Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,718 --> 00:02:20,807
Alicia, you are still not
in bed yet.
2
00:02:20,938 --> 00:02:24,811
Oh, I--
I just wanted a book.
3
00:02:24,942 --> 00:02:27,205
This one.
4
00:02:27,336 --> 00:02:29,164
You go to bed.
Do not worry about me.
5
00:02:29,294 --> 00:02:32,297
Yes, it has been
a long day.
6
00:02:32,428 --> 00:02:33,777
Buenos noches, carida.
7
00:02:33,864 --> 00:02:34,821
Buenos noche.
8
00:03:57,817 --> 00:03:59,950
Hello.
9
00:04:00,080 --> 00:04:01,256
You gonna tell me
I shouldn't have come?
10
00:04:53,264 --> 00:04:56,572
Manuel.
11
00:04:56,702 --> 00:04:57,747
Carido.
12
00:05:00,793 --> 00:05:01,838
Alicia.
13
00:05:05,668 --> 00:05:07,365
Where is the Sheriff?
14
00:05:07,496 --> 00:05:09,019
He was hungry.
He went to the hotel
to eat.
15
00:05:12,892 --> 00:05:15,068
Try to smile.
16
00:05:15,199 --> 00:05:17,375
For me.
17
00:05:17,506 --> 00:05:20,247
I lost my smile.
18
00:05:20,378 --> 00:05:25,165
Five days in here.
Nobody will help me.
19
00:05:25,296 --> 00:05:27,167
No one will believe
I did not kill him.
20
00:05:32,259 --> 00:05:35,872
Alicia, this talk.
21
00:05:37,700 --> 00:05:40,180
Tell me it is not true.
22
00:05:40,311 --> 00:05:44,620
Manuel, my husband.
23
00:05:44,750 --> 00:05:47,927
You are the only man
for me.
24
00:05:48,058 --> 00:05:51,322
It will always be so.
25
00:05:51,453 --> 00:05:52,454
Saying this to
make it easier for me?
26
00:05:52,584 --> 00:05:55,195
No. No.
27
00:05:55,326 --> 00:05:56,806
I love you, Manuel.
28
00:06:00,462 --> 00:06:03,203
I try.
29
00:06:03,334 --> 00:06:05,597
I must believe you.
30
00:06:05,728 --> 00:06:07,294
I will go mad.
31
00:06:19,350 --> 00:06:20,438
Get the keys, Luke.
32
00:06:24,660 --> 00:06:28,794
Well, the Sheriff's just
startin' his breakfast.
33
00:06:28,925 --> 00:06:33,843
And by the time
he gets through with his
usual four cups of coffee,
34
00:06:33,973 --> 00:06:37,368
well, Alvarez,
we decided it was
high time you was hanged,
35
00:06:37,499 --> 00:06:40,023
and we're gonna
do it right now.
36
00:06:40,153 --> 00:06:42,373
Matthews, I did not
kill your brother.
37
00:06:42,504 --> 00:06:44,331
I swear it.
38
00:06:44,462 --> 00:06:48,684
There are no keys, Will.
The Sheriff must have 'em.
39
00:06:48,771 --> 00:06:50,642
Then we'll hang him
right where he is.
40
00:06:56,039 --> 00:06:57,910
It's not fair.
41
00:06:58,041 --> 00:07:00,304
I was at my store.
42
00:07:00,391 --> 00:07:01,610
Please, believe me!
43
00:07:29,768 --> 00:07:33,250
Tie his hands, Luke.
44
00:07:33,337 --> 00:07:35,557
I did not do this thing!
45
00:07:35,687 --> 00:07:36,819
They found your gun,
didn't they?
46
00:07:36,949 --> 00:07:38,951
Right beside
Jim's body.
47
00:07:39,082 --> 00:07:42,128
We'll get this over fast.
That'll settle all arguments.
48
00:07:42,259 --> 00:07:43,216
Stop it, Will!
49
00:07:43,303 --> 00:07:45,044
He's my prisoner.
50
00:07:45,175 --> 00:07:48,483
Millard,
you're too slow for me.
51
00:07:48,613 --> 00:07:49,875
I say this Mexican's guilty
52
00:07:50,006 --> 00:07:52,617
and deserves what's comin'
to him.
53
00:07:52,748 --> 00:07:53,879
Get away from him.
54
00:07:54,010 --> 00:07:55,968
You'd draw on
a Matthews.
55
00:07:56,099 --> 00:07:58,623
Will, I got to.
He's getting a trial.
56
00:07:58,754 --> 00:08:01,191
-A trial!
-That's right, a trial.
57
00:08:01,321 --> 00:08:02,671
What's this
about a trial?
58
00:08:08,546 --> 00:08:11,593
You don't need trials
in my town.
59
00:08:11,680 --> 00:08:13,029
A judge is coming.
60
00:08:15,118 --> 00:08:17,337
I didn't send for him.
Who did?
61
00:08:22,995 --> 00:08:24,693
Well, who did?
62
00:08:24,823 --> 00:08:26,259
Louie Ortega.
63
00:08:26,390 --> 00:08:28,044
Says a murder charge
calls for a trial.
64
00:08:28,174 --> 00:08:30,263
I'll take care of Ortega.
65
00:08:30,394 --> 00:08:32,875
Now, Will,
forget it.
66
00:08:34,703 --> 00:08:35,573
Let him alone.
67
00:08:38,358 --> 00:08:40,099
You say this judge is
on his way?
68
00:08:40,230 --> 00:08:42,537
That's right.
It's Jonas Stone.
69
00:08:42,667 --> 00:08:45,017
Be here any time now.
70
00:08:45,148 --> 00:08:48,194
Stone, huh?
71
00:08:48,281 --> 00:08:51,546
Maybe Tularosa
needs a trial.
72
00:08:51,676 --> 00:08:54,287
You tell the judge I'll
cooperate any way I can.
73
00:08:59,728 --> 00:09:04,167
I'll even build
the gallows for him
to hang Alvarez.
74
00:09:04,297 --> 00:09:06,082
Come on, you two.
75
00:09:31,934 --> 00:09:33,588
What's gotten
into you, Ben,
76
00:09:33,718 --> 00:09:35,502
backin' away from
the sheriff like that?
77
00:09:35,590 --> 00:09:37,679
You know as well as I do
that that Mexican's guilty,
78
00:09:37,809 --> 00:09:38,680
and he ought to be
swingin'.
79
00:09:38,810 --> 00:09:40,682
He'll hang, legally.
80
00:09:40,812 --> 00:09:42,553
Let the judge do it.
81
00:09:42,640 --> 00:09:45,600
You stay out of trouble.
82
00:09:49,342 --> 00:09:50,996
Your brother Ben's
a real smart man.
83
00:09:51,127 --> 00:09:52,476
You know that,
Will?
84
00:09:52,607 --> 00:09:54,434
Yeah, maybe.
85
00:09:54,521 --> 00:09:55,392
Go on home, boys.
86
00:10:07,491 --> 00:10:09,798
Well, looky who's here.
87
00:10:18,415 --> 00:10:20,286
Buenos dias.
88
00:10:20,373 --> 00:10:22,941
I make breakfast for Manuel.
89
00:10:23,072 --> 00:10:25,335
You made a bad mistake,
Ortega.
90
00:10:25,422 --> 00:10:27,642
Oh, see,
I make many, señor.
91
00:10:27,772 --> 00:10:30,557
Like sending for the judge.
92
00:10:30,688 --> 00:10:32,603
It is the law,
is it not?
93
00:10:32,734 --> 00:10:34,953
Around here,
we Matthews make the law.
94
00:10:35,084 --> 00:10:37,695
Oh, no.
No, señor!
95
00:10:37,826 --> 00:10:38,653
Por favor.
No!
96
00:10:38,740 --> 00:10:40,959
No, no.
97
00:10:41,090 --> 00:10:42,047
No!
98
00:10:46,530 --> 00:10:47,662
No.
99
00:10:47,792 --> 00:10:50,229
No, por favor.
100
00:10:50,360 --> 00:10:51,666
I got it.
101
00:10:51,796 --> 00:10:54,277
Give me a hand.
102
00:10:54,407 --> 00:10:55,278
Pull him.
103
00:11:01,371 --> 00:11:04,156
Venga!
104
00:11:09,771 --> 00:11:11,773
Come on, tell us about
the law now, Ortega.
105
00:11:13,252 --> 00:11:14,471
Come on, Luke,
let's go home.
106
00:11:14,601 --> 00:11:15,994
Por favor!
Venga!
107
00:11:18,475 --> 00:11:21,173
Venga!
108
00:11:22,566 --> 00:11:24,133
For favor, venga!
109
00:11:27,092 --> 00:11:27,963
A!
110
00:11:29,225 --> 00:11:30,400
Por favo!
111
00:11:30,487 --> 00:11:32,489
-Back off, mister.
112
00:11:32,619 --> 00:11:33,882
This ain't
none of your business.
113
00:11:42,847 --> 00:11:44,980
Now drop your guns
and clear out, both of you.
114
00:11:45,067 --> 00:11:46,198
I said drop you guns!
115
00:12:12,659 --> 00:12:14,705
You John Millard?
116
00:12:14,836 --> 00:12:16,489
-That's right.
-I'm Jonas Stone.
117
00:12:16,576 --> 00:12:19,623
The judge?
Glad to meet ya.
118
00:12:19,710 --> 00:12:21,712
You're the first real one's
ever come to Tularosa.
119
00:12:21,843 --> 00:12:23,714
Sorry I didn't
get down here sooner.
120
00:12:23,845 --> 00:12:26,108
Well, it's a good thing
someone did.
121
00:12:26,238 --> 00:12:28,197
Yes, I-- I don't know
who that kid was.
122
00:12:28,327 --> 00:12:30,677
I never saw him before.
123
00:12:30,765 --> 00:12:32,114
Is there anything
I can do for you?
124
00:12:32,244 --> 00:12:33,985
Well, not yet.
Uh...
125
00:12:34,116 --> 00:12:36,074
I'll get me a room
and wash up first,
126
00:12:36,161 --> 00:12:39,077
uh, while you go after
those two hangmen.
127
00:12:39,208 --> 00:12:40,775
Oh, them?
128
00:12:40,905 --> 00:12:42,820
I'll talk to Ben Matthews
about that.
129
00:12:42,951 --> 00:12:44,213
He always keeps
his brother in line.
130
00:12:44,300 --> 00:12:46,650
That's the way
you do business?
131
00:12:46,781 --> 00:12:48,783
Well, judge,
it's the way I
keep my friends.
132
00:13:00,925 --> 00:13:03,319
Well, of course they heard
the shots at the hacienda,
133
00:13:03,449 --> 00:13:05,887
but no one saw the gun used.
134
00:13:06,017 --> 00:13:07,802
At least that's all
I can give ya.
135
00:13:10,239 --> 00:13:13,503
So he was killed by
Alvarez's .45.
136
00:13:13,633 --> 00:13:15,287
Do you know anyone
137
00:13:15,418 --> 00:13:19,030
who hated Jim Matthews
enough to kill him?
138
00:13:19,161 --> 00:13:21,554
No one hates a Matthews.
139
00:13:21,685 --> 00:13:23,295
At least
not in the open.
140
00:13:23,426 --> 00:13:25,254
Jim's big brother
practically owns this town.
141
00:13:25,341 --> 00:13:26,516
And everything in it?
142
00:13:29,301 --> 00:13:31,608
Oh, I've stood up to him.
143
00:13:31,738 --> 00:13:33,305
Now, you've told me
a lot of details,
144
00:13:33,436 --> 00:13:35,655
but nothing on
the important point.
145
00:13:35,786 --> 00:13:37,832
What's that?
146
00:13:37,919 --> 00:13:41,357
What was Jim Matthews doing in
the Vega stable that night?
147
00:13:41,487 --> 00:13:43,446
He took his tie off.
148
00:13:43,533 --> 00:13:45,796
He hung his gun belt
on the wall.
149
00:13:45,927 --> 00:13:47,363
He didn't go
to the house.
150
00:13:48,886 --> 00:13:50,366
Maybe he went there
to meet a woman.
151
00:13:52,977 --> 00:13:54,805
Well, there was talk
about that,
152
00:13:54,936 --> 00:13:59,157
some gossip about
Alicia Alvarez and
other men.
153
00:13:59,288 --> 00:14:01,725
Just gossip?
154
00:14:01,856 --> 00:14:03,727
Well, the fact is,
155
00:14:03,858 --> 00:14:06,512
they did have some meetings
on some back trails.
156
00:14:06,643 --> 00:14:09,733
Folks that saw 'em said that
they was mighty friendly.
157
00:14:09,864 --> 00:14:12,649
Cheating wife.
158
00:14:12,779 --> 00:14:15,521
That's a powerful motive
for a man to kill.
159
00:14:15,652 --> 00:14:16,566
Maybe.
160
00:14:18,524 --> 00:14:22,528
Judge, you got some reason
to think he ain't guilty?
161
00:14:22,659 --> 00:14:24,835
Jim Matthews was shot
at close range.
162
00:14:24,966 --> 00:14:28,056
He knew his killer.
He wasn't afraid of him.
163
00:14:28,186 --> 00:14:31,233
Now, if you were
playing around with
another man's wife,
164
00:14:31,363 --> 00:14:33,235
would you let him get
next to you with a .45?
165
00:14:56,127 --> 00:14:57,520
I'm glad I ran into you.
166
00:14:57,650 --> 00:14:59,130
I didn't get a chance to
thank you properly
167
00:14:59,217 --> 00:15:00,958
for helping me out.
168
00:15:01,089 --> 00:15:03,091
You ought to carry a gun.
169
00:15:03,221 --> 00:15:05,093
You'd be able to do
your own helpin'.
170
00:15:05,223 --> 00:15:07,138
Well, my father always said
there'd come a day
171
00:15:07,269 --> 00:15:10,402
when no honest man
would carry a gun.
172
00:15:10,533 --> 00:15:13,231
They killed him to prove
he was ahead of his time.
173
00:15:13,362 --> 00:15:15,451
It pays to be in step
with the times.
174
00:15:17,670 --> 00:15:19,455
Well, thanks anyway.
175
00:15:19,585 --> 00:15:22,284
Look, mister,
you don't owe me nothin'.
176
00:15:22,414 --> 00:15:23,807
I stepped in 'cause I figure
177
00:15:23,938 --> 00:15:25,200
people ought to do
their own killin' clean.
178
00:15:25,287 --> 00:15:28,943
It took guts
stepping in like that.
179
00:15:29,073 --> 00:15:33,121
When you shoot like I do,
it don't take so much guts.
180
00:15:33,251 --> 00:15:34,687
It was clean and fast,
181
00:15:34,818 --> 00:15:35,993
but what happens
someday somewhere
182
00:15:36,124 --> 00:15:37,473
when you meet someone
183
00:15:37,560 --> 00:15:39,040
who's just a little bit faster
than you are?
184
00:15:40,650 --> 00:15:42,478
What are you,
a preacher or somethin'?
185
00:15:42,608 --> 00:15:44,480
You just worry about yourself.
I'm no concern to you.
186
00:15:47,309 --> 00:15:49,702
Will you have supper
with me tonight?
187
00:15:49,833 --> 00:15:51,139
Why?
188
00:15:51,269 --> 00:15:52,749
Oh, I might like to
tell people someday
189
00:15:52,879 --> 00:15:54,533
I broke bread with
a famous gunfighter.
190
00:15:57,319 --> 00:16:00,757
If I'm still in town,
I might oblige.
191
00:16:30,482 --> 00:16:32,789
Sí,I heard
the pistolashots.
192
00:16:32,919 --> 00:16:34,225
I sent the vaquero
for the sheriff.
193
00:16:36,923 --> 00:16:39,143
Dona Vega,
do you have any idea
194
00:16:39,274 --> 00:16:42,364
why Jim Matthews
was here that night?
195
00:16:42,494 --> 00:16:43,539
Quien sab.
196
00:16:47,717 --> 00:16:49,371
But you will hear talk.
197
00:16:49,501 --> 00:16:52,026
Do not believe it.
198
00:16:52,156 --> 00:16:54,202
My Maria Alicia
is a de la Vega.
199
00:16:54,332 --> 00:16:58,206
We de la Vegas
have much honor.
200
00:16:58,336 --> 00:17:01,078
And I tell you again,
Manuel Alvarez could not kill.
201
00:17:01,209 --> 00:17:03,254
How can you be sure?
202
00:17:03,385 --> 00:17:06,214
In my heart,
I know that he is innocent.
203
00:17:06,344 --> 00:17:07,954
Manuel, he is good,
204
00:17:08,085 --> 00:17:10,522
even though he is not of
great family.
205
00:17:10,653 --> 00:17:14,483
My Maria Alicia has
much happiness with him.
206
00:17:14,570 --> 00:17:16,659
She could have
married better.
207
00:17:16,789 --> 00:17:19,575
She could have married
for the land.
208
00:17:19,705 --> 00:17:22,926
See? It is Vega land.
209
00:17:23,057 --> 00:17:25,102
You ride for two days
before you leave it.
210
00:17:25,233 --> 00:17:27,278
I thought it belonged to
Ben Matthews.
211
00:17:27,409 --> 00:17:30,281
Sí.It is his no.
212
00:17:31,978 --> 00:17:34,242
We are poor,
so we sell it.
213
00:17:34,372 --> 00:17:35,460
Little by little.
214
00:17:38,376 --> 00:17:43,338
All that is left
is this hacienda.
215
00:17:43,425 --> 00:17:46,254
But an old lady
still remembers
her father's land.
216
00:17:48,647 --> 00:17:50,780
I will tell Maria Alicia
that you are here.
217
00:18:06,883 --> 00:18:08,189
Sí, Señor Judge.
218
00:18:08,319 --> 00:18:11,670
Buenos tardes,
Señora Alvarez.
219
00:18:11,801 --> 00:18:13,411
I hope I'm not
inconveniencing you,
220
00:18:13,542 --> 00:18:14,847
but I'd like to ask you
a few questions.
221
00:18:14,978 --> 00:18:17,720
It is no inconvenience.
222
00:18:17,850 --> 00:18:19,113
But I think my mother
has already told you
223
00:18:19,200 --> 00:18:21,506
all that we know.
224
00:18:21,637 --> 00:18:23,334
Your husband had no
eye witness
225
00:18:23,465 --> 00:18:25,380
to prove
he was at the store.
226
00:18:25,510 --> 00:18:28,383
Manuel did not kill
Jim Matthews.
227
00:18:28,513 --> 00:18:30,602
You were with your husband
the night of the murder?
228
00:18:30,689 --> 00:18:36,042
No. I did not see him
all that night.
229
00:18:36,130 --> 00:18:39,568
But a woman knows
what her man will
and will not do.
230
00:18:39,655 --> 00:18:42,614
Mine is a gentle,
a loving man.
231
00:18:42,745 --> 00:18:45,008
He cannot kill.
232
00:18:45,139 --> 00:18:46,879
Ben Matthews
seems to think otherwise.
233
00:18:46,966 --> 00:18:48,751
Oh, he would see
anyone dead
234
00:18:48,881 --> 00:18:50,274
if it meant getting
another acre of land.
235
00:18:53,190 --> 00:18:56,150
Please forgive
my outburst, señor.
236
00:18:56,280 --> 00:18:58,326
It's difficult to be calm
in these times.
237
00:18:58,413 --> 00:18:59,979
I understand.
238
00:19:00,066 --> 00:19:04,810
No, you do not
understand.
239
00:19:04,941 --> 00:19:07,683
Manuel is innocent.
240
00:19:07,813 --> 00:19:08,901
But if you
had not arrived,
241
00:19:09,032 --> 00:19:12,688
he would have been dead
yesterday.
242
00:19:12,818 --> 00:19:13,732
Oh, señor.
243
00:19:16,170 --> 00:19:19,390
You are our only hope.
244
00:19:19,477 --> 00:19:21,740
Please help Manuel.
245
00:19:21,871 --> 00:19:23,786
Please,
do not fail us.
246
00:19:23,916 --> 00:19:27,833
You may be able to
help him more than anyone.
247
00:19:27,964 --> 00:19:30,619
Señora,forgive me
for asking this,
248
00:19:30,749 --> 00:19:35,189
but was Jim Matthews here
to see you that night?
249
00:19:35,319 --> 00:19:39,018
Dios mio.
250
00:19:39,149 --> 00:19:41,804
You can ask
such a question of me?
251
00:19:41,934 --> 00:19:43,936
-There's been talk.
-Señor!
252
00:19:50,291 --> 00:19:53,555
I am surprised that
a man of your position
253
00:19:53,685 --> 00:19:55,818
would listen to
idle gossip.
254
00:20:04,653 --> 00:20:05,567
It is not true.
255
00:20:08,178 --> 00:20:10,398
I will show you
to the door, señor.
256
00:20:29,721 --> 00:20:31,767
You should have let me put a
noose around Alvarez's neck
257
00:20:31,897 --> 00:20:34,073
when I had the chance.
258
00:20:34,160 --> 00:20:37,425
Take it easy, Will, relax.
Let the judge do it.
259
00:20:37,512 --> 00:20:39,296
I don't know.
Your friend the judge,
260
00:20:39,383 --> 00:20:42,212
he's goin' around diggin'
and askin' questions
261
00:20:42,299 --> 00:20:44,649
There's no tellin'
what he's gonna turn up with.
262
00:20:44,780 --> 00:20:47,478
Questions,
like what?
263
00:20:47,609 --> 00:20:50,264
Well, like where you was
that night.
264
00:20:50,394 --> 00:20:51,265
Where was I?
265
00:20:58,184 --> 00:20:59,925
Well, where was I?
266
00:21:00,056 --> 00:21:04,495
Well, at the ranch,
I guess.
267
00:21:04,626 --> 00:21:06,541
Now, you're gonna
remember that,
aren't you, boy?
268
00:21:06,671 --> 00:21:08,847
-Yeah. Sure.
-That's good, Will.
269
00:21:08,934 --> 00:21:10,501
Well, come on.
270
00:21:10,632 --> 00:21:11,894
If the judge can walk around
askin' questions,
271
00:21:12,024 --> 00:21:13,678
I guess we can do
the same thing.
272
00:21:17,726 --> 00:21:19,989
What's that?
273
00:21:20,119 --> 00:21:22,774
Ben Matthews
is putting it up
to be the gallows.
274
00:21:22,905 --> 00:21:24,559
Looks like he's
in a big hurry.
275
00:21:24,689 --> 00:21:27,518
The accused man
hasn't even been tried yet.
276
00:21:44,448 --> 00:21:46,320
Please,
I've got to go home.
277
00:21:46,450 --> 00:21:48,104
This is my baking day.
278
00:21:48,234 --> 00:21:51,150
I've got one dozen loaves
of bread to make.
279
00:21:51,281 --> 00:21:52,674
Mrs. Creech,
280
00:21:52,804 --> 00:21:55,154
I was told that you might
have some information.
281
00:21:55,285 --> 00:21:57,287
Well, I wish I did.
282
00:21:57,418 --> 00:21:59,507
I like Manuel,
283
00:21:59,594 --> 00:22:03,728
but I'm sorry I
can't be of any help.
284
00:22:03,859 --> 00:22:05,469
You said you
went there at 9:30.
285
00:22:05,600 --> 00:22:07,428
Yes. Yes, I did.
286
00:22:07,558 --> 00:22:09,517
Right after
church meetin'.
287
00:22:09,647 --> 00:22:12,084
I saw his lights on
and I needed some flour--
288
00:22:12,171 --> 00:22:14,173
Mrs. Creech,
did you see him?
289
00:22:14,304 --> 00:22:16,132
Well, he wasn't
at his store.
290
00:22:16,262 --> 00:22:18,047
Neither was his partner,
Ortega.
291
00:22:18,177 --> 00:22:20,005
The door was locked,
292
00:22:20,136 --> 00:22:21,659
so I want around to
the back room
293
00:22:21,790 --> 00:22:23,008
to look for someone,
294
00:22:23,139 --> 00:22:26,229
but there wasn't
anyone around.
295
00:22:26,360 --> 00:22:28,579
Alvarez said he was there
going over some figures.
296
00:22:28,710 --> 00:22:32,540
Oh, he must be
mistaken.
297
00:22:32,627 --> 00:22:37,371
He just couldn't have
been there that night.
298
00:22:37,501 --> 00:22:38,850
Thank you,
Mrs. Creech.
299
00:22:46,075 --> 00:22:48,033
He was at the store
at 11:00.
300
00:22:48,164 --> 00:22:49,731
That's when I got back
from the Vega ranch.
301
00:23:02,178 --> 00:23:04,876
I do not understand.
302
00:23:05,007 --> 00:23:08,402
I did not hear her.
303
00:23:08,532 --> 00:23:10,316
But I was at the store.
304
00:23:13,494 --> 00:23:18,324
SeñorJudge,it is all lies.
305
00:23:18,455 --> 00:23:22,328
I did not do this thing
but I will hang just the same.
306
00:23:22,459 --> 00:23:24,243
That'll be decided
at the trial.
307
00:23:24,330 --> 00:23:26,594
If you're innocent,
you'll go free.
308
00:23:30,598 --> 00:23:34,253
Tell me--
tell me of your trials
309
00:23:34,384 --> 00:23:36,908
after you meet
SeñorBenjamin Matthews.
310
00:24:12,466 --> 00:24:14,163
I'm looking for
Luis Ortega.
311
00:24:14,293 --> 00:24:16,426
Luis Ortega.
312
00:24:16,557 --> 00:24:18,341
He's, uh...
313
00:24:18,472 --> 00:24:20,082
right over there,
señor.
314
00:24:20,212 --> 00:24:22,171
-Sitting all by himself.
-Gracias.
315
00:24:27,698 --> 00:24:28,873
SeñorOrteg?
316
00:24:32,834 --> 00:24:33,965
A su sordenes, señor.
317
00:24:34,096 --> 00:24:35,314
I'm Judge Stone.
318
00:24:35,445 --> 00:24:37,360
Sheriff Millard said
I'd find you here.
319
00:24:37,447 --> 00:24:38,840
Sientese, por favor.
320
00:24:41,930 --> 00:24:44,976
Mas gracias, señor,for saving my life today,
321
00:24:45,107 --> 00:24:46,848
but the trial,
322
00:24:46,978 --> 00:24:49,328
I was mistaken,
I should not have
sent for you.
323
00:24:49,415 --> 00:24:51,809
Don't you know the law's here
to protect you and Alvarez?
324
00:24:51,940 --> 00:24:53,202
You'd think.
325
00:24:53,332 --> 00:24:54,333
And when you go away,
326
00:24:54,420 --> 00:24:56,597
Señor Matthews is
the law again.
327
00:24:56,684 --> 00:25:00,339
And I, too,
will hang.
328
00:25:00,470 --> 00:25:02,341
Hey, Lucita, honey,
where are ya?
329
00:25:03,734 --> 00:25:05,780
Tequila.
330
00:25:05,867 --> 00:25:07,129
Hey.
331
00:25:16,617 --> 00:25:17,835
Say hello, honey.
332
00:25:17,922 --> 00:25:19,315
Come on, say it
the way I told ya.
333
00:25:19,402 --> 00:25:22,187
Hmm? Say it again.
334
00:25:28,106 --> 00:25:29,891
Well, if it ain't
the judge.
335
00:25:36,114 --> 00:25:37,463
You never pack a gun,
do ya?
336
00:25:39,291 --> 00:25:40,554
Well, you got two fists.
Let's see ya use 'em.
337
00:25:44,209 --> 00:25:45,559
Hold it, Will.
338
00:25:46,995 --> 00:25:48,953
Now, ease off.
Take it easy.
339
00:25:49,084 --> 00:25:51,347
Lucita. Come take care of
your boyfriend.
340
00:25:51,477 --> 00:25:52,609
Go get a drink.
341
00:25:58,833 --> 00:26:00,182
I'm Ben Matthews.
342
00:26:02,401 --> 00:26:03,664
I'm sorry about this.
343
00:26:03,794 --> 00:26:05,056
My brother's got a lot
to learn.
344
00:26:07,711 --> 00:26:09,365
I think we've got
a few things to talk about.
345
00:26:18,504 --> 00:26:19,157
Sit down.
346
00:26:21,899 --> 00:26:23,640
I can't say that
I'm glad you're here,
347
00:26:23,771 --> 00:26:26,512
but now that you are,
I'll do all I can to help.
348
00:26:26,643 --> 00:26:29,864
Intimidating witnesses
isn't much help.
349
00:26:29,994 --> 00:26:31,517
Intimidating witnesses?
350
00:26:31,648 --> 00:26:33,432
Like trying to hang
Luis Ortega.
351
00:26:35,609 --> 00:26:37,959
We don't know much about
your kind of law here, judge,
352
00:26:38,089 --> 00:26:41,092
in this country
a man makes his own laws.
353
00:26:41,179 --> 00:26:44,879
He gets used to doing things
as he sees fit.
354
00:26:44,966 --> 00:26:47,533
Like 14 years ago when
two saddle bums
355
00:26:47,664 --> 00:26:50,232
tried to run off
eight head of my cattle.
356
00:26:50,362 --> 00:26:52,060
I trailed 'em three days
into Mexico
357
00:26:52,190 --> 00:26:54,453
before I caught them.
358
00:26:54,584 --> 00:26:56,151
I roped them behind my horse,
359
00:26:56,281 --> 00:26:59,197
and dragged them
all the way back here.
360
00:26:59,328 --> 00:27:00,329
Then I hung
what was left of them
361
00:27:00,459 --> 00:27:02,853
right outside of town.
362
00:27:02,984 --> 00:27:04,550
Since then,
363
00:27:04,681 --> 00:27:06,117
no one gets a hunger
for my cattle anymore.
364
00:27:08,511 --> 00:27:10,992
Well, that might have
worked once.
365
00:27:11,122 --> 00:27:12,820
But a new law is coming.
366
00:27:12,950 --> 00:27:16,040
A law that's gonna work
for all of the people.
367
00:27:16,171 --> 00:27:18,652
All of the people
don't matter.
368
00:27:18,739 --> 00:27:21,393
The ones who count are
the ones who came and worked,
369
00:27:21,524 --> 00:27:24,048
and made something out of
the nothing that's here.
370
00:27:24,135 --> 00:27:26,268
The Vega ranch
was here.
371
00:27:26,398 --> 00:27:28,400
100,000 acres
going to waste.
372
00:27:28,531 --> 00:27:31,403
And it's your
100,000 acres now.
373
00:27:31,534 --> 00:27:33,362
Why not?
374
00:27:33,492 --> 00:27:34,580
They weren't
strong enough to hold it,
375
00:27:34,711 --> 00:27:36,670
they don't deserve it.
376
00:27:36,800 --> 00:27:38,236
Land is like
everything else.
377
00:27:38,323 --> 00:27:40,804
You get back
just what you give it.
378
00:27:40,935 --> 00:27:44,199
You give the land cattle,
it gives you back more cattle.
379
00:27:44,329 --> 00:27:45,766
You give the land strength,
380
00:27:45,896 --> 00:27:47,028
it gives you back power.
381
00:27:47,158 --> 00:27:50,335
And you like the power.
382
00:27:50,422 --> 00:27:52,033
Let's just say
I'm used to it.
383
00:27:52,163 --> 00:27:56,690
And I'm going to use it now
the way I see fit.
384
00:27:56,820 --> 00:27:57,821
You see, judge,
385
00:27:57,908 --> 00:28:00,650
my brother and I
were very close.
386
00:28:00,781 --> 00:28:03,305
He was a good boy.
387
00:28:03,435 --> 00:28:05,176
Maybe he chased the women
a little too much,
388
00:28:05,307 --> 00:28:09,485
but he would have settled down
and made a real cattle man.
389
00:28:12,270 --> 00:28:14,882
Hanging's gonna be a little
too quick for Alvarez.
390
00:28:15,012 --> 00:28:18,450
You might be going to
a lot of trouble for nothing.
391
00:28:18,581 --> 00:28:20,583
We'll see at the trial
whether he's guilty or not.
392
00:28:20,670 --> 00:28:23,368
That gallows
isn't a waste yet.
393
00:28:23,499 --> 00:28:24,718
People know I'm
putting it up.
394
00:28:24,848 --> 00:28:26,632
And every time they see it,
395
00:28:26,763 --> 00:28:29,635
they're gonna know that
your law hasn't come yet.
396
00:28:29,766 --> 00:28:31,550
And mine hasn't gone yet.
397
00:28:41,386 --> 00:28:44,389
Ain't a pretty thing,
is it?
398
00:28:44,520 --> 00:28:46,174
You look all done in.
399
00:28:46,304 --> 00:28:48,742
My feet hurt,
and so should yours
400
00:28:48,872 --> 00:28:50,439
if you'd been doing
your job properly.
401
00:28:50,569 --> 00:28:52,310
I've been up and down
every one of these streets
402
00:28:52,441 --> 00:28:53,834
looking for someone who
might have seen Alvarez
403
00:28:53,964 --> 00:28:55,879
on the night of the murder.
404
00:28:55,966 --> 00:28:58,316
Seems to me the sheriff could
wear out some shoe leather.
405
00:28:58,447 --> 00:29:00,144
Look, judge,
I do my job.
406
00:29:00,231 --> 00:29:03,321
I arrest all the drunks
every Saturday night.
407
00:29:03,408 --> 00:29:04,758
Did you find a witness?
408
00:29:04,888 --> 00:29:07,412
No, not yet.
409
00:29:07,543 --> 00:29:09,893
Matthews has been talking
to the people in town.
410
00:29:10,024 --> 00:29:13,723
Wouldn't surprise me a bit
if you just don't find any
witnesses.
411
00:29:13,854 --> 00:29:17,292
He wants a hanging and
he carries a long rope.
412
00:29:17,379 --> 00:29:19,990
That is all that.
413
00:29:20,121 --> 00:29:21,949
Judge, this ain't
none of my business,
414
00:29:22,079 --> 00:29:24,778
he's done a lot of good
in this territory.
415
00:29:24,908 --> 00:29:27,128
Mind a word of advice?
416
00:29:27,258 --> 00:29:30,827
If I was you,
I'd head back to Santa Fe.
417
00:29:30,958 --> 00:29:32,481
Well,
there are times.
418
00:29:32,611 --> 00:29:34,831
Well, this time
you ought to.
419
00:29:34,918 --> 00:29:37,138
Besides, I don't think
there'll be a trial, anyway.
420
00:29:41,620 --> 00:29:43,318
All right, judge.
421
00:29:43,448 --> 00:29:44,928
Since you're
gonna stay,
422
00:29:45,059 --> 00:29:46,451
you might just well
go down to the chapel
423
00:29:46,538 --> 00:29:47,931
and start collecting
some evidence.
424
00:29:48,062 --> 00:29:50,499
Saw two people down there
might interest you.
425
00:30:23,488 --> 00:30:25,186
He must have seen us.
426
00:30:25,316 --> 00:30:28,232
Sometimes I wish they could
all see us together.
427
00:30:28,363 --> 00:30:31,322
Maria Alicia,
I cannot forget you.
428
00:30:31,453 --> 00:30:36,284
There are some things
it is better to forget.
429
00:30:36,414 --> 00:30:39,896
Today we must talk
of other matters.
430
00:30:40,027 --> 00:30:43,639
Luis.
The pistola.
431
00:30:43,726 --> 00:30:46,163
The thought of it
troubles me.
432
00:30:46,294 --> 00:30:49,036
It is obvious evidence
against Manuel.
433
00:30:49,123 --> 00:30:50,472
Too obvious.
434
00:30:50,559 --> 00:30:52,213
That thought has
troubled me, also.
435
00:30:52,343 --> 00:30:53,997
I cannot understand.
436
00:30:54,128 --> 00:30:55,869
He valued his pistolaof silver much,
437
00:30:55,999 --> 00:30:57,653
and hid it so well.
438
00:30:57,783 --> 00:30:59,742
Sí.
439
00:30:59,873 --> 00:31:03,050
But surely you,
Luis, his partner,
440
00:31:03,180 --> 00:31:05,095
knew where it was.
441
00:31:05,226 --> 00:31:07,445
No, I did not.
442
00:31:07,576 --> 00:31:09,447
But surely you,
Maria Alicia,
443
00:31:09,578 --> 00:31:11,972
you, his wife, would know
where his treasures were hidden.
444
00:31:45,266 --> 00:31:47,094
Reb Gilroy.
That's a good name.
445
00:31:47,224 --> 00:31:49,096
Tell me, Reb,
446
00:31:49,226 --> 00:31:51,663
you seem to have had a lot of
practice with that gun.
447
00:31:51,750 --> 00:31:53,230
Ever since I was old enough
to pull the trigger.
448
00:31:53,317 --> 00:31:54,928
How'd your father
feel about that?
449
00:31:55,058 --> 00:31:56,668
I never knew my old man.
450
00:31:58,496 --> 00:32:00,498
Too bad, things
might have been different.
451
00:32:00,629 --> 00:32:03,762
Look, I ain't
complainin'.
452
00:32:03,893 --> 00:32:06,678
You ever killed a man?
453
00:32:06,809 --> 00:32:09,551
You think I'd
admit it to a judge?
454
00:32:09,638 --> 00:32:12,554
Not yet, huh?
I thought as much.
455
00:32:12,684 --> 00:32:14,948
Reb, why don't you
bury the gun?
456
00:32:15,078 --> 00:32:16,906
Bury it?
It's gonna get me
everything I want.
457
00:32:17,037 --> 00:32:19,561
Gun might be
the wrong way.
458
00:32:19,691 --> 00:32:23,086
I've hanged men
who were once kids like you.
459
00:32:23,217 --> 00:32:25,175
Proud of it?
460
00:32:25,262 --> 00:32:28,178
No. It always hurt.
461
00:32:28,309 --> 00:32:29,571
Kids who might have
gotten somewhere,
462
00:32:29,701 --> 00:32:31,660
but they thought
they knew it all.
463
00:32:31,747 --> 00:32:34,228
Price of supper
don't buy you
preachin' rights.
464
00:32:34,358 --> 00:32:35,969
Reb, the advice was free.
465
00:32:36,099 --> 00:32:37,927
Then let me give you some.
466
00:32:38,058 --> 00:32:40,669
The Matthews don't want
this murder trial.
467
00:32:40,799 --> 00:32:42,410
Folks are sayin'
468
00:32:42,540 --> 00:32:44,020
you ain't gonna get
out of this town alive.
469
00:32:44,151 --> 00:32:45,761
So the sheriff
told me.
470
00:32:45,891 --> 00:32:48,416
But you've gotta make
some kind of a stand.
471
00:32:48,546 --> 00:32:50,722
Makin' a stand here
don't make any sense.
472
00:32:50,853 --> 00:32:54,248
I make a stand
everywhere I go.
473
00:32:54,378 --> 00:32:56,815
You've got to
put what you've got to
the best possible use.
474
00:32:58,687 --> 00:33:01,211
You see,
475
00:33:01,342 --> 00:33:02,299
we're both talkin' about
the same thing.
476
00:33:02,430 --> 00:33:03,692
I got my talent,
you got yours.
477
00:33:03,779 --> 00:33:05,694
Only trouble is,
478
00:33:05,824 --> 00:33:08,349
you're going into a business
that has no future in it.
479
00:33:10,307 --> 00:33:12,744
Don't need your supper.
480
00:33:12,875 --> 00:33:15,095
You talk awful big for a man
walkin' around dead.
481
00:34:01,489 --> 00:34:03,012
Feel any better?
482
00:34:03,143 --> 00:34:04,361
Señor.
483
00:34:10,759 --> 00:34:12,456
What started it
this time?
484
00:34:12,587 --> 00:34:16,939
It has to do with my meeting
with Maria Alicia today.
485
00:34:17,070 --> 00:34:18,462
Yes, I saw you.
486
00:34:18,593 --> 00:34:20,769
Sí,I kno.
487
00:34:20,899 --> 00:34:24,077
SeñorJudge,
please understand.
488
00:34:24,164 --> 00:34:28,037
I know it is wrong to love
the wife of my buen amigo,
489
00:34:28,124 --> 00:34:31,649
but who can control
the feelings of the heart?
490
00:34:31,780 --> 00:34:34,087
Here. Being in love
with Alicia
491
00:34:34,174 --> 00:34:36,306
is enough reason to cause
Alvarez trouble.
492
00:34:36,437 --> 00:34:39,744
No, SeñorJudge.
She never loved me.
493
00:34:39,875 --> 00:34:43,183
Before the marriage,
I had always hoped.
494
00:34:43,313 --> 00:34:46,099
Why'd you meet
with her today?
495
00:34:46,186 --> 00:34:47,404
Maria Alicia,
496
00:34:47,535 --> 00:34:49,363
she come to me
for comfort.
497
00:34:49,493 --> 00:34:51,191
And I wished her to know
of my suspicions.
498
00:34:51,321 --> 00:34:53,497
Suspicion?
499
00:34:53,628 --> 00:34:56,152
SeñorJudg,
500
00:34:56,239 --> 00:34:58,894
I dare to tell you.
501
00:34:59,024 --> 00:35:01,114
It was Ben Matthews.
He killed his brother.
502
00:35:03,812 --> 00:35:06,075
That's a very
serious charge.
503
00:35:06,206 --> 00:35:07,598
But it is the truth.
504
00:35:07,729 --> 00:35:10,645
I heard it all.
505
00:35:10,775 --> 00:35:13,474
He told his brother Jim
to stay away from Alicia.
506
00:35:13,604 --> 00:35:15,911
Jim Matthews,
he laughed and rode away.
507
00:35:16,041 --> 00:35:17,304
He did not know that
508
00:35:17,434 --> 00:35:19,044
his brother followed him
to the Vega stable.
509
00:35:22,744 --> 00:35:26,443
Sí, Señor Judge,
I followed, also.
510
00:35:26,574 --> 00:35:28,358
Why should Matthews
want to kill his own brother?
511
00:35:28,489 --> 00:35:30,317
Quien sab.
512
00:35:30,447 --> 00:35:32,884
And why should Will
care about your meeting
with Alicia?
513
00:35:35,713 --> 00:35:37,541
He thinks I know of
an agreement between
514
00:35:37,672 --> 00:35:39,413
Ben Matthews and Alicia.
515
00:35:39,543 --> 00:35:41,632
He beat me to
find out what I know.
516
00:35:41,763 --> 00:35:44,200
-But I know nothing.
-Nothing?
517
00:35:44,331 --> 00:35:46,768
No, señor,
I do not know
of an agreement.
518
00:35:46,898 --> 00:35:48,726
But I fear for Alicia.
519
00:35:48,857 --> 00:35:51,164
I saw Dona Vega in town
earlier this evening.
520
00:35:51,294 --> 00:35:53,601
Alicia is alone
at the hacienda.
521
00:35:53,688 --> 00:35:55,777
Will Matthews may go there
to find out from her.
522
00:36:02,087 --> 00:36:03,524
You stay here and
lock the door.
523
00:36:48,569 --> 00:36:51,746
Mama?
You return so soon?
524
00:36:54,227 --> 00:36:56,881
Will Matthews.
You get out of here.
525
00:36:57,012 --> 00:36:58,535
Get out of my house!
526
00:36:58,666 --> 00:37:00,450
Now, you don't
have to scream, honey.
527
00:37:00,537 --> 00:37:02,147
I just want to talk to ya.
528
00:37:02,235 --> 00:37:04,411
And there's no use
in you hollerin'.
529
00:37:04,541 --> 00:37:06,413
I saw your ma
down in Ben's office.
530
00:37:06,543 --> 00:37:08,197
You and I
are all alone.
531
00:37:16,510 --> 00:37:19,339
My, you sure look pretty
sloshing around in that water.
532
00:37:19,469 --> 00:37:21,732
Please go,
Mr. Matthews. Please.
533
00:37:30,306 --> 00:37:33,614
You don't want me
to leave, honey.
534
00:37:33,701 --> 00:37:37,052
You were awfully sweet
on Jim.
535
00:37:37,182 --> 00:37:40,273
Now it's my turn.
536
00:37:40,403 --> 00:37:42,492
He weren't half
the man I am.
537
00:37:44,494 --> 00:37:47,323
SeñorMatthews,
538
00:37:47,454 --> 00:37:50,935
I think it would be better
if you stay in there.
539
00:37:51,022 --> 00:37:53,895
And I will dry myself
and be out in a moment.
540
00:37:55,375 --> 00:37:56,898
Por favor.
541
00:37:57,028 --> 00:38:00,597
Will, carido.
Close the door.
542
00:38:22,053 --> 00:38:23,620
Ah, come on.
543
00:38:23,751 --> 00:38:25,535
You don't think
a little thing like this
544
00:38:25,622 --> 00:38:26,536
is gonna stop me, do ya?
545
00:39:37,564 --> 00:39:39,435
Señor!
546
00:39:39,566 --> 00:39:42,351
All right.
547
00:39:42,482 --> 00:39:43,961
Everything's gonna be
all right now.
548
00:39:44,092 --> 00:39:46,399
Sí,I am so grateful, señor.
549
00:39:46,529 --> 00:39:47,574
Gracia.
550
00:39:56,844 --> 00:39:58,802
Maria Alicia.
551
00:39:58,933 --> 00:40:00,238
Señor.
552
00:40:00,325 --> 00:40:02,937
You will do us
the favor of leaving.
553
00:40:03,024 --> 00:40:05,418
-You don't understand.
-I understand.
554
00:40:05,548 --> 00:40:07,550
You will please leave.
Now.
555
00:40:07,681 --> 00:40:09,509
Mama, please.
556
00:40:09,639 --> 00:40:11,249
It is not
as it looks.
557
00:40:11,336 --> 00:40:13,338
Señor,you willplease leave.
558
00:40:17,430 --> 00:40:18,605
Gracias, seño.
559
00:40:27,962 --> 00:40:30,747
Look at you.
You're naked.
560
00:40:30,878 --> 00:40:32,532
Have you no shame?
561
00:40:32,662 --> 00:40:34,447
I've done nothing wrong.
562
00:40:34,534 --> 00:40:36,666
You're here like this
with the Americano.
563
00:40:36,797 --> 00:40:38,929
You are worse than
the girls in the cantina.
564
00:40:39,060 --> 00:40:40,670
Even you cannot
talk to me like that.
565
00:40:40,757 --> 00:40:43,151
I will talk to you
however I please.
566
00:40:43,281 --> 00:40:44,935
You have brought enough
scandal on this family
567
00:40:45,066 --> 00:40:47,460
by marrying Manuel,
a murderer.
568
00:40:47,590 --> 00:40:49,200
Even the peons in Tularosa
569
00:40:49,331 --> 00:40:51,725
are whispering about
the de la Vegas.
570
00:40:51,812 --> 00:40:53,074
If you had
listened to me,
571
00:40:53,204 --> 00:40:54,945
you would have married
Ben Matthews,
572
00:40:55,076 --> 00:40:56,556
and we would have
our land back.
573
00:40:56,686 --> 00:40:58,471
Manuel is not a murderer.
574
00:40:58,601 --> 00:41:00,516
He was jealous.
575
00:41:00,603 --> 00:41:02,518
Was it not you who had the
meeting with Jim Matthews
576
00:41:02,649 --> 00:41:06,261
in the stable that night?
577
00:41:06,391 --> 00:41:09,917
No, I-- I did not meet
Jim Matthews.
578
00:41:10,047 --> 00:41:12,267
I have done nothing by choice
with Jim Matthews,
579
00:41:12,397 --> 00:41:14,661
he threatened me
if I would not meet him.
580
00:41:14,791 --> 00:41:17,490
It does not matter why.
581
00:41:17,620 --> 00:41:18,969
And now you would do well
582
00:41:19,100 --> 00:41:21,189
to have no more to do with
this judge.
583
00:41:21,319 --> 00:41:23,104
But I must help Manuel.
584
00:41:23,234 --> 00:41:25,585
You cannot help
Manuel now.
585
00:41:25,715 --> 00:41:28,239
We have lost
enough stature.
586
00:41:28,326 --> 00:41:29,676
We must lose no more.
587
00:42:10,325 --> 00:42:13,023
Ben Matthews says
he changed his mind.
588
00:42:13,154 --> 00:42:14,547
He says there ain't
gonna be no trial.
589
00:42:14,677 --> 00:42:16,592
Well, he's wrong.
590
00:42:16,679 --> 00:42:17,941
Well, that's funny.
591
00:42:18,072 --> 00:42:19,943
Said the same thing
about you.
592
00:42:20,074 --> 00:42:21,597
Matthews doesn't
know it yet, Reb,
593
00:42:21,684 --> 00:42:24,295
but he can't win.
594
00:42:24,426 --> 00:42:26,602
And Matthews says it's come to
a showdown between him and you.
595
00:42:26,689 --> 00:42:27,864
Now,
he'll see you dead--
596
00:42:27,995 --> 00:42:29,997
He's through getting
what he wants.
597
00:42:30,127 --> 00:42:33,087
He'll get what he wants,
it's not just talk.
598
00:42:33,217 --> 00:42:34,958
Hired the best gun around
to shoot you down.
599
00:42:35,089 --> 00:42:37,004
Who's that?
600
00:42:37,091 --> 00:42:38,266
Me.
601
00:43:05,554 --> 00:43:07,121
Sheriff.
602
00:43:07,251 --> 00:43:10,211
Sheriff, I want to set
the trial date.
603
00:43:10,341 --> 00:43:12,909
10:00 tomorrow morning.
604
00:43:13,040 --> 00:43:14,171
Trial date?
605
00:43:16,826 --> 00:43:18,872
You sure got a lot of
mule in you.
606
00:43:19,002 --> 00:43:21,135
You come a long way
just to get sent back
in a box.
607
00:43:21,265 --> 00:43:22,571
We'll need a courtroom.
608
00:43:22,702 --> 00:43:24,268
Courtroom?
609
00:43:24,399 --> 00:43:28,621
Oh, any room big enough
that'll hold everyone.
610
00:43:28,751 --> 00:43:31,711
Well, I guess the cantina's
about the only place
big enough for that.
611
00:43:31,841 --> 00:43:35,453
It'll do. And I want you to
subpoena these witnesses.
612
00:43:35,584 --> 00:43:36,629
That's quite a list.
613
00:43:36,759 --> 00:43:38,761
Oh. And round up
a panel of men
614
00:43:38,848 --> 00:43:40,067
so we can select a jury.
615
00:43:47,509 --> 00:43:49,293
Sure.
616
00:43:49,424 --> 00:43:51,034
Just like that.
617
00:43:51,165 --> 00:43:52,296
Well...
618
00:45:05,456 --> 00:45:08,546
Where are the jurors?
619
00:45:08,677 --> 00:45:11,114
Well, judge, uh,
your honor,
620
00:45:11,201 --> 00:45:13,073
I had a
little trouble.
621
00:45:13,203 --> 00:45:16,511
You said a juror could have
no opinion in the case.
622
00:45:16,641 --> 00:45:18,687
Tell the truth,
I couldn't find 12 men
623
00:45:18,818 --> 00:45:20,515
who'd buck Ben Matthews
out in the open
624
00:45:20,645 --> 00:45:23,692
after he said
there wasn't gonna be no trial.
625
00:45:23,823 --> 00:45:27,217
Even the townspeople
were afraid to come.
626
00:45:27,304 --> 00:45:28,653
Well, there's a
territorial statute
627
00:45:28,784 --> 00:45:30,786
covering extreme
situations.
628
00:45:30,873 --> 00:45:32,222
I'd say this is
extreme enough.
629
00:45:34,834 --> 00:45:38,968
Now, you'll swear
the witnesses in.
630
00:45:39,099 --> 00:45:40,187
They'll raise
their right hand,
631
00:45:40,317 --> 00:45:41,884
place the other
on the Bible,
632
00:45:42,015 --> 00:45:43,277
you read what's
written here,
633
00:45:43,364 --> 00:45:45,540
and they'll say
"I do."
634
00:45:45,670 --> 00:45:46,759
Yes, your honor.
635
00:46:18,051 --> 00:46:20,488
Judge, one of your
subpoenaed witnesses
are here.
636
00:46:20,618 --> 00:46:22,664
Guess there ain't
nobody else comin'.
637
00:46:26,624 --> 00:46:30,237
The Territorial Court
of New Mexico
is now in session.
638
00:46:30,367 --> 00:46:34,719
We're here to try the case
of Manuel Alvarez,
639
00:46:34,850 --> 00:46:37,200
who is accused of the murder
of one James Matthews
640
00:46:37,331 --> 00:46:40,725
on the night of July 27th.
641
00:46:40,856 --> 00:46:43,641
Now, we're gonna hear
all the evidence for and
against the prisoner.
642
00:46:43,772 --> 00:46:45,208
If he's guilty,
643
00:46:45,339 --> 00:46:47,732
he'll hang by the neck
until dead.
644
00:46:47,863 --> 00:46:50,126
If he's innocent,
he'll go free.
645
00:46:50,257 --> 00:46:51,171
Manuel Alvarez.
646
00:46:54,783 --> 00:46:57,351
How do you plead,
guilty or not guilty?
647
00:46:57,481 --> 00:46:59,570
SeñorJudge,
I have said it before,
648
00:46:59,701 --> 00:47:00,223
I did not do
this thing.
649
00:47:02,312 --> 00:47:04,227
Alvarez, we've been unable
to find 12 men
650
00:47:04,358 --> 00:47:06,055
with no opinion on this case.
651
00:47:06,186 --> 00:47:09,015
Now, under the law,
we can proceed without a jury,
652
00:47:09,102 --> 00:47:11,756
but as the accused,
it's your decision.
653
00:47:11,887 --> 00:47:14,455
SeñorJudge, please.
654
00:47:14,585 --> 00:47:17,501
I would like to act
as advisor for Manuel.
It is possible?
655
00:47:17,632 --> 00:47:20,156
Well, there's an
amicus curiaestatute
on the books.
656
00:47:20,287 --> 00:47:23,290
That means
friend of the court.
657
00:47:23,420 --> 00:47:24,552
Do you think you qualify?
658
00:47:24,682 --> 00:47:26,946
Sí.I think I do.
659
00:47:27,076 --> 00:47:28,730
Well, if it's agreeable
with the defendant,
660
00:47:28,861 --> 00:47:30,166
the court sees no objection.
661
00:47:30,297 --> 00:47:31,385
Muchas gracias.
662
00:47:40,307 --> 00:47:42,875
SeñorJudge,we trust you.
663
00:47:43,005 --> 00:47:45,965
We do not want
the jury.
664
00:47:46,095 --> 00:47:47,575
The arresting officer
will be the first witness.
665
00:47:51,884 --> 00:47:54,234
Now, raise your right hand
and put the other on the Bible.
666
00:47:54,364 --> 00:47:56,323
Do you solemnly swear
to tell the truth,
667
00:47:56,410 --> 00:47:57,193
the whole truth and
nothing but the truth,
668
00:47:57,324 --> 00:47:58,629
so help you God?
669
00:47:58,760 --> 00:48:00,066
-I do.
-Be seated.
670
00:48:06,159 --> 00:48:09,945
Now, tell us what happened
on the night of July 27th.
671
00:48:10,076 --> 00:48:13,427
Judge, uh, first I heard,
672
00:48:13,514 --> 00:48:15,168
this Vega ranch hand comes
rushin' into the office
673
00:48:15,298 --> 00:48:17,387
in the middle of the night
yellin' his head off
674
00:48:17,474 --> 00:48:21,000
that there was a dead body
in the stables.
675
00:48:21,130 --> 00:48:24,655
I hightailed it
out to the hacienda, and...
676
00:48:24,742 --> 00:48:27,571
there was Jim Matthews
growin' cold awful fast.
677
00:48:30,009 --> 00:48:33,360
Been shot with a .45
real close up.
678
00:48:33,490 --> 00:48:36,058
You questioned
everyone?
679
00:48:36,189 --> 00:48:38,713
Well, none of
the ranch hands
saw anything.
680
00:48:38,800 --> 00:48:42,543
Señora Vega and her daughter
were still shakin' like jelly
681
00:48:42,673 --> 00:48:43,979
claimin' they
didn't see nothin'.
682
00:48:44,110 --> 00:48:45,372
Alvarez's gun was
next to the body.
683
00:48:45,502 --> 00:48:47,287
I protest!
684
00:48:47,417 --> 00:48:49,898
How does Señor Millard know
that it is the gun of Manuel?
685
00:48:49,985 --> 00:48:52,553
Alvarez said so himself.
686
00:48:52,683 --> 00:48:54,511
It was full of
empty shells.
687
00:48:54,642 --> 00:48:56,861
Found Alvarez at the store.
688
00:48:56,992 --> 00:48:59,125
He said he'd
been there all night,
689
00:48:59,212 --> 00:49:03,259
but he didn't have
no witnesses to prove it.
690
00:49:03,346 --> 00:49:04,957
Looked like an open
and shut case to me,
691
00:49:05,087 --> 00:49:07,133
so I-- I locked him up.
692
00:49:07,263 --> 00:49:09,048
How much time elapsed from
the time of the shooting
693
00:49:09,135 --> 00:49:11,876
to the time you
arrested Alvarez?
694
00:49:11,964 --> 00:49:13,748
Enough time for him to
beat me back to the store.
695
00:49:13,878 --> 00:49:15,358
I didn't ask you that.
How much time,
696
00:49:15,489 --> 00:49:17,404
one hour, two hours,
three hours?
697
00:49:17,534 --> 00:49:21,451
One hour.
Less than two, I guess.
698
00:49:21,582 --> 00:49:23,845
-That'll be all, sheriff.
-Yes, your honor.
699
00:49:23,976 --> 00:49:26,413
Uh, SeñorJudge.
Please.
700
00:49:26,500 --> 00:49:29,024
May I ask the sheriff
a question?
701
00:49:29,155 --> 00:49:30,547
Now, sheriff,
702
00:49:30,678 --> 00:49:33,942
did anyone tell you
to arrest Manuel?
703
00:49:34,073 --> 00:49:35,683
Don't let that
defense attorney stuff
go to your head.
704
00:49:35,813 --> 00:49:38,033
-Did they?
-Nobody tells me what to do.
705
00:49:38,164 --> 00:49:39,992
Did anyone suggest it
to you, then?
706
00:49:40,079 --> 00:49:42,211
Well, a lot of people
suggested it.
707
00:49:42,342 --> 00:49:46,563
Was SeñorBen Matthews
one of them?
708
00:49:46,694 --> 00:49:47,869
Was he?
709
00:49:48,000 --> 00:49:51,264
Well, sheriff?
710
00:49:51,394 --> 00:49:54,180
Well, yeah,
I guess he was at that.
711
00:49:54,310 --> 00:49:55,616
Thank you,
señorsheriff.
712
00:49:55,746 --> 00:49:56,704
Gracias.
713
00:49:59,272 --> 00:50:01,056
Oh, sheriff.
714
00:50:01,187 --> 00:50:03,493
You're still bailiff
of the court.
715
00:50:03,580 --> 00:50:04,625
Yes, your honor.
716
00:50:07,193 --> 00:50:08,324
All right,
next witness.
717
00:50:11,023 --> 00:50:12,937
Oh, sí,
I was there,
718
00:50:13,025 --> 00:50:15,201
but outside the stable,
I did not go in.
719
00:50:15,288 --> 00:50:16,767
Did you see
anyone else go in?
720
00:50:16,898 --> 00:50:18,030
Sí.
721
00:50:18,160 --> 00:50:19,379
Can you identify
that person?
722
00:50:19,509 --> 00:50:20,641
But of course.
723
00:50:20,728 --> 00:50:21,859
It is SeñorBen Matthews.
724
00:50:21,946 --> 00:50:23,165
What are you
talkin' about?
725
00:50:23,296 --> 00:50:24,862
I was nowhere near
the Vega place.
726
00:50:24,993 --> 00:50:27,343
I'll have order
in the court.
727
00:50:27,474 --> 00:50:28,997
You're excused.
728
00:50:33,871 --> 00:50:35,786
Now it's your turn,
Mr. Matthews.
729
00:50:38,311 --> 00:50:40,400
You are delaying us,
Mr. Matthews.
730
00:50:45,579 --> 00:50:47,407
Raise your
right hand.
731
00:50:47,537 --> 00:50:49,235
You swear to tell the truth
and nothing but the truth,
732
00:50:49,365 --> 00:50:50,627
-so help you God?
-I do.
733
00:50:56,242 --> 00:50:58,592
I don't know
what I'm doing on
the witness chair.
734
00:50:58,722 --> 00:51:00,898
I can't help you any.
735
00:51:01,029 --> 00:51:02,813
You must have some evidence
you're so certain
736
00:51:02,944 --> 00:51:04,772
the defendant is guilty.
737
00:51:04,902 --> 00:51:06,078
All I know is
my brother's dead
738
00:51:06,208 --> 00:51:08,732
and Alvarez killed him.
739
00:51:08,819 --> 00:51:10,908
Do you have proof?
740
00:51:11,039 --> 00:51:14,042
I don't need proof.
741
00:51:14,173 --> 00:51:16,827
Just before Jim died,
he told me...
742
00:51:16,958 --> 00:51:18,612
Go on.
743
00:51:18,699 --> 00:51:21,310
Alvarez found out about him
and Maria Alicia.
744
00:51:21,441 --> 00:51:22,485
Threatened to kill him
if he did--
745
00:51:22,616 --> 00:51:23,834
That's a lie.
746
00:51:23,965 --> 00:51:25,880
I never knew anything.
747
00:51:26,010 --> 00:51:27,403
I never
threatened anyone.
748
00:51:27,534 --> 00:51:28,709
-That's enough.
749
00:51:28,839 --> 00:51:30,711
The defendant
will sit down.
750
00:51:30,841 --> 00:51:32,147
Go on.
751
00:51:32,234 --> 00:51:34,628
Well, that's about all.
752
00:51:34,758 --> 00:51:36,934
Jim said Alvarez found out
and said he would kill him
753
00:51:37,065 --> 00:51:38,632
if he didn't stay away
from his wife.
754
00:51:38,719 --> 00:51:40,503
Now, we've just had a witness
755
00:51:40,634 --> 00:51:42,375
who said that you were at
the scene of the crime.
756
00:51:42,462 --> 00:51:44,942
Ortega's lying
to save Alvarez.
757
00:51:45,073 --> 00:51:47,336
And what about you,
Mr. Matthews?
758
00:51:47,467 --> 00:51:49,121
Perjury is
a serious crime.
759
00:51:52,820 --> 00:51:54,604
You and your
fancy law books.
760
00:51:54,735 --> 00:51:57,694
You hold your trial
and go on your way.
761
00:51:57,781 --> 00:52:00,175
And I gotta keep the law
just like I've been doin'
for the past 20 years.
762
00:52:02,264 --> 00:52:04,701
What do you think
there'd be here without me?
763
00:52:04,788 --> 00:52:07,095
You think there'd be
a town here?
764
00:52:07,226 --> 00:52:08,314
You think there'd be
a territory
765
00:52:08,444 --> 00:52:11,055
without men like me?
766
00:52:11,186 --> 00:52:13,623
You could never know
what it took to take
this wasted land,
767
00:52:13,754 --> 00:52:17,149
and make it into
good cattle country.
768
00:52:17,236 --> 00:52:19,412
Nursing my herd,
769
00:52:19,542 --> 00:52:21,892
fighting blizzards,
rustlers.
770
00:52:22,023 --> 00:52:24,243
The sun
peeling off your flesh
in the summer.
771
00:52:24,373 --> 00:52:26,288
Never enough water.
772
00:52:26,419 --> 00:52:28,595
You don't know.
773
00:52:28,725 --> 00:52:31,250
Nobody knows how much of me
I got in this land.
774
00:52:31,380 --> 00:52:33,861
No one denies that,
Matthews.
775
00:52:33,948 --> 00:52:36,255
But the day of
one-man rule is through.
776
00:52:36,385 --> 00:52:37,778
It's time for the law
to move in,
777
00:52:37,908 --> 00:52:39,997
and everybody'll be
better off.
778
00:52:40,128 --> 00:52:41,173
You're excused.
779
00:52:52,967 --> 00:52:54,751
I would like to call
Dona de la Vega
780
00:52:54,882 --> 00:52:56,013
to the witness stand.
781
00:53:04,239 --> 00:53:06,328
Raise your right hand.
782
00:53:06,459 --> 00:53:08,200
You swear to tell the truth,
the whole truth,
783
00:53:08,330 --> 00:53:10,202
and nothing but the truth,
so help you God?
784
00:53:10,332 --> 00:53:11,855
Sí,I do.
785
00:53:11,986 --> 00:53:13,074
Take the stand.
786
00:53:20,734 --> 00:53:22,344
Dona Vega,
787
00:53:22,475 --> 00:53:25,042
I've been doing some reading
on the Vega family.
788
00:53:25,173 --> 00:53:27,044
You have much
to be proud of.
789
00:53:27,175 --> 00:53:29,395
My family received
the first land grant
790
00:53:29,482 --> 00:53:32,746
from King Philip of Spain
in the year 1704.
791
00:53:32,876 --> 00:53:36,053
Over 100,000 acres.
792
00:53:36,184 --> 00:53:38,142
Land meant
a great deal to you.
793
00:53:38,230 --> 00:53:40,232
The Vega land
meant everything.
794
00:53:40,319 --> 00:53:42,712
We are a proud family,
Judge Stone.
795
00:53:42,799 --> 00:53:45,193
It would mean much to you
to have it back again.
796
00:53:45,324 --> 00:53:47,064
I dream of it.
797
00:53:47,195 --> 00:53:49,850
Once, that dream
could have been true.
798
00:53:49,980 --> 00:53:51,286
How is that possible?
799
00:53:51,417 --> 00:53:54,463
Does not matter now,
it is too late.
800
00:53:54,594 --> 00:53:57,684
Tell us anyway.
801
00:53:57,814 --> 00:54:01,688
Ben Matthews
was so in love with
my beautiful Maria Alicia.
802
00:54:01,775 --> 00:54:05,953
She could have married him
any time she wanted.
803
00:54:06,083 --> 00:54:11,001
It would have meant
the return of the Vegas
to grandeur.
804
00:54:11,132 --> 00:54:13,700
Instead, she married
this storekeeper.
805
00:54:15,745 --> 00:54:17,356
You have no love
for Manuel Alvarez.
806
00:54:21,882 --> 00:54:22,883
Isn't that true?
807
00:54:23,013 --> 00:54:25,146
I have no love for him.
808
00:54:27,061 --> 00:54:29,672
If Alvarez is hung,
809
00:54:29,759 --> 00:54:31,979
your daughter would be free
to marry Ben Matthews,
810
00:54:32,109 --> 00:54:34,242
and the Vega land
would be yours again.
811
00:54:34,373 --> 00:54:37,332
Isn't that the agreement
you made with Ben Matthews?
812
00:54:37,463 --> 00:54:40,117
The thought of all that land
burned in your mind,
813
00:54:40,248 --> 00:54:42,163
and you saw your chance
to get it back.
814
00:54:42,294 --> 00:54:43,730
It is my land.
815
00:54:43,860 --> 00:54:45,471
And so you killed for it.
816
00:54:45,558 --> 00:54:47,908
You killed
Jim Matthews,
817
00:54:48,038 --> 00:54:51,607
and tried to
place the blame
on Manuel Alvarez.
818
00:54:51,738 --> 00:54:53,000
Didn't you?
819
00:55:09,538 --> 00:55:12,498
There's only one thing
worse than murder,
820
00:55:12,628 --> 00:55:14,326
letting someone else
be punished for it.
821
00:55:21,811 --> 00:55:24,205
Señora,
this is terrible thing,
822
00:55:24,336 --> 00:55:25,815
say so.
Say it!
823
00:55:27,948 --> 00:55:31,255
Sí.
824
00:55:31,386 --> 00:55:34,258
-I did this terrible thing.
-No.
825
00:55:34,389 --> 00:55:38,654
It is right for my Alicia
to get rid of this storekeeper.
826
00:55:38,785 --> 00:55:40,830
It is right for the Vegas
to have their land back.
827
00:55:40,961 --> 00:55:42,615
It is our land.
828
00:55:42,745 --> 00:55:44,312
I was promised my land.
829
00:55:44,443 --> 00:55:46,270
Mamasita.
830
00:55:46,401 --> 00:55:47,924
-Mamasita.
831
00:56:06,160 --> 00:56:07,814
Discharge
Manuel Alvarez.
832
00:56:07,901 --> 00:56:09,642
He's free to go now.
833
00:56:09,772 --> 00:56:12,296
Place Dona Vega
in custody,
834
00:56:12,427 --> 00:56:14,734
and arrest
Ben Matthews
835
00:56:14,864 --> 00:56:17,476
for perjury,
withholding evidence,
836
00:56:17,563 --> 00:56:19,652
and tampering with
a federal trial.
837
00:56:19,782 --> 00:56:22,568
Arrest Ben Matthews?
He'd never come.
838
00:56:29,313 --> 00:56:30,880
SeñorJudg.
839
00:56:31,011 --> 00:56:33,579
Please.
You will need some help.
840
00:56:33,709 --> 00:56:34,754
We would like
to help you.
841
00:56:36,756 --> 00:56:38,932
Thanks, Ortega.
842
00:56:39,062 --> 00:56:42,239
But that's
supposed to be our job.
843
00:56:42,370 --> 00:56:43,545
We get paid for it.
844
00:57:23,237 --> 00:57:24,325
It's loaded.
845
00:57:27,676 --> 00:57:29,025
You two
stay out of this.
846
00:57:31,985 --> 00:57:33,334
Got about 10 seconds.
847
00:57:51,352 --> 00:57:53,006
Matthews.
848
00:57:53,136 --> 00:57:55,269
This don't concern you.
849
00:57:55,399 --> 00:57:56,923
That's what I
used to think.
850
00:57:57,053 --> 00:58:01,014
But the judge here has
kind of changed my mind.
851
00:58:01,144 --> 00:58:03,886
You picked the wrong time
to get brave.
852
00:58:04,017 --> 00:58:05,671
Don't try me.
853
00:58:05,758 --> 00:58:07,281
I don't have to.
Tell him, Reb.
854
00:59:43,464 --> 00:59:44,683
He's dead.
855
00:59:44,813 --> 00:59:46,249
The sheriff was
a good man.
856
00:59:46,380 --> 00:59:48,556
All this doesn't
make you feel as tall
857
00:59:48,687 --> 00:59:50,253
as you thought it would,
does it?
858
00:59:54,649 --> 00:59:57,086
No.
859
00:59:57,217 --> 00:59:58,087
No, it don't, it--
860
01:00:00,960 --> 01:00:01,961
It sure don't.
861
01:00:24,548 --> 01:00:26,202
So long and
thanks again.
862
01:00:26,333 --> 01:00:27,290
Hold on.
863
01:00:33,079 --> 01:00:35,777
I, uh--
864
01:00:35,908 --> 01:00:38,040
I figure you need somebody
to keep you alive.
865
01:00:38,171 --> 01:00:39,346
Well,
for a grown man,
866
01:00:39,433 --> 01:00:40,869
you sure need a lot of
taking care of.61349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.