Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,019 --> 00:00:20,747
Mayday, mayday, mayday.
2
00:00:20,771 --> 00:00:23,710
This is... Molina,
captain of the... Earth.
3
00:00:23,734 --> 00:00:26,108
We have been attacked by...
4
00:00:26,132 --> 00:00:28,506
We are in need
of immediate...
5
00:00:28,530 --> 00:00:30,006
Mayday, mayday, mayday.
6
00:00:30,030 --> 00:00:31,341
This is April Molina, captain
7
00:00:31,365 --> 00:00:33,510
of the Sulaiman Al Mahri
out of Earth.
8
00:00:33,534 --> 00:00:35,388
We have been attacked
by an unknown vessel.
9
00:00:35,412 --> 00:00:36,911
Please respond.
10
00:00:41,959 --> 00:00:43,895
Mayday, mayday, mayday.
11
00:00:43,919 --> 00:00:45,272
This is April Molina, captain
12
00:00:45,296 --> 00:00:47,774
of the Sulaiman Al Mahri
out of Earth.
13
00:00:47,798 --> 00:00:50,153
We have been attacked
by an unknown vessel.
14
00:00:50,177 --> 00:00:51,904
They are attempting
to board our ship.
15
00:00:51,928 --> 00:00:53,593
We need immediate assistance.
16
00:00:53,617 --> 00:00:55,283
We are a peaceful
colony vessel.
17
00:00:55,307 --> 00:00:56,408
We have no...
18
00:00:56,432 --> 00:00:57,639
They're jamming the comms.
19
00:00:57,663 --> 00:00:58,893
Incoming tight-beam.
20
00:01:00,603 --> 00:01:02,396
Tight-beam lock.
21
00:01:04,273 --> 00:01:06,252
- Pirata Belta.
- What this shit?
22
00:01:06,276 --> 00:01:07,377
This ours!
23
00:01:07,401 --> 00:01:08,921
You want a kill,
find your own.
24
00:01:08,945 --> 00:01:10,756
Don't worry about what I want.
25
00:01:10,780 --> 00:01:12,445
Worry about what I am due.
26
00:01:12,469 --> 00:01:14,135
A tenth of all you collect...
27
00:01:14,159 --> 00:01:15,343
No tithes here!
28
00:01:15,367 --> 00:01:16,929
And no prisoner killed
without permission
29
00:01:16,953 --> 00:01:18,680
from the controlling faction.
30
00:01:18,704 --> 00:01:20,767
And I haven't given you
my permission.
31
00:01:20,791 --> 00:01:22,100
Sohiros dead!
32
00:01:22,124 --> 00:01:23,644
Who are you to tell us
who we can kill...
33
00:01:23,668 --> 00:01:25,437
I am Camina Drummer.
34
00:01:25,461 --> 00:01:27,230
You respect my claim,
35
00:01:27,254 --> 00:01:30,109
or you die and become a story
I tell the next captain.
36
00:01:30,133 --> 00:01:33,385
Maybe that,
or maybe we finish you.
37
00:01:35,679 --> 00:01:36,908
They not gonya make it easy.
38
00:01:36,932 --> 00:01:39,183
What would be the fun in that?
39
00:01:40,852 --> 00:01:42,520
They target lock us.
40
00:01:43,687 --> 00:01:46,231
Signal the Mowteng.
41
00:02:05,814 --> 00:02:07,103
Yes!
42
00:02:07,127 --> 00:02:08,563
Nice shot, Mowteng!
43
00:02:08,587 --> 00:02:10,023
They're trying
to power back up.
44
00:02:10,047 --> 00:02:12,296
At least give them a chance
to be polite.
45
00:02:12,320 --> 00:02:14,570
We will, but if they
target lock us again,
46
00:02:14,594 --> 00:02:16,762
kill them.
47
00:02:28,023 --> 00:02:30,401
No!
It's almost time.
48
00:02:31,944 --> 00:02:34,237
You not hungry?
49
00:02:39,702 --> 00:02:41,096
Where is the hot sauce?
50
00:02:41,120 --> 00:02:43,372
You won't need it.
Oksana did the cooking.
51
00:02:46,876 --> 00:02:48,127
More water, then, please.
52
00:02:49,378 --> 00:02:51,422
Yeah.
53
00:02:53,841 --> 00:02:56,320
Dzhemang.
Goods transferred.
54
00:02:56,344 --> 00:02:57,988
You got your cut.
55
00:02:58,012 --> 00:02:59,991
Go tell everyone
I am in control
56
00:03:00,015 --> 00:03:01,284
of this area now.
57
00:03:01,308 --> 00:03:02,618
Ya, bosmang.
58
00:03:02,642 --> 00:03:06,662
Out.
59
00:03:13,110 --> 00:03:15,130
Sulaiman Al Mahri,
60
00:03:15,154 --> 00:03:18,426
we have retransmitted
your distress call to the UN.
61
00:03:18,450 --> 00:03:20,011
Inners should be here
to pick you up
62
00:03:20,035 --> 00:03:22,012
in a few days.
63
00:03:22,036 --> 00:03:24,243
How do you fucking sleep
at night?
64
00:03:24,267 --> 00:03:26,475
You people took everything
from us!
65
00:03:26,499 --> 00:03:27,997
Not everything.
66
00:03:28,021 --> 00:03:29,543
All of our...
67
00:03:31,962 --> 00:03:34,190
Serge, time to leave.
68
00:03:34,214 --> 00:03:35,883
Aye, Captain.
Underway.
69
00:03:44,141 --> 00:03:45,851
Every time.
70
00:03:52,650 --> 00:03:54,023
Still working, ke?
71
00:03:54,047 --> 00:03:55,420
Still work to do.
72
00:03:55,444 --> 00:03:57,088
Not many victories in life.
73
00:03:57,112 --> 00:03:59,800
Im a sin fo let them
pass unmarked.
74
00:03:59,824 --> 00:04:01,429
This was a good day!
75
00:04:02,775 --> 00:04:04,132
You're right.
It was.
76
00:04:04,156 --> 00:04:05,513
We woke up in debt,
77
00:04:05,537 --> 00:04:07,683
and we gonya fall asleep
with money to keep flying.
78
00:04:07,707 --> 00:04:10,144
Maybe even a little extra
fo share.
79
00:04:10,168 --> 00:04:11,353
The more you share...
80
00:04:11,377 --> 00:04:13,689
The more your bowl
will be plentiful.
81
00:04:13,713 --> 00:04:15,024
Hey, that too.
82
00:04:15,048 --> 00:04:16,358
Make the Belt love us.
83
00:04:16,382 --> 00:04:18,319
Mm, love na make
the next pirate surrender.
84
00:04:18,343 --> 00:04:19,736
Fear does.
85
00:04:19,760 --> 00:04:22,113
Easier after today.
You were very scary.
86
00:04:22,137 --> 00:04:24,700
No one watching.
You can enjoy the win a little.
87
00:04:24,724 --> 00:04:26,368
Won't make you
less frightening.
88
00:04:26,392 --> 00:04:29,330
If nothing else, we stop them
before they could space anyone.
89
00:04:29,354 --> 00:04:31,624
Yeah,
dead bodies bring attention.
90
00:04:31,648 --> 00:04:33,124
The Inners will only
be distracted
91
00:04:33,148 --> 00:04:35,086
by their problems back home
for so long.
92
00:04:35,110 --> 00:04:36,503
Then we did good.
93
00:04:36,527 --> 00:04:39,173
Inner attention is measured
by Belter corpses.
94
00:04:39,197 --> 00:04:40,612
Camina!
95
00:04:40,636 --> 00:04:42,074
You have a bounty on this ship?
96
00:04:49,040 --> 00:04:51,810
What is that?
97
00:04:51,834 --> 00:04:55,045
It's the Tynan,
Klaes Ashford's ship.
98
00:05:01,885 --> 00:05:03,971
I never thought
I'd actually find it.
99
00:08:03,650 --> 00:08:06,297
Something I can do for you?
100
00:08:06,321 --> 00:08:07,779
Maybe.
101
00:08:22,377 --> 00:08:25,172
Timothy.
102
00:08:29,968 --> 00:08:32,364
Lydia was always waiting
103
00:08:32,388 --> 00:08:33,889
for you to turn up.
104
00:08:35,098 --> 00:08:36,558
Come on.
105
00:08:48,570 --> 00:08:51,070
Kitchen's mostly packed up.
106
00:08:51,094 --> 00:08:53,617
Only thing I have left is tea.
107
00:09:08,382 --> 00:09:09,633
How long were you with her?
108
00:09:11,969 --> 00:09:14,364
I moved in here ten years ago,
109
00:09:14,388 --> 00:09:17,557
uh, but I knew her
a little bit before that.
110
00:09:19,434 --> 00:09:20,727
I'm Charles.
111
00:09:23,814 --> 00:09:25,399
Were you good to her,
Charles?
112
00:09:31,280 --> 00:09:33,573
We were good
to each other, boy.
113
00:09:46,086 --> 00:09:47,421
How did she die?
114
00:09:52,592 --> 00:09:56,323
She spent every waking moment
115
00:09:56,347 --> 00:09:58,307
hoping to see you again.
116
00:09:59,766 --> 00:10:04,896
You show up now, and that's all
you want to know is...
117
00:10:08,046 --> 00:10:12,685
Tell me.
118
00:10:17,326 --> 00:10:20,222
It was an aneurysm...
119
00:10:20,246 --> 00:10:21,872
in her sleep.
120
00:10:23,582 --> 00:10:26,561
She died because we got old
121
00:10:26,585 --> 00:10:28,712
and we had a lot
of mileage on us.
122
00:10:32,424 --> 00:10:36,405
She... she went to bed fine,
123
00:10:36,429 --> 00:10:38,740
and when I woke up,
124
00:10:38,764 --> 00:10:40,557
she wasn't there anymore.
125
00:10:45,062 --> 00:10:46,730
That's how she died.
126
00:10:48,523 --> 00:10:50,460
You need to beat me up
127
00:10:50,484 --> 00:10:52,441
to make yourself feel better
128
00:10:52,465 --> 00:10:54,423
about abandoning her here?
129
00:10:54,447 --> 00:10:56,260
Just do it.
130
00:10:58,075 --> 00:10:59,326
Was she happy?
131
00:11:01,536 --> 00:11:02,996
I don't know.
132
00:11:04,706 --> 00:11:08,561
I think so...
133
00:11:08,585 --> 00:11:13,340
but there was so much
she kept to herself.
134
00:11:19,513 --> 00:11:21,014
What am I going to do?
135
00:11:23,392 --> 00:11:26,100
How... how the fuck
136
00:11:26,124 --> 00:11:28,855
am I gonna go on without her?
137
00:11:38,198 --> 00:11:39,825
Tea... tea sounds great.
138
00:11:45,247 --> 00:11:48,542
I knew some of what
her life was before.
139
00:11:50,210 --> 00:11:52,063
I didn't care.
140
00:11:52,087 --> 00:11:54,440
She just did
what she had to do to survive.
141
00:11:54,464 --> 00:11:57,444
Well, you can't judge someone
by what they do to make rent.
142
00:11:57,468 --> 00:11:58,969
Sometimes you can.
143
00:12:02,973 --> 00:12:05,308
You were in that world too,
right?
144
00:12:06,268 --> 00:12:08,392
She told me some of it.
145
00:12:08,416 --> 00:12:10,540
Did she?
146
00:12:10,564 --> 00:12:13,567
Yeah, just that you were
born into it.
147
00:12:14,484 --> 00:12:17,131
When you got old enough,
the Johns didn't want you,
148
00:12:17,155 --> 00:12:19,406
so they started you
working muscle.
149
00:12:20,699 --> 00:12:23,178
But she knew
that they would use you up
150
00:12:23,202 --> 00:12:25,495
till there was nothing left.
151
00:12:27,622 --> 00:12:30,038
Float to the top
or sink to the bottom.
152
00:12:30,062 --> 00:12:32,502
Everything in the middle
is the churn.
153
00:12:33,587 --> 00:12:34,754
She told me that.
154
00:12:37,090 --> 00:12:39,152
She saved you?
155
00:12:39,176 --> 00:12:42,196
No one really saves anyone.
156
00:12:42,220 --> 00:12:44,931
She taught me
how to save myself.
157
00:12:50,395 --> 00:12:52,811
Thank you for...
158
00:12:52,835 --> 00:12:55,251
being with her.
159
00:12:55,275 --> 00:12:59,673
No, I spent the best years
of my life in this house.
160
00:12:59,697 --> 00:13:03,427
The best years of her life too,
I hope.
161
00:13:03,451 --> 00:13:05,577
I'm gonna miss this place.
162
00:13:07,412 --> 00:13:09,224
Why are you leaving?
163
00:13:09,248 --> 00:13:10,621
It's not mine.
164
00:13:10,645 --> 00:13:12,018
It was hers,
165
00:13:12,042 --> 00:13:14,979
some kind of favor
from her old life.
166
00:13:15,003 --> 00:13:17,941
She let me stay,
but now that she's gone,
167
00:13:17,965 --> 00:13:19,859
the guy who owns it,
168
00:13:19,883 --> 00:13:21,799
he wants it back.
169
00:13:21,823 --> 00:13:23,739
What was his name?
170
00:13:23,763 --> 00:13:25,865
Erich.
171
00:13:25,889 --> 00:13:27,516
That's all I know.
172
00:13:29,434 --> 00:13:31,311
Stop packing.
173
00:13:40,570 --> 00:13:42,174
Keel laid
ahead of schedule.
174
00:13:42,198 --> 00:13:44,071
Your work crews are doing well.
175
00:13:44,095 --> 00:13:45,969
Yeah, they're going fast,
anyway.
176
00:13:45,993 --> 00:13:47,386
Something wrong with that?
177
00:13:47,410 --> 00:13:50,974
Psh, apart from building
gunships for Belters?
178
00:13:50,998 --> 00:13:52,726
You know what your problem is?
179
00:13:52,750 --> 00:13:54,769
Oh, my dick's too big?
180
00:13:54,793 --> 00:13:57,292
Grow the fuck up, man.
This is serious.
181
00:13:57,316 --> 00:13:59,815
Why the hell
you still doing this, anyway?
182
00:13:59,839 --> 00:14:01,859
I know how much mud you ate,
'cause half the time,
183
00:14:01,883 --> 00:14:03,904
I was in the same foxhole,
eating it with you.
184
00:14:03,928 --> 00:14:05,446
So we're doing
"remember when" now?
185
00:14:05,470 --> 00:14:07,241
No, I'm just saying
you could be sitting on a beach
186
00:14:07,265 --> 00:14:08,575
with a colonel's pension.
187
00:14:08,599 --> 00:14:09,910
Oh, you gunning for my job?
188
00:14:09,934 --> 00:14:11,118
Fuck you.
189
00:14:11,142 --> 00:14:12,956
I barely want the job
I have now.
190
00:14:14,771 --> 00:14:16,728
Then you should've been
more careful with your money.
191
00:14:16,752 --> 00:14:18,710
If you weren't stone-ass broke,
you could've said no
192
00:14:18,734 --> 00:14:20,127
when I offered.
193
00:14:20,151 --> 00:14:21,922
Yeah, I'm supposed
to be grateful now, right?
194
00:14:21,946 --> 00:14:23,256
This is important.
195
00:14:23,280 --> 00:14:25,175
The Belt protecting
and policing itself
196
00:14:25,199 --> 00:14:26,551
is a good thing.
197
00:14:26,575 --> 00:14:28,637
You know what your problem is?
198
00:14:28,661 --> 00:14:29,720
Tell me.
199
00:14:29,744 --> 00:14:32,516
You think that if someone's
an underdog,
200
00:14:32,540 --> 00:14:34,207
that means
they're the good guy.
201
00:14:45,760 --> 00:14:47,405
You've got a good ship!
202
00:14:47,429 --> 00:14:49,408
You can tell
when they chime like this.
203
00:14:49,432 --> 00:14:50,950
What?
204
00:14:50,974 --> 00:14:53,768
The tone.
Your ship has a good tone.
205
00:14:56,521 --> 00:14:57,647
Thanks.
206
00:14:58,857 --> 00:15:00,586
Were you trying to sleep?
207
00:15:00,610 --> 00:15:01,877
Only a little.
208
00:15:01,901 --> 00:15:03,754
Well, the noise will stop
once we have
209
00:15:03,778 --> 00:15:05,632
the last of the hull plating
attached.
210
00:15:05,656 --> 00:15:07,782
When is that gonna be?
211
00:15:08,700 --> 00:15:11,846
Twelve hours,
212
00:15:11,870 --> 00:15:13,931
18 if I do it perfect,
213
00:15:13,955 --> 00:15:16,666
six if you don't mind dying
later on.
214
00:15:20,211 --> 00:15:22,047
Eighteen sounds great.
215
00:15:23,632 --> 00:15:26,402
It's going to stay loud.
216
00:15:26,426 --> 00:15:28,572
You could go back to your room
on the station,
217
00:15:28,596 --> 00:15:31,575
catch some actual shut-eye.
218
00:15:31,599 --> 00:15:33,743
I know.
219
00:15:33,767 --> 00:15:35,369
But the Roci's home.
220
00:15:35,393 --> 00:15:37,455
I'll get some earplugs.
221
00:15:37,479 --> 00:15:39,541
This'll rattle your skull,
dusiwala.
222
00:15:39,565 --> 00:15:41,191
Earplugs won't help.
223
00:15:51,701 --> 00:15:53,784
Holden, I know
that you're avoiding me,
224
00:15:53,808 --> 00:15:55,891
and I just want to let
you know that I understand.
225
00:15:55,915 --> 00:15:58,559
Really, I do, but also,
226
00:15:58,583 --> 00:16:00,354
I haven't been
completely honest with you.
227
00:16:00,378 --> 00:16:01,687
I'm shocked.
228
00:16:01,711 --> 00:16:03,189
There is
another piece to this.
229
00:16:03,213 --> 00:16:05,400
I have been holding on to it
because if it gets out,
230
00:16:05,424 --> 00:16:07,486
it's gonna send some people
running for cover,
231
00:16:07,510 --> 00:16:09,362
but it proves that someone
232
00:16:09,386 --> 00:16:11,572
is going
after the protomolecule.
233
00:16:11,596 --> 00:16:13,283
Meet me, and I will tell you
about it.
234
00:16:13,307 --> 00:16:14,408
Just you.
235
00:16:14,432 --> 00:16:16,515
I've got a room
on level eight.
236
00:16:16,539 --> 00:16:18,645
I'm embedding the directions.
237
00:16:21,439 --> 00:16:26,004
I appreciate your candor
about... not being candid,
238
00:16:26,028 --> 00:16:28,321
but there's really nothing
I can do.
239
00:16:36,621 --> 00:16:38,516
But it proves that someone
240
00:16:38,540 --> 00:16:40,375
is going
after the protomolecule.
241
00:16:43,044 --> 00:16:45,213
God damn it.
242
00:17:00,229 --> 00:17:05,062
Monica?
243
00:17:52,655 --> 00:17:55,241
Fred, we have a problem.
244
00:18:03,875 --> 00:18:05,561
Hey.
245
00:18:05,585 --> 00:18:08,815
Come in.
246
00:18:08,839 --> 00:18:10,065
Howdy.
247
00:18:10,089 --> 00:18:11,671
I didn't know
you were coming over.
248
00:18:11,695 --> 00:18:13,301
I would've cleaned up
the place.
249
00:18:14,344 --> 00:18:15,947
Ah, we need to talk.
250
00:18:15,971 --> 00:18:17,597
You were right.
251
00:18:18,973 --> 00:18:20,451
You were low.
252
00:18:20,475 --> 00:18:21,765
I wasn't listening.
253
00:18:21,789 --> 00:18:23,078
I'm a shitty friend.
254
00:18:23,102 --> 00:18:24,831
Amos says worse than that
five times a week,
255
00:18:24,855 --> 00:18:26,875
and I know he'll take
a bullet for me.
256
00:18:26,899 --> 00:18:28,942
I'm pretty sure
I already have.
257
00:18:31,694 --> 00:18:33,255
Why you shutting me out?
258
00:18:33,279 --> 00:18:34,466
- Of what?
- I don't know.
259
00:18:34,490 --> 00:18:35,758
That's the problem.
260
00:18:35,782 --> 00:18:37,844
I see you,
and you're living like...
261
00:18:37,868 --> 00:18:39,930
You have a problem
with my place?
262
00:18:39,954 --> 00:18:41,680
You are snapping at nothing.
263
00:18:41,704 --> 00:18:43,183
You're angry, and it's not
'cause of something I did.
264
00:18:43,207 --> 00:18:44,833
Well, it wasn't until now.
265
00:18:49,087 --> 00:18:50,088
Fine.
266
00:18:52,757 --> 00:18:54,175
Wait.
267
00:19:01,934 --> 00:19:03,619
Holy shit.
268
00:19:03,643 --> 00:19:05,684
I've been buying for months.
269
00:19:05,708 --> 00:19:07,748
This is all black market.
270
00:19:07,772 --> 00:19:09,917
You got enough here
to gear up an army, Bobbie.
271
00:19:09,941 --> 00:19:12,087
This is a rounding error
on what's being moved.
272
00:19:12,111 --> 00:19:13,296
You're not selling
this shit, right?
273
00:19:13,320 --> 00:19:14,320
Of course not.
274
00:19:15,989 --> 00:19:17,049
That's good.
275
00:19:17,073 --> 00:19:19,718
Avasarala is funding me.
276
00:19:19,742 --> 00:19:22,138
You're working undercover
for Earth to infiltrate Mars?
277
00:19:22,162 --> 00:19:23,347
Avasarala is the only one
278
00:19:23,371 --> 00:19:25,206
I know for sure
who isn't in on it.
279
00:19:27,688 --> 00:19:30,145
No way.
280
00:19:30,169 --> 00:19:32,190
There's no way someone
walks off with one of these.
281
00:19:32,214 --> 00:19:33,379
That ain't possible.
282
00:19:33,403 --> 00:19:34,567
Uh, turns out, it is.
283
00:19:34,591 --> 00:19:36,444
There have been a series
of major force reductions,
284
00:19:36,468 --> 00:19:38,320
which means a whole lot of gear
no one is using
285
00:19:38,344 --> 00:19:40,824
and a bunch of people who are
about to lose their paychecks.
286
00:19:40,848 --> 00:19:42,056
Easy math.
287
00:19:43,016 --> 00:19:44,142
You gotta go to the police.
288
00:19:44,976 --> 00:19:45,953
What, that's funny?
289
00:19:45,977 --> 00:19:47,288
The police are in on it.
290
00:19:47,312 --> 00:19:48,373
They're the delivery service.
291
00:19:48,397 --> 00:19:49,623
Military police, then.
292
00:19:49,647 --> 00:19:51,709
This is all coming
from the military.
293
00:19:51,733 --> 00:19:54,650
And it's not just Goliath suits
going missing.
294
00:19:54,674 --> 00:19:57,614
I've got a possible lead
on stealth missiles.
295
00:19:59,657 --> 00:20:01,510
Those are first-strike weapons.
296
00:20:01,534 --> 00:20:04,055
Anyone buying one of those
wants to attack a planet.
297
00:20:04,079 --> 00:20:06,122
Now you see why Avasarala
is funding me.
298
00:20:08,604 --> 00:20:11,061
Shit.
299
00:20:11,085 --> 00:20:13,023
I don't know if it's
a single huge conspiracy
300
00:20:13,047 --> 00:20:14,481
or half a dozen small ones,
301
00:20:14,505 --> 00:20:15,984
but someone high up
in the chain of command
302
00:20:16,008 --> 00:20:17,216
is in on it.
303
00:20:18,843 --> 00:20:20,154
Emil Sauveterre?
304
00:20:20,178 --> 00:20:21,822
Nah, that's a mistake.
305
00:20:21,846 --> 00:20:23,490
- You know him?
- Yeah.
306
00:20:23,514 --> 00:20:26,036
Flew with him on the Asander
back when I was active-duty.
307
00:20:26,060 --> 00:20:28,288
You and I are patriots,
but Captain Sauveterre,
308
00:20:28,312 --> 00:20:30,540
he's got more dust
in his veins than blood.
309
00:20:30,564 --> 00:20:31,957
No, there's no way
a guy like that
310
00:20:31,981 --> 00:20:34,586
sells weapons to someone
that can use them against Mars.
311
00:20:34,610 --> 00:20:36,546
This guy was my entry
into the black market,
312
00:20:36,570 --> 00:20:38,131
and he had access
that was coming
313
00:20:38,155 --> 00:20:39,715
from somewhere
way above his rank.
314
00:20:39,739 --> 00:20:41,760
He was stationed
at a low-level logistics office
315
00:20:41,784 --> 00:20:43,324
filled with people
who didn't belong there.
316
00:20:43,348 --> 00:20:44,888
Okay, what's that
got to do with Sauveterre?
317
00:20:44,912 --> 00:20:46,513
He signed the transfer orders.
318
00:20:46,537 --> 00:20:48,558
Everyone in that office
was by his say-so.
319
00:20:48,582 --> 00:20:49,808
You're stretching.
320
00:20:49,832 --> 00:20:51,603
He must've rubber-stamped
thousands of transfers.
321
00:20:51,627 --> 00:20:55,482
Look, I know
it's a long shot, okay?
322
00:20:55,506 --> 00:20:58,318
All I have left
are long shots.
323
00:20:58,342 --> 00:21:00,194
You tried talking to him?
324
00:21:00,218 --> 00:21:01,862
What, walk up and say,
"Excuse me, sir,
325
00:21:01,886 --> 00:21:04,764
are you illegally selling
weapons to the Belt?"
326
00:21:05,932 --> 00:21:08,203
He's a senior lecturer
at the war college.
327
00:21:08,227 --> 00:21:10,997
We don't travel
in the same circles.
328
00:21:11,021 --> 00:21:12,397
He'll talk to me.
329
00:21:20,071 --> 00:21:22,407
Fresh crab goulash.
Get your crab goulash!
330
00:21:48,433 --> 00:21:49,702
You need something?
331
00:21:49,726 --> 00:21:51,183
Is this Erich's corner?
332
00:21:51,207 --> 00:21:52,632
Do you work for him?
333
00:21:52,656 --> 00:21:54,081
I don't know any Erich.
334
00:21:54,105 --> 00:21:55,645
I just need you
to give him a message.
335
00:21:55,669 --> 00:21:57,209
Tell him Amos Burton
wants to talk.
336
00:21:57,233 --> 00:21:59,360
Hey, man, why don't you
go fuck yourself?
337
00:22:01,446 --> 00:22:03,448
Please, stop hitting me.
338
00:22:06,367 --> 00:22:08,450
I understand
you're just doing your job,
339
00:22:08,474 --> 00:22:10,557
but I need a friend
who will take a message
340
00:22:10,581 --> 00:22:12,099
to Erich for me.
341
00:22:12,123 --> 00:22:13,624
Do you want to be my friend?
342
00:22:14,917 --> 00:22:16,002
Yeah?
343
00:22:18,713 --> 00:22:19,838
Go now.
344
00:22:21,299 --> 00:22:23,235
Erich's gonna kill you.
345
00:22:23,259 --> 00:22:25,467
I thought you and I
were friends.
346
00:22:25,491 --> 00:22:27,699
I have a team
going over the room
347
00:22:27,723 --> 00:22:29,324
and another on surveillance.
348
00:22:29,348 --> 00:22:31,202
The blood you found
was definitely hers.
349
00:22:31,226 --> 00:22:32,849
What about
the hotel's cameras?
350
00:22:32,873 --> 00:22:34,497
Yeah, the news there
isn't good.
351
00:22:34,521 --> 00:22:35,914
Someone deleted the footage.
352
00:22:35,938 --> 00:22:38,043
So it was someone
inside station security?
353
00:22:38,067 --> 00:22:39,293
I'm looking into that.
354
00:22:39,317 --> 00:22:41,004
Have any ships left
since she was taken?
355
00:22:41,028 --> 00:22:42,254
No.
356
00:22:42,278 --> 00:22:44,673
I've issued a temporary lock
on all the docks.
357
00:22:44,697 --> 00:22:46,801
I'm gonna keep digging
on this end and find out
358
00:22:46,825 --> 00:22:48,451
who scrubbed that video.
359
00:22:50,536 --> 00:22:52,974
She said someone was going
after the protomolecule.
360
00:22:52,998 --> 00:22:54,516
She had proof,
and then minutes later,
361
00:22:54,540 --> 00:22:56,227
she's grabbed;
That can't be a coincidence.
362
00:22:56,251 --> 00:22:57,686
My people will find her.
363
00:22:57,710 --> 00:22:59,731
Your people are a part of this.
364
00:22:59,755 --> 00:23:01,378
We don't know that yet.
365
00:23:01,402 --> 00:23:03,025
And I shut down the port
366
00:23:03,049 --> 00:23:04,277
before anyone
could leave, so...
367
00:23:04,301 --> 00:23:06,111
So dead or alive,
368
00:23:06,135 --> 00:23:08,615
she's still on this station...
369
00:23:08,639 --> 00:23:12,826
somewhere.
370
00:23:26,094 --> 00:23:27,667
Hey!
371
00:23:29,811 --> 00:23:31,929
We...
372
00:23:31,953 --> 00:23:32,930
we can talk!
373
00:23:32,954 --> 00:23:34,705
You want to talk?
374
00:23:49,595 --> 00:23:52,533
Sir, you described
the Ring Space
375
00:23:52,557 --> 00:23:55,494
as an asymmetric
tactical choke point.
376
00:23:55,518 --> 00:23:57,789
The Rings permit equal access
from both sides, so...
377
00:23:57,813 --> 00:23:59,895
Yes, but that is not
378
00:23:59,919 --> 00:24:02,000
the asymmetry we're discussing.
379
00:24:02,024 --> 00:24:03,711
Tactically,
there is no advantage
380
00:24:03,735 --> 00:24:05,129
to holding either side
of a Ring.
381
00:24:05,153 --> 00:24:07,674
Yes, the Gates each allow
equal access
382
00:24:07,698 --> 00:24:09,550
into and out of
a single system,
383
00:24:09,574 --> 00:24:12,470
and so each of them
individually represents
384
00:24:12,494 --> 00:24:14,054
a symmetrical choke point.
385
00:24:14,078 --> 00:24:16,141
You paid attention
in your freshman year.
386
00:24:16,165 --> 00:24:18,061
Bravo.
387
00:24:19,959 --> 00:24:22,397
The Ring Space they share,
on the other hand,
388
00:24:22,421 --> 00:24:24,983
acts that way
for all the systems.
389
00:24:25,007 --> 00:24:27,485
This allows
a much smaller force
390
00:24:27,509 --> 00:24:30,300
to hold all the Rings
simultaneously
391
00:24:30,324 --> 00:24:33,115
and thus
asymmetrically exert power.
392
00:24:33,139 --> 00:24:36,202
If you'd like to educate
yourself further, Mr. Gavin,
393
00:24:36,226 --> 00:24:37,662
there's a good analysis
on the topic
394
00:24:37,686 --> 00:24:39,121
by Bree and Colton.
395
00:24:39,145 --> 00:24:41,039
I suggest you read that.
396
00:24:41,063 --> 00:24:43,293
I'm afraid we're out of time
for this lecture
397
00:24:43,317 --> 00:24:45,359
and this term.
398
00:24:48,487 --> 00:24:50,198
But I will leave you with this.
399
00:24:52,200 --> 00:24:55,805
Plan and prepare
for every possibility,
400
00:24:55,829 --> 00:24:58,182
and you will never act.
401
00:24:58,206 --> 00:25:00,475
It is nobler to have courage
402
00:25:00,499 --> 00:25:03,041
as we stumble into half
the things we fear
403
00:25:03,065 --> 00:25:05,607
than to analyze
every possible obstacle
404
00:25:05,631 --> 00:25:07,715
and begin nothing.
405
00:25:09,258 --> 00:25:13,596
Great things are achieved
by embracing great dangers.
406
00:25:15,014 --> 00:25:17,243
These were the words of Xerxes,
407
00:25:17,267 --> 00:25:19,328
Persia's king of kings,
408
00:25:19,352 --> 00:25:22,104
though he probably spoke them
in Old Persian.
409
00:25:23,689 --> 00:25:26,710
History has borne out
Xerxes' wisdom.
410
00:25:26,734 --> 00:25:29,005
The tactics of the battlefield
have changed
411
00:25:29,029 --> 00:25:31,341
with the invention
of the stirrup,
412
00:25:31,365 --> 00:25:33,176
the machine gun, the airplane,
413
00:25:33,200 --> 00:25:34,843
the Epstein drive.
414
00:25:34,867 --> 00:25:37,512
Political and economic worlds
changed
415
00:25:37,536 --> 00:25:40,578
when the Europeans
colonized the New World
416
00:25:40,602 --> 00:25:43,645
and when Mars
declared its independence
417
00:25:43,669 --> 00:25:46,438
and now, again,
418
00:25:46,462 --> 00:25:48,631
with the opening
of the Ring Gates.
419
00:25:50,007 --> 00:25:52,736
Every new invention
or discovery
420
00:25:52,760 --> 00:25:56,866
alters the strategic
and tactical landscape.
421
00:25:56,890 --> 00:25:59,243
The doctrine of grand strategy
422
00:25:59,267 --> 00:26:02,080
is the way in which
we face these changes
423
00:26:02,104 --> 00:26:05,208
without losing sight
of our purpose,
424
00:26:05,232 --> 00:26:07,919
how we adapt to the new reality
425
00:26:07,943 --> 00:26:09,753
and remain faithful
426
00:26:09,777 --> 00:26:12,673
to our overarching goals.
427
00:26:12,697 --> 00:26:15,009
In these lectures
and workshops,
428
00:26:15,033 --> 00:26:17,344
we have considered
the Ring Space
429
00:26:17,368 --> 00:26:20,807
as a radical alteration
of the tactical, economic,
430
00:26:20,831 --> 00:26:23,600
and strategic landscapes,
431
00:26:23,624 --> 00:26:26,145
and I hope we have given
each of you
432
00:26:26,169 --> 00:26:27,980
the insights
433
00:26:28,004 --> 00:26:29,856
to carry the dream of Mars
434
00:26:29,880 --> 00:26:35,029
from being a planet circling
a lonely, single sun
435
00:26:35,053 --> 00:26:37,322
to a vision of humanity
436
00:26:37,346 --> 00:26:40,641
that can encompass
a thousand stars.
437
00:26:42,143 --> 00:26:44,332
Thank you all.
438
00:26:46,522 --> 00:26:47,458
- ...very much, sir.
- Good luck.
439
00:26:47,482 --> 00:26:48,834
Thank you, sir.
440
00:26:48,858 --> 00:26:50,753
- Ah, yes.
- It's been a real honor.
441
00:26:50,777 --> 00:26:52,505
Good luck.
442
00:26:52,529 --> 00:26:54,257
Admiral Sauveterre.
443
00:26:54,281 --> 00:26:55,924
Hey there.
444
00:26:55,948 --> 00:26:58,469
Not sure if you remember me.
445
00:26:58,493 --> 00:27:01,013
Senior Chief Alexander Kamal.
446
00:27:01,037 --> 00:27:03,056
Back on Mars.
What's the occasion?
447
00:27:03,080 --> 00:27:04,600
Ah, there was just some
personal business at the base,
448
00:27:04,624 --> 00:27:06,104
and I heard you were giving
a lecture.
449
00:27:07,460 --> 00:27:10,481
I saw you were, uh,
talking about the Ring Gates.
450
00:27:10,505 --> 00:27:11,606
I was out there.
451
00:27:11,630 --> 00:27:13,191
It'd be an honor
to buy you a coffee.
452
00:27:13,215 --> 00:27:14,776
I could give you
my firsthand account.
453
00:27:14,800 --> 00:27:17,864
You pilot a stolen Martian ship
for an Earther captain.
454
00:27:17,888 --> 00:27:20,806
I don't think we have much
to say to each other.
455
00:27:22,892 --> 00:27:24,536
Don't mind him.
456
00:27:24,560 --> 00:27:26,331
It's been a long term.
He's very tired.
457
00:27:26,355 --> 00:27:27,582
It's not you.
458
00:27:27,606 --> 00:27:28,832
You sure?
459
00:27:28,856 --> 00:27:30,250
Sure as hell seemed like me.
460
00:27:30,274 --> 00:27:32,565
He also doesn't like
being upstaged.
461
00:27:32,589 --> 00:27:34,828
I don't see how I
could've upstaged him.
462
00:27:34,852 --> 00:27:37,252
First pilot to safely transit
the Sol Ring,
463
00:27:37,276 --> 00:27:39,677
first Martian to set foot
on an exoplanet.
464
00:27:39,701 --> 00:27:41,470
Yeah, that's just me
465
00:27:41,494 --> 00:27:44,182
being in the wrong place
at the right time.
466
00:27:44,206 --> 00:27:46,457
Everyone in this room
would disagree.
467
00:27:47,416 --> 00:27:49,896
It's an honor to meet you,
Senior Chief.
468
00:27:49,920 --> 00:27:52,647
Lieutenant Babbage.
Emily.
469
00:27:52,671 --> 00:27:54,609
I'm one
of Admiral Sauveterre's aides.
470
00:27:54,633 --> 00:27:56,276
You can call me Alex,
471
00:27:56,300 --> 00:27:57,944
and it's a pleasure
to meet you, Emily.
472
00:27:57,968 --> 00:28:01,157
If you have an opening
in your coffee schedule,
473
00:28:01,181 --> 00:28:02,846
maybe I could take you up
on it...
474
00:28:02,870 --> 00:28:04,558
I mean,
if that's not presuming.
475
00:28:06,519 --> 00:28:08,497
No, no, it's not.
476
00:28:08,521 --> 00:28:10,500
Babbage?
477
00:28:10,524 --> 00:28:11,856
Here.
478
00:28:15,445 --> 00:28:19,260
Duty calls.
479
00:28:23,077 --> 00:28:24,722
Find out why he's here.
480
00:28:24,746 --> 00:28:25,996
Already on it.
481
00:28:45,850 --> 00:28:47,935
Erich says to come with me.
482
00:29:33,731 --> 00:29:35,418
Mother.
483
00:29:35,442 --> 00:29:37,485
Ashanti.
484
00:29:39,320 --> 00:29:42,216
Mm, I wanted to say good-bye
before we left.
485
00:29:42,240 --> 00:29:43,467
So soon?
486
00:29:43,491 --> 00:29:45,094
Well, the boys have school
next week.
487
00:29:45,118 --> 00:29:46,761
Hire them a tutor.
488
00:29:46,785 --> 00:29:49,265
This is what your father and I
did for you.
489
00:29:49,289 --> 00:29:51,475
Then you can go
wherever you like.
490
00:29:51,499 --> 00:29:53,561
Yes, then they can go
wherever I liked.
491
00:29:53,585 --> 00:29:55,563
Your childhood wasn't so bad.
492
00:29:55,587 --> 00:29:57,565
Stay a little longer.
493
00:29:57,589 --> 00:29:59,275
You could come home.
494
00:29:59,299 --> 00:30:00,650
I can't.
495
00:30:00,674 --> 00:30:02,068
Father misses you.
496
00:30:02,092 --> 00:30:04,071
I know he won't say it,
497
00:30:04,095 --> 00:30:05,697
but he does.
498
00:30:05,721 --> 00:30:09,160
He's back at Columbia now,
getting ready for the semester.
499
00:30:09,184 --> 00:30:12,830
If you went to him,
you could patch things up.
500
00:30:12,854 --> 00:30:16,459
What I'm doing here
is still important.
501
00:30:16,483 --> 00:30:19,527
Arjun understands that.
502
00:30:21,612 --> 00:30:23,340
Well, maybe he understands
503
00:30:23,364 --> 00:30:24,841
that you would rather
do anything
504
00:30:24,865 --> 00:30:27,868
than admit this part
of your life is done.
505
00:30:50,391 --> 00:30:53,203
Eight-seven colony ships
have reportedly
506
00:30:53,227 --> 00:30:56,040
made the transit to the new
systems this quarter.
507
00:30:56,064 --> 00:30:57,415
That's below our estimate,
508
00:30:57,439 --> 00:30:59,188
but it's
within the target range.
509
00:30:59,212 --> 00:31:00,962
However, we should take
that number
510
00:31:00,986 --> 00:31:02,129
with a grain of salt.
511
00:31:02,153 --> 00:31:03,380
And why is that?
512
00:31:03,404 --> 00:31:04,631
There are...
513
00:31:04,655 --> 00:31:06,028
some discrepancies
514
00:31:06,052 --> 00:31:07,415
within those reports.
515
00:31:07,439 --> 00:31:08,802
The OPA denies it,
516
00:31:08,826 --> 00:31:10,095
but there is the possibility
517
00:31:10,119 --> 00:31:11,930
of some ships
making the transit
518
00:31:11,954 --> 00:31:14,162
without being
officially recorded.
519
00:31:14,186 --> 00:31:16,393
That sounds
like a security issue.
520
00:31:16,417 --> 00:31:19,730
Perhaps we can take
a moment to address that.
521
00:31:19,754 --> 00:31:20,773
Do you have something to add?
522
00:31:20,797 --> 00:31:21,856
I do.
523
00:31:21,880 --> 00:31:24,338
I would like to discuss
the Hasami,
524
00:31:24,362 --> 00:31:26,821
the science ship
that was attacked.
525
00:31:26,845 --> 00:31:28,154
Why?
526
00:31:28,178 --> 00:31:29,906
It speaks to the larger issue
527
00:31:29,930 --> 00:31:32,493
of the security threats
from the Belt.
528
00:31:32,517 --> 00:31:34,912
I have information
from reliable,
529
00:31:34,936 --> 00:31:36,788
confidential sources
530
00:31:36,812 --> 00:31:39,333
that Belters are buying
Martian military supplies
531
00:31:39,357 --> 00:31:41,042
on the market,
532
00:31:41,066 --> 00:31:43,546
including
highly sensitive materials
533
00:31:43,570 --> 00:31:45,527
like stealth composites.
534
00:31:45,551 --> 00:31:47,664
I am aware of those reports.
535
00:31:47,688 --> 00:31:49,801
If the buyer is Marco Inaros
536
00:31:49,825 --> 00:31:52,346
and one of his ships
destroyed the Hasami,
537
00:31:52,370 --> 00:31:53,514
it suggests...
538
00:31:53,538 --> 00:31:54,681
Admiral Delgado,
539
00:31:54,705 --> 00:31:56,726
you're familiar
with those reports.
540
00:31:56,750 --> 00:31:58,456
Do you agree with her?
541
00:31:58,480 --> 00:32:00,364
With which part, Madam?
542
00:32:00,388 --> 00:32:02,273
Was it an Inaros ship?
543
00:32:02,297 --> 00:32:03,523
Fifty-fifty.
544
00:32:03,547 --> 00:32:05,233
- Higher than that.
- Not much.
545
00:32:05,257 --> 00:32:06,944
Chrisjen, you're on Luna
to do a job.
546
00:32:06,968 --> 00:32:08,111
It isn't this.
547
00:32:08,135 --> 00:32:09,529
If you'd prefer
not to be involved
548
00:32:09,553 --> 00:32:11,032
in these discussions,
you're more than welcome
549
00:32:11,056 --> 00:32:13,409
to submit your thoughts
in writing.
550
00:32:13,433 --> 00:32:14,535
Understood.
551
00:32:14,559 --> 00:32:15,910
Good.
552
00:32:15,934 --> 00:32:17,936
Now let's get back to work.
553
00:32:20,314 --> 00:32:21,542
Once we have
the situation in hand,
554
00:32:21,566 --> 00:32:23,460
we'll resume normal traffic.
555
00:32:23,484 --> 00:32:25,212
Can I tell them
what the security issue is?
556
00:32:25,236 --> 00:32:26,588
No!
557
00:32:26,612 --> 00:32:28,633
- This is gonna get ugly.
- It's already ugly.
558
00:32:28,657 --> 00:32:29,674
You know what I mean.
559
00:32:29,698 --> 00:32:31,051
You could lose control
of the station.
560
00:32:31,075 --> 00:32:32,803
I already lost control.
I'm trying to get it back.
561
00:32:32,827 --> 00:32:34,430
- Guys?
- It's not the way to do it.
562
00:32:34,454 --> 00:32:35,472
Even if I could find her,
563
00:32:35,496 --> 00:32:36,890
I can't track down who took her
564
00:32:36,914 --> 00:32:38,434
and run this
at the very same time.
565
00:32:38,458 --> 00:32:39,976
Guys!
566
00:32:40,000 --> 00:32:41,186
What'd you do?
567
00:32:41,210 --> 00:32:42,730
There was a button.
I pushed it.
568
00:32:42,754 --> 00:32:44,022
Jesus Christ.
569
00:32:44,046 --> 00:32:46,233
That's really how you go
through life, isn't it?
570
00:32:46,257 --> 00:32:48,425
Look, there's a signal
coming in.
571
00:32:59,853 --> 00:33:01,539
Monica?
572
00:33:01,563 --> 00:33:03,125
Monica, can you hear me?
573
00:33:03,149 --> 00:33:05,585
She can't.
574
00:33:05,609 --> 00:33:08,089
She's recording
but can't receive.
575
00:33:08,113 --> 00:33:10,299
Where the hell
is she?
576
00:33:10,323 --> 00:33:12,509
Could be a cargo hold.
577
00:33:12,533 --> 00:33:14,159
Or a shipping container.
578
00:34:33,489 --> 00:34:35,866
No, no!
579
00:35:16,782 --> 00:35:21,199
Oh, shit.
580
00:35:43,183 --> 00:35:44,870
My team reports
no sign of her
581
00:35:44,894 --> 00:35:47,038
in the dock so far.
582
00:35:47,062 --> 00:35:50,251
It's easier to hide
a person in a container.
583
00:35:50,275 --> 00:35:52,544
I'm telling you, she's here.
584
00:35:52,568 --> 00:35:55,213
Fred, there has to be
something on thermals.
585
00:35:55,237 --> 00:35:57,906
Nothing that looks
like a body, not yet.
586
00:36:02,662 --> 00:36:04,472
Holden.
587
00:36:04,496 --> 00:36:05,974
Tell me you found something.
588
00:36:05,998 --> 00:36:07,726
I've got one
that's warmer than the others.
589
00:36:07,750 --> 00:36:09,728
Might be an atmosphere inside.
590
00:36:09,752 --> 00:36:11,209
That's gotta be it.
591
00:36:11,233 --> 00:36:12,689
She's in there.
592
00:36:12,713 --> 00:36:14,631
Guide us in.
593
00:36:24,976 --> 00:36:27,394
Come on!
594
00:36:50,584 --> 00:36:53,314
Don't cut into it
until the blister's in place.
595
00:36:53,338 --> 00:36:54,732
We don't need to ventilate
her air
596
00:36:54,756 --> 00:36:56,190
while we're saving her life.
597
00:36:56,214 --> 00:36:58,216
You know
I work in space, right?
598
00:37:25,702 --> 00:37:27,805
This is carrying live soil.
599
00:37:27,829 --> 00:37:30,749
That's why it had atmosphere.
This isn't the right container!
600
00:38:23,301 --> 00:38:26,054
Trying to figure how
you're gonna get back out?
601
00:38:39,943 --> 00:38:42,195
"Amos Burton wants to talk."
602
00:38:43,905 --> 00:38:45,699
That's weird, right?
603
00:38:46,700 --> 00:38:48,804
Everyone knows
Amos Burton's been dead
604
00:38:48,828 --> 00:38:51,163
for, what, a couple decades?
605
00:38:57,627 --> 00:38:59,523
Long enough that no one's
even asking
606
00:38:59,547 --> 00:39:01,232
who killed him anymore,
607
00:39:01,256 --> 00:39:04,194
but now Amos Burton
wants to talk.
608
00:39:04,218 --> 00:39:05,153
It's a common name.
609
00:39:05,177 --> 00:39:07,239
Not around here, it's not.
610
00:39:07,263 --> 00:39:08,740
Around here,
611
00:39:08,764 --> 00:39:11,266
there's only one Amos Burton.
612
00:39:12,225 --> 00:39:14,352
What the fuck
are you doing, Timmy?
613
00:39:17,147 --> 00:39:18,750
Lydia died.
614
00:39:18,774 --> 00:39:20,669
That's not an answer.
615
00:39:20,693 --> 00:39:22,837
We had a deal.
616
00:39:22,861 --> 00:39:24,298
I'm gonna need
to change that deal.
617
00:39:24,322 --> 00:39:25,697
Fuck you.
618
00:39:27,074 --> 00:39:29,052
You killed Burton for me
619
00:39:29,076 --> 00:39:30,970
instead of killing me for him.
620
00:39:30,994 --> 00:39:34,516
You got his name
and a way off the planet.
621
00:39:34,540 --> 00:39:36,435
I made sure Lydia
was taken care of
622
00:39:36,459 --> 00:39:38,436
her whole life.
623
00:39:38,460 --> 00:39:40,439
Now she's gone, you think
you can come back?
624
00:39:40,463 --> 00:39:42,065
I'm not back,
625
00:39:42,089 --> 00:39:43,649
and Lydia is not gone.
626
00:39:43,673 --> 00:39:45,714
- I went to the funeral.
- She's got a guy.
627
00:39:45,738 --> 00:39:47,780
He loved her, and as long
as he's here,
628
00:39:47,804 --> 00:39:49,030
a part of her is too.
629
00:39:49,054 --> 00:39:51,283
- The husband?
- He keeps the house,
630
00:39:51,307 --> 00:39:53,827
and once he's died
of natural causes,
631
00:39:53,851 --> 00:39:55,578
you can do whatever you want,
632
00:39:55,602 --> 00:39:57,539
but Lydia would not want him
sleeping in an alley,
633
00:39:57,563 --> 00:39:58,855
so I don't either.
634
00:40:02,526 --> 00:40:03,860
That's all this is?
635
00:40:10,408 --> 00:40:13,429
Well, shit!
636
00:40:13,453 --> 00:40:15,223
You should've just said so!
637
00:40:15,247 --> 00:40:16,808
You scared the fuck out of me,
638
00:40:16,832 --> 00:40:18,205
coming to my place like this.
639
00:40:18,229 --> 00:40:19,602
That was not my intention.
640
00:40:19,626 --> 00:40:22,231
Yeah, the old guy can stay.
I don't give a shit.
641
00:40:22,255 --> 00:40:23,797
Hang on.
We'll drink on it.
642
00:40:34,224 --> 00:40:35,350
Erich...
643
00:40:39,688 --> 00:40:41,523
...you don't have to test me.
644
00:40:45,569 --> 00:40:48,530
I'm not here to take anything
that belongs to you.
645
00:41:18,476 --> 00:41:20,478
Goddamn, that's good.
646
00:41:23,940 --> 00:41:26,837
All this is really
about the house?
647
00:41:26,861 --> 00:41:29,131
It's about Charles.
648
00:41:29,155 --> 00:41:31,425
All right, fine.
649
00:41:31,449 --> 00:41:33,741
Good.
650
00:41:42,375 --> 00:41:44,252
You've changed.
651
00:41:51,134 --> 00:41:53,470
What the hell happened
to you out there?
652
00:41:55,972 --> 00:41:57,576
One thing and another.
653
00:41:57,600 --> 00:41:59,893
Yeah, here too.
654
00:42:01,019 --> 00:42:02,854
I mean, look at all this.
655
00:42:14,449 --> 00:42:18,137
Do you remember when we
were just street trash,
656
00:42:18,161 --> 00:42:21,850
sitting on the docks,
watching the shuttles leave,
657
00:42:21,874 --> 00:42:24,501
wishing we were on them?
658
00:42:26,127 --> 00:42:29,130
I'll never forget that.
659
00:42:35,971 --> 00:42:40,369
Burton's fake ID won't hold up
if you get arrested down here.
660
00:42:40,393 --> 00:42:42,371
It'll lead back to me.
661
00:42:42,395 --> 00:42:44,396
I've got a lot to lose.
662
00:42:45,939 --> 00:42:47,565
You did good, brother.
663
00:42:51,194 --> 00:42:54,675
Next time you go up the well,
don't come back.
664
00:42:54,699 --> 00:42:57,552
I love you, and I miss you,
I do,
665
00:42:57,576 --> 00:43:00,430
but show your face
in my city again,
666
00:43:00,454 --> 00:43:02,080
and I'm putting you down.
667
00:43:03,957 --> 00:43:05,625
It's good seeing you again,
Erich.
668
00:44:23,244 --> 00:44:24,805
Hold on!
669
00:44:24,829 --> 00:44:26,706
There's a medical team
on the way.
670
00:44:32,504 --> 00:44:34,941
You just got a dose
of hyper-oxygenated blood.
671
00:44:34,965 --> 00:44:36,317
It packs a wallop.
672
00:44:36,341 --> 00:44:38,006
We never would've found you
if you hadn't
673
00:44:38,030 --> 00:44:39,719
put a hole in your seal,
so good job.
674
00:44:42,243 --> 00:44:44,766
I'm not dead.
675
00:44:46,081 --> 00:44:47,883
You're not.
676
00:44:49,954 --> 00:44:52,023
Wow.
677
00:44:55,735 --> 00:44:57,421
For what it's worth,
678
00:44:57,445 --> 00:44:59,155
I thought you held your temper
pretty well.
679
00:45:01,699 --> 00:45:04,429
I wanted to slap
that condescending smile
680
00:45:04,453 --> 00:45:06,305
off her face.
681
00:45:06,329 --> 00:45:09,267
As public floggings go,
I've seen worse.
682
00:45:09,291 --> 00:45:12,061
Thanks for having my back
in there.
683
00:45:12,085 --> 00:45:14,272
She goes out of her way
to humiliate me.
684
00:45:14,296 --> 00:45:15,689
Shocking,
685
00:45:15,713 --> 00:45:17,003
after the kindness
you showed her
686
00:45:17,027 --> 00:45:18,347
when your positions
were reversed.
687
00:45:20,427 --> 00:45:23,239
She should thank me
for toughening her up.
688
00:45:23,263 --> 00:45:26,076
The new lion kills
the old pride's kittens.
689
00:45:26,100 --> 00:45:27,827
It's always been that way.
690
00:45:27,851 --> 00:45:29,454
Let the young ones
screw up for a while.
691
00:45:29,478 --> 00:45:30,705
Their kids
will be along shortly
692
00:45:30,729 --> 00:45:31,957
to push them out to pasture.
693
00:45:31,981 --> 00:45:34,148
Fuck that.
694
00:45:42,907 --> 00:45:45,637
Why do you think
the science ship was destroyed?
695
00:45:45,661 --> 00:45:47,722
Bad things happen
to good people?
696
00:45:47,746 --> 00:45:49,348
Yeah, don't be an ass.
697
00:45:49,372 --> 00:45:52,059
I remember the old days,
sitting in my office,
698
00:45:52,083 --> 00:45:54,771
trying to put myself
into my enemy's mind,
699
00:45:54,795 --> 00:45:56,585
anticipating them.
700
00:45:56,609 --> 00:45:58,399
That was the job,
701
00:45:58,423 --> 00:46:00,091
a job we don't have anymore.
702
00:46:01,217 --> 00:46:03,696
When was the last time
a Belter pirate
703
00:46:03,720 --> 00:46:06,222
took down a ship
in the inner planets?
704
00:46:09,267 --> 00:46:10,369
I don't remember one.
705
00:46:10,393 --> 00:46:12,747
Because it's
the most dangerous place
706
00:46:12,771 --> 00:46:15,124
in the system
for them to operate.
707
00:46:15,148 --> 00:46:18,128
Much easier pickings
in the outer planets.
708
00:46:18,152 --> 00:46:19,295
Fewer eyes.
709
00:46:19,319 --> 00:46:21,338
Why would Marco Inaros do that?
710
00:46:21,362 --> 00:46:24,593
Venus is a long way to go
for a target like that,
711
00:46:24,617 --> 00:46:25,843
definitely high-risk.
712
00:46:25,867 --> 00:46:28,346
If it were you,
why would you do it?
713
00:46:28,370 --> 00:46:30,330
Why would you take the risk?
714
00:46:32,707 --> 00:46:35,769
Maybe not piracy, then.
715
00:46:35,793 --> 00:46:37,230
Maybe something to do
with the mission
716
00:46:37,254 --> 00:46:38,397
the Hasami was on.
717
00:46:38,421 --> 00:46:41,818
That would be
the place to start.
718
00:46:41,842 --> 00:46:43,445
I know what you're doing.
719
00:46:43,469 --> 00:46:45,512
Is it working?
720
00:47:04,322 --> 00:47:06,533
What you did today was hard.
721
00:47:09,369 --> 00:47:11,847
When you're hurt,
722
00:47:11,871 --> 00:47:14,808
hurting others is easy.
723
00:47:14,832 --> 00:47:17,335
It takes strength
to choose not to.
724
00:47:23,383 --> 00:47:27,364
When life has not treated you
with kindness,
725
00:47:27,388 --> 00:47:30,909
doing the right thing anyway
726
00:47:30,933 --> 00:47:34,453
always takes strength...
727
00:47:34,477 --> 00:47:36,646
when you can even tell
what the right thing is.
728
00:47:42,569 --> 00:47:44,964
I love you, Timothy,
729
00:47:44,988 --> 00:47:47,407
but I'm not righteous.
730
00:47:49,576 --> 00:47:52,036
I can't teach you to be that.
731
00:47:58,209 --> 00:48:01,146
Maybe you and I...
732
00:48:01,170 --> 00:48:03,357
can imagine a version of me
733
00:48:03,381 --> 00:48:06,926
that is good and kind
and wise.
734
00:48:09,345 --> 00:48:10,638
I'll pretend to be her.
735
00:48:12,807 --> 00:48:15,852
You can pretend to love me
enough to listen.
736
00:48:20,148 --> 00:48:22,275
Maybe that's enough
for people like us.
737
00:48:51,596 --> 00:48:53,198
Hey!
738
00:48:53,222 --> 00:48:55,016
What you doing on my dock,
old man?
739
00:48:56,706 --> 00:48:58,393
No.
740
00:48:59,896 --> 00:49:01,397
What you mean, no?
741
00:49:05,944 --> 00:49:09,342
I mean no.
742
00:49:12,742 --> 00:49:14,869
Psh, yeah, whatever, asshole.
743
00:49:30,968 --> 00:49:32,845
Chrissie, I'm gonna need
a favor.
744
00:49:34,305 --> 00:49:36,116
I'm getting ready
to go back to the ship,
745
00:49:36,140 --> 00:49:37,975
and I'm not coming back
to Earth ever.
746
00:49:41,896 --> 00:49:44,020
But there's someone
that I should see first,
747
00:49:44,044 --> 00:49:46,192
and I'm gonna need
your help arranging it.
51497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.