Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,210 --> 00:00:12,413
Here's adventure!
2
00:00:17,351 --> 00:00:20,088
Here's romance!
3
00:00:20,121 --> 00:00:23,124
Here's O. Henry's famous
Robin Hood of the Old West,
4
00:00:23,224 --> 00:00:26,227
The Cisco Kid!
5
00:00:43,544 --> 00:00:46,547
(gunfire)
All right, get off!
6
00:01:04,465 --> 00:01:05,699
He's no sheriff!
7
00:01:05,733 --> 00:01:07,401
Me, a sheriff?
8
00:01:07,435 --> 00:01:10,438
(laughs)
Why, if I was
9
00:01:10,671 --> 00:01:11,505
ten years younger...
10
00:01:11,539 --> 00:01:13,574
If you were ten years
younger, you'd be
11
00:01:13,607 --> 00:01:14,375
ten years older.
12
00:01:14,408 --> 00:01:16,310
Them letters,
they addressed to you?
13
00:01:16,344 --> 00:01:17,811
Sure, I'm Hank Siebert.
14
00:01:17,845 --> 00:01:20,848
Going over to Smoky Gap
to visit my son Tim.
15
00:01:21,215 --> 00:01:22,450
Tim Siebert?
16
00:01:22,483 --> 00:01:23,451
Ah, get out.
17
00:01:23,484 --> 00:01:26,487
Tear that rig apart!
18
00:01:36,930 --> 00:01:38,799
Hey, Pancho. Yeah?
19
00:01:38,832 --> 00:01:40,234
Look.
20
00:01:41,935 --> 00:01:43,804
Hey, that's my stuff there!
21
00:01:43,837 --> 00:01:45,173
Oh, it is, huh?
22
00:01:45,206 --> 00:01:45,773
Well, here!
23
00:01:45,806 --> 00:01:47,808
Listen, you...
24
00:01:47,841 --> 00:01:50,211
Those people are picking on
an old man.
25
00:01:50,244 --> 00:01:53,214
Why don't they pick on
somebody to their size?
26
00:01:53,247 --> 00:01:54,848
See that man over there?
27
00:01:54,882 --> 00:01:57,885
(laughs)
Yeah.
28
00:01:57,985 --> 00:01:59,487
I'm gonna shoot him
right in the face.
29
00:01:59,520 --> 00:02:02,156
(chuckles)
I know you, you're gonna hit
30
00:02:02,190 --> 00:02:03,257
him right in the looking glass.
31
00:02:03,291 --> 00:02:05,626
That's what I mean.
32
00:02:06,894 --> 00:02:08,562
Let's get out of here!
33
00:02:10,198 --> 00:02:10,931
Ha-ha!
34
00:02:10,964 --> 00:02:14,168
Let's went!
35
00:02:41,829 --> 00:02:43,197
Are you all right?
36
00:02:43,231 --> 00:02:44,832
Just scared.
37
00:02:44,865 --> 00:02:47,235
Say, that was a brave thing
you done there.
38
00:02:47,268 --> 00:02:48,469
Thanks.
39
00:02:48,502 --> 00:02:49,937
What made them so mad?
40
00:02:49,970 --> 00:02:51,939
Well, search me.
41
00:02:51,972 --> 00:02:54,642
First they got mad when they
thought I was a sheriff
42
00:02:54,675 --> 00:02:57,678
and then they got madder
when they found out I wasn't.
43
00:02:57,878 --> 00:03:00,548
Hey, these letters are
addressed to Hank Siebert.
44
00:03:00,581 --> 00:03:01,882
That's me, mister.
45
00:03:01,915 --> 00:03:02,916
That's very strange.
46
00:03:02,950 --> 00:03:05,919
Somebody by the same name
wrote us from Smoky Gap
47
00:03:05,953 --> 00:03:07,855
saying that he needed our help.
48
00:03:07,888 --> 00:03:10,891
His name was Tim Siebert,
wasn't it, Pancho? I think
49
00:03:11,259 --> 00:03:12,693
that's what was it, Cisco.
50
00:03:12,726 --> 00:03:14,295
That's my son.
51
00:03:14,328 --> 00:03:17,331
If Tim wrote for help,
he must be in a terrible fix.
52
00:03:19,967 --> 00:03:22,970
But he's a tough cowhand
and a two-fisted fighter.
53
00:03:23,571 --> 00:03:24,538
But if Tim needs help...
54
00:03:24,572 --> 00:03:25,839
Don't worry.
55
00:03:25,873 --> 00:03:27,541
We'll look into this.
56
00:03:27,575 --> 00:03:29,810
We may even pick the bandits'
trail on our way to town.
57
00:03:29,843 --> 00:03:32,846
Well, Tim don't even know
I'm coming to see him.
58
00:03:32,946 --> 00:03:35,816
It was meant to be a surprise.
59
00:03:35,849 --> 00:03:38,852
It'll be a nice surprise
when you go into town with your
60
00:03:38,952 --> 00:03:40,754
things in that condition, eh?
61
00:03:40,788 --> 00:03:41,922
Tell you what.
62
00:03:41,955 --> 00:03:44,525
You gather your things together,
we'll send a man from town
63
00:03:44,558 --> 00:03:45,593
to ride in with you.
64
00:03:45,626 --> 00:03:47,828
I just can't
thank you enough.
65
00:03:47,861 --> 00:03:50,864
You know, I thought the West
was full of bandits, but you...
66
00:03:51,599 --> 00:03:52,933
you're good.
67
00:03:52,966 --> 00:03:53,867
You'll be all right.
68
00:03:53,901 --> 00:03:54,802
Well, adios.
69
00:03:54,835 --> 00:03:56,870
You know, when Cisco
and Pancho take things
70
00:03:56,904 --> 00:03:57,805
in their own hands.
71
00:03:57,838 --> 00:03:58,972
Yeah?
72
00:03:59,006 --> 00:04:01,375
Well...
73
00:04:01,409 --> 00:04:02,810
they got their hands full.
74
00:04:02,843 --> 00:04:05,846
(all laugh)
More coffee?
75
00:04:22,663 --> 00:04:23,897
Thanks.
76
00:04:26,367 --> 00:04:27,668
Over $1500.
77
00:04:27,701 --> 00:04:28,869
That's not bad.
78
00:04:28,902 --> 00:04:30,871
It takes a lot of money
to get a real sheriff
79
00:04:30,904 --> 00:04:33,441
to come here and stay here.
80
00:04:33,474 --> 00:04:35,809
And it'll take a real one
to get rid of Hearn and his boys
81
00:04:35,843 --> 00:04:37,511
for good.
82
00:04:37,545 --> 00:04:39,647
That was a wonderful
speech you made in church
83
00:04:39,680 --> 00:04:40,914
last Sunday, Kitty.
84
00:04:40,948 --> 00:04:43,951
Why, thank you, Ken.
85
00:04:44,418 --> 00:04:47,421
If only people weren't
so scared.
86
00:04:49,790 --> 00:04:52,793
I was proud of you at the town
meeting last night, Tim.
87
00:04:53,827 --> 00:04:56,029
You were the only one
to back me up.
88
00:04:56,063 --> 00:04:57,498
Thank you, Kitty.
89
00:04:57,531 --> 00:04:58,999
It means a lot to you,
doesn't it?
90
00:04:59,032 --> 00:05:00,501
Yes, it does.
91
00:05:00,534 --> 00:05:02,936
My dad gave his life for it.
92
00:05:02,970 --> 00:05:05,973
I'll clean this town up
if it's the last thing I do.
93
00:05:06,507 --> 00:05:08,509
Kitty, don't you think
I could be more help
94
00:05:08,542 --> 00:05:10,411
by leaving and--
Tim, to make a real
95
00:05:10,444 --> 00:05:13,447
frontiersman, a man's got to be
born to it like my dad was.
96
00:05:14,047 --> 00:05:16,650
Why, you don't even know enough
to climb in a saddle without
97
00:05:16,684 --> 00:05:17,885
falling on your face.
98
00:05:17,918 --> 00:05:20,120
What a man don't know,
he can learn.
99
00:05:20,153 --> 00:05:22,756
All right, Mr. Siebert,
but while you're still
100
00:05:22,790 --> 00:05:24,658
on my payroll,
you'll kindly take the lunch
101
00:05:24,692 --> 00:05:27,695
tray to that joker of a sheriff
over there, as per usual.
102
00:05:27,928 --> 00:05:30,931
Aye-aye, Miss Noonan.
103
00:05:52,953 --> 00:05:53,854
What's worrying you, Sheriff?
104
00:05:53,887 --> 00:05:56,890
None of your--
It's all your fault, you and
105
00:05:56,924 --> 00:05:59,627
Kitty shooting off your mouth
at the meeting about cleaning up
106
00:05:59,660 --> 00:06:01,395
the town, get a strong sheriff.
107
00:06:01,429 --> 00:06:03,897
It takes more than one man
to clean out a gang.
108
00:06:03,931 --> 00:06:05,566
Everybody's scared sick.
109
00:06:05,599 --> 00:06:07,568
It isn't that folks
are scared.
110
00:06:07,601 --> 00:06:10,070
Just that there's nobody
to stand up to Hearn.
111
00:06:10,103 --> 00:06:12,440
Well, now.
112
00:06:12,473 --> 00:06:14,775
Maybe we have got somebody.
113
00:06:14,808 --> 00:06:16,176
Huh?
114
00:06:16,209 --> 00:06:18,912
It took a lot of nerve
to speak up against Hearn
115
00:06:18,946 --> 00:06:20,948
and you did that, boy.
116
00:06:20,981 --> 00:06:21,882
But I can't ride.
117
00:06:21,915 --> 00:06:23,183
Better than slinging hash.
118
00:06:23,216 --> 00:06:24,151
Or shoot.
119
00:06:24,184 --> 00:06:25,819
You've got brains.
120
00:06:25,853 --> 00:06:27,521
You're the right man for deputy.
121
00:06:27,555 --> 00:06:28,789
Why, between you and me...
122
00:06:28,822 --> 00:06:31,091
Look, Sheriff, I--
I'm sure of it.
123
00:06:31,124 --> 00:06:32,192
Raise your right hand.
124
00:06:32,225 --> 00:06:34,762
You swear to uphold the law
of the city and the county
125
00:06:34,795 --> 00:06:35,696
of Smoky Gap, so help you?
126
00:06:35,729 --> 00:06:36,764
Say "I do."
127
00:06:36,797 --> 00:06:37,765
I do.
128
00:06:37,798 --> 00:06:40,801
You are now deputy sheriff.
129
00:06:40,901 --> 00:06:43,871
I'll call you when I need you.
130
00:06:43,971 --> 00:06:46,707
Well, thanks, I--
That's all right, boy,
131
00:06:46,740 --> 00:06:47,708
that's all right.
132
00:06:47,741 --> 00:06:50,744
I'm right behind you
every minute.
133
00:07:04,892 --> 00:07:05,959
Kitty.
134
00:07:05,993 --> 00:07:08,696
There's a bale of potatoes
in the back, bring it in.
135
00:07:08,729 --> 00:07:09,930
I'm a deputy sheriff now.
136
00:07:09,963 --> 00:07:10,931
Oh, don't be silly.
137
00:07:10,964 --> 00:07:13,100
And I'm quitting
as of right now.
138
00:07:13,133 --> 00:07:16,136
Now, Tim, I--
This is serious business.
139
00:07:17,838 --> 00:07:19,873
It was my father and those
other three sheriffs
140
00:07:19,907 --> 00:07:20,874
who disappeared.
141
00:07:20,908 --> 00:07:22,976
But someone's got to
stand up against the gang.
142
00:07:23,010 --> 00:07:26,013
Yes, but you're up against
something too big.
143
00:07:28,982 --> 00:07:30,618
How's the crusade coming?
144
00:07:30,651 --> 00:07:32,853
I told you you're not
welcome here, Hearn.
145
00:07:32,886 --> 00:07:34,722
Get your food elsewhere.
146
00:07:34,755 --> 00:07:36,023
This place is public.
147
00:07:36,056 --> 00:07:39,059
Not your kind of public.
148
00:07:39,560 --> 00:07:40,193
Ha!
149
00:07:40,227 --> 00:07:41,529
A badge, too!
150
00:07:41,562 --> 00:07:42,796
Where did you get that?
151
00:07:42,830 --> 00:07:45,065
You steal it or is that sheriff
playing tricks?
152
00:07:45,098 --> 00:07:47,167
I'm a sworn deputy.
153
00:07:47,200 --> 00:07:48,769
A deputy sheriff.
154
00:07:48,802 --> 00:07:49,937
Look at that, boys.
155
00:07:49,970 --> 00:07:51,905
We got ourselves a brand-new
deputy sheriff.
156
00:07:51,939 --> 00:07:54,575
(all laugh)
Hold it, boys.
157
00:07:54,608 --> 00:07:56,777
This could be real serious.
158
00:07:56,810 --> 00:07:59,212
Let's see how good he is.
159
00:08:02,115 --> 00:08:05,118
(gunshot)
(all laugh)
160
00:08:06,787 --> 00:08:09,557
The Jumping Sheriff
of Smoky Gap.
161
00:08:09,590 --> 00:08:11,892
Over the counter, move!
162
00:08:14,895 --> 00:08:17,898
(all laugh)
Handstand, now, on the counter,
163
00:08:19,232 --> 00:08:20,267
handstand.
164
00:08:20,300 --> 00:08:21,835
You heard me, handstand!
165
00:08:21,869 --> 00:08:23,771
(laughter)
(laughter)
166
00:08:38,218 --> 00:08:41,221
You bully!
167
00:08:41,922 --> 00:08:43,290
You murderer!
168
00:08:43,323 --> 00:08:44,858
What do you mean by that?
169
00:08:44,892 --> 00:08:46,927
You know I mean my father
and those other sheriffs.
170
00:08:46,960 --> 00:08:49,062
And now you're after Tim.
171
00:08:49,096 --> 00:08:52,099
A lot of words, but look--
if you don't quit riling up
172
00:08:53,701 --> 00:08:56,704
the townspeople, it will be Tim.
173
00:09:07,648 --> 00:09:09,750
I guess you were
right, Kitty.
174
00:09:09,783 --> 00:09:12,786
It takes more than a badge
to be a sheriff.
175
00:09:19,359 --> 00:09:21,795
Sheriff?
176
00:09:27,200 --> 00:09:30,203
"I'm leaving before I get it
like the others.
177
00:09:30,938 --> 00:09:33,941
Tim Siebert is deputy sheriff
and is in full charge.
178
00:09:35,709 --> 00:09:38,712
Signed Len Cooper, ex-sheriff."
179
00:09:44,117 --> 00:09:46,219
Are you the sheriff?
180
00:09:46,253 --> 00:09:49,256
If you is the sheriff, muchacho,
you are the youngest sheriff
181
00:09:50,924 --> 00:09:53,927
I didn't ever see
this side of nowhere.
182
00:09:54,427 --> 00:09:55,929
I'm Tim Siebert, and you?
183
00:09:55,963 --> 00:09:56,797
Tim Siebert.
184
00:09:56,830 --> 00:09:59,099
Why, you're the very man
we came to see.
185
00:09:59,132 --> 00:10:00,067
You're Cisco!
186
00:10:00,100 --> 00:10:01,034
That's right.
187
00:10:01,068 --> 00:10:02,069
And you're Pancho.
188
00:10:02,102 --> 00:10:05,205
Well, if I ain't Pancho,
then I am more surprised
189
00:10:05,305 --> 00:10:07,407
than any man could be surprised.
190
00:10:07,440 --> 00:10:09,176
Oh, what a break.
191
00:10:09,209 --> 00:10:10,778
Just in time, too.
192
00:10:10,811 --> 00:10:11,912
The sheriff just left.
193
00:10:11,945 --> 00:10:13,280
Ran away.
194
00:10:13,313 --> 00:10:14,882
Sheriff ran away?
195
00:10:14,915 --> 00:10:17,017
Hey, Pancho, take a look
at this.
196
00:10:17,050 --> 00:10:18,886
This is a mess.
197
00:10:18,919 --> 00:10:20,053
I can't read that.
198
00:10:20,087 --> 00:10:21,188
What it says?
199
00:10:21,221 --> 00:10:22,255
Oh, Len Cooper.
200
00:10:22,289 --> 00:10:23,791
Yes, it says he ran away.
201
00:10:23,824 --> 00:10:25,826
But your letter said
that you are in trouble.
202
00:10:25,859 --> 00:10:28,395
Wherever there is trouble,
there go Cisco and Pancho,
203
00:10:28,428 --> 00:10:29,596
don't you?
204
00:10:29,629 --> 00:10:32,933
Well, with you as sheriff,
this place will get cleaned up.
205
00:10:32,966 --> 00:10:35,869
I'm sorry, Señor Siebert,
but you see, Pancho and I
206
00:10:35,903 --> 00:10:37,771
never take permanent jobs.
207
00:10:37,805 --> 00:10:39,406
But we can pay you,
we have money.
208
00:10:39,439 --> 00:10:42,642
Well, we are known like what
you call, rolling stones.
209
00:10:43,744 --> 00:10:46,747
Yeah, and a rolling rock,
it don't never gather no grass.
210
00:10:47,781 --> 00:10:50,784
Yeah, well--
I don't know what good
211
00:10:51,184 --> 00:10:53,320
those are.
212
00:10:53,353 --> 00:10:54,888
Who gave you this?
213
00:10:54,922 --> 00:10:57,825
The sheriff, he deputized me
before he left.
214
00:10:57,858 --> 00:10:59,760
He did?
215
00:10:59,793 --> 00:11:01,161
I guess it was a joke.
216
00:11:01,194 --> 00:11:04,197
Sonny, the sheriff
is the law.
217
00:11:05,098 --> 00:11:08,101
And the law is never a joke,
unless the sheriff makes it so.
218
00:11:09,970 --> 00:11:12,740
I can't even ride
or shoot or rope.
219
00:11:12,773 --> 00:11:15,776
But your father said that you
were a top cowhand.
220
00:11:15,876 --> 00:11:16,977
My father?
221
00:11:17,010 --> 00:11:18,812
But he's in Kansas.
222
00:11:18,846 --> 00:11:19,980
He was in Kansas.
223
00:11:20,013 --> 00:11:21,815
Right now, he's on his way here.
224
00:11:21,849 --> 00:11:24,051
He's going to surprise you.
225
00:11:25,318 --> 00:11:27,721
B-but then he'll find out
I lied to him.
226
00:11:27,755 --> 00:11:29,389
I want him to be
real proud of me.
227
00:11:29,422 --> 00:11:32,292
Now if he sees I'm a nobody,
it'll break his heart.
228
00:11:32,325 --> 00:11:34,427
Tim, you are the sheriff.
229
00:11:34,461 --> 00:11:36,830
You're the only authority
in town.
230
00:11:36,864 --> 00:11:39,366
Now, you have to fix your
problems and do your job
231
00:11:39,399 --> 00:11:40,834
like a man.
232
00:11:40,868 --> 00:11:43,871
You know, to be a man is--
one has to be a man.
233
00:11:46,840 --> 00:11:48,041
And then...
234
00:11:48,075 --> 00:11:50,878
Well, then you are... a man.
235
00:11:50,911 --> 00:11:53,914
(chuckles)
Tim, I like your father.
236
00:11:54,948 --> 00:11:56,316
Maybe we can help you.
237
00:11:56,349 --> 00:11:58,318
But if you don't want to
be sheriff...
238
00:11:58,351 --> 00:12:01,354
We can teach him to be
a sheriff, can't we, Pancho?
239
00:12:02,956 --> 00:12:04,892
You think I can learn
that fast?
240
00:12:04,925 --> 00:12:07,427
You know, when I was
a little chamaco,
241
00:12:07,460 --> 00:12:09,529
I go to school for a couple
of months one time,
242
00:12:09,562 --> 00:12:12,766
the teacher always was talking
about three "R"s.
243
00:12:13,366 --> 00:12:15,368
But Cisco and me,
we got our own three "R"s.
244
00:12:15,402 --> 00:12:17,437
That's roping and riding
and shooting.
245
00:12:17,470 --> 00:12:19,840
Hey, Pancho,
you forgot the third "R."
246
00:12:19,873 --> 00:12:21,274
Oh, oh, yeah, yeah, yeah.
247
00:12:21,308 --> 00:12:23,543
Right-in-the-bull's-eye
shooting.
248
00:12:23,576 --> 00:12:25,445
When do we start?
249
00:12:25,478 --> 00:12:26,513
Right now.
250
00:12:26,546 --> 00:12:29,749
Come on.
251
00:12:30,483 --> 00:12:33,486
Ese muchacho, maybe.
252
00:13:00,447 --> 00:13:03,250
Gee, that was wonderful,
Cisco, Pancho.
253
00:13:03,283 --> 00:13:04,451
Would you let me try that?
254
00:13:04,484 --> 00:13:05,819
Sure.
255
00:13:05,853 --> 00:13:07,320
That was very easy.
256
00:13:07,354 --> 00:13:10,357
Now I'll tell you, we'll start
you from the ground up, easy,
257
00:13:11,024 --> 00:13:13,861
so you can always be safe
with a gun.
258
00:13:13,894 --> 00:13:16,897
You pull the hammer back first,
then aim at something and you
259
00:13:18,565 --> 00:13:19,599
squeeze the trigger.
260
00:13:19,632 --> 00:13:22,002
Don't pull hard because
that deflects the gun barrel
261
00:13:22,035 --> 00:13:24,271
and then you'll never be able
to hit what you're aiming at.
262
00:13:24,304 --> 00:13:25,238
Here you are.
263
00:13:25,272 --> 00:13:26,940
Pull the hammer back first.
264
00:13:26,974 --> 00:13:29,977
(gun clicks)
Attaboy.
265
00:13:33,881 --> 00:13:36,616
Well, that happens to everybody
at the beginning.
266
00:13:36,649 --> 00:13:38,418
Here, try again.
267
00:13:42,589 --> 00:13:43,857
Good.
268
00:13:43,891 --> 00:13:45,158
Pull back.
269
00:13:45,192 --> 00:13:46,593
That's more like it.
270
00:13:48,561 --> 00:13:50,898
Hey, I'm gonna show you
something too.
271
00:13:50,931 --> 00:13:53,934
Now you look.
272
00:14:03,276 --> 00:14:05,312
Now, Timmy, watch this.
273
00:14:05,345 --> 00:14:06,947
I'm gonna show you something.
274
00:14:19,559 --> 00:14:21,594
Pancho, that was just great!
275
00:14:21,628 --> 00:14:23,663
That didn't was something.
276
00:14:23,696 --> 00:14:24,965
I show you another one.
277
00:14:24,998 --> 00:14:27,200
Keep your eye on top of me.
278
00:14:33,941 --> 00:14:36,343
What do you suppose from those?
279
00:14:36,376 --> 00:14:38,912
That was better
than the first.
280
00:14:38,946 --> 00:14:40,547
Suppose I could show you
fellas something?
281
00:14:40,580 --> 00:14:42,916
Sure, go right ahead.
282
00:14:45,718 --> 00:14:46,954
Holy smokers!
283
00:14:46,987 --> 00:14:49,990
Cisco, he's got springs
in his pants!
284
00:14:51,658 --> 00:14:54,327
Hey, Tim, you did that
on purpose.
285
00:14:54,361 --> 00:14:55,562
This wasn't an accident, was it?
286
00:14:55,595 --> 00:14:56,596
No.
287
00:14:56,629 --> 00:14:59,366
You know, my eyes can't
believe what my ears see.
288
00:14:59,399 --> 00:15:01,268
Can you do that again?
289
00:15:01,301 --> 00:15:02,369
That isn't much.
290
00:15:02,402 --> 00:15:03,536
I've been tumbling all my life.
291
00:15:03,570 --> 00:15:04,504
Oh.
292
00:15:04,537 --> 00:15:05,438
Will you show us some?
293
00:15:05,472 --> 00:15:08,475
Sure, glad to.
294
00:15:12,745 --> 00:15:14,481
Oh, Pancho, he is wonderful.
295
00:15:14,514 --> 00:15:15,482
Look at that!
296
00:15:15,515 --> 00:15:16,349
Look, look!
297
00:15:16,383 --> 00:15:17,250
Hey, look at that leap.
298
00:15:17,284 --> 00:15:18,952
Ooh, like that!
299
00:15:18,986 --> 00:15:19,953
Look.
300
00:15:19,987 --> 00:15:20,720
This fellow is amazing.
301
00:15:20,753 --> 00:15:22,522
Oh? Who? Amazing?
302
00:15:22,555 --> 00:15:23,556
Yes. No?
303
00:15:28,495 --> 00:15:30,263
That was great, Tim.
304
00:15:30,297 --> 00:15:32,265
Yeah, can you teach that
to us?
305
00:15:32,299 --> 00:15:35,302
Sure! Teach something
to Cisco and Pancho? You bet!
306
00:15:35,768 --> 00:15:36,669
Good.
307
00:15:36,703 --> 00:15:39,272
I will teach you shooting,
riding and roping.
308
00:15:39,306 --> 00:15:42,309
Hey, can you teach me to jump
over a horse like that?
309
00:15:43,343 --> 00:15:46,079
Sure, come on, Pancho,
you can do it if you try.
310
00:15:46,113 --> 00:15:49,116
It's a run and a jump
and you're right over.
311
00:15:55,755 --> 00:15:58,958
(chuckling)
Excuse me.
312
00:16:01,628 --> 00:16:04,631
I ran and jump and over
the horse I go, but--
313
00:16:06,699 --> 00:16:09,702
I think I over-goed.
314
00:16:13,440 --> 00:16:15,275
He's doing pretty good,
Pancho.
315
00:16:15,308 --> 00:16:16,476
Yeah, look.
316
00:16:16,509 --> 00:16:19,346
You know, Cisco, sometimes he's
pretty near onto the horse.
317
00:16:29,389 --> 00:16:31,158
Hey, Tim!
318
00:16:31,191 --> 00:16:32,759
Watch this!
319
00:16:35,595 --> 00:16:38,331
How's that, Tim?
320
00:16:38,365 --> 00:16:41,368
Fine.
321
00:16:41,601 --> 00:16:43,636
You're doing fine, Tim.
322
00:16:43,670 --> 00:16:45,705
Thank you, Cisco, so are you.
323
00:16:45,738 --> 00:16:48,741
Cisco, you know, when you put
two and three together, I think
324
00:16:49,076 --> 00:16:52,079
I'm gonna learn to hurdle and
jump over horses like him, eh?
325
00:16:53,280 --> 00:16:55,615
All right, Pancho,
but be careful, amigo.
326
00:16:55,648 --> 00:16:57,050
Come on, Pancho.
327
00:16:57,084 --> 00:16:59,652
You can do it if you try.
328
00:16:59,686 --> 00:17:02,689
Well, all right,
just one more try, eh?
329
00:17:02,789 --> 00:17:04,691
Come on.
330
00:17:10,697 --> 00:17:13,700
Did I over-go kinda loose?
331
00:17:30,617 --> 00:17:33,286
Later-- in you go.
332
00:17:35,188 --> 00:17:37,724
That's sure nice of you,
Miss Noonan, and I thank you
333
00:17:37,757 --> 00:17:38,558
a lot.
334
00:17:38,591 --> 00:17:39,359
You're welcome.
335
00:17:39,392 --> 00:17:40,427
Dad!
336
00:17:40,460 --> 00:17:42,129
Son!
337
00:17:42,162 --> 00:17:44,664
Boy, I'm proud of you, son.
338
00:17:44,697 --> 00:17:47,700
Kitty was just telling me
about you being deputy sheriff.
339
00:17:47,900 --> 00:17:50,270
I see you met my friends there.
340
00:17:50,303 --> 00:17:51,838
Them boys saved my life.
341
00:17:51,871 --> 00:17:53,573
They never told me.
342
00:17:53,606 --> 00:17:55,642
Oh, that didn't
was something.
343
00:17:55,675 --> 00:17:57,577
But you'll get him,
I know that, son.
344
00:17:57,610 --> 00:17:59,546
It will not be long
before he does that.
345
00:17:59,579 --> 00:18:02,415
Right now, he's working out
the ways and means.
346
00:18:02,449 --> 00:18:04,551
Yeah, the, the, tac...
347
00:18:04,584 --> 00:18:06,153
Tic-tics, the...
348
00:18:06,186 --> 00:18:07,620
What I want to say, Cisco?
349
00:18:07,654 --> 00:18:09,322
Tactics, Pancho.
350
00:18:09,356 --> 00:18:10,323
Tac-tics.
351
00:18:10,357 --> 00:18:11,591
That's what I put in you say.
352
00:18:11,624 --> 00:18:12,159
Right.
353
00:18:12,192 --> 00:18:13,726
I'm gonna be busy, too.
354
00:18:13,760 --> 00:18:14,894
You?
355
00:18:14,927 --> 00:18:18,097
Yeah, Miss Noonan said she
had a job open and I took it.
356
00:18:18,698 --> 00:18:19,699
That's right.
357
00:18:19,732 --> 00:18:21,234
My last helper left me.
358
00:18:21,268 --> 00:18:22,502
Got a better job.
359
00:18:22,535 --> 00:18:24,504
Let me show you
to your room, Mr. Siebert.
360
00:18:24,537 --> 00:18:25,438
Yes, ma'am.
361
00:18:25,472 --> 00:18:27,640
Oh, yes, and I better
get back to my office.
362
00:18:27,674 --> 00:18:29,509
See you later, Dad.
363
00:18:31,544 --> 00:18:34,547
Well, first of all,
we've got to get the evidence,
364
00:18:34,647 --> 00:18:36,483
and the next move
is up to Hearn.
365
00:18:36,516 --> 00:18:39,519
(whistles)
Cisco, come here.
366
00:18:41,321 --> 00:18:44,324
He's coming in here,
in the sheriff's office.
367
00:18:44,591 --> 00:18:45,625
What are you gonna do now?
368
00:18:45,658 --> 00:18:48,261
Pancho, let's get
in there quick.
369
00:18:48,295 --> 00:18:49,496
Come on.
370
00:19:01,874 --> 00:19:02,675
What do you want?
371
00:19:02,709 --> 00:19:05,878
To give you the facts
of life. Yeah?
372
00:19:05,912 --> 00:19:06,879
Yeah.
373
00:19:06,913 --> 00:19:08,080
I run this town.
374
00:19:08,114 --> 00:19:11,184
I pick the sheriff in this town
and I'm picking me a sheriff
375
00:19:11,218 --> 00:19:12,552
right now.
376
00:19:12,585 --> 00:19:13,820
An honest one, of course.
377
00:19:13,853 --> 00:19:15,355
Yeah.
378
00:19:15,388 --> 00:19:17,557
I understand you got
about $2,000 collected
379
00:19:17,590 --> 00:19:18,558
for the purpose.
380
00:19:18,591 --> 00:19:19,559
So?
381
00:19:19,592 --> 00:19:22,629
So I'm gonna use that money
to pick me a sheriff
382
00:19:22,662 --> 00:19:24,731
that's just right for this town.
383
00:19:24,764 --> 00:19:26,533
How you gonna get that money?
384
00:19:26,566 --> 00:19:27,600
You're gonna bring it to me.
385
00:19:27,634 --> 00:19:28,635
I will?
386
00:19:28,668 --> 00:19:31,371
Yeah, on Saturday morning
at the old livery stable
387
00:19:31,404 --> 00:19:32,305
at the end of town.
388
00:19:32,339 --> 00:19:33,340
I won't.
389
00:19:33,373 --> 00:19:35,408
You will, or you'll go
the way of the last three
390
00:19:35,442 --> 00:19:36,175
sheriffs before Cooper.
391
00:19:36,209 --> 00:19:38,245
That money belongs
to the people.
392
00:19:38,278 --> 00:19:39,479
Yeah?
393
00:19:39,512 --> 00:19:41,848
Your old man is in town,
ain't he? Yeah.
394
00:19:41,881 --> 00:19:44,884
You'll do as you're told
and nothing'll happen to him.
395
00:19:56,896 --> 00:19:57,964
Say, Tim.
396
00:19:57,997 --> 00:20:00,367
You'll do exactly
as Hearn ordered.
397
00:20:00,400 --> 00:20:01,434
What?
398
00:20:01,468 --> 00:20:02,435
That's right.
399
00:20:02,469 --> 00:20:04,304
And I want you to do it
in secret.
400
00:20:04,337 --> 00:20:07,340
I don't want even Kitty
to know anything about it.
401
00:20:08,441 --> 00:20:09,909
Anything you say.
402
00:20:09,942 --> 00:20:10,710
All right.
403
00:20:10,743 --> 00:20:12,512
Pancho and I will go
scouting around.
404
00:20:12,545 --> 00:20:15,415
Cisco, maybe in the livery
stable, we can set some traps
405
00:20:15,448 --> 00:20:16,583
for those rats, huh?
406
00:20:16,616 --> 00:20:17,750
That's right, Pancho.
407
00:20:17,784 --> 00:20:19,952
We'll prepare a battleground.
408
00:20:19,986 --> 00:20:22,989
Come on.
409
00:20:25,558 --> 00:20:28,561
Hey, Cisco, this is
funny-looking bait to catch
410
00:20:29,562 --> 00:20:31,364
the rat in the livery stable.
411
00:20:31,398 --> 00:20:34,401
(chuckling)
Where Cisco go?
412
00:20:37,570 --> 00:20:38,605
Oh!
413
00:20:38,638 --> 00:20:40,607
Cisco, you look like me!
414
00:20:40,640 --> 00:20:43,310
Hey, Pancho, I may look
like you, but don't light
415
00:20:43,343 --> 00:20:45,011
a match near that thing.
416
00:20:45,044 --> 00:20:47,514
Why, you think it'll be
a brush fire, eh?
417
00:20:47,547 --> 00:20:48,681
Shh!
418
00:20:48,715 --> 00:20:49,416
Here they come.
419
00:20:49,449 --> 00:20:50,883
Pancho, you go out
the back door.
420
00:20:50,917 --> 00:20:51,984
I'll go up to the loft.
421
00:20:52,018 --> 00:20:55,021
Bueno.
422
00:21:02,362 --> 00:21:03,896
What do you mean
he won't show up?
423
00:21:03,930 --> 00:21:05,998
I scared the daylights
out of that kid.
424
00:21:06,032 --> 00:21:07,534
Wait a minute.
425
00:21:12,439 --> 00:21:13,573
Somebody's coming now.
426
00:21:18,611 --> 00:21:20,547
Oh, there you are, fellas.
427
00:21:20,580 --> 00:21:22,549
What's the big idea
with the whiskers?
428
00:21:22,582 --> 00:21:23,683
Had to protect myself.
429
00:21:23,716 --> 00:21:25,952
Don't want no witnesses
spotting me bringing this down.
430
00:21:25,985 --> 00:21:27,954
Oh, you got it?
431
00:21:27,987 --> 00:21:30,990
Say, that's the manliest
thing you ever did.
432
00:21:31,658 --> 00:21:33,660
Didn't think you had it in you.
433
00:21:33,693 --> 00:21:35,628
Kinda hate to reward you for it.
434
00:21:35,662 --> 00:21:38,598
Come over here,
I got something for you.
435
00:21:38,631 --> 00:21:39,932
Something for me?
436
00:21:39,966 --> 00:21:41,634
Yeah, show him, Chuck.
437
00:21:43,836 --> 00:21:45,905
What's that for?
438
00:21:45,938 --> 00:21:48,375
Well, your stupid citizens
gonna think you done yourself
439
00:21:48,408 --> 00:21:51,411
in, you know, remorse,
for stealing Kitty's money.
440
00:21:51,711 --> 00:21:53,746
(others laugh)
All right, you go down
441
00:22:05,758 --> 00:22:06,626
to the back, Chuck.
442
00:22:06,659 --> 00:22:09,662
Come on.
443
00:22:21,408 --> 00:22:22,509
(laughs)
(laughing)
444
00:22:31,584 --> 00:22:32,719
I got mine!
445
00:22:32,752 --> 00:22:34,621
Oh, this one is upside-down!
446
00:22:34,654 --> 00:22:37,657
Hey, this is more fun
than hurdle-horsing!
447
00:22:37,757 --> 00:22:39,492
Cisco, I got one!
448
00:23:03,149 --> 00:23:06,152
(Hearn coughing and sputtering)
Here's your money, Tim!
449
00:23:10,957 --> 00:23:13,960
You know, Mr. Tim,
I think you gonna make
450
00:23:14,226 --> 00:23:15,695
a pretty good sheriff.
451
00:23:15,728 --> 00:23:17,830
Thanks to you and Cisco.
452
00:23:17,864 --> 00:23:19,632
We're gonna miss you.
453
00:23:19,666 --> 00:23:22,602
We owe you both so much,
don't we, Tim?
454
00:23:22,635 --> 00:23:25,204
Well, no, we didn't
do nothing.
455
00:23:25,237 --> 00:23:28,441
Mr. Tim do it all with his
hurdle-horsing and over-goes.
456
00:23:29,075 --> 00:23:31,043
Oh, you didn't fool me
for a minute.
457
00:23:31,077 --> 00:23:32,244
I didn't?
458
00:23:32,278 --> 00:23:35,615
No, I know it took three men
to do it, but I'm proud of you
459
00:23:35,815 --> 00:23:37,049
anyway, Tim.
460
00:23:37,083 --> 00:23:39,085
I'll be the kind of sheriff
you can be proud of.
461
00:23:39,118 --> 00:23:41,654
You'll be fine, but just
don't let your father know
462
00:23:41,688 --> 00:23:42,655
what happened.
463
00:23:42,689 --> 00:23:45,558
He's bursting his buttons.
464
00:23:45,592 --> 00:23:48,595
Hey, Tim, where is
your father now?
465
00:23:48,895 --> 00:23:50,129
We'd like to say goodbye to him.
466
00:23:50,162 --> 00:23:51,764
Oh, he's over at the
sheriff's office painting
467
00:23:51,798 --> 00:23:52,932
my name on the door.
468
00:23:52,965 --> 00:23:54,534
No, I ain't, son.
469
00:23:54,567 --> 00:23:55,968
I'm right here.
470
00:23:56,002 --> 00:23:59,005
Your new office is all ready
for you, Sheriff, and I'm
471
00:23:59,572 --> 00:24:02,575
just as happy as if you'd
done it all yourself.
472
00:24:03,910 --> 00:24:05,645
Why, Dad...
473
00:24:05,678 --> 00:24:08,681
And Tim, you'd better not
tell Kitty that they helped you
474
00:24:10,082 --> 00:24:12,051
catch that Hearn gang.
475
00:24:12,084 --> 00:24:13,653
You know how women are.
476
00:24:13,686 --> 00:24:16,689
Come on, son.
477
00:24:17,189 --> 00:24:19,125
You know something, Cisco?
478
00:24:19,158 --> 00:24:22,161
She don't told him and he don't
told you and nobody seems to
479
00:24:23,763 --> 00:24:25,598
know who they ain't.
480
00:24:25,632 --> 00:24:28,635
You know, sometimes
I almost might get confused.
481
00:24:29,802 --> 00:24:31,504
Might get confused?
482
00:24:31,538 --> 00:24:32,705
Oh, Pancho!
483
00:24:32,739 --> 00:24:35,742
Oh, Cisco!
484
00:24:36,576 --> 00:24:39,579
(both laughing)
Goodbye, amigos!
485
00:24:45,251 --> 00:24:45,952
See you soon!
486
00:24:45,985 --> 00:24:47,987
(laughing)
33278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.