Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,160 --> 00:00:42,280
Ahora, capitan?
2
00:00:44,000 --> 00:00:46,559
- Vamos a subirla!
- Si, senor.
3
00:00:46,560 --> 00:00:49,080
Despacio. Despacio.
4
00:01:53,080 --> 00:01:54,400
No way!
5
00:01:57,200 --> 00:02:00,040
Kirby. Kirby, I'm so sorry, darling.
6
00:02:01,160 --> 00:02:04,159
You got to get up.
I just got a phone call.
7
00:02:04,160 --> 00:02:06,559
I'm not supposed to tell you, but
there's this oil spill in Scotland.
8
00:02:06,560 --> 00:02:09,079
They need me. You've got to go to
your mum's. I know. I know.
9
00:02:09,080 --> 00:02:11,079
I'm so sorry. Will you get up?
Will you get up, please?
10
00:02:11,080 --> 00:02:12,359
Love you, love you.
11
00:02:12,360 --> 00:02:14,040
Thank you. Thank you.
I'll phone your mum.
12
00:02:24,273 --> 00:02:25,220
Hello.
13
00:02:25,245 --> 00:02:27,793
- Why have they activated you?
- I don't know.
14
00:02:27,840 --> 00:02:30,759
Uh, this is Kirby. They're my
child. They're with me.
15
00:02:30,760 --> 00:02:33,799
- But I'm in uniform.
- Yeah, we just got to drop 'em off at their mum's.
16
00:02:33,800 --> 00:02:36,679
- It's in Fulham. It's on the way.
- We can get a taxi in two minutes.
17
00:02:36,680 --> 00:02:39,719
- I'm old enough. I'm not a kid.
- No, look,
18
00:02:39,720 --> 00:02:41,799
you're not crossing London on your
own at this time of night
19
00:02:41,800 --> 00:02:44,080
and that's that. I'm sorry, this is
just how it is. I'm sorry.
20
00:02:50,280 --> 00:02:52,360
So, why are you with soldiers?
21
00:02:54,280 --> 00:02:56,559
Uh, well, because...
22
00:02:56,560 --> 00:03:01,920
sometimes with an oil spill,
there might be, erm... arguments.
23
00:03:20,400 --> 00:03:25,079
- Thanks. Sorry about this.
- Can't be helped, I suppose.
24
00:03:25,080 --> 00:03:26,080
You and that bloody job.
25
00:03:26,105 --> 00:03:27,735
- Sorry, Mum.
- When are you back?
26
00:03:27,760 --> 00:03:30,119
Oh, I can't tell. I'll text you.
27
00:03:30,120 --> 00:03:33,439
Sorry to interrupt the party.
Who's there? Clive and Kalisha?
28
00:03:33,440 --> 00:03:35,239
Yeah. And Stanley.
29
00:03:35,240 --> 00:03:38,160
Yeah. Well, he would be,
wouldn't he? See you.
30
00:03:41,360 --> 00:03:43,480
Sorry. The ex is a bit cross with me.
31
00:03:45,200 --> 00:03:47,479
- You've broken so many rules.
- I know.
32
00:03:47,480 --> 00:03:50,479
And I want to say, um...
33
00:03:50,480 --> 00:03:53,120
- I am sorry about Christmas.
- If you can't drink, don't.
34
00:03:54,720 --> 00:03:56,079
I checked.
35
00:03:56,080 --> 00:03:58,559
Apparently, you're onboard
to replace someone called
36
00:03:58,560 --> 00:03:59,900
Roger Trevithick.
37
00:03:59,947 --> 00:04:03,615
He's on a mission in Scotland,
so you've been made his replacement.
38
00:04:03,640 --> 00:04:05,680
- Is that what it says?
- Yup.
39
00:04:23,720 --> 00:04:26,719
That thing about Roger Trevithick,
did that come from HR?
40
00:04:26,720 --> 00:04:28,479
How should I know? General.
41
00:04:28,480 --> 00:04:30,240
Sergeant Chakri, welcome aboard.
42
00:04:31,560 --> 00:04:35,199
- And you are?
- Uh... Oh, Barclay Pierre-Dupont, sir.
43
00:04:35,200 --> 00:04:38,399
- I'm Roger Trevithick's replacement.
- Oh, the civilian. Read and assess.
44
00:04:38,400 --> 00:04:40,359
I just wanted to say,
about Roger Trevithick,
45
00:04:40,360 --> 00:04:42,599
- did that come from HR...
- Barclay Pierre-Dupont,
46
00:04:42,600 --> 00:04:44,239
does that surname make you French?
47
00:04:44,240 --> 00:04:46,840
- Uh, yeah, on my father's side.
- Tres bien.
48
00:04:47,880 --> 00:04:49,280
Oh, my God.
49
00:04:52,800 --> 00:04:54,600
- Barclay.
- Oh.
50
00:04:56,280 --> 00:04:58,680
- Hiya. Pip, innit?
- Yeah.
51
00:04:58,705 --> 00:05:00,882
I'm replacing Roger Trevithick.
52
00:05:01,040 --> 00:05:02,959
- Oh, my God. Yeah.
- OK.
53
00:05:02,960 --> 00:05:06,319
We arrive on Cabrera at 09:00 local time.
54
00:05:06,320 --> 00:05:09,279
From there, we get taken
to the island of Dragonera.
55
00:05:09,280 --> 00:05:11,799
The village is called Cala Escondida,
56
00:05:11,800 --> 00:05:13,719
designated prime location.
57
00:05:13,720 --> 00:05:16,999
There's a lot to take in,
so I suggest you make a start.
58
00:05:35,280 --> 00:05:36,320
Wow.
59
00:05:52,960 --> 00:05:54,360
Amazing, isn't it?
60
00:05:55,720 --> 00:05:57,080
Mind blown.
61
00:06:03,320 --> 00:06:05,719
The thing about Roger Trevithick...
62
00:06:05,720 --> 00:06:07,080
Look...
63
00:06:09,120 --> 00:06:11,799
..I replaced him only one time,
back in 2020.
64
00:06:11,800 --> 00:06:13,159
His wife was having a baby,
65
00:06:13,160 --> 00:06:14,679
it was premature and he had to rush off,
66
00:06:14,680 --> 00:06:16,799
and I just happened to be there.
So all I had to do
67
00:06:16,800 --> 00:06:19,399
was answer his phone, which didn't
even ring, and so that was that.
68
00:06:19,400 --> 00:06:22,759
But then I went on file
as Roger Trevithick's replacement.
69
00:06:22,760 --> 00:06:24,799
- Ah. How is the baby?
- Yeah, the baby is fine.
70
00:06:24,800 --> 00:06:26,159
But t-t-the thing is,
71
00:06:26,160 --> 00:06:31,359
I-I just got stuck on the list in
HR. Roger Trevithick's replacement.
72
00:06:31,360 --> 00:06:33,279
I get, like, memos. I mean,
there's one time
73
00:06:33,280 --> 00:06:35,039
I even got tickets to Japan,
and I'd email them.
74
00:06:35,040 --> 00:06:37,680
I'd say, "Look. Look, I'm not
Roger Trevithick's replacement."
75
00:06:38,880 --> 00:06:39,640
So?
76
00:06:39,665 --> 00:06:41,660
So I'm not Roger Trevithick's
replacement!
77
00:06:42,520 --> 00:06:43,800
I'm grade ten.
78
00:06:46,013 --> 00:06:48,200
Ten?! You're ten?!
79
00:06:48,225 --> 00:06:49,620
- Look, I...
- Don't talk to me!
80
00:06:49,680 --> 00:06:52,359
- And I didn't show you anything.
- What, what do I do?!
81
00:06:52,360 --> 00:06:55,080
I work in transport.
I just book the taxis!
82
00:07:23,320 --> 00:07:24,999
All troops. As of now,
83
00:07:25,000 --> 00:07:27,240
the Mediterranean is hostile territory.
84
00:07:36,640 --> 00:07:37,919
Village evacuated.
85
00:07:37,920 --> 00:07:40,079
Border established at 10km, sir.
86
00:07:40,080 --> 00:07:42,000
This entire coastline belongs to us.
87
00:08:07,960 --> 00:08:09,759
They hung it far away from the village,
88
00:08:09,760 --> 00:08:11,079
like they were scared of it.
89
00:08:11,080 --> 00:08:12,280
Even in death.
90
00:08:25,640 --> 00:08:27,720
Decontamination in progress.
91
00:08:29,840 --> 00:08:32,240
Decontamination in progress.
92
00:08:33,960 --> 00:08:36,280
Decontamination in progress.
93
00:08:43,760 --> 00:08:45,480
- Colonel.
- General.
94
00:08:47,200 --> 00:08:48,440
Quite a sight, isn't it?
95
00:08:50,400 --> 00:08:52,959
Caught 5km off the coast.
96
00:08:52,960 --> 00:08:56,559
They shot it dead, but then thought
they could make money out of it.
97
00:08:56,560 --> 00:08:58,039
Hauled it up...
98
00:08:58,040 --> 00:08:59,760
the monster from the deep.
99
00:09:04,200 --> 00:09:06,679
We saw it online. Declared it a hoax.
100
00:09:06,680 --> 00:09:08,839
Flew in from Madrid,
sealed the place off,
101
00:09:08,840 --> 00:09:10,959
but it's quite a find.
102
00:09:10,960 --> 00:09:14,120
It's the first time we've seen one
exactly like this.
103
00:09:15,280 --> 00:09:18,679
In mythology and superstition
we call them sea devils,
104
00:09:18,680 --> 00:09:22,159
but we're better than that now.
105
00:09:22,160 --> 00:09:24,359
Let's say, uh...
106
00:09:24,360 --> 00:09:26,719
Homo Aqua.
107
00:09:26,720 --> 00:09:30,279
We think their species branched off
from temnospondyls,
108
00:09:30,280 --> 00:09:33,199
which means the correct
name is Homospondyl Erectus.
109
00:09:33,200 --> 00:09:36,840
I say Homo Aqua because that's
what it looks like.
110
00:09:37,920 --> 00:09:40,919
- Do we have a sex?
- Difficult to say.
111
00:09:40,920 --> 00:09:43,279
The genitalia suggests reptilian cloaca,
112
00:09:43,280 --> 00:09:45,399
which is found on both male and female.
113
00:09:45,400 --> 00:09:48,440
What about the neck? Was there a pearl?
114
00:09:50,040 --> 00:09:52,999
Plain and simple.
115
00:09:53,000 --> 00:09:56,799
Nothing artificial. Calcium carbonate.
116
00:09:56,800 --> 00:10:00,040
60% aragonite, 40% calcite.
117
00:10:01,040 --> 00:10:03,920
Then I suggest we return it
to its rightful place.
118
00:10:07,800 --> 00:10:11,359
Every time we find a creature
like this, we find a pearl.
119
00:10:11,360 --> 00:10:12,679
It might be simple decoration.
120
00:10:12,680 --> 00:10:15,959
Mankind has worn pearls ever since
God knows when,
121
00:10:15,960 --> 00:10:18,039
but every pearl gets analysed
122
00:10:18,040 --> 00:10:21,999
and we've found nothing.
No technology, no inscription,
123
00:10:22,000 --> 00:10:28,439
but still, it doesn't signify
a caste or belief or identity.
124
00:10:28,440 --> 00:10:30,959
The pearl is always located at
125
00:10:30,960 --> 00:10:34,720
the base of the throat,
actually embedded in the skin.
126
00:10:36,920 --> 00:10:39,719
We think it's placed there at birth.
127
00:10:39,720 --> 00:10:45,159
It goes back at least 2,000 years,
sir, the use of pearls as jewellery.
128
00:10:45,160 --> 00:10:48,439
It's said Cleopatra
removed her pearl earring,
129
00:10:48,440 --> 00:10:52,280
dissolved it in vinegar and drank it
in front of Mark Antony.
130
00:10:53,560 --> 00:10:55,439
Could be useful. File that.
131
00:10:55,440 --> 00:10:58,519
- Ready for the deep scan?
- Yes, sir.
132
00:10:58,520 --> 00:11:00,559
- Yes, sir.
- Corporal Morgan,
133
00:11:00,560 --> 00:11:03,079
you can join the team here
and liaise with Sergeant Brock.
134
00:11:03,080 --> 00:11:05,279
Thank you, Miss Tso.
I think your team can stand down.
135
00:11:05,280 --> 00:11:07,680
- Yes, sir. Pack it up!
- Yes, Sergeant.
136
00:11:53,360 --> 00:11:55,519
Charge him up.
137
00:11:55,520 --> 00:11:57,200
- Coffee, sir.
- Thank you.
138
00:11:58,360 --> 00:12:00,159
Cheers.
139
00:12:08,360 --> 00:12:10,759
I just wonder what they're doing here.
140
00:12:10,760 --> 00:12:12,879
I mean, it's a pond, the Mediterranean.
141
00:12:12,880 --> 00:12:14,479
It's got no depth.
142
00:12:14,480 --> 00:12:17,559
January 2020, there was
an avalanche underwater,
143
00:12:17,560 --> 00:12:22,799
lasting two days, off the west coast
of Africa, spreading over 1,200km.
144
00:12:22,800 --> 00:12:27,119
Massive event. All hidden under the sea.
145
00:12:27,120 --> 00:12:28,639
You think it was them?
146
00:12:28,640 --> 00:12:32,400
It severed communications cables,
which I think is significant.
147
00:12:34,120 --> 00:12:38,440
You're waking up. Now, the world
is two thirds water.
148
00:12:39,520 --> 00:12:41,240
It's us against them.
149
00:12:56,360 --> 00:12:58,679
Well...
150
00:12:58,680 --> 00:13:00,479
..I think they heard that.
151
00:13:00,480 --> 00:13:03,320
- What was that, sir?
- A translation pulse.
152
00:13:04,440 --> 00:13:05,680
We said hello.
153
00:13:36,080 --> 00:13:38,120
- Can we use our phones yet?
- No.
154
00:14:00,720 --> 00:14:04,079
No, no, no. It's a true story!
That's why people die.
155
00:14:04,080 --> 00:14:05,879
Most common domestic accident,
156
00:14:05,880 --> 00:14:07,799
they fall down stairs, break their necks.
157
00:14:07,800 --> 00:14:09,199
So what are you supposed to do?
158
00:14:09,200 --> 00:14:12,199
Well, you go like this. As you fall,
you starfish, yeah?
159
00:14:12,200 --> 00:14:14,679
It jams you into the stairwell,
you stop falling.
160
00:14:14,680 --> 00:14:17,039
But who is going to remember that?
You're falling!
161
00:14:17,040 --> 00:14:20,599
You don't think, "What do I do?
What kind of fish?"
162
00:14:20,600 --> 00:14:23,160
That's the point.
No-one remembers, so you die!
163
00:14:35,640 --> 00:14:38,439
Anyway. Right, do you take sugar?
164
00:14:38,440 --> 00:14:40,279
No, thanks.
165
00:14:41,840 --> 00:14:43,400
Whoa! What the...
166
00:14:43,427 --> 00:14:44,655
- What?
- What's all this?
167
00:14:44,680 --> 00:14:47,239
- What's wrong? Muddy boots?
- Something's leaking. Bloody hell!
168
00:14:47,240 --> 00:14:49,119
Careful! Is it chemicals?
169
00:14:49,120 --> 00:14:51,480
Whoa! Right...
170
00:14:53,680 --> 00:14:55,600
- What is it?
- I don't know.
171
00:14:58,080 --> 00:15:00,759
Wait... I don't know.
172
00:15:00,760 --> 00:15:02,560
What the hell?!
173
00:15:06,160 --> 00:15:08,799
OK. No, no. Hold on to me.
174
00:15:08,800 --> 00:15:10,240
I can't.
175
00:15:11,960 --> 00:15:13,220
I can't!
176
00:15:14,480 --> 00:15:16,119
Jesus! Right.
177
00:15:16,120 --> 00:15:18,240
We need help! We need help!
178
00:15:29,401 --> 00:15:30,440
We...
179
00:15:58,160 --> 00:15:59,879
- What's happened?
- You have to decontaminate, sir.
180
00:15:59,880 --> 00:16:00,959
But tell me what's happening.
181
00:16:00,960 --> 00:16:02,559
I'm sorry, sir. You'll be able to
see once you...
182
00:16:02,560 --> 00:16:04,039
Captain, tell me what's happened!
183
00:16:04,040 --> 00:16:05,800
They've gone, sir.
184
00:16:05,833 --> 00:16:08,600
- What do you mean?
- Everything's gone.
185
00:16:19,920 --> 00:16:22,759
- Who was on duty?
- Corporal Morgan and Private Abdalla.
186
00:16:22,760 --> 00:16:24,239
Then, where are they?
187
00:16:24,240 --> 00:16:27,439
- And where's that... thing?
- We were just seconds away,
188
00:16:27,440 --> 00:16:28,800
they can't have got far.
189
00:16:40,960 --> 00:16:45,079
- Hold on! Keep the area clear.
- But they've stripped the place bare.
190
00:16:45,080 --> 00:16:47,319
Where did everything go? Who was on duty?
191
00:16:47,320 --> 00:16:50,919
Corporal Morgan. Private Abdalla.
Please report your location.
192
00:16:50,920 --> 00:16:52,120
We can search the village, sir.
193
00:16:54,640 --> 00:16:58,640
Corporal Morgan. Private Abdalla.
Please report.
194
00:17:04,280 --> 00:17:07,040
Corporal Morgan. Private Abdalla.
195
00:17:21,000 --> 00:17:23,040
Corporal Morgan. Corporal Morgan.
196
00:17:24,320 --> 00:17:26,319
Private Abdallah. Private Abdallah.
197
00:17:26,320 --> 00:17:27,359
Please report your location.
198
00:17:27,360 --> 00:17:28,719
Please report your location.
199
00:17:34,440 --> 00:17:36,679
Corporal Morgan? Corporal Morgan?
200
00:17:36,680 --> 00:17:39,000
Private Abdalla. Private Abdallah.
201
00:17:52,880 --> 00:17:54,439
What's that?
202
00:17:54,440 --> 00:17:55,720
Huh?
203
00:17:57,520 --> 00:17:59,080
What is that?
204
00:18:17,280 --> 00:18:18,720
He was 28.
205
00:18:22,080 --> 00:18:24,719
I wanted to say sorry
you had to see that.
206
00:18:24,720 --> 00:18:27,319
- You got the wrong one.
- That was your first death.
207
00:18:27,320 --> 00:18:31,480
- I'm sorry.
- No. I'm here by mistake, OK?
208
00:18:32,600 --> 00:18:34,839
I haven't got clearance. I am grade ten.
209
00:18:34,840 --> 00:18:37,719
I work in transport. I'm a clerk.
210
00:18:37,720 --> 00:18:40,399
You were meant to have
Roger Trevithick, right?
211
00:18:40,400 --> 00:18:44,039
I've just ended up here by mistake.
I shouldn't be here.
212
00:18:44,040 --> 00:18:47,040
Are you saying you're here by accident?
213
00:18:49,320 --> 00:18:50,400
Yes, sir.
214
00:18:53,280 --> 00:18:56,640
And that, I suspect,
is how history is made.
215
00:18:58,000 --> 00:19:00,280
One great big chain of mistakes.
216
00:19:01,960 --> 00:19:05,799
But still, the UNIT protocol states,
217
00:19:05,800 --> 00:19:09,119
at times of historical or
cultural or political impact,
218
00:19:09,120 --> 00:19:11,439
a member of the civilian staff must stand
219
00:19:11,440 --> 00:19:13,759
alongside the military as witness.
220
00:19:13,760 --> 00:19:17,080
And they could not be more
civilian than you.
221
00:19:19,680 --> 00:19:22,080
Too late to turn back now, Barclay.
222
00:19:23,160 --> 00:19:24,520
Welcome aboard.
223
00:19:30,240 --> 00:19:32,879
Typical military intelligence.
224
00:19:32,880 --> 00:19:35,519
I got a First-Class degree
and did intensive training at
225
00:19:35,520 --> 00:19:37,599
St Andrews for three years to get here.
226
00:19:37,600 --> 00:19:40,680
You blundered in by mistake.
227
00:19:42,360 --> 00:19:43,440
Yeah.
228
00:19:45,840 --> 00:19:50,079
I'm the one who orders the cars and
finds cheaper lorries.
229
00:19:50,080 --> 00:19:51,440
But I met the Doctor once.
230
00:19:53,840 --> 00:19:55,759
No way.
231
00:19:55,760 --> 00:19:56,999
Last year in the tower,
232
00:19:57,000 --> 00:19:59,400
he said hello
and then he... then off he went.
233
00:20:02,280 --> 00:20:03,400
What was he like?
234
00:20:07,320 --> 00:20:08,999
Just, like...
235
00:20:09,000 --> 00:20:11,640
He was vivid, you know?
236
00:20:14,880 --> 00:20:17,120
It was just this tiny
little moment, but...
237
00:20:20,200 --> 00:20:22,440
..I think about it every
second of every day.
238
00:20:29,080 --> 00:20:30,480
That creature, what was it?
239
00:20:33,880 --> 00:20:39,079
The Unified Intelligence Taskforce
was created to deal with
240
00:20:39,080 --> 00:20:41,679
alien life forms, but...
241
00:20:41,680 --> 00:20:44,359
..this species isn't alien.
242
00:20:44,360 --> 00:20:47,200
They're from Earth.
They were here before us.
243
00:20:48,320 --> 00:20:49,999
But...
244
00:20:50,000 --> 00:20:52,599
What, did they die out? What...?
245
00:20:52,600 --> 00:20:55,639
They hibernated, underground,
246
00:20:55,640 --> 00:20:59,319
and this was when the Earth was
young cos the planet reformed around
247
00:20:59,320 --> 00:21:01,159
them and sealed them in.
248
00:21:01,160 --> 00:21:04,400
Sometimes proof is found and we hide it.
249
00:21:06,120 --> 00:21:07,360
What for?
250
00:21:08,680 --> 00:21:09,720
Think about it.
251
00:21:11,560 --> 00:21:14,439
They were here first,
millions of years ago,
252
00:21:14,440 --> 00:21:16,999
so the planet belongs to them.
253
00:21:17,000 --> 00:21:19,799
Technically, we inherited their world,
254
00:21:19,800 --> 00:21:21,880
but if they're not dead...
255
00:21:25,280 --> 00:21:26,960
..what if they want it back?
256
00:21:29,680 --> 00:21:33,040
Positive sighting! Grid 9!
We have a life form!
257
00:21:34,360 --> 00:21:35,520
Let's go!
258
00:21:47,400 --> 00:21:48,800
Barclay, with me!
259
00:22:01,360 --> 00:22:03,159
Here, what's that? What's that?
260
00:22:03,160 --> 00:22:05,239
- What's that for?
- You're the civilian witness, you record everything.
261
00:22:05,240 --> 00:22:06,919
- That could be our testimony if we get killed.
- If we get...
262
00:22:06,920 --> 00:22:08,080
If we get what?!
263
00:22:34,400 --> 00:22:36,719
At my command, arms down.
264
00:22:36,720 --> 00:22:39,159
All units, arms down.
265
00:22:39,160 --> 00:22:40,879
How are we on translation?
266
00:22:40,880 --> 00:22:42,639
Aligned and running.
267
00:22:42,640 --> 00:22:44,679
Three, two, one...
268
00:22:44,680 --> 00:22:46,359
Ready to calibrate, sir.
269
00:22:46,360 --> 00:22:49,000
As soon as it talks,
we can capture the sound.
270
00:23:07,080 --> 00:23:08,480
Running translation, sir.
271
00:23:15,320 --> 00:23:17,159
We are calibrated, sir.
272
00:23:17,160 --> 00:23:18,560
Ready to go.
273
00:23:21,200 --> 00:23:25,399
My name is General Austin Pierce.
274
00:23:33,200 --> 00:23:35,919
..and I represent the
Unified Military Taskforce
275
00:23:35,920 --> 00:23:39,759
of the Combined Nations
of the Drylands of Earth,
276
00:23:39,760 --> 00:23:42,040
and I welcome you
into diplomatic concord.
277
00:23:48,280 --> 00:23:49,479
Concord is a big concept.
278
00:23:49,480 --> 00:23:51,599
Sorry, can we think of
another word, please?
279
00:23:51,600 --> 00:23:52,640
Meeting.
280
00:23:54,120 --> 00:23:57,440
I welcome you into this
diplomatic... meeting.
281
00:24:07,760 --> 00:24:09,879
"You killed us."
282
00:24:09,880 --> 00:24:11,959
Oh, God. Oh, no
283
00:24:11,960 --> 00:24:15,919
You... then took two lives.
284
00:24:15,920 --> 00:24:20,200
And now... I suggest... we stop.
285
00:24:30,800 --> 00:24:31,840
"Agreed."
286
00:24:34,560 --> 00:24:37,800
I hope we can meet in peace...
287
00:24:41,000 --> 00:24:43,160
- "Agreed."
- ..and learn from each other...
288
00:24:45,840 --> 00:24:47,159
"Agreed."
289
00:24:47,160 --> 00:24:52,320
..and work to forge a friendship
between the land... and the sea.
290
00:24:56,760 --> 00:24:58,159
Is that agreed?
291
00:24:58,160 --> 00:24:59,840
- "Agreed."
- Told ya.
292
00:25:07,200 --> 00:25:08,240
"But...
293
00:25:12,840 --> 00:25:14,080
"..we do not...
294
00:25:15,960 --> 00:25:17,000
"..agree."
295
00:25:22,160 --> 00:25:23,960
Do not agree with...?
296
00:25:28,680 --> 00:25:31,239
"We would talk to all your animals."
297
00:25:31,240 --> 00:25:32,359
Humans.
298
00:25:32,360 --> 00:25:35,120
Er, "We would talk to all humanity."
299
00:25:37,720 --> 00:25:40,279
Er, no, sorry, sir, it's...
300
00:25:40,280 --> 00:25:42,919
..it's not "would" in the
conditional tense, sir,
301
00:25:42,920 --> 00:25:47,480
it's, "We all talk. All. All of us."
302
00:25:50,280 --> 00:25:51,640
Oh, my God...
303
00:25:53,760 --> 00:25:56,080
I-It means all of them...
304
00:26:02,080 --> 00:26:03,519
Repeat the declaration of peace.
305
00:26:03,520 --> 00:26:04,680
Yeah, I know.
306
00:26:08,800 --> 00:26:10,360
I say again...
307
00:26:13,360 --> 00:26:17,040
..we come... in peace.
308
00:26:30,800 --> 00:26:32,480
"Agreed."
309
00:26:36,480 --> 00:26:37,799
No, no, no, hold on, sorry.
310
00:26:37,800 --> 00:26:39,719
We still haven't got
the right translation.
311
00:26:39,720 --> 00:26:41,759
"We all talk" is a layered statement,
312
00:26:41,760 --> 00:26:43,199
there's another concept embedded.
313
00:26:43,200 --> 00:26:44,679
Could he say it again, please?
314
00:26:44,680 --> 00:26:46,439
Don't refer to them as male.
315
00:26:46,440 --> 00:26:49,920
I ask you to repeat
your previous statement...
316
00:26:51,320 --> 00:26:52,759
..for translation.
317
00:26:58,000 --> 00:27:01,519
"We are talking to the whole world."
318
00:27:01,520 --> 00:27:06,079
"We are talking to the
whole world... right now."
319
00:27:06,080 --> 00:27:07,520
Present tense.
320
00:27:08,600 --> 00:27:11,159
What do they mean? In-In... In what way?
321
00:27:32,320 --> 00:27:34,080
It's happening all over the world.
322
00:28:01,600 --> 00:28:05,399
All over the world, humanity
reacts to the simple fact -
323
00:28:05,400 --> 00:28:08,400
the species that came
before us has woken up.
324
00:28:47,480 --> 00:28:50,519
..and the President has called
for a new age of cooperation.
325
00:28:50,520 --> 00:28:54,080
It's being called H2O Diplomacy.
326
00:29:37,160 --> 00:29:41,199
The first official meeting with
Homo Aqua will begin here,
327
00:29:41,200 --> 00:29:44,559
on the banks of the Thames,
inside Imperial House.
328
00:29:44,560 --> 00:29:48,999
Behind me, that's the construction
that's being called the Waterway.
329
00:29:49,000 --> 00:29:52,199
It's a specific demand
from Homo Aqua as a junction
330
00:29:52,200 --> 00:29:54,239
between the water and the land.
331
00:29:54,240 --> 00:29:56,319
Some say it's a symbol of peace.
332
00:29:56,320 --> 00:29:58,679
OK, so I can't do the 17th or the 24th
333
00:29:58,680 --> 00:30:01,999
and I don't know yet about the 31st.
334
00:30:02,000 --> 00:30:03,559
Bloody hell! You can't do that!
335
00:30:03,560 --> 00:30:05,519
That job of yours is useless.
336
00:30:05,520 --> 00:30:06,799
- Kirby!
- What?
337
00:30:06,800 --> 00:30:08,119
Your dad said he can't come
338
00:30:08,120 --> 00:30:10,359
and get you for the next three
weekends because he's not bothered.
339
00:30:10,360 --> 00:30:11,839
Is that a problem, Kirby?
340
00:30:11,840 --> 00:30:13,159
No.
341
00:30:13,160 --> 00:30:14,839
What about me? I've got plans
342
00:30:14,840 --> 00:30:18,079
Yeah? So, anyway, I have just
put 3,000 quid in your account.
343
00:30:18,080 --> 00:30:20,159
- Hope that's OK.
- What do you mean?
344
00:30:20,160 --> 00:30:21,239
Like I said.
345
00:30:21,240 --> 00:30:23,239
You did not. Where's that from?
346
00:30:23,240 --> 00:30:26,079
Well, I got promoted, thank you,
but apparently my job's useless.
347
00:30:26,080 --> 00:30:28,399
Well, if I'm getting £3,000,
how much did you get?
348
00:30:28,400 --> 00:30:29,959
- Oh, that's nice.
- Mm-hm.
349
00:30:29,960 --> 00:30:32,639
Well, you can get some extra cooks
in now, help with the business.
350
00:30:32,640 --> 00:30:35,879
- Thank you.
- Funny thing is, with these Sea Devils,
351
00:30:35,880 --> 00:30:38,519
it's got Kirby watching proper
TV again, like the old days.
352
00:30:38,520 --> 00:30:40,319
Well, you can't say Sea Devils.
353
00:30:40,320 --> 00:30:41,920
They're called homospondyls.
354
00:30:43,360 --> 00:30:44,839
All right, don't laugh.
355
00:30:44,840 --> 00:30:47,159
Don't laugh because
"homo" doesn't mean "gay".
356
00:30:47,160 --> 00:30:48,279
It does if you're my age.
357
00:30:48,280 --> 00:30:50,119
So Homo Aqua's Gay Water.
358
00:30:50,120 --> 00:30:51,919
That's them, the Gay Waters!
359
00:30:51,920 --> 00:30:54,919
That's what you've been drinking,
Kirby, too much gay water.
360
00:30:54,920 --> 00:30:56,160
Shut up!
361
00:30:57,360 --> 00:31:00,399
So, what's this promotion, then?
What are you doing?
362
00:31:00,400 --> 00:31:03,480
Er, it's just, you know...
just more admin.
363
00:31:19,320 --> 00:31:20,920
Come on, this way.
364
00:31:25,840 --> 00:31:30,360
General Austin Pierce in Grid B2,
Seat 1. Morning, everyone.
365
00:31:31,600 --> 00:31:34,759
A very good morning to you,
General Pierce, and to everyone.
366
00:31:34,760 --> 00:31:38,519
For the record and for history,
my name is Kate Lethbridge-Stewart,
367
00:31:38,520 --> 00:31:41,519
Commander-in-Chief of the
Unified Intelligence Taskforce.
368
00:31:41,520 --> 00:31:45,039
UNIT has been chosen to lead these
talks because we stand above
369
00:31:45,040 --> 00:31:50,319
and outside all countries, borders,
governments and oceans of the world.
370
00:31:50,320 --> 00:31:52,479
We represent humanity.
371
00:31:52,480 --> 00:31:55,439
But today, we represent
all life on Earth.
372
00:31:55,440 --> 00:31:59,599
And I hope this will be the start
of a great endeavour to find peace
373
00:31:59,600 --> 00:32:02,799
between all of our kindred species.
374
00:32:02,800 --> 00:32:06,279
To begin the formal proceedings,
confirm Downing Street online.
375
00:32:06,280 --> 00:32:08,359
Good morning, Prime Minister.
376
00:32:08,360 --> 00:32:10,039
Good morning, Kate.
377
00:32:10,040 --> 00:32:11,399
Extraordinary days.
378
00:32:11,400 --> 00:32:14,959
I spent a long time working
hard to get the people's vote,
379
00:32:14,960 --> 00:32:17,199
now we've got new people.
380
00:32:17,200 --> 00:32:18,639
White House online.
381
00:32:18,640 --> 00:32:19,919
Confirmed.
382
00:32:19,920 --> 00:32:21,519
Hall of the People, Beijing.
383
00:32:21,520 --> 00:32:22,599
Confirmed.
384
00:32:22,600 --> 00:32:24,359
National Congress of Brazil.
385
00:32:24,360 --> 00:32:26,919
Confirmed.
We have all 195 nations, ma'am.
386
00:32:26,920 --> 00:32:28,440
And do we have the Ambassador?
387
00:32:29,360 --> 00:32:30,400
Approaching now.
388
00:32:31,680 --> 00:32:34,279
Apparently, he had the
lobster thermidor last night,
389
00:32:34,280 --> 00:32:35,879
against our advice.
390
00:32:35,880 --> 00:32:38,119
Let's hope that's not a
major crime down below.
391
00:32:38,120 --> 00:32:41,319
Thank you, Mrs Bingham.
Let's concentrate, eyes on the task.
392
00:32:41,320 --> 00:32:42,759
Pardon me, ma'am.
393
00:32:42,760 --> 00:32:44,559
Ah, General.
394
00:32:44,560 --> 00:32:46,319
Good to see you, sir.
395
00:32:46,320 --> 00:32:47,839
Very special day.
396
00:32:47,840 --> 00:32:49,120
- Absolutely.
- Hmm.
397
00:32:50,160 --> 00:32:53,159
Mr St Lewis, how's the Waterway?
Are we ready to go?
398
00:32:53,160 --> 00:32:54,999
Stress is holding.
399
00:32:55,000 --> 00:32:56,759
Seals checked and secure.
400
00:32:56,760 --> 00:32:59,239
A16 has been fixed.
401
00:32:59,240 --> 00:33:02,159
The only way to see if
this works is to do it.
402
00:33:02,160 --> 00:33:03,440
You've got quite a crowd.
403
00:33:04,520 --> 00:33:05,599
All under control.
404
00:33:05,600 --> 00:33:07,559
Ma'am, we have a press drone.
405
00:33:07,560 --> 00:33:09,360
Ready for that. Take them out.
406
00:33:13,800 --> 00:33:14,840
What was that?
407
00:33:15,960 --> 00:33:17,919
- Paparazzi drone.
- Did they see us?
408
00:33:17,920 --> 00:33:19,759
One-way glass. Didn't you read anything?
409
00:33:19,760 --> 00:33:21,799
My family don't know where
I am, they'd flip!
410
00:33:21,800 --> 00:33:25,039
Thanks to you, I'm not
even allowed in this room!
411
00:33:25,040 --> 00:33:26,280
Very well done!
412
00:33:28,280 --> 00:33:29,719
I...
413
00:33:29,720 --> 00:33:31,280
That's Roger Trevithick.
414
00:33:32,280 --> 00:33:34,639
Prepare tank activation.
415
00:33:34,640 --> 00:33:36,759
Positions, and good luck to us all.
416
00:33:36,760 --> 00:33:38,879
To confirm, the
perimeter's now secure, ma'am.
417
00:33:38,880 --> 00:33:41,680
- All stations at Gold Standard.
- Thank you, if you could not interrupt.
418
00:33:43,160 --> 00:33:47,319
We have all comms focused
and recording, backups online.
419
00:33:47,320 --> 00:33:49,479
Good, good. Mrs Bingham, let's begin.
420
00:33:49,480 --> 00:33:51,959
Initiate tank activation.
421
00:33:51,960 --> 00:33:53,560
And flood the tank.
422
00:33:55,320 --> 00:33:58,880
Open seals one, two, three.
423
00:34:07,960 --> 00:34:10,759
Open seals four, five.
424
00:34:10,760 --> 00:34:12,319
Take it up to 100 PSI.
425
00:34:12,320 --> 00:34:15,280
Open seals six, seven, eight.
426
00:34:23,120 --> 00:34:25,879
- Section 45 compromised.
- System compromised.
427
00:34:25,880 --> 00:34:27,360
Emergency teams.
428
00:34:49,360 --> 00:34:50,439
Void stable.
429
00:34:50,440 --> 00:34:52,759
Water filtered and purity at 98%.
430
00:34:52,760 --> 00:34:54,559
940,000 litres.
431
00:34:54,560 --> 00:34:56,439
Well done, Mrs Bingham.
432
00:34:56,440 --> 00:34:58,279
Thank you, ma'am.
433
00:34:58,280 --> 00:35:00,319
Now, are we ready?
434
00:35:00,320 --> 00:35:01,719
Let's welcome our guests.
435
00:35:01,720 --> 00:35:03,200
Open water lock one.
436
00:35:11,320 --> 00:35:13,680
Looks like we have six life forms.
437
00:35:15,520 --> 00:35:16,599
And a seventh.
438
00:35:16,600 --> 00:35:19,959
Four Homospondyl Erectus, AKA Homo Aqua.
439
00:35:19,960 --> 00:35:22,319
Two of an unknown life form.
440
00:35:22,320 --> 00:35:24,959
One of a second unknown.
441
00:35:24,960 --> 00:35:27,080
Three different life forms in total.
442
00:35:28,480 --> 00:35:31,239
General Pierce to all troops, red status.
443
00:35:31,240 --> 00:35:34,440
Confirm... Red status.
444
00:35:39,320 --> 00:35:40,600
And here they come.
445
00:36:03,240 --> 00:36:05,800
Two unknown life forms entering.
446
00:36:27,600 --> 00:36:28,760
It's just...
447
00:36:34,160 --> 00:36:35,359
What are we saying?
448
00:36:35,360 --> 00:36:38,119
I'd call them Piscimorpha Grandis.
449
00:36:38,120 --> 00:36:40,919
Welcome to Piscimorpha Grandis.
450
00:36:40,920 --> 00:36:42,839
- Does that mean "Big Fish"?
- Yup.
451
00:36:42,840 --> 00:36:44,200
Focus, thank you.
452
00:36:53,520 --> 00:36:55,280
That's the signal for the airlock.
453
00:36:56,400 --> 00:36:57,920
Third life form approaching.
454
00:37:01,080 --> 00:37:03,439
Ma'am, we don't know what
that third life form is.
455
00:37:03,440 --> 00:37:05,999
Then the first gambit is
to trust them, Colonel.
456
00:37:06,000 --> 00:37:07,080
Open the doors.
457
00:37:08,280 --> 00:37:10,360
Activating airlock pumps.
458
00:37:16,800 --> 00:37:18,680
Airlock at full capacity.
459
00:37:23,440 --> 00:37:26,040
Decontamination in progress.
460
00:38:13,560 --> 00:38:16,279
I'd say Homomorpha Sapiens...
461
00:38:16,280 --> 00:38:19,000
..or, to simplify, Homo Amphibian.
462
00:38:22,280 --> 00:38:23,680
Oh, amazing.
463
00:38:25,120 --> 00:38:27,879
They killed two of us, remember?
464
00:38:27,880 --> 00:38:29,479
We killed them.
465
00:38:29,480 --> 00:38:31,880
That's what this is for, to bring peace.
466
00:38:33,720 --> 00:38:35,239
Ready with translations?
467
00:38:35,240 --> 00:38:36,640
Up and running, ready to go.
468
00:38:38,200 --> 00:38:40,880
Sir Jonathan, good luck.
469
00:38:47,680 --> 00:38:52,079
I, er, I bid you welcome on
behalf of the human race.
470
00:38:56,480 --> 00:38:58,119
I stand here as, er...
471
00:38:58,120 --> 00:38:59,640
We do not need translation.
472
00:39:00,680 --> 00:39:02,639
Did we learn their language?
473
00:39:02,640 --> 00:39:03,679
No, we did not.
474
00:39:03,680 --> 00:39:04,720
Save the comments.
475
00:39:06,360 --> 00:39:09,039
Well, your... your English is excellent.
476
00:39:12,440 --> 00:39:14,879
That's... Russian.
477
00:39:20,520 --> 00:39:22,479
Well played, old man.
478
00:39:22,480 --> 00:39:25,879
I bring you greetings from the
United Nations of this world
479
00:39:25,880 --> 00:39:27,359
that we call Earth.
480
00:39:27,360 --> 00:39:30,159
It's a symbolic title
of Indo-European origin
481
00:39:30,160 --> 00:39:34,759
that bears no disrespect
to the oceans, seas, lakes,
482
00:39:34,760 --> 00:39:36,919
rivers and waterways around us.
483
00:39:36,920 --> 00:39:39,200
And I bring you a gift.
484
00:39:41,000 --> 00:39:45,720
Rhododendron nivale,
the dwarf snow rhododendron.
485
00:39:47,200 --> 00:39:49,999
A flower that grows at the
highest point on planet Earth,
486
00:39:50,000 --> 00:39:53,799
on the slopes of Mount Everest,
four miles above sea level,
487
00:39:53,800 --> 00:39:56,119
perhaps never seen by your kind.
488
00:39:56,120 --> 00:39:58,999
Now, it carries a scent, erm...
489
00:39:59,000 --> 00:40:03,959
..or a flavour, an essence that
you will have never known before.
490
00:40:03,960 --> 00:40:05,360
Would you, erm...?
491
00:40:14,680 --> 00:40:21,480
This is given with respect and the
hope of peace between our species.
492
00:40:25,200 --> 00:40:26,880
We have a gift for you.
493
00:40:29,000 --> 00:40:30,280
My children.
494
00:40:40,680 --> 00:40:45,160
My children should have been born at
the turn of the Third Cold Current.
495
00:40:47,120 --> 00:40:50,319
But they choked on your oil.
496
00:40:50,320 --> 00:40:51,360
And poison.
497
00:40:52,520 --> 00:40:53,719
And excrement.
498
00:40:53,720 --> 00:40:54,759
Skip to 16!
499
00:40:54,760 --> 00:40:57,200
Sir Jonathan, go to 16, paragraph 10.
500
00:41:00,000 --> 00:41:05,079
I must state with vigour
that we recognise the problem.
501
00:41:05,080 --> 00:41:06,999
Our solutions are remarkable...
502
00:41:07,000 --> 00:41:09,079
We do not know you.
503
00:41:09,080 --> 00:41:10,639
Well, I...
504
00:41:10,640 --> 00:41:14,279
I am Ambassador... Sir Jonathan Hynes...
505
00:41:14,280 --> 00:41:15,840
You are not known to us.
506
00:41:17,840 --> 00:41:19,040
We would speak...
507
00:41:20,200 --> 00:41:21,360
..with him.
508
00:41:27,160 --> 00:41:28,200
Me?!
509
00:41:29,520 --> 00:41:31,039
Who the hell is he?
510
00:41:31,040 --> 00:41:33,679
Well, he's... nothing. He's no-one.
511
00:41:33,680 --> 00:41:36,719
He... He's part of the team,
he's the witness.
512
00:41:36,720 --> 00:41:39,319
He's the mistake.
He was there by mistake!
513
00:41:39,320 --> 00:41:40,879
Give me intel on him, now!
514
00:41:40,880 --> 00:41:42,039
- Yes, ma'am.
- Right away, ma'am.
515
00:41:42,040 --> 00:41:43,799
No! Sorry.
516
00:41:43,800 --> 00:41:45,239
No, no.
517
00:41:45,240 --> 00:41:47,479
Y-Y-Y-You... You've got the wrong man.
518
00:41:47,480 --> 00:41:49,120
You showed respect.
519
00:41:59,080 --> 00:42:00,879
Er...
520
00:42:00,880 --> 00:42:03,039
No, that's just a... that's just a thing.
521
00:42:03,040 --> 00:42:07,879
You respected our fallen
kin when no others did.
522
00:42:07,880 --> 00:42:09,679
What are they, Christians now?!
523
00:42:09,680 --> 00:42:11,719
Someone tell me what's going on!
524
00:42:11,720 --> 00:42:14,879
I'm not even religious.
I don't know why I did it...
525
00:42:14,880 --> 00:42:16,160
But we saw your kindness.
526
00:42:18,520 --> 00:42:19,800
And we see you.
527
00:42:23,280 --> 00:42:25,080
Will you stand as Ambassador?
528
00:42:26,320 --> 00:42:29,240
And talk on behalf of
the entire human race?
529
00:42:34,280 --> 00:42:35,320
OK.
39016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.