Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,718 --> 00:02:05,807
Alicia, you are still not
in bed yet.
2
00:02:05,938 --> 00:02:09,811
Oh, I--
I just wanted a book.
3
00:02:09,942 --> 00:02:12,205
This one.
4
00:02:12,336 --> 00:02:14,164
You go to bed.
Do not worry about me.
5
00:02:14,294 --> 00:02:17,297
Yes, it has been
a long day.
6
00:02:17,428 --> 00:02:18,777
Buenos noches, carida.
7
00:02:18,864 --> 00:02:19,821
Buenos noche.
8
00:03:42,817 --> 00:03:44,950
Hello.
9
00:03:45,080 --> 00:03:46,256
You gonna tell me
I shouldn't have come?
10
00:04:38,264 --> 00:04:41,572
Manuel.
11
00:04:41,702 --> 00:04:42,747
Carido.
12
00:04:45,793 --> 00:04:46,838
Alicia.
13
00:04:50,668 --> 00:04:52,365
Where is the Sheriff?
14
00:04:52,496 --> 00:04:54,019
He was hungry.
He went to the hotel
to eat.
15
00:04:57,892 --> 00:05:00,068
Try to smile.
16
00:05:00,199 --> 00:05:02,375
For me.
17
00:05:02,506 --> 00:05:05,247
I lost my smile.
18
00:05:05,378 --> 00:05:10,165
Five days in here.
Nobody will help me.
19
00:05:10,296 --> 00:05:12,167
No one will believe
I did not kill him.
20
00:05:17,259 --> 00:05:20,872
Alicia, this talk.
21
00:05:22,700 --> 00:05:25,180
Tell me it is not true.
22
00:05:25,311 --> 00:05:29,620
Manuel, my husband.
23
00:05:29,750 --> 00:05:32,927
You are the only man
for me.
24
00:05:33,058 --> 00:05:36,322
It will always be so.
25
00:05:36,453 --> 00:05:37,454
Saying this to
make it easier for me?
26
00:05:37,584 --> 00:05:40,195
No. No.
27
00:05:40,326 --> 00:05:41,806
I love you, Manuel.
28
00:05:45,462 --> 00:05:48,203
I try.
29
00:05:48,334 --> 00:05:50,597
I must believe you.
30
00:05:50,728 --> 00:05:52,294
I will go mad.
31
00:06:04,350 --> 00:06:05,438
Get the keys, Luke.
32
00:06:09,660 --> 00:06:13,794
Well, the Sheriff's just
startin' his breakfast.
33
00:06:13,925 --> 00:06:18,843
And by the time
he gets through with his
usual four cups of coffee,
34
00:06:18,973 --> 00:06:22,368
well, Alvarez,
we decided it was
high time you was hanged,
35
00:06:22,499 --> 00:06:25,023
and we're gonna
do it right now.
36
00:06:25,153 --> 00:06:27,373
Matthews, I did not
kill your brother.
37
00:06:27,504 --> 00:06:29,331
I swear it.
38
00:06:29,462 --> 00:06:33,684
There are no keys, Will.
The Sheriff must have 'em.
39
00:06:33,771 --> 00:06:35,642
Then we'll hang him
right where he is.
40
00:06:41,039 --> 00:06:42,910
It's not fair.
41
00:06:43,041 --> 00:06:45,304
I was at my store.
42
00:06:45,391 --> 00:06:46,610
Please, believe me!
43
00:07:14,768 --> 00:07:18,250
Tie his hands, Luke.
44
00:07:18,337 --> 00:07:20,557
I did not do this thing!
45
00:07:20,687 --> 00:07:21,819
They found your gun,
didn't they?
46
00:07:21,949 --> 00:07:23,951
Right beside
Jim's body.
47
00:07:24,082 --> 00:07:27,128
We'll get this over fast.
That'll settle all arguments.
48
00:07:27,259 --> 00:07:28,216
Stop it, Will!
49
00:07:28,303 --> 00:07:30,044
He's my prisoner.
50
00:07:30,175 --> 00:07:33,483
Millard,
you're too slow for me.
51
00:07:33,613 --> 00:07:34,875
I say this Mexican's guilty
52
00:07:35,006 --> 00:07:37,617
and deserves what's comin'
to him.
53
00:07:37,748 --> 00:07:38,879
Get away from him.
54
00:07:39,010 --> 00:07:40,968
You'd draw on
a Matthews.
55
00:07:41,099 --> 00:07:43,623
Will, I got to.
He's getting a trial.
56
00:07:43,754 --> 00:07:46,191
-A trial!
-That's right, a trial.
57
00:07:46,321 --> 00:07:47,671
What's this
about a trial?
58
00:07:53,546 --> 00:07:56,593
You don't need trials
in my town.
59
00:07:56,680 --> 00:07:58,029
A judge is coming.
60
00:08:00,118 --> 00:08:02,337
I didn't send for him.
Who did?
61
00:08:07,995 --> 00:08:09,693
Well, who did?
62
00:08:09,823 --> 00:08:11,259
Louie Ortega.
63
00:08:11,390 --> 00:08:13,044
Says a murder charge
calls for a trial.
64
00:08:13,174 --> 00:08:15,263
I'll take care of Ortega.
65
00:08:15,394 --> 00:08:17,875
Now, Will,
forget it.
66
00:08:19,703 --> 00:08:20,573
Let him alone.
67
00:08:23,358 --> 00:08:25,099
You say this judge is
on his way?
68
00:08:25,230 --> 00:08:27,537
That's right.
It's Jonas Stone.
69
00:08:27,667 --> 00:08:30,017
Be here any time now.
70
00:08:30,148 --> 00:08:33,194
Stone, huh?
71
00:08:33,281 --> 00:08:36,546
Maybe Tularosa
needs a trial.
72
00:08:36,676 --> 00:08:39,287
You tell the judge I'll
cooperate any way I can.
73
00:08:44,728 --> 00:08:49,167
I'll even build
the gallows for him
to hang Alvarez.
74
00:08:49,297 --> 00:08:51,082
Come on, you two.
75
00:09:16,934 --> 00:09:18,588
What's gotten
into you, Ben,
76
00:09:18,718 --> 00:09:20,502
backin' away from
the sheriff like that?
77
00:09:20,590 --> 00:09:22,679
You know as well as I do
that that Mexican's guilty,
78
00:09:22,809 --> 00:09:23,680
and he ought to be
swingin'.
79
00:09:23,810 --> 00:09:25,682
He'll hang, legally.
80
00:09:25,812 --> 00:09:27,553
Let the judge do it.
81
00:09:27,640 --> 00:09:30,600
You stay out of trouble.
82
00:09:34,342 --> 00:09:35,996
Your brother Ben's
a real smart man.
83
00:09:36,127 --> 00:09:37,476
You know that,
Will?
84
00:09:37,607 --> 00:09:39,434
Yeah, maybe.
85
00:09:39,521 --> 00:09:40,392
Go on home, boys.
86
00:09:52,491 --> 00:09:54,798
Well, looky who's here.
87
00:10:03,415 --> 00:10:05,286
Buenos dias.
88
00:10:05,373 --> 00:10:07,941
I make breakfast for Manuel.
89
00:10:08,072 --> 00:10:10,335
You made a bad mistake,
Ortega.
90
00:10:10,422 --> 00:10:12,642
Oh, see,
I make many, señor.
91
00:10:12,772 --> 00:10:15,557
Like sending for the judge.
92
00:10:15,688 --> 00:10:17,603
It is the law,
is it not?
93
00:10:17,734 --> 00:10:19,953
Around here,
we Matthews make the law.
94
00:10:20,084 --> 00:10:22,695
Oh, no.
No, señor!
95
00:10:22,826 --> 00:10:23,653
Por favor.
No!
96
00:10:23,740 --> 00:10:25,959
No, no.
97
00:10:26,090 --> 00:10:27,047
No!
98
00:10:31,530 --> 00:10:32,662
No.
99
00:10:32,792 --> 00:10:35,229
No, por favor.
100
00:10:35,360 --> 00:10:36,666
I got it.
101
00:10:36,796 --> 00:10:39,277
Give me a hand.
102
00:10:39,407 --> 00:10:40,278
Pull him.
103
00:10:46,371 --> 00:10:49,156
Venga!
104
00:10:54,771 --> 00:10:56,773
Come on, tell us about
the law now, Ortega.
105
00:10:58,252 --> 00:10:59,471
Come on, Luke,
let's go home.
106
00:10:59,601 --> 00:11:00,994
Por favor!
Venga!
107
00:11:03,475 --> 00:11:06,173
Venga!
108
00:11:07,566 --> 00:11:09,133
For favor, venga!
109
00:11:12,092 --> 00:11:12,963
A!
110
00:11:14,225 --> 00:11:15,400
Por favo!
111
00:11:15,487 --> 00:11:17,489
-Back off, mister.
112
00:11:17,619 --> 00:11:18,882
This ain't
none of your business.
113
00:11:27,847 --> 00:11:29,980
Now drop your guns
and clear out, both of you.
114
00:11:30,067 --> 00:11:31,198
I said drop you guns!
115
00:11:57,659 --> 00:11:59,705
You John Millard?
116
00:11:59,836 --> 00:12:01,489
-That's right.
-I'm Jonas Stone.
117
00:12:01,576 --> 00:12:04,623
The judge?
Glad to meet ya.
118
00:12:04,710 --> 00:12:06,712
You're the first real one's
ever come to Tularosa.
119
00:12:06,843 --> 00:12:08,714
Sorry I didn't
get down here sooner.
120
00:12:08,845 --> 00:12:11,108
Well, it's a good thing
someone did.
121
00:12:11,238 --> 00:12:13,197
Yes, I-- I don't know
who that kid was.
122
00:12:13,327 --> 00:12:15,677
I never saw him before.
123
00:12:15,765 --> 00:12:17,114
Is there anything
I can do for you?
124
00:12:17,244 --> 00:12:18,985
Well, not yet.
Uh...
125
00:12:19,116 --> 00:12:21,074
I'll get me a room
and wash up first,
126
00:12:21,161 --> 00:12:24,077
uh, while you go after
those two hangmen.
127
00:12:24,208 --> 00:12:25,775
Oh, them?
128
00:12:25,905 --> 00:12:27,820
I'll talk to Ben Matthews
about that.
129
00:12:27,951 --> 00:12:29,213
He always keeps
his brother in line.
130
00:12:29,300 --> 00:12:31,650
That's the way
you do business?
131
00:12:31,781 --> 00:12:33,783
Well, judge,
it's the way I
keep my friends.
132
00:12:45,925 --> 00:12:48,319
Well, of course they heard
the shots at the hacienda,
133
00:12:48,449 --> 00:12:50,887
but no one saw the gun used.
134
00:12:51,017 --> 00:12:52,802
At least that's all
I can give ya.
135
00:12:55,239 --> 00:12:58,503
So he was killed by
Alvarez's .45.
136
00:12:58,633 --> 00:13:00,287
Do you know anyone
137
00:13:00,418 --> 00:13:04,030
who hated Jim Matthews
enough to kill him?
138
00:13:04,161 --> 00:13:06,554
No one hates a Matthews.
139
00:13:06,685 --> 00:13:08,295
At least
not in the open.
140
00:13:08,426 --> 00:13:10,254
Jim's big brother
practically owns this town.
141
00:13:10,341 --> 00:13:11,516
And everything in it?
142
00:13:14,301 --> 00:13:16,608
Oh, I've stood up to him.
143
00:13:16,738 --> 00:13:18,305
Now, you've told me
a lot of details,
144
00:13:18,436 --> 00:13:20,655
but nothing on
the important point.
145
00:13:20,786 --> 00:13:22,832
What's that?
146
00:13:22,919 --> 00:13:26,357
What was Jim Matthews doing in
the Vega stable that night?
147
00:13:26,487 --> 00:13:28,446
He took his tie off.
148
00:13:28,533 --> 00:13:30,796
He hung his gun belt
on the wall.
149
00:13:30,927 --> 00:13:32,363
He didn't go
to the house.
150
00:13:33,886 --> 00:13:35,366
Maybe he went there
to meet a woman.
151
00:13:37,977 --> 00:13:39,805
Well, there was talk
about that,
152
00:13:39,936 --> 00:13:44,157
some gossip about
Alicia Alvarez and
other men.
153
00:13:44,288 --> 00:13:46,725
Just gossip?
154
00:13:46,856 --> 00:13:48,727
Well, the fact is,
155
00:13:48,858 --> 00:13:51,512
they did have some meetings
on some back trails.
156
00:13:51,643 --> 00:13:54,733
Folks that saw 'em said that
they was mighty friendly.
157
00:13:54,864 --> 00:13:57,649
Cheating wife.
158
00:13:57,779 --> 00:14:00,521
That's a powerful motive
for a man to kill.
159
00:14:00,652 --> 00:14:01,566
Maybe.
160
00:14:03,524 --> 00:14:07,528
Judge, you got some reason
to think he ain't guilty?
161
00:14:07,659 --> 00:14:09,835
Jim Matthews was shot
at close range.
162
00:14:09,966 --> 00:14:13,056
He knew his killer.
He wasn't afraid of him.
163
00:14:13,186 --> 00:14:16,233
Now, if you were
playing around with
another man's wife,
164
00:14:16,363 --> 00:14:18,235
would you let him get
next to you with a .45?
165
00:14:41,127 --> 00:14:42,520
I'm glad I ran into you.
166
00:14:42,650 --> 00:14:44,130
I didn't get a chance to
thank you properly
167
00:14:44,217 --> 00:14:45,958
for helping me out.
168
00:14:46,089 --> 00:14:48,091
You ought to carry a gun.
169
00:14:48,221 --> 00:14:50,093
You'd be able to do
your own helpin'.
170
00:14:50,223 --> 00:14:52,138
Well, my father always said
there'd come a day
171
00:14:52,269 --> 00:14:55,402
when no honest man
would carry a gun.
172
00:14:55,533 --> 00:14:58,231
They killed him to prove
he was ahead of his time.
173
00:14:58,362 --> 00:15:00,451
It pays to be in step
with the times.
174
00:15:02,670 --> 00:15:04,455
Well, thanks anyway.
175
00:15:04,585 --> 00:15:07,284
Look, mister,
you don't owe me nothin'.
176
00:15:07,414 --> 00:15:08,807
I stepped in 'cause I figure
177
00:15:08,938 --> 00:15:10,200
people ought to do
their own killin' clean.
178
00:15:10,287 --> 00:15:13,943
It took guts
stepping in like that.
179
00:15:14,073 --> 00:15:18,121
When you shoot like I do,
it don't take so much guts.
180
00:15:18,251 --> 00:15:19,687
It was clean and fast,
181
00:15:19,818 --> 00:15:20,993
but what happens
someday somewhere
182
00:15:21,124 --> 00:15:22,473
when you meet someone
183
00:15:22,560 --> 00:15:24,040
who's just a little bit faster
than you are?
184
00:15:25,650 --> 00:15:27,478
What are you,
a preacher or somethin'?
185
00:15:27,608 --> 00:15:29,480
You just worry about yourself.
I'm no concern to you.
186
00:15:32,309 --> 00:15:34,702
Will you have supper
with me tonight?
187
00:15:34,833 --> 00:15:36,139
Why?
188
00:15:36,269 --> 00:15:37,749
Oh, I might like to
tell people someday
189
00:15:37,879 --> 00:15:39,533
I broke bread with
a famous gunfighter.
190
00:15:42,319 --> 00:15:45,757
If I'm still in town,
I might oblige.
191
00:16:15,482 --> 00:16:17,789
Sí,I heard
the pistolashots.
192
00:16:17,919 --> 00:16:19,225
I sent the vaquero
for the sheriff.
193
00:16:21,923 --> 00:16:24,143
Dona Vega,
do you have any idea
194
00:16:24,274 --> 00:16:27,364
why Jim Matthews
was here that night?
195
00:16:27,494 --> 00:16:28,539
Quien sab.
196
00:16:32,717 --> 00:16:34,371
But you will hear talk.
197
00:16:34,501 --> 00:16:37,026
Do not believe it.
198
00:16:37,156 --> 00:16:39,202
My Maria Alicia
is a de la Vega.
199
00:16:39,332 --> 00:16:43,206
We de la Vegas
have much honor.
200
00:16:43,336 --> 00:16:46,078
And I tell you again,
Manuel Alvarez could not kill.
201
00:16:46,209 --> 00:16:48,254
How can you be sure?
202
00:16:48,385 --> 00:16:51,214
In my heart,
I know that he is innocent.
203
00:16:51,344 --> 00:16:52,954
Manuel, he is good,
204
00:16:53,085 --> 00:16:55,522
even though he is not of
great family.
205
00:16:55,653 --> 00:16:59,483
My Maria Alicia has
much happiness with him.
206
00:16:59,570 --> 00:17:01,659
She could have
married better.
207
00:17:01,789 --> 00:17:04,575
She could have married
for the land.
208
00:17:04,705 --> 00:17:07,926
See? It is Vega land.
209
00:17:08,057 --> 00:17:10,102
You ride for two days
before you leave it.
210
00:17:10,233 --> 00:17:12,278
I thought it belonged to
Ben Matthews.
211
00:17:12,409 --> 00:17:15,281
Sí.It is his no.
212
00:17:16,978 --> 00:17:19,242
We are poor,
so we sell it.
213
00:17:19,372 --> 00:17:20,460
Little by little.
214
00:17:23,376 --> 00:17:28,338
All that is left
is this hacienda.
215
00:17:28,425 --> 00:17:31,254
But an old lady
still remembers
her father's land.
216
00:17:33,647 --> 00:17:35,780
I will tell Maria Alicia
that you are here.
217
00:17:51,883 --> 00:17:53,189
Sí, Señor Judge.
218
00:17:53,319 --> 00:17:56,670
Buenos tardes,
Señora Alvarez.
219
00:17:56,801 --> 00:17:58,411
I hope I'm not
inconveniencing you,
220
00:17:58,542 --> 00:17:59,847
but I'd like to ask you
a few questions.
221
00:17:59,978 --> 00:18:02,720
It is no inconvenience.
222
00:18:02,850 --> 00:18:04,113
But I think my mother
has already told you
223
00:18:04,200 --> 00:18:06,506
all that we know.
224
00:18:06,637 --> 00:18:08,334
Your husband had no
eye witness
225
00:18:08,465 --> 00:18:10,380
to prove
he was at the store.
226
00:18:10,510 --> 00:18:13,383
Manuel did not kill
Jim Matthews.
227
00:18:13,513 --> 00:18:15,602
You were with your husband
the night of the murder?
228
00:18:15,689 --> 00:18:21,042
No. I did not see him
all that night.
229
00:18:21,130 --> 00:18:24,568
But a woman knows
what her man will
and will not do.
230
00:18:24,655 --> 00:18:27,614
Mine is a gentle,
a loving man.
231
00:18:27,745 --> 00:18:30,008
He cannot kill.
232
00:18:30,139 --> 00:18:31,879
Ben Matthews
seems to think otherwise.
233
00:18:31,966 --> 00:18:33,751
Oh, he would see
anyone dead
234
00:18:33,881 --> 00:18:35,274
if it meant getting
another acre of land.
235
00:18:38,190 --> 00:18:41,150
Please forgive
my outburst, señor.
236
00:18:41,280 --> 00:18:43,326
It's difficult to be calm
in these times.
237
00:18:43,413 --> 00:18:44,979
I understand.
238
00:18:45,066 --> 00:18:49,810
No, you do not
understand.
239
00:18:49,941 --> 00:18:52,683
Manuel is innocent.
240
00:18:52,813 --> 00:18:53,901
But if you
had not arrived,
241
00:18:54,032 --> 00:18:57,688
he would have been dead
yesterday.
242
00:18:57,818 --> 00:18:58,732
Oh, señor.
243
00:19:01,170 --> 00:19:04,390
You are our only hope.
244
00:19:04,477 --> 00:19:06,740
Please help Manuel.
245
00:19:06,871 --> 00:19:08,786
Please,
do not fail us.
246
00:19:08,916 --> 00:19:12,833
You may be able to
help him more than anyone.
247
00:19:12,964 --> 00:19:15,619
Señora,forgive me
for asking this,
248
00:19:15,749 --> 00:19:20,189
but was Jim Matthews here
to see you that night?
249
00:19:20,319 --> 00:19:24,018
Dios mio.
250
00:19:24,149 --> 00:19:26,804
You can ask
such a question of me?
251
00:19:26,934 --> 00:19:28,936
-There's been talk.
-Señor!
252
00:19:35,291 --> 00:19:38,555
I am surprised that
a man of your position
253
00:19:38,685 --> 00:19:40,818
would listen to
idle gossip.
254
00:19:49,653 --> 00:19:50,567
It is not true.
255
00:19:53,178 --> 00:19:55,398
I will show you
to the door, señor.
256
00:20:14,721 --> 00:20:16,767
You should have let me put a
noose around Alvarez's neck
257
00:20:16,897 --> 00:20:19,073
when I had the chance.
258
00:20:19,160 --> 00:20:22,425
Take it easy, Will, relax.
Let the judge do it.
259
00:20:22,512 --> 00:20:24,296
I don't know.
Your friend the judge,
260
00:20:24,383 --> 00:20:27,212
he's goin' around diggin'
and askin' questions
261
00:20:27,299 --> 00:20:29,649
There's no tellin'
what he's gonna turn up with.
262
00:20:29,780 --> 00:20:32,478
Questions,
like what?
263
00:20:32,609 --> 00:20:35,264
Well, like where you was
that night.
264
00:20:35,394 --> 00:20:36,265
Where was I?
265
00:20:43,184 --> 00:20:44,925
Well, where was I?
266
00:20:45,056 --> 00:20:49,495
Well, at the ranch,
I guess.
267
00:20:49,626 --> 00:20:51,541
Now, you're gonna
remember that,
aren't you, boy?
268
00:20:51,671 --> 00:20:53,847
-Yeah. Sure.
-That's good, Will.
269
00:20:53,934 --> 00:20:55,501
Well, come on.
270
00:20:55,632 --> 00:20:56,894
If the judge can walk around
askin' questions,
271
00:20:57,024 --> 00:20:58,678
I guess we can do
the same thing.
272
00:21:02,726 --> 00:21:04,989
What's that?
273
00:21:05,119 --> 00:21:07,774
Ben Matthews
is putting it up
to be the gallows.
274
00:21:07,905 --> 00:21:09,559
Looks like he's
in a big hurry.
275
00:21:09,689 --> 00:21:12,518
The accused man
hasn't even been tried yet.
276
00:21:29,448 --> 00:21:31,320
Please,
I've got to go home.
277
00:21:31,450 --> 00:21:33,104
This is my baking day.
278
00:21:33,234 --> 00:21:36,150
I've got one dozen loaves
of bread to make.
279
00:21:36,281 --> 00:21:37,674
Mrs. Creech,
280
00:21:37,804 --> 00:21:40,154
I was told that you might
have some information.
281
00:21:40,285 --> 00:21:42,287
Well, I wish I did.
282
00:21:42,418 --> 00:21:44,507
I like Manuel,
283
00:21:44,594 --> 00:21:48,728
but I'm sorry I
can't be of any help.
284
00:21:48,859 --> 00:21:50,469
You said you
went there at 9:30.
285
00:21:50,600 --> 00:21:52,428
Yes. Yes, I did.
286
00:21:52,558 --> 00:21:54,517
Right after
church meetin'.
287
00:21:54,647 --> 00:21:57,084
I saw his lights on
and I needed some flour--
288
00:21:57,171 --> 00:21:59,173
Mrs. Creech,
did you see him?
289
00:21:59,304 --> 00:22:01,132
Well, he wasn't
at his store.
290
00:22:01,262 --> 00:22:03,047
Neither was his partner,
Ortega.
291
00:22:03,177 --> 00:22:05,005
The door was locked,
292
00:22:05,136 --> 00:22:06,659
so I want around to
the back room
293
00:22:06,790 --> 00:22:08,008
to look for someone,
294
00:22:08,139 --> 00:22:11,229
but there wasn't
anyone around.
295
00:22:11,360 --> 00:22:13,579
Alvarez said he was there
going over some figures.
296
00:22:13,710 --> 00:22:17,540
Oh, he must be
mistaken.
297
00:22:17,627 --> 00:22:22,371
He just couldn't have
been there that night.
298
00:22:22,501 --> 00:22:23,850
Thank you,
Mrs. Creech.
299
00:22:31,075 --> 00:22:33,033
He was at the store
at 11:00.
300
00:22:33,164 --> 00:22:34,731
That's when I got back
from the Vega ranch.
301
00:22:47,178 --> 00:22:49,876
I do not understand.
302
00:22:50,007 --> 00:22:53,402
I did not hear her.
303
00:22:53,532 --> 00:22:55,316
But I was at the store.
304
00:22:58,494 --> 00:23:03,324
SeñorJudge,it is all lies.
305
00:23:03,455 --> 00:23:07,328
I did not do this thing
but I will hang just the same.
306
00:23:07,459 --> 00:23:09,243
That'll be decided
at the trial.
307
00:23:09,330 --> 00:23:11,594
If you're innocent,
you'll go free.
308
00:23:15,598 --> 00:23:19,253
Tell me--
tell me of your trials
309
00:23:19,384 --> 00:23:21,908
after you meet
SeñorBenjamin Matthews.
310
00:23:57,466 --> 00:23:59,163
I'm looking for
Luis Ortega.
311
00:23:59,293 --> 00:24:01,426
Luis Ortega.
312
00:24:01,557 --> 00:24:03,341
He's, uh...
313
00:24:03,472 --> 00:24:05,082
right over there,
señor.
314
00:24:05,212 --> 00:24:07,171
-Sitting all by himself.
-Gracias.
315
00:24:12,698 --> 00:24:13,873
SeñorOrteg?
316
00:24:17,834 --> 00:24:18,965
A su sordenes, señor.
317
00:24:19,096 --> 00:24:20,314
I'm Judge Stone.
318
00:24:20,445 --> 00:24:22,360
Sheriff Millard said
I'd find you here.
319
00:24:22,447 --> 00:24:23,840
Sientese, por favor.
320
00:24:26,930 --> 00:24:29,976
Mas gracias, señor,for saving my life today,
321
00:24:30,107 --> 00:24:31,848
but the trial,
322
00:24:31,978 --> 00:24:34,328
I was mistaken,
I should not have
sent for you.
323
00:24:34,415 --> 00:24:36,809
Don't you know the law's here
to protect you and Alvarez?
324
00:24:36,940 --> 00:24:38,202
You'd think.
325
00:24:38,332 --> 00:24:39,333
And when you go away,
326
00:24:39,420 --> 00:24:41,597
Señor Matthews is
the law again.
327
00:24:41,684 --> 00:24:45,339
And I, too,
will hang.
328
00:24:45,470 --> 00:24:47,341
Hey, Lucita, honey,
where are ya?
329
00:24:48,734 --> 00:24:50,780
Tequila.
330
00:24:50,867 --> 00:24:52,129
Hey.
331
00:25:01,617 --> 00:25:02,835
Say hello, honey.
332
00:25:02,922 --> 00:25:04,315
Come on, say it
the way I told ya.
333
00:25:04,402 --> 00:25:07,187
Hmm? Say it again.
334
00:25:13,106 --> 00:25:14,891
Well, if it ain't
the judge.
335
00:25:21,114 --> 00:25:22,463
You never pack a gun,
do ya?
336
00:25:24,291 --> 00:25:25,554
Well, you got two fists.
Let's see ya use 'em.
337
00:25:29,209 --> 00:25:30,559
Hold it, Will.
338
00:25:31,995 --> 00:25:33,953
Now, ease off.
Take it easy.
339
00:25:34,084 --> 00:25:36,347
Lucita. Come take care of
your boyfriend.
340
00:25:36,477 --> 00:25:37,609
Go get a drink.
341
00:25:43,833 --> 00:25:45,182
I'm Ben Matthews.
342
00:25:47,401 --> 00:25:48,664
I'm sorry about this.
343
00:25:48,794 --> 00:25:50,056
My brother's got a lot
to learn.
344
00:25:52,711 --> 00:25:54,365
I think we've got
a few things to talk about.
345
00:26:03,504 --> 00:26:04,157
Sit down.
346
00:26:06,899 --> 00:26:08,640
I can't say that
I'm glad you're here,
347
00:26:08,771 --> 00:26:11,512
but now that you are,
I'll do all I can to help.
348
00:26:11,643 --> 00:26:14,864
Intimidating witnesses
isn't much help.
349
00:26:14,994 --> 00:26:16,517
Intimidating witnesses?
350
00:26:16,648 --> 00:26:18,432
Like trying to hang
Luis Ortega.
351
00:26:20,609 --> 00:26:22,959
We don't know much about
your kind of law here, judge,
352
00:26:23,089 --> 00:26:26,092
in this country
a man makes his own laws.
353
00:26:26,179 --> 00:26:29,879
He gets used to doing things
as he sees fit.
354
00:26:29,966 --> 00:26:32,533
Like 14 years ago when
two saddle bums
355
00:26:32,664 --> 00:26:35,232
tried to run off
eight head of my cattle.
356
00:26:35,362 --> 00:26:37,060
I trailed 'em three days
into Mexico
357
00:26:37,190 --> 00:26:39,453
before I caught them.
358
00:26:39,584 --> 00:26:41,151
I roped them behind my horse,
359
00:26:41,281 --> 00:26:44,197
and dragged them
all the way back here.
360
00:26:44,328 --> 00:26:45,329
Then I hung
what was left of them
361
00:26:45,459 --> 00:26:47,853
right outside of town.
362
00:26:47,984 --> 00:26:49,550
Since then,
363
00:26:49,681 --> 00:26:51,117
no one gets a hunger
for my cattle anymore.
364
00:26:53,511 --> 00:26:55,992
Well, that might have
worked once.
365
00:26:56,122 --> 00:26:57,820
But a new law is coming.
366
00:26:57,950 --> 00:27:01,040
A law that's gonna work
for all of the people.
367
00:27:01,171 --> 00:27:03,652
All of the people
don't matter.
368
00:27:03,739 --> 00:27:06,393
The ones who count are
the ones who came and worked,
369
00:27:06,524 --> 00:27:09,048
and made something out of
the nothing that's here.
370
00:27:09,135 --> 00:27:11,268
The Vega ranch
was here.
371
00:27:11,398 --> 00:27:13,400
100,000 acres
going to waste.
372
00:27:13,531 --> 00:27:16,403
And it's your
100,000 acres now.
373
00:27:16,534 --> 00:27:18,362
Why not?
374
00:27:18,492 --> 00:27:19,580
They weren't
strong enough to hold it,
375
00:27:19,711 --> 00:27:21,670
they don't deserve it.
376
00:27:21,800 --> 00:27:23,236
Land is like
everything else.
377
00:27:23,323 --> 00:27:25,804
You get back
just what you give it.
378
00:27:25,935 --> 00:27:29,199
You give the land cattle,
it gives you back more cattle.
379
00:27:29,329 --> 00:27:30,766
You give the land strength,
380
00:27:30,896 --> 00:27:32,028
it gives you back power.
381
00:27:32,158 --> 00:27:35,335
And you like the power.
382
00:27:35,422 --> 00:27:37,033
Let's just say
I'm used to it.
383
00:27:37,163 --> 00:27:41,690
And I'm going to use it now
the way I see fit.
384
00:27:41,820 --> 00:27:42,821
You see, judge,
385
00:27:42,908 --> 00:27:45,650
my brother and I
were very close.
386
00:27:45,781 --> 00:27:48,305
He was a good boy.
387
00:27:48,435 --> 00:27:50,176
Maybe he chased the women
a little too much,
388
00:27:50,307 --> 00:27:54,485
but he would have settled down
and made a real cattle man.
389
00:27:57,270 --> 00:27:59,882
Hanging's gonna be a little
too quick for Alvarez.
390
00:28:00,012 --> 00:28:03,450
You might be going to
a lot of trouble for nothing.
391
00:28:03,581 --> 00:28:05,583
We'll see at the trial
whether he's guilty or not.
392
00:28:05,670 --> 00:28:08,368
That gallows
isn't a waste yet.
393
00:28:08,499 --> 00:28:09,718
People know I'm
putting it up.
394
00:28:09,848 --> 00:28:11,632
And every time they see it,
395
00:28:11,763 --> 00:28:14,635
they're gonna know that
your law hasn't come yet.
396
00:28:14,766 --> 00:28:16,550
And mine hasn't gone yet.
397
00:28:26,386 --> 00:28:29,389
Ain't a pretty thing,
is it?
398
00:28:29,520 --> 00:28:31,174
You look all done in.
399
00:28:31,304 --> 00:28:33,742
My feet hurt,
and so should yours
400
00:28:33,872 --> 00:28:35,439
if you'd been doing
your job properly.
401
00:28:35,569 --> 00:28:37,310
I've been up and down
every one of these streets
402
00:28:37,441 --> 00:28:38,834
looking for someone who
might have seen Alvarez
403
00:28:38,964 --> 00:28:40,879
on the night of the murder.
404
00:28:40,966 --> 00:28:43,316
Seems to me the sheriff could
wear out some shoe leather.
405
00:28:43,447 --> 00:28:45,144
Look, judge,
I do my job.
406
00:28:45,231 --> 00:28:48,321
I arrest all the drunks
every Saturday night.
407
00:28:48,408 --> 00:28:49,758
Did you find a witness?
408
00:28:49,888 --> 00:28:52,412
No, not yet.
409
00:28:52,543 --> 00:28:54,893
Matthews has been talking
to the people in town.
410
00:28:55,024 --> 00:28:58,723
Wouldn't surprise me a bit
if you just don't find any
witnesses.
411
00:28:58,854 --> 00:29:02,292
He wants a hanging and
he carries a long rope.
412
00:29:02,379 --> 00:29:04,990
That is all that.
413
00:29:05,121 --> 00:29:06,949
Judge, this ain't
none of my business,
414
00:29:07,079 --> 00:29:09,778
he's done a lot of good
in this territory.
415
00:29:09,908 --> 00:29:12,128
Mind a word of advice?
416
00:29:12,258 --> 00:29:15,827
If I was you,
I'd head back to Santa Fe.
417
00:29:15,958 --> 00:29:17,481
Well,
there are times.
418
00:29:17,611 --> 00:29:19,831
Well, this time
you ought to.
419
00:29:19,918 --> 00:29:22,138
Besides, I don't think
there'll be a trial, anyway.
420
00:29:26,620 --> 00:29:28,318
All right, judge.
421
00:29:28,448 --> 00:29:29,928
Since you're
gonna stay,
422
00:29:30,059 --> 00:29:31,451
you might just well
go down to the chapel
423
00:29:31,538 --> 00:29:32,931
and start collecting
some evidence.
424
00:29:33,062 --> 00:29:35,499
Saw two people down there
might interest you.
425
00:30:08,488 --> 00:30:10,186
He must have seen us.
426
00:30:10,316 --> 00:30:13,232
Sometimes I wish they could
all see us together.
427
00:30:13,363 --> 00:30:16,322
Maria Alicia,
I cannot forget you.
428
00:30:16,453 --> 00:30:21,284
There are some things
it is better to forget.
429
00:30:21,414 --> 00:30:24,896
Today we must talk
of other matters.
430
00:30:25,027 --> 00:30:28,639
Luis.
The pistola.
431
00:30:28,726 --> 00:30:31,163
The thought of it
troubles me.
432
00:30:31,294 --> 00:30:34,036
It is obvious evidence
against Manuel.
433
00:30:34,123 --> 00:30:35,472
Too obvious.
434
00:30:35,559 --> 00:30:37,213
That thought has
troubled me, also.
435
00:30:37,343 --> 00:30:38,997
I cannot understand.
436
00:30:39,128 --> 00:30:40,869
He valued his pistolaof silver much,
437
00:30:40,999 --> 00:30:42,653
and hid it so well.
438
00:30:42,783 --> 00:30:44,742
Sí.
439
00:30:44,873 --> 00:30:48,050
But surely you,
Luis, his partner,
440
00:30:48,180 --> 00:30:50,095
knew where it was.
441
00:30:50,226 --> 00:30:52,445
No, I did not.
442
00:30:52,576 --> 00:30:54,447
But surely you,
Maria Alicia,
443
00:30:54,578 --> 00:30:56,972
you, his wife, would know
where his treasures were hidden.
444
00:31:30,266 --> 00:31:32,094
Reb Gilroy.
That's a good name.
445
00:31:32,224 --> 00:31:34,096
Tell me, Reb,
446
00:31:34,226 --> 00:31:36,663
you seem to have had a lot of
practice with that gun.
447
00:31:36,750 --> 00:31:38,230
Ever since I was old enough
to pull the trigger.
448
00:31:38,317 --> 00:31:39,928
How'd your father
feel about that?
449
00:31:40,058 --> 00:31:41,668
I never knew my old man.
450
00:31:43,496 --> 00:31:45,498
Too bad, things
might have been different.
451
00:31:45,629 --> 00:31:48,762
Look, I ain't
complainin'.
452
00:31:48,893 --> 00:31:51,678
You ever killed a man?
453
00:31:51,809 --> 00:31:54,551
You think I'd
admit it to a judge?
454
00:31:54,638 --> 00:31:57,554
Not yet, huh?
I thought as much.
455
00:31:57,684 --> 00:31:59,948
Reb, why don't you
bury the gun?
456
00:32:00,078 --> 00:32:01,906
Bury it?
It's gonna get me
everything I want.
457
00:32:02,037 --> 00:32:04,561
Gun might be
the wrong way.
458
00:32:04,691 --> 00:32:08,086
I've hanged men
who were once kids like you.
459
00:32:08,217 --> 00:32:10,175
Proud of it?
460
00:32:10,262 --> 00:32:13,178
No. It always hurt.
461
00:32:13,309 --> 00:32:14,571
Kids who might have
gotten somewhere,
462
00:32:14,701 --> 00:32:16,660
but they thought
they knew it all.
463
00:32:16,747 --> 00:32:19,228
Price of supper
don't buy you
preachin' rights.
464
00:32:19,358 --> 00:32:20,969
Reb, the advice was free.
465
00:32:21,099 --> 00:32:22,927
Then let me give you some.
466
00:32:23,058 --> 00:32:25,669
The Matthews don't want
this murder trial.
467
00:32:25,799 --> 00:32:27,410
Folks are sayin'
468
00:32:27,540 --> 00:32:29,020
you ain't gonna get
out of this town alive.
469
00:32:29,151 --> 00:32:30,761
So the sheriff
told me.
470
00:32:30,891 --> 00:32:33,416
But you've gotta make
some kind of a stand.
471
00:32:33,546 --> 00:32:35,722
Makin' a stand here
don't make any sense.
472
00:32:35,853 --> 00:32:39,248
I make a stand
everywhere I go.
473
00:32:39,378 --> 00:32:41,815
You've got to
put what you've got to
the best possible use.
474
00:32:43,687 --> 00:32:46,211
You see,
475
00:32:46,342 --> 00:32:47,299
we're both talkin' about
the same thing.
476
00:32:47,430 --> 00:32:48,692
I got my talent,
you got yours.
477
00:32:48,779 --> 00:32:50,694
Only trouble is,
478
00:32:50,824 --> 00:32:53,349
you're going into a business
that has no future in it.
479
00:32:55,307 --> 00:32:57,744
Don't need your supper.
480
00:32:57,875 --> 00:33:00,095
You talk awful big for a man
walkin' around dead.
481
00:33:46,489 --> 00:33:48,012
Feel any better?
482
00:33:48,143 --> 00:33:49,361
Señor.
483
00:33:55,759 --> 00:33:57,456
What started it
this time?
484
00:33:57,587 --> 00:34:01,939
It has to do with my meeting
with Maria Alicia today.
485
00:34:02,070 --> 00:34:03,462
Yes, I saw you.
486
00:34:03,593 --> 00:34:05,769
Sí,I kno.
487
00:34:05,899 --> 00:34:09,077
SeñorJudge,
please understand.
488
00:34:09,164 --> 00:34:13,037
I know it is wrong to love
the wife of my buen amigo,
489
00:34:13,124 --> 00:34:16,649
but who can control
the feelings of the heart?
490
00:34:16,780 --> 00:34:19,087
Here. Being in love
with Alicia
491
00:34:19,174 --> 00:34:21,306
is enough reason to cause
Alvarez trouble.
492
00:34:21,437 --> 00:34:24,744
No, SeñorJudge.
She never loved me.
493
00:34:24,875 --> 00:34:28,183
Before the marriage,
I had always hoped.
494
00:34:28,313 --> 00:34:31,099
Why'd you meet
with her today?
495
00:34:31,186 --> 00:34:32,404
Maria Alicia,
496
00:34:32,535 --> 00:34:34,363
she come to me
for comfort.
497
00:34:34,493 --> 00:34:36,191
And I wished her to know
of my suspicions.
498
00:34:36,321 --> 00:34:38,497
Suspicion?
499
00:34:38,628 --> 00:34:41,152
SeñorJudg,
500
00:34:41,239 --> 00:34:43,894
I dare to tell you.
501
00:34:44,024 --> 00:34:46,114
It was Ben Matthews.
He killed his brother.
502
00:34:48,812 --> 00:34:51,075
That's a very
serious charge.
503
00:34:51,206 --> 00:34:52,598
But it is the truth.
504
00:34:52,729 --> 00:34:55,645
I heard it all.
505
00:34:55,775 --> 00:34:58,474
He told his brother Jim
to stay away from Alicia.
506
00:34:58,604 --> 00:35:00,911
Jim Matthews,
he laughed and rode away.
507
00:35:01,041 --> 00:35:02,304
He did not know that
508
00:35:02,434 --> 00:35:04,044
his brother followed him
to the Vega stable.
509
00:35:07,744 --> 00:35:11,443
Sí, Señor Judge,
I followed, also.
510
00:35:11,574 --> 00:35:13,358
Why should Matthews
want to kill his own brother?
511
00:35:13,489 --> 00:35:15,317
Quien sab.
512
00:35:15,447 --> 00:35:17,884
And why should Will
care about your meeting
with Alicia?
513
00:35:20,713 --> 00:35:22,541
He thinks I know of
an agreement between
514
00:35:22,672 --> 00:35:24,413
Ben Matthews and Alicia.
515
00:35:24,543 --> 00:35:26,632
He beat me to
find out what I know.
516
00:35:26,763 --> 00:35:29,200
-But I know nothing.
-Nothing?
517
00:35:29,331 --> 00:35:31,768
No, señor,
I do not know
of an agreement.
518
00:35:31,898 --> 00:35:33,726
But I fear for Alicia.
519
00:35:33,857 --> 00:35:36,164
I saw Dona Vega in town
earlier this evening.
520
00:35:36,294 --> 00:35:38,601
Alicia is alone
at the hacienda.
521
00:35:38,688 --> 00:35:40,777
Will Matthews may go there
to find out from her.
522
00:35:47,087 --> 00:35:48,524
You stay here and
lock the door.
523
00:36:33,569 --> 00:36:36,746
Mama?
You return so soon?
524
00:36:39,227 --> 00:36:41,881
Will Matthews.
You get out of here.
525
00:36:42,012 --> 00:36:43,535
Get out of my house!
526
00:36:43,666 --> 00:36:45,450
Now, you don't
have to scream, honey.
527
00:36:45,537 --> 00:36:47,147
I just want to talk to ya.
528
00:36:47,235 --> 00:36:49,411
And there's no use
in you hollerin'.
529
00:36:49,541 --> 00:36:51,413
I saw your ma
down in Ben's office.
530
00:36:51,543 --> 00:36:53,197
You and I
are all alone.
531
00:37:01,510 --> 00:37:04,339
My, you sure look pretty
sloshing around in that water.
532
00:37:04,469 --> 00:37:06,732
Please go,
Mr. Matthews. Please.
533
00:37:15,306 --> 00:37:18,614
You don't want me
to leave, honey.
534
00:37:18,701 --> 00:37:22,052
You were awfully sweet
on Jim.
535
00:37:22,182 --> 00:37:25,273
Now it's my turn.
536
00:37:25,403 --> 00:37:27,492
He weren't half
the man I am.
537
00:37:29,494 --> 00:37:32,323
SeñorMatthews,
538
00:37:32,454 --> 00:37:35,935
I think it would be better
if you stay in there.
539
00:37:36,022 --> 00:37:38,895
And I will dry myself
and be out in a moment.
540
00:37:40,375 --> 00:37:41,898
Por favor.
541
00:37:42,028 --> 00:37:45,597
Will, carido.
Close the door.
542
00:38:07,053 --> 00:38:08,620
Ah, come on.
543
00:38:08,751 --> 00:38:10,535
You don't think
a little thing like this
544
00:38:10,622 --> 00:38:11,536
is gonna stop me, do ya?
545
00:39:22,564 --> 00:39:24,435
Señor!
546
00:39:24,566 --> 00:39:27,351
All right.
547
00:39:27,482 --> 00:39:28,961
Everything's gonna be
all right now.
548
00:39:29,092 --> 00:39:31,399
Sí,I am so grateful, señor.
549
00:39:31,529 --> 00:39:32,574
Gracia.
550
00:39:41,844 --> 00:39:43,802
Maria Alicia.
551
00:39:43,933 --> 00:39:45,238
Señor.
552
00:39:45,325 --> 00:39:47,937
You will do us
the favor of leaving.
553
00:39:48,024 --> 00:39:50,418
-You don't understand.
-I understand.
554
00:39:50,548 --> 00:39:52,550
You will please leave.
Now.
555
00:39:52,681 --> 00:39:54,509
Mama, please.
556
00:39:54,639 --> 00:39:56,249
It is not
as it looks.
557
00:39:56,336 --> 00:39:58,338
Señor,you willplease leave.
558
00:40:02,430 --> 00:40:03,605
Gracias, seño.
559
00:40:12,962 --> 00:40:15,747
Look at you.
You're naked.
560
00:40:15,878 --> 00:40:17,532
Have you no shame?
561
00:40:17,662 --> 00:40:19,447
I've done nothing wrong.
562
00:40:19,534 --> 00:40:21,666
You're here like this
with the Americano.
563
00:40:21,797 --> 00:40:23,929
You are worse than
the girls in the cantina.
564
00:40:24,060 --> 00:40:25,670
Even you cannot
talk to me like that.
565
00:40:25,757 --> 00:40:28,151
I will talk to you
however I please.
566
00:40:28,281 --> 00:40:29,935
You have brought enough
scandal on this family
567
00:40:30,066 --> 00:40:32,460
by marrying Manuel,
a murderer.
568
00:40:32,590 --> 00:40:34,200
Even the peons in Tularosa
569
00:40:34,331 --> 00:40:36,725
are whispering about
the de la Vegas.
570
00:40:36,812 --> 00:40:38,074
If you had
listened to me,
571
00:40:38,204 --> 00:40:39,945
you would have married
Ben Matthews,
572
00:40:40,076 --> 00:40:41,556
and we would have
our land back.
573
00:40:41,686 --> 00:40:43,471
Manuel is not a murderer.
574
00:40:43,601 --> 00:40:45,516
He was jealous.
575
00:40:45,603 --> 00:40:47,518
Was it not you who had the
meeting with Jim Matthews
576
00:40:47,649 --> 00:40:51,261
in the stable that night?
577
00:40:51,391 --> 00:40:54,917
No, I-- I did not meet
Jim Matthews.
578
00:40:55,047 --> 00:40:57,267
I have done nothing by choice
with Jim Matthews,
579
00:40:57,397 --> 00:40:59,661
he threatened me
if I would not meet him.
580
00:40:59,791 --> 00:41:02,490
It does not matter why.
581
00:41:02,620 --> 00:41:03,969
And now you would do well
582
00:41:04,100 --> 00:41:06,189
to have no more to do with
this judge.
583
00:41:06,319 --> 00:41:08,104
But I must help Manuel.
584
00:41:08,234 --> 00:41:10,585
You cannot help
Manuel now.
585
00:41:10,715 --> 00:41:13,239
We have lost
enough stature.
586
00:41:13,326 --> 00:41:14,676
We must lose no more.
587
00:41:55,325 --> 00:41:58,023
Ben Matthews says
he changed his mind.
588
00:41:58,154 --> 00:41:59,547
He says there ain't
gonna be no trial.
589
00:41:59,677 --> 00:42:01,592
Well, he's wrong.
590
00:42:01,679 --> 00:42:02,941
Well, that's funny.
591
00:42:03,072 --> 00:42:04,943
Said the same thing
about you.
592
00:42:05,074 --> 00:42:06,597
Matthews doesn't
know it yet, Reb,
593
00:42:06,684 --> 00:42:09,295
but he can't win.
594
00:42:09,426 --> 00:42:11,602
And Matthews says it's come to
a showdown between him and you.
595
00:42:11,689 --> 00:42:12,864
Now,
he'll see you dead--
596
00:42:12,995 --> 00:42:14,997
He's through getting
what he wants.
597
00:42:15,127 --> 00:42:18,087
He'll get what he wants,
it's not just talk.
598
00:42:18,217 --> 00:42:19,958
Hired the best gun around
to shoot you down.
599
00:42:20,089 --> 00:42:22,004
Who's that?
600
00:42:22,091 --> 00:42:23,266
Me.
601
00:42:50,554 --> 00:42:52,121
Sheriff.
602
00:42:52,251 --> 00:42:55,211
Sheriff, I want to set
the trial date.
603
00:42:55,341 --> 00:42:57,909
10:00 tomorrow morning.
604
00:42:58,040 --> 00:42:59,171
Trial date?
605
00:43:01,826 --> 00:43:03,872
You sure got a lot of
mule in you.
606
00:43:04,002 --> 00:43:06,135
You come a long way
just to get sent back
in a box.
607
00:43:06,265 --> 00:43:07,571
We'll need a courtroom.
608
00:43:07,702 --> 00:43:09,268
Courtroom?
609
00:43:09,399 --> 00:43:13,621
Oh, any room big enough
that'll hold everyone.
610
00:43:13,751 --> 00:43:16,711
Well, I guess the cantina's
about the only place
big enough for that.
611
00:43:16,841 --> 00:43:20,453
It'll do. And I want you to
subpoena these witnesses.
612
00:43:20,584 --> 00:43:21,629
That's quite a list.
613
00:43:21,759 --> 00:43:23,761
Oh. And round up
a panel of men
614
00:43:23,848 --> 00:43:25,067
so we can select a jury.
615
00:43:32,509 --> 00:43:34,293
Sure.
616
00:43:34,424 --> 00:43:36,034
Just like that.
617
00:43:36,165 --> 00:43:37,296
Well...
618
00:44:50,456 --> 00:44:53,546
Where are the jurors?
619
00:44:53,677 --> 00:44:56,114
Well, judge, uh,
your honor,
620
00:44:56,201 --> 00:44:58,073
I had a
little trouble.
621
00:44:58,203 --> 00:45:01,511
You said a juror could have
no opinion in the case.
622
00:45:01,641 --> 00:45:03,687
Tell the truth,
I couldn't find 12 men
623
00:45:03,818 --> 00:45:05,515
who'd buck Ben Matthews
out in the open
624
00:45:05,645 --> 00:45:08,692
after he said
there wasn't gonna be no trial.
625
00:45:08,823 --> 00:45:12,217
Even the townspeople
were afraid to come.
626
00:45:12,304 --> 00:45:13,653
Well, there's a
territorial statute
627
00:45:13,784 --> 00:45:15,786
covering extreme
situations.
628
00:45:15,873 --> 00:45:17,222
I'd say this is
extreme enough.
629
00:45:19,834 --> 00:45:23,968
Now, you'll swear
the witnesses in.
630
00:45:24,099 --> 00:45:25,187
They'll raise
their right hand,
631
00:45:25,317 --> 00:45:26,884
place the other
on the Bible,
632
00:45:27,015 --> 00:45:28,277
you read what's
written here,
633
00:45:28,364 --> 00:45:30,540
and they'll say
"I do."
634
00:45:30,670 --> 00:45:31,759
Yes, your honor.
635
00:46:03,051 --> 00:46:05,488
Judge, one of your
subpoenaed witnesses
are here.
636
00:46:05,618 --> 00:46:07,664
Guess there ain't
nobody else comin'.
637
00:46:11,624 --> 00:46:15,237
The Territorial Court
of New Mexico
is now in session.
638
00:46:15,367 --> 00:46:19,719
We're here to try the case
of Manuel Alvarez,
639
00:46:19,850 --> 00:46:22,200
who is accused of the murder
of one James Matthews
640
00:46:22,331 --> 00:46:25,725
on the night of July 27th.
641
00:46:25,856 --> 00:46:28,641
Now, we're gonna hear
all the evidence for and
against the prisoner.
642
00:46:28,772 --> 00:46:30,208
If he's guilty,
643
00:46:30,339 --> 00:46:32,732
he'll hang by the neck
until dead.
644
00:46:32,863 --> 00:46:35,126
If he's innocent,
he'll go free.
645
00:46:35,257 --> 00:46:36,171
Manuel Alvarez.
646
00:46:39,783 --> 00:46:42,351
How do you plead,
guilty or not guilty?
647
00:46:42,481 --> 00:46:44,570
SeñorJudge,
I have said it before,
648
00:46:44,701 --> 00:46:45,223
I did not do
this thing.
649
00:46:47,312 --> 00:46:49,227
Alvarez, we've been unable
to find 12 men
650
00:46:49,358 --> 00:46:51,055
with no opinion on this case.
651
00:46:51,186 --> 00:46:54,015
Now, under the law,
we can proceed without a jury,
652
00:46:54,102 --> 00:46:56,756
but as the accused,
it's your decision.
653
00:46:56,887 --> 00:46:59,455
SeñorJudge, please.
654
00:46:59,585 --> 00:47:02,501
I would like to act
as advisor for Manuel.
It is possible?
655
00:47:02,632 --> 00:47:05,156
Well, there's an
amicus curiaestatute
on the books.
656
00:47:05,287 --> 00:47:08,290
That means
friend of the court.
657
00:47:08,420 --> 00:47:09,552
Do you think you qualify?
658
00:47:09,682 --> 00:47:11,946
Sí.I think I do.
659
00:47:12,076 --> 00:47:13,730
Well, if it's agreeable
with the defendant,
660
00:47:13,861 --> 00:47:15,166
the court sees no objection.
661
00:47:15,297 --> 00:47:16,385
Muchas gracias.
662
00:47:25,307 --> 00:47:27,875
SeñorJudge,we trust you.
663
00:47:28,005 --> 00:47:30,965
We do not want
the jury.
664
00:47:31,095 --> 00:47:32,575
The arresting officer
will be the first witness.
665
00:47:36,884 --> 00:47:39,234
Now, raise your right hand
and put the other on the Bible.
666
00:47:39,364 --> 00:47:41,323
Do you solemnly swear
to tell the truth,
667
00:47:41,410 --> 00:47:42,193
the whole truth and
nothing but the truth,
668
00:47:42,324 --> 00:47:43,629
so help you God?
669
00:47:43,760 --> 00:47:45,066
-I do.
-Be seated.
670
00:47:51,159 --> 00:47:54,945
Now, tell us what happened
on the night of July 27th.
671
00:47:55,076 --> 00:47:58,427
Judge, uh, first I heard,
672
00:47:58,514 --> 00:48:00,168
this Vega ranch hand comes
rushin' into the office
673
00:48:00,298 --> 00:48:02,387
in the middle of the night
yellin' his head off
674
00:48:02,474 --> 00:48:06,000
that there was a dead body
in the stables.
675
00:48:06,130 --> 00:48:09,655
I hightailed it
out to the hacienda, and...
676
00:48:09,742 --> 00:48:12,571
there was Jim Matthews
growin' cold awful fast.
677
00:48:15,009 --> 00:48:18,360
Been shot with a .45
real close up.
678
00:48:18,490 --> 00:48:21,058
You questioned
everyone?
679
00:48:21,189 --> 00:48:23,713
Well, none of
the ranch hands
saw anything.
680
00:48:23,800 --> 00:48:27,543
Señora Vega and her daughter
were still shakin' like jelly
681
00:48:27,673 --> 00:48:28,979
claimin' they
didn't see nothin'.
682
00:48:29,110 --> 00:48:30,372
Alvarez's gun was
next to the body.
683
00:48:30,502 --> 00:48:32,287
I protest!
684
00:48:32,417 --> 00:48:34,898
How does Señor Millard know
that it is the gun of Manuel?
685
00:48:34,985 --> 00:48:37,553
Alvarez said so himself.
686
00:48:37,683 --> 00:48:39,511
It was full of
empty shells.
687
00:48:39,642 --> 00:48:41,861
Found Alvarez at the store.
688
00:48:41,992 --> 00:48:44,125
He said he'd
been there all night,
689
00:48:44,212 --> 00:48:48,259
but he didn't have
no witnesses to prove it.
690
00:48:48,346 --> 00:48:49,957
Looked like an open
and shut case to me,
691
00:48:50,087 --> 00:48:52,133
so I-- I locked him up.
692
00:48:52,263 --> 00:48:54,048
How much time elapsed from
the time of the shooting
693
00:48:54,135 --> 00:48:56,876
to the time you
arrested Alvarez?
694
00:48:56,964 --> 00:48:58,748
Enough time for him to
beat me back to the store.
695
00:48:58,878 --> 00:49:00,358
I didn't ask you that.
How much time,
696
00:49:00,489 --> 00:49:02,404
one hour, two hours,
three hours?
697
00:49:02,534 --> 00:49:06,451
One hour.
Less than two, I guess.
698
00:49:06,582 --> 00:49:08,845
-That'll be all, sheriff.
-Yes, your honor.
699
00:49:08,976 --> 00:49:11,413
Uh, SeñorJudge.
Please.
700
00:49:11,500 --> 00:49:14,024
May I ask the sheriff
a question?
701
00:49:14,155 --> 00:49:15,547
Now, sheriff,
702
00:49:15,678 --> 00:49:18,942
did anyone tell you
to arrest Manuel?
703
00:49:19,073 --> 00:49:20,683
Don't let that
defense attorney stuff
go to your head.
704
00:49:20,813 --> 00:49:23,033
-Did they?
-Nobody tells me what to do.
705
00:49:23,164 --> 00:49:24,992
Did anyone suggest it
to you, then?
706
00:49:25,079 --> 00:49:27,211
Well, a lot of people
suggested it.
707
00:49:27,342 --> 00:49:31,563
Was SeñorBen Matthews
one of them?
708
00:49:31,694 --> 00:49:32,869
Was he?
709
00:49:33,000 --> 00:49:36,264
Well, sheriff?
710
00:49:36,394 --> 00:49:39,180
Well, yeah,
I guess he was at that.
711
00:49:39,310 --> 00:49:40,616
Thank you,
señorsheriff.
712
00:49:40,746 --> 00:49:41,704
Gracias.
713
00:49:44,272 --> 00:49:46,056
Oh, sheriff.
714
00:49:46,187 --> 00:49:48,493
You're still bailiff
of the court.
715
00:49:48,580 --> 00:49:49,625
Yes, your honor.
716
00:49:52,193 --> 00:49:53,324
All right,
next witness.
717
00:49:56,023 --> 00:49:57,937
Oh, sí,
I was there,
718
00:49:58,025 --> 00:50:00,201
but outside the stable,
I did not go in.
719
00:50:00,288 --> 00:50:01,767
Did you see
anyone else go in?
720
00:50:01,898 --> 00:50:03,030
Sí.
721
00:50:03,160 --> 00:50:04,379
Can you identify
that person?
722
00:50:04,509 --> 00:50:05,641
But of course.
723
00:50:05,728 --> 00:50:06,859
It is SeñorBen Matthews.
724
00:50:06,946 --> 00:50:08,165
What are you
talkin' about?
725
00:50:08,296 --> 00:50:09,862
I was nowhere near
the Vega place.
726
00:50:09,993 --> 00:50:12,343
I'll have order
in the court.
727
00:50:12,474 --> 00:50:13,997
You're excused.
728
00:50:18,871 --> 00:50:20,786
Now it's your turn,
Mr. Matthews.
729
00:50:23,311 --> 00:50:25,400
You are delaying us,
Mr. Matthews.
730
00:50:30,579 --> 00:50:32,407
Raise your
right hand.
731
00:50:32,537 --> 00:50:34,235
You swear to tell the truth
and nothing but the truth,
732
00:50:34,365 --> 00:50:35,627
-so help you God?
-I do.
733
00:50:41,242 --> 00:50:43,592
I don't know
what I'm doing on
the witness chair.
734
00:50:43,722 --> 00:50:45,898
I can't help you any.
735
00:50:46,029 --> 00:50:47,813
You must have some evidence
you're so certain
736
00:50:47,944 --> 00:50:49,772
the defendant is guilty.
737
00:50:49,902 --> 00:50:51,078
All I know is
my brother's dead
738
00:50:51,208 --> 00:50:53,732
and Alvarez killed him.
739
00:50:53,819 --> 00:50:55,908
Do you have proof?
740
00:50:56,039 --> 00:50:59,042
I don't need proof.
741
00:50:59,173 --> 00:51:01,827
Just before Jim died,
he told me...
742
00:51:01,958 --> 00:51:03,612
Go on.
743
00:51:03,699 --> 00:51:06,310
Alvarez found out about him
and Maria Alicia.
744
00:51:06,441 --> 00:51:07,485
Threatened to kill him
if he did--
745
00:51:07,616 --> 00:51:08,834
That's a lie.
746
00:51:08,965 --> 00:51:10,880
I never knew anything.
747
00:51:11,010 --> 00:51:12,403
I never
threatened anyone.
748
00:51:12,534 --> 00:51:13,709
-That's enough.
749
00:51:13,839 --> 00:51:15,711
The defendant
will sit down.
750
00:51:15,841 --> 00:51:17,147
Go on.
751
00:51:17,234 --> 00:51:19,628
Well, that's about all.
752
00:51:19,758 --> 00:51:21,934
Jim said Alvarez found out
and said he would kill him
753
00:51:22,065 --> 00:51:23,632
if he didn't stay away
from his wife.
754
00:51:23,719 --> 00:51:25,503
Now, we've just had a witness
755
00:51:25,634 --> 00:51:27,375
who said that you were at
the scene of the crime.
756
00:51:27,462 --> 00:51:29,942
Ortega's lying
to save Alvarez.
757
00:51:30,073 --> 00:51:32,336
And what about you,
Mr. Matthews?
758
00:51:32,467 --> 00:51:34,121
Perjury is
a serious crime.
759
00:51:37,820 --> 00:51:39,604
You and your
fancy law books.
760
00:51:39,735 --> 00:51:42,694
You hold your trial
and go on your way.
761
00:51:42,781 --> 00:51:45,175
And I gotta keep the law
just like I've been doin'
for the past 20 years.
762
00:51:47,264 --> 00:51:49,701
What do you think
there'd be here without me?
763
00:51:49,788 --> 00:51:52,095
You think there'd be
a town here?
764
00:51:52,226 --> 00:51:53,314
You think there'd be
a territory
765
00:51:53,444 --> 00:51:56,055
without men like me?
766
00:51:56,186 --> 00:51:58,623
You could never know
what it took to take
this wasted land,
767
00:51:58,754 --> 00:52:02,149
and make it into
good cattle country.
768
00:52:02,236 --> 00:52:04,412
Nursing my herd,
769
00:52:04,542 --> 00:52:06,892
fighting blizzards,
rustlers.
770
00:52:07,023 --> 00:52:09,243
The sun
peeling off your flesh
in the summer.
771
00:52:09,373 --> 00:52:11,288
Never enough water.
772
00:52:11,419 --> 00:52:13,595
You don't know.
773
00:52:13,725 --> 00:52:16,250
Nobody knows how much of me
I got in this land.
774
00:52:16,380 --> 00:52:18,861
No one denies that,
Matthews.
775
00:52:18,948 --> 00:52:21,255
But the day of
one-man rule is through.
776
00:52:21,385 --> 00:52:22,778
It's time for the law
to move in,
777
00:52:22,908 --> 00:52:24,997
and everybody'll be
better off.
778
00:52:25,128 --> 00:52:26,173
You're excused.
779
00:52:37,967 --> 00:52:39,751
I would like to call
Dona de la Vega
780
00:52:39,882 --> 00:52:41,013
to the witness stand.
781
00:52:49,239 --> 00:52:51,328
Raise your right hand.
782
00:52:51,459 --> 00:52:53,200
You swear to tell the truth,
the whole truth,
783
00:52:53,330 --> 00:52:55,202
and nothing but the truth,
so help you God?
784
00:52:55,332 --> 00:52:56,855
Sí,I do.
785
00:52:56,986 --> 00:52:58,074
Take the stand.
786
00:53:05,734 --> 00:53:07,344
Dona Vega,
787
00:53:07,475 --> 00:53:10,042
I've been doing some reading
on the Vega family.
788
00:53:10,173 --> 00:53:12,044
You have much
to be proud of.
789
00:53:12,175 --> 00:53:14,395
My family received
the first land grant
790
00:53:14,482 --> 00:53:17,746
from King Philip of Spain
in the year 1704.
791
00:53:17,876 --> 00:53:21,053
Over 100,000 acres.
792
00:53:21,184 --> 00:53:23,142
Land meant
a great deal to you.
793
00:53:23,230 --> 00:53:25,232
The Vega land
meant everything.
794
00:53:25,319 --> 00:53:27,712
We are a proud family,
Judge Stone.
795
00:53:27,799 --> 00:53:30,193
It would mean much to you
to have it back again.
796
00:53:30,324 --> 00:53:32,064
I dream of it.
797
00:53:32,195 --> 00:53:34,850
Once, that dream
could have been true.
798
00:53:34,980 --> 00:53:36,286
How is that possible?
799
00:53:36,417 --> 00:53:39,463
Does not matter now,
it is too late.
800
00:53:39,594 --> 00:53:42,684
Tell us anyway.
801
00:53:42,814 --> 00:53:46,688
Ben Matthews
was so in love with
my beautiful Maria Alicia.
802
00:53:46,775 --> 00:53:50,953
She could have married him
any time she wanted.
803
00:53:51,083 --> 00:53:56,001
It would have meant
the return of the Vegas
to grandeur.
804
00:53:56,132 --> 00:53:58,700
Instead, she married
this storekeeper.
805
00:54:00,745 --> 00:54:02,356
You have no love
for Manuel Alvarez.
806
00:54:06,882 --> 00:54:07,883
Isn't that true?
807
00:54:08,013 --> 00:54:10,146
I have no love for him.
808
00:54:12,061 --> 00:54:14,672
If Alvarez is hung,
809
00:54:14,759 --> 00:54:16,979
your daughter would be free
to marry Ben Matthews,
810
00:54:17,109 --> 00:54:19,242
and the Vega land
would be yours again.
811
00:54:19,373 --> 00:54:22,332
Isn't that the agreement
you made with Ben Matthews?
812
00:54:22,463 --> 00:54:25,117
The thought of all that land
burned in your mind,
813
00:54:25,248 --> 00:54:27,163
and you saw your chance
to get it back.
814
00:54:27,294 --> 00:54:28,730
It is my land.
815
00:54:28,860 --> 00:54:30,471
And so you killed for it.
816
00:54:30,558 --> 00:54:32,908
You killed
Jim Matthews,
817
00:54:33,038 --> 00:54:36,607
and tried to
place the blame
on Manuel Alvarez.
818
00:54:36,738 --> 00:54:38,000
Didn't you?
819
00:54:54,538 --> 00:54:57,498
There's only one thing
worse than murder,
820
00:54:57,628 --> 00:54:59,326
letting someone else
be punished for it.
821
00:55:06,811 --> 00:55:09,205
Señora,
this is terrible thing,
822
00:55:09,336 --> 00:55:10,815
say so.
Say it!
823
00:55:12,948 --> 00:55:16,255
Sí.
824
00:55:16,386 --> 00:55:19,258
-I did this terrible thing.
-No.
825
00:55:19,389 --> 00:55:23,654
It is right for my Alicia
to get rid of this storekeeper.
826
00:55:23,785 --> 00:55:25,830
It is right for the Vegas
to have their land back.
827
00:55:25,961 --> 00:55:27,615
It is our land.
828
00:55:27,745 --> 00:55:29,312
I was promised my land.
829
00:55:29,443 --> 00:55:31,270
Mamasita.
830
00:55:31,401 --> 00:55:32,924
-Mamasita.
831
00:55:51,160 --> 00:55:52,814
Discharge
Manuel Alvarez.
832
00:55:52,901 --> 00:55:54,642
He's free to go now.
833
00:55:54,772 --> 00:55:57,296
Place Dona Vega
in custody,
834
00:55:57,427 --> 00:55:59,734
and arrest
Ben Matthews
835
00:55:59,864 --> 00:56:02,476
for perjury,
withholding evidence,
836
00:56:02,563 --> 00:56:04,652
and tampering with
a federal trial.
837
00:56:04,782 --> 00:56:07,568
Arrest Ben Matthews?
He'd never come.
838
00:56:14,313 --> 00:56:15,880
SeñorJudg.
839
00:56:16,011 --> 00:56:18,579
Please.
You will need some help.
840
00:56:18,709 --> 00:56:19,754
We would like
to help you.
841
00:56:21,756 --> 00:56:23,932
Thanks, Ortega.
842
00:56:24,062 --> 00:56:27,239
But that's
supposed to be our job.
843
00:56:27,370 --> 00:56:28,545
We get paid for it.
844
00:57:08,237 --> 00:57:09,325
It's loaded.
845
00:57:12,676 --> 00:57:14,025
You two
stay out of this.
846
00:57:16,985 --> 00:57:18,334
Got about 10 seconds.
847
00:57:36,352 --> 00:57:38,006
Matthews.
848
00:57:38,136 --> 00:57:40,269
This don't concern you.
849
00:57:40,399 --> 00:57:41,923
That's what I
used to think.
850
00:57:42,053 --> 00:57:46,014
But the judge here has
kind of changed my mind.
851
00:57:46,144 --> 00:57:48,886
You picked the wrong time
to get brave.
852
00:57:49,017 --> 00:57:50,671
Don't try me.
853
00:57:50,758 --> 00:57:52,281
I don't have to.
Tell him, Reb.
854
00:59:28,464 --> 00:59:29,683
He's dead.
855
00:59:29,813 --> 00:59:31,249
The sheriff was
a good man.
856
00:59:31,380 --> 00:59:33,556
All this doesn't
make you feel as tall
857
00:59:33,687 --> 00:59:35,253
as you thought it would,
does it?
858
00:59:39,649 --> 00:59:42,086
No.
859
00:59:42,217 --> 00:59:43,087
No, it don't, it--
860
00:59:45,960 --> 00:59:46,961
It sure don't.
861
01:00:09,548 --> 01:00:11,202
So long and
thanks again.
862
01:00:11,333 --> 01:00:12,290
Hold on.
863
01:00:18,079 --> 01:00:20,777
I, uh--
864
01:00:20,908 --> 01:00:23,040
I figure you need somebody
to keep you alive.
865
01:00:23,171 --> 01:00:24,346
Well,
for a grown man,
866
01:00:24,433 --> 01:00:25,869
you sure need a lot of
taking care of.61349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.