All language subtitles for The.Danny.Thomas.Show.S09E04.The.Trumpet.Player.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,357 --> 00:00:13,317 [theme music] 2 00:00:27,897 --> 00:00:28,767 I'm coming. 3 00:00:31,727 --> 00:00:32,509 Hi, Charley. 4 00:00:32,641 --> 00:00:33,555 Hi, Kathy. 5 00:00:33,685 --> 00:00:34,686 Oh, Kathy. 6 00:00:34,817 --> 00:00:36,384 Kathy, am I glad to be here. 7 00:00:36,514 --> 00:00:37,428 Aw. 8 00:00:37,559 --> 00:00:38,516 These flowers are for you. 9 00:00:38,647 --> 00:00:39,430 Oh, for me? 10 00:00:39,561 --> 00:00:40,866 For what? 11 00:00:40,997 --> 00:00:42,912 For having a nice, quiet, peaceful house. 12 00:00:43,043 --> 00:00:44,392 For that I get flowers? 13 00:00:44,522 --> 00:00:46,089 You do in my book. 14 00:00:46,220 --> 00:00:48,570 Oh, Kathy, you should hear what's happening at my place. 15 00:00:48,700 --> 00:00:49,701 Kathy, take my advice. 16 00:00:49,832 --> 00:00:53,053 Don't ever remodel. 17 00:00:53,183 --> 00:00:56,665 Since 7 o'clock this morning, the carpenter, the painter, 18 00:00:56,795 --> 00:00:58,884 the decorator, they've been there banging 19 00:00:59,015 --> 00:01:00,669 and drilling and pounding. 20 00:01:00,799 --> 00:01:04,367 And then my mother-in-law, bossing everybody around, 21 00:01:04,498 --> 00:01:07,328 and the decorator is yelling at the painter, 22 00:01:07,458 --> 00:01:09,939 I told you I want egg shell. 23 00:01:10,070 --> 00:01:11,984 Why don't you give me egg shell? 24 00:01:12,115 --> 00:01:14,030 And the painter yells, I gave you egg shell. 25 00:01:14,161 --> 00:01:18,252 The decorator said, no, I meant white eggs, not brown. 26 00:01:18,382 --> 00:01:19,992 There was so much noise, I tell you, 27 00:01:20,123 --> 00:01:22,995 I almost couldn't hear my mother-in-law. 28 00:01:23,126 --> 00:01:25,694 But, Kathy, all I want to do is sit down and get 29 00:01:25,824 --> 00:01:26,869 the noise out of my ears. 30 00:01:26,999 --> 00:01:28,262 Well, Charley, you just sit down 31 00:01:28,392 --> 00:01:29,828 and relax for a little while. 32 00:01:29,959 --> 00:01:31,003 How would you like a cup of coffee? 33 00:01:31,134 --> 00:01:32,048 Oh, bless you. 34 00:01:32,179 --> 00:01:34,006 You are a wonderful human being. 35 00:01:34,137 --> 00:01:35,530 Well, I'll get you one right away. 36 00:01:35,660 --> 00:01:36,531 CHARLEY: Oh, bless you. 37 00:01:36,661 --> 00:01:40,448 You just relax for a while. 38 00:01:40,578 --> 00:01:41,710 - Hi, Uncle Charley. - Hi, Russ. 39 00:01:41,840 --> 00:01:42,711 Hi. 40 00:01:55,202 --> 00:01:57,682 [screams] 41 00:02:06,735 --> 00:02:09,693 Charley, what are you doing down there? 42 00:02:09,824 --> 00:02:12,915 If you're smart, you'll get down here too. 43 00:02:13,045 --> 00:02:14,090 Too? 44 00:02:14,221 --> 00:02:15,309 What's the matter with you? Why? 45 00:02:15,439 --> 00:02:16,527 Why? We're being attacked. 46 00:02:16,658 --> 00:02:17,572 Come on. 47 00:02:17,702 --> 00:02:19,269 Oh, [inaudible] ridiculous. 48 00:02:19,400 --> 00:02:20,227 Get up here. 49 00:02:20,357 --> 00:02:21,315 Boy, I'm glad you're here. 50 00:02:21,445 --> 00:02:22,533 I'm not. I'm not. 51 00:02:22,664 --> 00:02:23,752 What do you mean you're not? 52 00:02:23,882 --> 00:02:25,319 You're just in time to hear Rusty. 53 00:02:25,449 --> 00:02:27,669 He's going to give us a drum concert. 54 00:02:27,799 --> 00:02:29,018 Does he-- does he have to? 55 00:02:29,149 --> 00:02:29,888 Yeah, he has to. 56 00:02:30,019 --> 00:02:30,976 He's got to practice. 57 00:02:31,107 --> 00:02:31,847 He's got to practice? 58 00:02:31,977 --> 00:02:32,848 Yeah. 59 00:02:32,978 --> 00:02:33,675 You mean with the drums? 60 00:02:33,805 --> 00:02:34,937 Yeah. 61 00:02:35,067 --> 00:02:36,286 He's going to b-- he's going to-- 62 00:02:36,417 --> 00:02:37,940 with the sticks, uh, and then the cymbals, 63 00:02:38,070 --> 00:02:39,898 uh, and the-- and the-- 64 00:02:40,029 --> 00:02:41,900 [CRYING] no, no, no, Danny. 65 00:02:42,031 --> 00:02:45,774 No, no, [inaudible] bother nobody, get up this morning. 66 00:02:45,904 --> 00:02:47,123 Everything happens [inaudible]. - Charley. 67 00:02:47,254 --> 00:02:48,603 - Charley, come on. - Come back. 68 00:02:48,733 --> 00:02:49,995 What's the matter with him? 69 00:02:50,126 --> 00:02:52,172 Oh, honey, they're remodeling at his place, 70 00:02:52,302 --> 00:02:53,869 and it's so noisy, and he came over 71 00:02:53,999 --> 00:02:55,697 here for some peace and quiet. 72 00:02:55,827 --> 00:02:59,091 Oh, well, what's more peaceful and quiet 73 00:02:59,222 --> 00:03:01,224 than nice, soothing music. 74 00:03:01,355 --> 00:03:02,660 Uncle Charley, I'm going to audition 75 00:03:02,791 --> 00:03:04,706 for the band at the YMCA. 76 00:03:04,836 --> 00:03:06,229 Yeah, he's auditioning today. 77 00:03:06,360 --> 00:03:07,404 He's going to-- 78 00:03:07,535 --> 00:03:08,536 well, look, Rusty, I tell you what. 79 00:03:08,666 --> 00:03:09,885 If you're going to audition today, 80 00:03:10,015 --> 00:03:11,147 maybe you shouldn't play the drums now. 81 00:03:11,278 --> 00:03:12,322 Save your energy. 82 00:03:12,453 --> 00:03:13,367 I mean, you don't want to go down 83 00:03:13,497 --> 00:03:14,455 there with pooped drumsticks. 84 00:03:14,585 --> 00:03:17,066 Oh, [inaudible] Put it on, baby. 85 00:03:17,197 --> 00:03:18,633 I'll put it on the flip side first. 86 00:03:18,763 --> 00:03:20,329 The flip side will be fine. 87 00:03:20,461 --> 00:03:23,159 Which side's the flip side? 88 00:03:23,290 --> 00:03:26,249 Put on the record. 89 00:03:26,380 --> 00:03:30,340 [big band music] 90 00:03:32,951 --> 00:03:33,822 Yeah. 91 00:04:21,652 --> 00:04:23,001 Charley. 92 00:04:23,132 --> 00:04:23,872 Oh, it's over? 93 00:04:24,002 --> 00:04:25,090 Yeah, it's over. 94 00:04:25,221 --> 00:04:26,222 Well, did you like it, Charley? 95 00:04:26,353 --> 00:04:27,615 Well, no, no, it was good. 96 00:04:27,745 --> 00:04:28,572 It was very good. 97 00:04:28,703 --> 00:04:29,486 Lot of heart. 98 00:04:29,617 --> 00:04:30,444 Like it. 99 00:04:30,574 --> 00:04:31,271 Wish I didn't have to run. 100 00:04:31,401 --> 00:04:32,272 I could listen to more. 101 00:04:32,402 --> 00:04:34,709 Oh, it was real nice. 102 00:05:16,925 --> 00:05:18,709 [plays out of time] 103 00:05:18,840 --> 00:05:20,320 [inaudible] 104 00:05:20,450 --> 00:05:22,322 I sort of made a mistake. 105 00:05:22,452 --> 00:05:24,149 Yeah, I know you lost your place, 106 00:05:24,280 --> 00:05:26,108 but you did much better than you did the last time. 107 00:05:26,238 --> 00:05:29,024 You almost caught up. 108 00:05:29,154 --> 00:05:31,069 OK, boys, let's try it again, huh? 109 00:05:31,200 --> 00:05:31,983 Mr. Norman? 110 00:05:32,114 --> 00:05:33,376 Yes, Roger. 111 00:05:33,507 --> 00:05:34,595 May, I be excused for a minute, please? 112 00:05:34,725 --> 00:05:35,639 Well, just in a moment. 113 00:05:35,770 --> 00:05:36,727 We're going to try it once more. 114 00:05:36,858 --> 00:05:37,641 The whole thing? 115 00:05:37,772 --> 00:05:39,339 Yes, the whole thing. 116 00:05:39,469 --> 00:05:42,167 Mr. Norman, I think I'll have to be excused right now. 117 00:05:42,298 --> 00:05:44,169 OK, [inaudible] Take five, fellas. 118 00:05:44,300 --> 00:05:45,040 We'll wait a little while. 119 00:05:45,170 --> 00:05:46,476 We'll take a break here. 120 00:05:46,607 --> 00:05:47,912 Oh, how do you do? May I help you? 121 00:05:48,043 --> 00:05:49,610 Yes, I'm Rusty Williams. 122 00:05:49,740 --> 00:05:50,567 I talked to you on the phone. - Oh, how are you, Rusty? 123 00:05:50,698 --> 00:05:52,047 Fine. This is my father. 124 00:05:52,177 --> 00:05:53,135 Danny Williams. How are you sir? 125 00:05:53,265 --> 00:05:54,397 Oh, the nightclub entertainer. 126 00:05:54,528 --> 00:05:55,485 Well, pleased to meet you. 127 00:05:55,616 --> 00:05:56,617 I'm Larry Norman. 128 00:05:56,747 --> 00:05:57,618 Oh, really? 129 00:05:57,748 --> 00:06:01,186 Are you the-- the conductor? 130 00:06:01,317 --> 00:06:03,319 Yeah, the conductor, the basketball coach, 131 00:06:03,450 --> 00:06:06,061 the swimming instructor, the counselor, the-- 132 00:06:06,191 --> 00:06:08,672 well, the substitute father, and what have you. 133 00:06:08,803 --> 00:06:10,413 Well, I came to talk to you about my-- 134 00:06:10,544 --> 00:06:13,634 Mr Norman, I got my shoe off, but I can't get it back on. 135 00:06:13,764 --> 00:06:15,331 The knot's stuck. 136 00:06:15,462 --> 00:06:19,422 Well, let's see if we can't unstuck it. 137 00:06:19,553 --> 00:06:22,207 As I was saying, I thought-- my son says that he talked 138 00:06:22,338 --> 00:06:23,861 to you on the phone and that he'd like 139 00:06:23,992 --> 00:06:25,428 to audition for the band. 140 00:06:25,559 --> 00:06:26,690 Well, we'd be very glad to have him. 141 00:06:26,821 --> 00:06:27,474 Sure. MR. NORMAN: Fine. 142 00:06:27,604 --> 00:06:28,388 Hey, Mr. Norman? 143 00:06:28,518 --> 00:06:29,824 Yes, George. 144 00:06:29,954 --> 00:06:31,826 Can I take the clarinet home with me tonight? 145 00:06:31,956 --> 00:06:33,610 Is it your turn? 146 00:06:33,741 --> 00:06:35,438 No, it's Freddie's, but he's willing to swap nights with me. 147 00:06:35,569 --> 00:06:37,266 Monday night's the only night I can practice. 148 00:06:37,397 --> 00:06:38,659 Well, why is that? 149 00:06:38,789 --> 00:06:41,662 That's the only night my father goes out. 150 00:06:41,792 --> 00:06:43,446 Well, OK, George. 151 00:06:43,577 --> 00:06:44,839 You take it home and practice, but you really practice hard. 152 00:06:44,969 --> 00:06:46,057 And I want you to have a tired lip tomorrow. 153 00:06:46,188 --> 00:06:46,971 GEORGE: Yes, sir. 154 00:06:47,102 --> 00:06:48,364 OK. 155 00:06:48,495 --> 00:06:49,626 The kids have to share the instruments? 156 00:06:49,757 --> 00:06:51,323 All except Ronnie here. He has his own. 157 00:06:51,454 --> 00:06:52,673 Oh. 158 00:06:52,803 --> 00:06:53,717 His father supplied all the instruments. 159 00:06:53,848 --> 00:06:54,718 Oh, does he have a music shop? 160 00:06:54,849 --> 00:06:57,808 No, pawn shop. 161 00:06:57,939 --> 00:06:59,984 He's been a big help to us, but we still need 162 00:07:00,115 --> 00:07:01,682 quite a few more instruments. 163 00:07:01,812 --> 00:07:04,032 Oh, maybe I can give you a little assist on that score. 164 00:07:04,162 --> 00:07:06,643 Why don't you stop by the Copa Club some afternoon. 165 00:07:06,774 --> 00:07:09,298 We have the band rehearsing almost every day. 166 00:07:09,429 --> 00:07:11,213 Fellas have a lot of extra instruments in the locker room. 167 00:07:11,343 --> 00:07:12,257 Maybe they'd loan you some. 168 00:07:12,388 --> 00:07:13,171 Really? 169 00:07:13,302 --> 00:07:14,346 Sure. 170 00:07:14,477 --> 00:07:16,131 Well, that would be wonderful. 171 00:07:16,261 --> 00:07:18,220 Why, with some more trumpets and trombones and a few clarinets, 172 00:07:18,350 --> 00:07:19,700 well, I'd have enough instruments 173 00:07:19,830 --> 00:07:22,529 to equip the boys in the St. Patrick's Day parade. 174 00:07:22,659 --> 00:07:25,967 This band in the St. Patrick's Day parade? 175 00:07:26,097 --> 00:07:27,272 Well, sure. 176 00:07:27,403 --> 00:07:28,273 You got something against the Irish? 177 00:07:30,885 --> 00:07:34,149 I realize they don't have much of a professional sound yet, 178 00:07:34,279 --> 00:07:36,064 but they have enthusiasm. 179 00:07:36,194 --> 00:07:37,892 I want to tell you something, Mr. Norman, 180 00:07:38,022 --> 00:07:40,155 if this band plays in the St. Patrick's Day parade, 181 00:07:40,284 --> 00:07:42,418 they'll need more than enthusiasm. 182 00:07:42,549 --> 00:07:44,725 They'll need combat helmets. 183 00:07:44,855 --> 00:07:47,031 Well, I know you're a very busy man, Mr. Williams, 184 00:07:47,162 --> 00:07:48,380 and if your boy would like to audition, 185 00:07:48,511 --> 00:07:49,686 I think we ought to get on with it. 186 00:07:49,817 --> 00:07:51,122 What's his instrument? 187 00:07:51,253 --> 00:07:52,428 He plays the drums, and wait till you hear him. 188 00:07:52,558 --> 00:07:53,995 - The drums? - He's pretty good, yeah. 189 00:07:54,125 --> 00:07:55,649 Hey, well, that's fine. We need an alternate drummer. 190 00:07:55,779 --> 00:07:56,954 Roger here works three days a week in the supermarket. 191 00:07:57,085 --> 00:07:58,303 - Oh. - Roger, this is Rusty. 192 00:07:58,433 --> 00:07:59,783 You want to let him play a tune with us? 193 00:07:59,914 --> 00:08:01,742 OK, Rusty, sit right down. 194 00:08:01,872 --> 00:08:02,786 OK, son. 195 00:08:02,917 --> 00:08:03,787 Show him what you can do now. 196 00:08:03,918 --> 00:08:05,093 All right, boys. 197 00:08:05,223 --> 00:08:06,790 From the top, "Ach Du Lieber Augustin." 198 00:08:06,921 --> 00:08:08,879 What did you just say? 199 00:08:09,010 --> 00:08:10,533 "Ach Du Liber Augustin." 200 00:08:10,664 --> 00:08:12,274 "Ach Du Lieber Augustin"? 201 00:08:12,404 --> 00:08:13,797 That's what we're going to play. 202 00:08:13,928 --> 00:08:15,538 Oh no, wait a minute. 203 00:08:15,669 --> 00:08:17,148 How do you expect the kid to show off with a tune like that? 204 00:08:17,279 --> 00:08:19,020 I mean, give him something that he can show his talent. 205 00:08:19,150 --> 00:08:20,456 Give them a little sample of what you can do, son. 206 00:08:20,587 --> 00:08:21,501 Go ahead. 207 00:08:28,769 --> 00:08:30,161 Kid really goes, doesn't he? 208 00:08:30,292 --> 00:08:31,815 He goes, all right. 209 00:08:31,946 --> 00:08:35,078 But it's not the way we're going. 210 00:08:35,210 --> 00:08:36,645 I don't understand. 211 00:08:36,777 --> 00:08:39,169 Well, you see, my approach to music with these boys 212 00:08:39,301 --> 00:08:40,998 is quite basic. 213 00:08:41,129 --> 00:08:43,304 I try to teach them the fundamentals. 214 00:08:43,434 --> 00:08:44,872 Musically speaking, they must learn 215 00:08:45,002 --> 00:08:46,830 to walk before they try to run. 216 00:08:46,961 --> 00:08:49,790 Well, yeah, but if you got a kid that can run, 217 00:08:49,920 --> 00:08:51,443 well, let him go. 218 00:08:51,574 --> 00:08:53,358 He'll make the band sound good and put a lot of oomph 219 00:08:53,489 --> 00:08:54,403 in the oompahs. 220 00:08:54,534 --> 00:08:55,839 No. 221 00:08:55,970 --> 00:08:56,927 No, that's not the way I want it, Mr. Williams. 222 00:08:57,058 --> 00:08:58,059 Ah. 223 00:08:58,189 --> 00:08:58,799 No, you see, we teach teamwork. 224 00:08:58,929 --> 00:09:00,540 Yeah. 225 00:09:00,670 --> 00:09:01,758 Whether it's on the basketball court or here in the band, 226 00:09:01,889 --> 00:09:02,977 we all pull together. 227 00:09:03,107 --> 00:09:04,674 That's nice. 228 00:09:04,805 --> 00:09:05,936 And Rusty will just have to play along with our group-- 229 00:09:06,067 --> 00:09:06,981 - Sure. - --the way we play. 230 00:09:07,111 --> 00:09:08,504 Swell. 231 00:09:08,635 --> 00:09:10,680 "Ach Du Lieber Augustin," boys, from the top. 232 00:09:10,811 --> 00:09:14,684 [rusty playing out of time] 233 00:09:19,907 --> 00:09:22,344 No, Rusty, you see, this is a waltz. 234 00:09:22,474 --> 00:09:26,348 It's rum, dum-dum, rum, dum-dum, you know? 235 00:09:26,478 --> 00:09:27,654 Three quarter time. 236 00:09:27,784 --> 00:09:29,525 OK, let's try it again. 237 00:09:29,656 --> 00:09:30,918 All right, boys from the top. 238 00:09:31,048 --> 00:09:31,962 And. 239 00:09:32,093 --> 00:09:35,792 [rusty playing out of time] 240 00:09:39,230 --> 00:09:40,318 Sshh. Hold on, boys. 241 00:09:40,449 --> 00:09:41,232 Hold on. 242 00:09:41,363 --> 00:09:43,931 Hold on, just a minute. 243 00:09:44,061 --> 00:09:47,151 He seems to be having a little trouble with his rhythm. 244 00:09:47,282 --> 00:09:50,459 What makes you say that? 245 00:09:50,590 --> 00:09:52,853 Well, you see, he should be going, 246 00:09:52,983 --> 00:09:56,683 rum, dum-dum, rum, dum-dum. 247 00:09:56,813 --> 00:10:01,862 But he's going rubatubadumdum, rum, rubatubadumdum. 248 00:10:01,992 --> 00:10:03,559 He's putting his dums where he should 249 00:10:03,690 --> 00:10:05,300 put his rums and his rums where he should put his dums. 250 00:10:09,826 --> 00:10:11,915 What's the difference where he puts his rums 251 00:10:12,046 --> 00:10:14,135 and where he puts his dums as long as he gets them in there? 252 00:10:16,877 --> 00:10:20,228 Well, you see, it makes a lot of difference to a musician. 253 00:10:20,358 --> 00:10:21,751 Now I don't know who taught Rusty, 254 00:10:21,882 --> 00:10:23,927 but whoever did knew nothing about the fundamentals 255 00:10:24,058 --> 00:10:25,712 of music. 256 00:10:25,842 --> 00:10:27,583 Evidently, he was just someone who wanted to teach him a bunch 257 00:10:27,714 --> 00:10:30,673 of trashy and flashy work. 258 00:10:30,804 --> 00:10:32,022 Oh, by the way, who was his teacher? 259 00:10:35,635 --> 00:10:37,462 Me. 260 00:10:37,593 --> 00:10:40,509 Oh. 261 00:10:40,640 --> 00:10:42,859 Well, I'm sorry for the way I sounded, but-- 262 00:10:42,990 --> 00:10:44,818 well, you see that just proves my point. 263 00:10:44,948 --> 00:10:48,909 Teaching music should be left to people associated with music. 264 00:10:49,039 --> 00:10:50,693 What do you think I'm associated with, 265 00:10:50,824 --> 00:10:53,478 chicken plucking? 266 00:10:53,609 --> 00:10:56,568 Oh, I realize that you use musicians when you sing, 267 00:10:56,699 --> 00:10:57,613 but that's different. 268 00:10:57,744 --> 00:10:59,963 You see, you're not one of them. 269 00:11:00,094 --> 00:11:03,227 Maybe I'm not one of them, but I know enough about music 270 00:11:03,358 --> 00:11:05,621 to know that "Ach Du Lieber Augustin" dropped 271 00:11:05,752 --> 00:11:09,712 out of the top 10 a long time ago. 272 00:11:09,843 --> 00:11:12,672 Well, that may be true, but you'll have to admit, 273 00:11:12,802 --> 00:11:14,325 it's lasted a lot longer than "You're 274 00:11:14,456 --> 00:11:17,720 Nothing but a Hound Dog." 275 00:11:17,851 --> 00:11:19,330 Very clever ad lib. 276 00:11:19,461 --> 00:11:21,681 And anyway, as long as I'm the director of the band, 277 00:11:21,811 --> 00:11:24,858 why, Rusty will have to play in the style that we set. 278 00:11:24,988 --> 00:11:25,859 Or not at all. 279 00:11:25,989 --> 00:11:27,643 Or not at all. 280 00:11:27,774 --> 00:11:29,732 Well, look, what makes you such an authority 281 00:11:29,863 --> 00:11:31,299 on the subject? 282 00:11:31,429 --> 00:11:34,824 What are you, the Stravinsky of the sweatshirt shed? 283 00:11:34,955 --> 00:11:35,869 No, I-- 284 00:11:35,999 --> 00:11:38,132 What instrument do you play? 285 00:11:38,262 --> 00:11:41,526 Well, I'd prefer one of the brass instruments, the trumpet. 286 00:11:41,657 --> 00:11:44,268 Oh, I'll bet you blow a mean cadenza. 287 00:11:44,399 --> 00:11:45,835 Yeah, I played a bit [inaudible].. 288 00:11:45,966 --> 00:11:47,097 I'll bet. 289 00:11:47,228 --> 00:11:48,751 With some of the best bands, no doubt. 290 00:11:48,882 --> 00:11:50,840 Yes, yes, I could have. 291 00:11:50,971 --> 00:11:52,059 - You could have. - Uh-huh. 292 00:11:52,189 --> 00:11:53,016 DANNY THOMAS: Oh, really? 293 00:11:53,147 --> 00:11:55,671 What bands, Harry James? 294 00:11:55,802 --> 00:11:57,455 Benny Goodman? 295 00:11:57,586 --> 00:11:59,936 As a matter of fact, I did have an offer from Goodman. 296 00:12:00,067 --> 00:12:02,547 You had an offer, but you turned it down. 297 00:12:02,678 --> 00:12:03,810 Yes, I turned it down. 298 00:12:03,940 --> 00:12:06,900 How do you like that for a guess? 299 00:12:07,030 --> 00:12:09,946 Look, Clyde, you can give this kind of jazz to these kids, 300 00:12:10,077 --> 00:12:12,253 but you can't feed that propaganda to me. 301 00:12:12,383 --> 00:12:13,776 I know a little bit better. 302 00:12:13,907 --> 00:12:15,560 Come on, Rusty, let's get out of here. 303 00:12:15,691 --> 00:12:16,823 But I was-- 304 00:12:16,953 --> 00:12:18,041 I'll get you to play with an orchestra 305 00:12:18,172 --> 00:12:19,390 that sounds like an orchestra. 306 00:12:19,521 --> 00:12:20,435 But I want to stay here. 307 00:12:20,565 --> 00:12:22,916 I like the way these guys sound. 308 00:12:23,046 --> 00:12:25,309 You like the way they sound? 309 00:12:25,440 --> 00:12:27,050 Yes, and I want to stay here. 310 00:12:27,181 --> 00:12:28,704 OK, you can stay after we come back. 311 00:12:28,835 --> 00:12:29,661 Where are we going? 312 00:12:29,792 --> 00:12:30,706 Have your ears examined. 313 00:12:30,837 --> 00:12:31,751 But-- 314 00:12:36,233 --> 00:12:41,891 [SINGING] From this moment on, you for me, dear. 315 00:12:42,022 --> 00:12:47,157 Only two for tea, dear, from this moment on. 316 00:12:47,288 --> 00:12:52,641 From this happy day, no more blues songs. 317 00:12:52,772 --> 00:12:57,602 Only hooptie-doo songs, from this moment on. 318 00:12:57,733 --> 00:13:00,954 I've got the skin I love to touch. 319 00:13:01,084 --> 00:13:03,739 You got the charms I need so much. 320 00:13:03,870 --> 00:13:07,699 You got the arms to hold me tight, got the sweet to kiss me 321 00:13:07,830 --> 00:13:08,962 goodnight. 322 00:13:09,092 --> 00:13:14,837 From this moment on, you and I, babe. 323 00:13:14,968 --> 00:13:17,448 We'll be flying high, babe. 324 00:13:17,579 --> 00:13:25,630 Every care is gone, from this moment, this happy moment, 325 00:13:25,761 --> 00:13:29,330 from this moment on. 326 00:13:49,263 --> 00:13:50,699 Just like that. 327 00:13:50,830 --> 00:13:52,788 It'll be perfect right after the second line of it. 328 00:13:52,919 --> 00:13:56,792 Charley, I-- why are you always covering your ears? 329 00:13:56,923 --> 00:13:57,837 Will you cut it out? 330 00:13:57,967 --> 00:13:58,838 Now, look, Charley-- 331 00:14:02,189 --> 00:14:05,888 Charles, as I was saying-- 332 00:14:06,019 --> 00:14:08,369 what's that? 333 00:14:08,499 --> 00:14:10,371 Cotton in your ears? 334 00:14:10,501 --> 00:14:12,808 Look, I got work to do, and I can't stand the noise. 335 00:14:12,939 --> 00:14:14,592 Yeah? 336 00:14:14,723 --> 00:14:16,333 Well, take your cotton pickin' ears, and go into your office 337 00:14:16,464 --> 00:14:17,334 then. That's fine. 338 00:14:17,465 --> 00:14:18,901 Here. Goodbye. 339 00:14:19,032 --> 00:14:20,033 - Wait a minute-- - Take your work somewhere else. 340 00:14:20,163 --> 00:14:21,295 Get out of here. - This is my club. 341 00:14:21,425 --> 00:14:22,644 I own the club. [inaudible] work here. 342 00:14:22,774 --> 00:14:23,775 Here's another piece of cotton for you. 343 00:14:23,906 --> 00:14:24,994 - I like the light here. - Goodbye. 344 00:14:25,125 --> 00:14:26,343 [inaudible] the light. [inaudible] 345 00:14:26,474 --> 00:14:29,694 Fellas, let's take that And [inaudible] 346 00:14:29,825 --> 00:14:31,479 arrangement that we had. 347 00:14:31,609 --> 00:14:32,480 Wait, hold on, hold on. 348 00:14:32,610 --> 00:14:33,568 Hold on a second, please. 349 00:14:33,698 --> 00:14:35,657 Hi, Mr. Williams. 350 00:14:35,787 --> 00:14:37,528 What'd you do, stop by for a jam session? 351 00:14:37,659 --> 00:14:38,921 Well, no. 352 00:14:39,052 --> 00:14:39,922 You see, you said something about loaning 353 00:14:40,053 --> 00:14:41,663 us some instruments. 354 00:14:41,793 --> 00:14:44,927 And well, I know you were kind of mad at me when you left, 355 00:14:45,058 --> 00:14:47,016 and well, I didn't want you to take it out on the boys. 356 00:14:47,147 --> 00:14:50,367 I thought maybe I could pick up the instruments today. 357 00:14:50,498 --> 00:14:51,716 Certainly. 358 00:14:51,847 --> 00:14:54,241 I won't let a little thing like hating 359 00:14:54,371 --> 00:14:57,766 each other penalize the boys. 360 00:14:57,897 --> 00:14:59,333 But first, I want the fellas to meet you. 361 00:14:59,463 --> 00:15:03,946 Guys, this is a musician, a professional musician. 362 00:15:04,077 --> 00:15:05,382 Works in a gymnasium. 363 00:15:05,513 --> 00:15:06,818 - Larry Norman. - Norman. 364 00:15:06,949 --> 00:15:07,994 Larry Norman. 365 00:15:08,124 --> 00:15:09,430 Real good musician. - Hi, guys. 366 00:15:09,560 --> 00:15:10,474 [interposing voices] 367 00:15:10,605 --> 00:15:14,522 Plays the glockenspiel, is it? 368 00:15:14,652 --> 00:15:15,871 The triangle, wasn't it? 369 00:15:16,002 --> 00:15:16,785 Trumpet. 370 00:15:16,916 --> 00:15:18,526 Oh, the trumpet. 371 00:15:18,656 --> 00:15:20,093 Frank, let me-- loan me your trumpet a sec, will you, kid? 372 00:15:20,223 --> 00:15:21,268 Let me have that trumpet. 373 00:15:21,398 --> 00:15:22,356 Thank you very much. 374 00:15:22,486 --> 00:15:23,923 Here. 375 00:15:24,053 --> 00:15:25,315 How about jamming it with the boys a little bit? 376 00:15:25,446 --> 00:15:26,664 No, I-- 377 00:15:26,795 --> 00:15:28,449 I mean, they'd love to-- wouldn't you 378 00:15:28,579 --> 00:15:30,103 guys like to play with a fella that played with Benny Goodman? 379 00:15:30,233 --> 00:15:32,540 I mean, he turned down Benny Goodman, believe it or not. 380 00:15:32,670 --> 00:15:35,847 You guys know "Ach Du Liber Augustin"? 381 00:15:35,978 --> 00:15:37,023 That's his big number. 382 00:15:37,153 --> 00:15:39,112 [inaudible] Here you are, go ahead. 383 00:15:39,242 --> 00:15:39,982 No, I shouldn't-- 384 00:15:40,113 --> 00:15:40,896 Go on. 385 00:15:41,027 --> 00:15:42,724 I dare you. 386 00:15:42,854 --> 00:15:45,466 Look, I stopped taking dares when I grew up. 387 00:15:45,596 --> 00:15:48,164 I'll bet you did. 388 00:15:48,295 --> 00:15:51,385 Look, it wasn't easy for me to come down here today. 389 00:15:51,515 --> 00:15:53,343 I had a big argument with myself about it, 390 00:15:53,474 --> 00:15:56,868 and well, the question was, do I let these kids suffer 391 00:15:56,999 --> 00:15:58,609 and struggle along without their instruments, 392 00:15:58,740 --> 00:16:01,961 or do I swallow my pride and come here 393 00:16:02,091 --> 00:16:04,920 to you with my hat in my hands. 394 00:16:05,051 --> 00:16:06,704 Well, here I am. 395 00:16:13,407 --> 00:16:17,019 Look, guys, if some of you got some extra instruments 396 00:16:17,150 --> 00:16:19,152 in the lockers you can spare them, 397 00:16:19,282 --> 00:16:20,892 this man can put them to good use. 398 00:16:21,023 --> 00:16:23,156 He's got a little band at the Y. You see what you can find? 399 00:16:23,286 --> 00:16:24,505 [interposing voices] - Thanks. 400 00:16:24,635 --> 00:16:26,115 - --anybody that has? - All right. 401 00:16:26,246 --> 00:16:26,986 Go ahead. 402 00:16:27,116 --> 00:16:28,509 [inaudible] Go ahead. 403 00:16:28,639 --> 00:16:30,250 Thanks, Mr. Williams. 404 00:16:30,380 --> 00:16:31,947 I'll wait over here till you get through with your rehearsal. 405 00:16:38,127 --> 00:16:42,871 Look, Norman, pay no attention to me here. 406 00:16:45,743 --> 00:16:48,442 I don't usually pick on people. 407 00:16:48,572 --> 00:16:50,009 I just got a little hot around the collar, 408 00:16:50,139 --> 00:16:52,272 that's all, because you criticized 409 00:16:52,402 --> 00:16:54,839 my son's drum playing. 410 00:16:54,970 --> 00:16:56,319 That wouldn't have been too bad, except you 411 00:16:56,450 --> 00:16:57,538 criticized his teacher. 412 00:17:01,542 --> 00:17:05,154 Anyway, you got a job to do, and you do it as you see fit. 413 00:17:05,285 --> 00:17:07,461 I just want to say I'm sorry. 414 00:17:07,590 --> 00:17:09,463 Are we friends? 415 00:17:09,593 --> 00:17:10,768 - Friends. - Friends. 416 00:17:10,898 --> 00:17:11,856 Thank you. That's is. 417 00:17:11,987 --> 00:17:13,380 Oh, here. Oh, that's great. 418 00:17:13,510 --> 00:17:14,990 That's great. How about this. 419 00:17:15,121 --> 00:17:15,904 Oh, that's wonderful. 420 00:17:16,035 --> 00:17:16,948 A [inaudible] clarinet. 421 00:17:17,079 --> 00:17:17,949 Fine, gee, thank you very much. 422 00:17:18,079 --> 00:17:19,212 I appreciate it, boys. 423 00:17:19,342 --> 00:17:20,213 Thank you very much. 424 00:17:20,343 --> 00:17:21,605 That's real nice of you. 425 00:17:21,736 --> 00:17:23,085 Hey, the kids will really appreciate these. 426 00:17:23,215 --> 00:17:24,304 Fine. 427 00:17:24,434 --> 00:17:26,741 By the way, I'm sorry I embarrassed 428 00:17:26,871 --> 00:17:27,568 you in front of the band. 429 00:17:27,698 --> 00:17:29,222 Oh, that's OK. 430 00:17:29,352 --> 00:17:30,614 That doesn't matter. 431 00:17:30,745 --> 00:17:32,225 I mean, after all, what's the difference 432 00:17:32,355 --> 00:17:33,400 if you can play trumpet or if you can't play trumpet. 433 00:17:33,530 --> 00:17:34,966 - What's the difference? - Of course. 434 00:17:35,097 --> 00:17:36,664 Fine. 435 00:17:36,794 --> 00:17:38,927 I mean, some people were born to play in Carnegie Hall. 436 00:17:39,058 --> 00:17:40,798 Others were born to play it the Y, right? 437 00:17:55,248 --> 00:17:59,208 [playing expertly] 438 00:18:57,005 --> 00:18:58,963 Hey, more. 439 00:18:59,094 --> 00:19:00,008 More. 440 00:19:12,542 --> 00:19:13,326 He's right in here. 441 00:19:13,456 --> 00:19:14,675 Oh, hi, Mr. Williams. 442 00:19:14,805 --> 00:19:15,763 Oh, don't give me any, hi, Mr. Williams. 443 00:19:15,893 --> 00:19:17,547 Go ahead. 444 00:19:17,678 --> 00:19:21,986 Let me have it, one good Ach Du Liber right in my Augustin. 445 00:19:22,117 --> 00:19:22,900 Come on, give me a kick. 446 00:19:23,031 --> 00:19:24,598 What for? 447 00:19:24,728 --> 00:19:26,687 Because I said you didn't know how to play the trumpet. 448 00:19:26,817 --> 00:19:27,949 Oh, was I wrong. Go ahead. 449 00:19:28,079 --> 00:19:29,037 Kick me. 450 00:19:29,168 --> 00:19:29,864 - Oh, I couldn't. - I could. 451 00:19:29,994 --> 00:19:30,908 Ya-pa-pa. 452 00:19:35,043 --> 00:19:37,785 Larry, I just come over to apologize to you before I 453 00:19:37,915 --> 00:19:39,265 go in for my operation. 454 00:19:39,395 --> 00:19:40,788 Operation? 455 00:19:40,918 --> 00:19:43,356 Yeah, I'm having my foot removed from my mouth. 456 00:19:43,486 --> 00:19:44,270 Very good. 457 00:19:44,400 --> 00:19:45,706 [laughs] 458 00:19:45,836 --> 00:19:47,229 Well, now that we've buried the hatchet, 459 00:19:47,360 --> 00:19:48,926 any time Rusty would like to come 460 00:19:49,057 --> 00:19:50,711 back and play with our group, why the door's wide open. 461 00:19:50,841 --> 00:19:52,278 Well, Rusty, will certainly come 462 00:19:52,408 --> 00:19:54,367 back to play with the group, but the new director 463 00:19:54,497 --> 00:19:55,629 can handle that. 464 00:19:55,759 --> 00:19:57,239 You won't have to worry about Rusty. 465 00:19:57,370 --> 00:19:58,936 Yeah, because you see, I don't like the trumpeter, 466 00:19:59,067 --> 00:20:00,808 the star trumpeter at the Copa Lounge, doing anything else. 467 00:20:00,938 --> 00:20:01,809 He's got to be exclusive. 468 00:20:01,939 --> 00:20:02,766 DANNY THOMAS: That's right. 469 00:20:02,897 --> 00:20:03,637 Did you hear what he said? 470 00:20:03,767 --> 00:20:05,247 The Copa Lounge, buddy. 471 00:20:05,378 --> 00:20:07,031 You mean you're offering me a job in the Copa? 472 00:20:07,162 --> 00:20:07,989 - That's right. - Yep. 473 00:20:08,119 --> 00:20:09,338 Copa Lounge. 474 00:20:09,469 --> 00:20:11,253 Yes, sir, with your own swinging combo. 475 00:20:11,384 --> 00:20:13,212 We want your signature on the bottom 476 00:20:13,342 --> 00:20:15,039 after you read the figures on the top. 477 00:20:15,170 --> 00:20:16,302 Sign right there. 478 00:20:16,432 --> 00:20:18,086 And if you don't like those figures, 479 00:20:18,217 --> 00:20:20,088 we could always make them a little bigger. 480 00:20:20,219 --> 00:20:21,481 We could-- Danny, please. 481 00:20:21,611 --> 00:20:23,657 Please. 482 00:20:23,787 --> 00:20:25,354 I know this is the YMCA, but let's 483 00:20:25,485 --> 00:20:28,096 not carry brotherhood too far. 484 00:20:28,227 --> 00:20:30,664 Well, the offer is very flattering, but-- 485 00:20:30,794 --> 00:20:32,100 What are you talking about? 486 00:20:32,231 --> 00:20:34,189 Anybody blows the horn like you deserves it. 487 00:20:34,320 --> 00:20:35,146 And that's not all. 488 00:20:35,277 --> 00:20:36,322 This is just the beginning. 489 00:20:36,452 --> 00:20:37,758 I called my agent, Phil Brokaw. 490 00:20:37,888 --> 00:20:39,368 He says he can get you the Flamingo Lounge 491 00:20:39,499 --> 00:20:41,022 and the Chez Paris in Chicago. 492 00:20:41,152 --> 00:20:42,415 How about that for starters? - Oh, well, wait a minute. 493 00:20:42,545 --> 00:20:44,155 You got to play for me first. - That's right. 494 00:20:44,286 --> 00:20:45,505 That's right. You owe it to Charley. 495 00:20:45,635 --> 00:20:46,506 You got to play it for him first. 496 00:20:46,636 --> 00:20:48,290 Oh, I don't know. I-- 497 00:20:48,421 --> 00:20:49,465 What you mean you don't know? You got to play for me first. 498 00:20:49,596 --> 00:20:50,988 You owe it. 499 00:20:51,119 --> 00:20:52,338 I mean, after all, there is such a thing as loyalty 500 00:20:52,468 --> 00:20:53,295 among old friends and-- 501 00:20:53,426 --> 00:20:54,731 That's right. 502 00:20:54,862 --> 00:20:57,299 --we've been lifelong friends since yesterday. 503 00:20:57,430 --> 00:20:59,083 No, no, look, it isn't a question of whether I'd 504 00:20:59,214 --> 00:21:00,607 play for you first. 505 00:21:00,737 --> 00:21:02,086 It's more of a question of whether I'd play at all. 506 00:21:02,217 --> 00:21:03,436 What? 507 00:21:03,566 --> 00:21:05,568 Well, you see, I have a job, right here. 508 00:21:05,699 --> 00:21:07,135 Here? 509 00:21:07,266 --> 00:21:09,703 You're comparing this job at the Y with the Copa? 510 00:21:09,833 --> 00:21:11,487 Well, he's offering you five times as much 511 00:21:11,618 --> 00:21:13,489 as you're getting here just to start. 512 00:21:13,620 --> 00:21:17,363 Oh, look, if you fellas want a band in your club, 513 00:21:17,493 --> 00:21:19,539 and if I can't take the job, you can get another trumpet player, 514 00:21:19,669 --> 00:21:20,975 can't you? 515 00:21:21,105 --> 00:21:22,368 Well, sure, but what's that got to do with it? 516 00:21:22,498 --> 00:21:23,586 Well, don't you see, that's easy for you 517 00:21:23,717 --> 00:21:24,413 to get another trumpet player, right? 518 00:21:24,544 --> 00:21:25,719 Yeah. 519 00:21:25,849 --> 00:21:26,763 But it's not easy for the YMCA to get 520 00:21:26,894 --> 00:21:28,809 another fella to take my job. 521 00:21:28,939 --> 00:21:32,943 Now look, Larry, this is a career for you. 522 00:21:33,074 --> 00:21:35,163 This is important. 523 00:21:35,294 --> 00:21:37,513 So is the work I'm doing here important. 524 00:21:37,644 --> 00:21:41,038 And so are the boys that I look after. 525 00:21:41,169 --> 00:21:42,562 Wait a minute. 526 00:21:42,692 --> 00:21:44,564 You mean you'd rather work here than at the Copa? 527 00:21:44,694 --> 00:21:47,610 But I'm willing to pay you enough to start your own Y, 528 00:21:47,741 --> 00:21:54,182 or and X or a Z. Pick any letter, any of them. 529 00:21:54,313 --> 00:21:55,749 Don't you know that a man can be 530 00:21:55,879 --> 00:21:59,579 paid with other things besides money for a job he does? 531 00:21:59,709 --> 00:22:01,885 Do you think there's a price tag on the satisfaction you get 532 00:22:02,016 --> 00:22:03,539 from knowing that you're keeping some of these kids 533 00:22:03,670 --> 00:22:04,845 off the street and out of trouble? 534 00:22:04,975 --> 00:22:06,455 Yeah, but you're not being practical. 535 00:22:06,586 --> 00:22:08,152 Practical? 536 00:22:08,283 --> 00:22:10,154 Do you think it's practical to avoid the responsibility 537 00:22:10,285 --> 00:22:11,678 to the next generation? 538 00:22:11,808 --> 00:22:14,115 Is it practical to let them grow up without guidance 539 00:22:14,245 --> 00:22:15,638 and without help? 540 00:22:15,769 --> 00:22:18,293 Oh, I'm a very practical man doing a very practical 541 00:22:18,424 --> 00:22:20,339 job, molding good citizens. 542 00:22:24,386 --> 00:22:26,257 You know, I remember when I was a kid. 543 00:22:26,388 --> 00:22:29,130 One afternoon I passed by the YMCA, 544 00:22:29,260 --> 00:22:31,350 and I heard a band playing. 545 00:22:31,480 --> 00:22:33,830 "Ach Du Lieber Augustin"? 546 00:22:33,961 --> 00:22:34,831 Yes. 547 00:22:34,962 --> 00:22:36,877 "Ach Du Lieber Augustin." 548 00:22:37,007 --> 00:22:40,141 But you know, I went inside, and the director of the band 549 00:22:40,271 --> 00:22:42,926 invited me to sit in, and he gave me a horn. 550 00:22:43,057 --> 00:22:44,232 And from then on, instead of being 551 00:22:44,363 --> 00:22:45,407 out on the street breaking windows, 552 00:22:45,538 --> 00:22:48,018 I was playing in the band. 553 00:22:48,149 --> 00:22:49,672 That kind of started the three-way love 554 00:22:49,803 --> 00:22:54,068 affair between me and the trumpet and the Y. 555 00:22:54,198 --> 00:22:56,940 That man kind of helped me to find myself, 556 00:22:57,071 --> 00:22:59,073 and any time I can help some kid to find 557 00:22:59,203 --> 00:23:03,991 himself, well, I kind of feel like I'm paying back a debt. 558 00:23:04,121 --> 00:23:05,775 I don't want to get on a soapbox, 559 00:23:05,906 --> 00:23:10,258 and I really do appreciate your offer, but I can't accept it. 560 00:23:10,389 --> 00:23:11,738 Of course, you can't. 561 00:23:11,868 --> 00:23:12,652 We understand. 562 00:23:12,782 --> 00:23:13,870 We sure do. 563 00:23:14,001 --> 00:23:15,219 Thanks. 564 00:23:15,350 --> 00:23:17,613 Well, if you change your mind, there's 565 00:23:17,744 --> 00:23:19,267 always a job at the Copa. 566 00:23:19,398 --> 00:23:21,008 Thank you, Mr. Williams. 567 00:23:21,138 --> 00:23:23,402 Yeah, and so you shouldn't be insulted I'll pay you even 568 00:23:23,532 --> 00:23:24,446 less than you're making here. 569 00:23:28,711 --> 00:23:29,495 I'll make the sacrifice. 570 00:23:29,625 --> 00:23:30,887 I-- 571 00:23:31,018 --> 00:23:32,019 See ya, Larry. 572 00:24:23,766 --> 00:24:24,941 Wonderful. 573 00:24:25,072 --> 00:24:27,466 That was way out cool, man. 574 00:24:27,596 --> 00:24:30,251 Yeah, way out cool, man. 575 00:24:30,381 --> 00:24:31,644 Great music, isn't it, Dan? 576 00:24:31,774 --> 00:24:33,428 Certainly is. 577 00:24:33,559 --> 00:24:34,951 That was great, Rusty, but you must remember that this music 578 00:24:35,082 --> 00:24:37,084 is for personal kicks only. 579 00:24:37,214 --> 00:24:42,132 Now shall we try it the way we're going to do it at the Y. 580 00:24:42,263 --> 00:24:44,526 You-- you mean-- 581 00:24:44,657 --> 00:24:47,094 From the top. 582 00:24:47,224 --> 00:24:49,575 [PLAYING "ACH DU LIEBER AUGUSTIN"] 583 00:24:59,193 --> 00:25:02,849 [theme music] 41791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.