Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,970 --> 00:00:12,099
Okay, Frank, pass me that safety barrier
so nobody gets injured when they walk
2
00:00:12,100 --> 00:00:13,150
in this area.
3
00:00:16,720 --> 00:00:20,100
Hey, you two guys, come over here. I
want you to help me with this sign.
4
00:00:22,480 --> 00:00:24,400
Have you guys got Bobcat licences?
5
00:00:26,140 --> 00:00:27,190
Yeah.
6
00:00:28,360 --> 00:00:35,059
Campaign staff, friends and colleagues,
a new era is dawning in the political
7
00:00:35,060 --> 00:00:36,580
landscape of our great nation.
8
00:00:37,559 --> 00:00:42,800
Now more than ever, we must unite as a
cohesive force and look to the future.
9
00:00:43,080 --> 00:00:46,920
The election is in 14 days and we have
much work to do.
10
00:00:47,800 --> 00:00:51,220
I want the voters to realise that I'm a
servant of the people.
11
00:00:51,620 --> 00:00:54,860
I want the voters to know that I'm full
of integrity.
12
00:00:55,200 --> 00:00:58,360
I want the voters to think that I'm...
Jesus Christ!
13
00:01:29,250 --> 00:01:33,689
Look at me. Look at my activities. Mr.
Foreman. Mr. Foreman. Bit of a lie. Bit
14
00:01:33,690 --> 00:01:36,470
of a lie about the bobcat licenses.
Yeah. Bit of a lie.
15
00:01:37,870 --> 00:01:38,920
I got the feeling.
16
00:01:39,370 --> 00:01:40,670
Got a bit of an inkling.
17
00:01:41,350 --> 00:01:44,170
This is going to be one of those days.
18
00:01:45,070 --> 00:01:47,830
This is a show about me.
19
00:01:48,190 --> 00:01:51,970
And me. And all the things I do and all
the things I see.
20
00:01:52,270 --> 00:01:54,010
And also what I see. I got the feeling.
21
00:01:54,430 --> 00:01:55,650
Got a bit of an inkling.
22
00:01:56,350 --> 00:01:59,350
As long as we're together, it'll be
okay.
23
00:02:06,610 --> 00:02:12,110
Ladies and gentlemen, as the only
surviving member of my family,
24
00:02:12,170 --> 00:02:18,929
I have decided to play my mother's
favourite tune as we
25
00:02:18,930 --> 00:02:20,870
say goodbye.
26
00:02:23,890 --> 00:02:25,290
She loved this song.
27
00:02:33,320 --> 00:02:39,759
The pipes, the pipes are poured from
glen to
28
00:02:39,760 --> 00:02:42,620
glen and down.
29
00:06:08,110 --> 00:06:09,310
Listen to this, Bradley.
30
00:06:09,550 --> 00:06:12,130
Why should we vote for Vera Watkins?
31
00:06:12,490 --> 00:06:16,749
How can an unfeeling woman who has never
married and never had children possibly
32
00:06:16,750 --> 00:06:18,550
represent the average Australian?
33
00:06:18,970 --> 00:06:23,209
From the latest polls showing a dramatic
drop in her support, it seems the
34
00:06:23,210 --> 00:06:25,500
voters might be starting to feel the
same way.
35
00:06:26,690 --> 00:06:27,740
It's absurd.
36
00:06:28,530 --> 00:06:29,970
Unfeeling? It's ridiculous.
37
00:06:30,630 --> 00:06:32,980
Oh, excuse me, could you leave that door
open?
38
00:06:32,981 --> 00:06:35,969
I like to listen to the lobsters scream
when they're thrown in the boiling
39
00:06:35,970 --> 00:06:37,020
water.
40
00:06:37,840 --> 00:06:40,380
This is the obituary I put in the paper
for my mum.
41
00:06:42,220 --> 00:06:43,660
It's a poem that I wrote.
42
00:06:46,060 --> 00:06:48,900
You were my mother, you were my mum.
43
00:06:49,500 --> 00:06:52,060
My mum, my mum, my mum.
44
00:06:53,180 --> 00:06:58,840
And now, when I hear a motorbike engine,
thoughts of you will come.
45
00:07:02,840 --> 00:07:03,890
You know.
46
00:07:21,260 --> 00:07:22,340
Good afternoon, Rob.
47
00:07:22,860 --> 00:07:23,910
Afternoon, fellas.
48
00:07:25,180 --> 00:07:27,040
Sorry to hear about your mother, Cole.
49
00:07:27,220 --> 00:07:28,270
Thanks.
50
00:07:29,100 --> 00:07:30,500
Cole, this is for you.
51
00:07:30,740 --> 00:07:31,790
Oh, thanks.
52
00:08:07,789 --> 00:08:09,090
I don't want that thing.
53
00:08:11,310 --> 00:08:12,970
No, I don't. I'd prefer not to.
54
00:08:14,730 --> 00:08:17,590
No, I don't want it. Thank you.
55
00:08:17,870 --> 00:08:19,310
You can keep that.
56
00:08:20,230 --> 00:08:26,190
Because I don't really... I'd really
prefer to, you know, just... You know,
57
00:08:27,510 --> 00:08:32,629
I'd rather not. I mean, I appreciate the
offer, but, you know, I'm really not
58
00:08:32,630 --> 00:08:34,030
that... Interested.
59
00:08:36,210 --> 00:08:38,970
Wow. First you find out that your mother
died.
60
00:08:38,971 --> 00:08:41,509
Then you find out that she's not your
real mother.
61
00:08:41,510 --> 00:08:42,560
You're adopted.
62
00:08:43,549 --> 00:08:46,859
Adopted. That must feel really weird.
Does that feel really weird?
63
00:08:47,090 --> 00:08:50,340
Realising you've spent your whole life
living with a stranger?
64
00:08:51,410 --> 00:08:52,790
What are you talking about?
65
00:08:53,550 --> 00:08:55,590
She may not have been my biological mum.
66
00:08:55,830 --> 00:08:57,820
She may not have been my flesh and
blood.
67
00:08:58,490 --> 00:08:59,630
But she was my mum.
68
00:09:00,910 --> 00:09:02,390
She gave me a mother's love.
69
00:09:02,391 --> 00:09:05,679
She was there when I learned how to
walk. She was there when I learned how
70
00:09:05,680 --> 00:09:06,730
ride a bike.
71
00:09:07,980 --> 00:09:11,919
And when I was bullied at school by a
kid who stole my lunch and gave me a
72
00:09:11,920 --> 00:09:16,179
wedgie by pulling my undies up my bum,
it was her who advised me to give up
73
00:09:16,180 --> 00:09:17,230
teaching.
74
00:09:36,270 --> 00:09:39,810
The two gentlemen out there have been
waiting for quite a while. Yay!
75
00:09:40,230 --> 00:09:42,190
I can't believe she's not your real mum.
76
00:09:43,170 --> 00:09:44,490
No, she's not your real mum.
77
00:09:44,491 --> 00:09:46,329
Your mum.
78
00:09:46,330 --> 00:09:48,050
Mum, mum, mum, mum, mum, mum, mum.
79
00:09:48,330 --> 00:09:54,050
Mum, mum, mum, mum, mum, mum, mum. Mum,
mum, mum, mum, mum, mum.
80
00:09:54,690 --> 00:09:55,810
She isn't your mum.
81
00:09:56,550 --> 00:09:59,650
Mum, mum, mum, mum, mum, mum.
82
00:10:01,170 --> 00:10:04,950
Mum, mum, mum, mum, mum, mum, mum, mum.
Mum, mum, mum.
83
00:10:51,440 --> 00:10:53,970
like a real person, but it's actually
the machine.
84
00:10:54,520 --> 00:10:55,570
Outrageous.
85
00:10:55,780 --> 00:10:59,700
Mr. Bodie, the young man Colin Lano has
been waiting out there for ages.
86
00:10:59,701 --> 00:11:00,899
Colin Lano?
87
00:11:00,900 --> 00:11:03,430
Why the hell didn't you tell me? This is
important.
88
00:11:03,560 --> 00:11:07,539
Hey, Cole, this form lets you change
your name to whatever you want. It's
89
00:11:07,540 --> 00:11:09,180
changing your name by deed poll.
90
00:11:10,240 --> 00:11:17,119
Legally, I could change my name to Paul
Smith or Eggplant Populopolis
91
00:11:17,120 --> 00:11:18,170
III.
92
00:11:19,850 --> 00:11:23,449
Just in case I'm ever arrested for
murder, I could change it to an
93
00:11:23,450 --> 00:11:28,069
innocent man. And that way when the
judge comes out, he'll have to say,
94
00:11:28,070 --> 00:11:30,690
are trying an obviously innocent man.
95
00:11:33,670 --> 00:11:35,050
Mr. Pote, you'll see you now.
96
00:11:38,810 --> 00:11:39,860
Have a seat.
97
00:11:40,110 --> 00:11:43,150
Can I get you a lemon water?
98
00:11:43,670 --> 00:11:44,720
Yeah, sure.
99
00:11:45,510 --> 00:11:46,560
Right.
100
00:11:47,190 --> 00:11:48,240
I'm responsible.
101
00:11:49,260 --> 00:11:53,220
for telling you the name of your
biological mother.
102
00:11:54,720 --> 00:12:00,740
And her name is Vera Watkins.
103
00:12:03,800 --> 00:12:06,120
I'm so glad my mum agreed to meet me.
104
00:12:07,560 --> 00:12:09,780
You're so lucky having such a famous
mum.
105
00:12:10,540 --> 00:12:13,730
I mean, my mum, all she ever does is sit
at home all alone and knit.
106
00:12:14,120 --> 00:12:15,170
She's so boring.
107
00:12:15,860 --> 00:12:18,020
I wish that someone would take her out.
108
00:12:22,079 --> 00:12:24,520
Right, and make it look like an
accident.
109
00:12:30,700 --> 00:12:32,260
No, I mean take her out to dinner.
110
00:12:32,840 --> 00:12:33,890
Oh, right.
111
00:12:44,411 --> 00:12:50,139
Frank, I don't think it's appropriate
that you sit with us.
112
00:12:50,140 --> 00:12:52,720
This is a private moment between me and
my mum.
113
00:12:58,780 --> 00:13:01,540
I'll just, um... I'll just stand over
here.
114
00:13:03,800 --> 00:13:10,100
Just stand there.
115
00:13:11,320 --> 00:13:13,200
Just stand there and do nothing.
116
00:13:14,660 --> 00:13:17,320
Just stand there but be inconspicuous.
117
00:13:18,220 --> 00:13:19,270
Inconspicuous.
118
00:13:19,530 --> 00:13:20,690
Front. Okay.
119
00:13:55,120 --> 00:13:59,479
If you were a soldier in the Vietnam War
in the jungle, would you be going...
120
00:13:59,480 --> 00:14:01,720
Huh?
121
00:14:03,240 --> 00:14:05,830
Now, just stand there and don't attract
attention.
122
00:14:07,040 --> 00:14:08,840
She said she'd be here at one o 'clock.
123
00:14:09,040 --> 00:14:11,750
I think that would be quite a good
strategy, actually.
124
00:14:12,120 --> 00:14:13,170
What?
125
00:14:13,800 --> 00:14:17,119
If you're a soldier and you went through
the jungle going...
126
00:14:17,120 --> 00:14:23,460
You know, because your enemy would
probably just go...
127
00:14:56,330 --> 00:14:57,410
Oh, my God, she's here.
128
00:14:57,950 --> 00:14:59,150
Right, you sit here.
129
00:14:59,990 --> 00:15:01,040
Sit down.
130
00:15:01,770 --> 00:15:05,310
Now, this is a very tender and poignant
occasion.
131
00:15:05,790 --> 00:15:07,050
Don't stuff it up.
132
00:15:18,550 --> 00:15:19,600
Son.
133
00:15:21,830 --> 00:15:22,880
Mum.
134
00:15:42,320 --> 00:15:43,370
Not your mum.
135
00:16:00,840 --> 00:16:07,799
Now, tell
136
00:16:07,800 --> 00:16:11,420
me something about yourself. What are
your goals?
137
00:16:11,760 --> 00:16:13,140
What are your aspirations?
138
00:16:13,400 --> 00:16:14,450
Your dreams?
139
00:16:15,560 --> 00:16:18,400
Well... Well, I do have a dream.
140
00:16:19,460 --> 00:16:21,740
But I'm sort of embarrassed about it.
141
00:16:22,280 --> 00:16:24,040
It's probably just pie in the sky.
142
00:16:24,500 --> 00:16:25,760
Come on, tell me what it is.
143
00:16:26,600 --> 00:16:29,850
It's probably not going to happen. It
just seems so unattainable.
144
00:16:30,800 --> 00:16:35,640
The only way your dreams can come true
is by believing in them.
145
00:16:37,100 --> 00:16:40,080
Well, what I've always wanted to do...
146
00:16:41,130 --> 00:16:45,390
is raise money for charity by walking
around Australia on my lips.
147
00:16:51,730 --> 00:16:55,370
When we think two lobsters, have you
seen them?
148
00:16:56,490 --> 00:16:57,540
No, no.
149
00:16:58,070 --> 00:16:59,450
It's so cruel, I reckon.
150
00:16:59,710 --> 00:17:05,129
The way lobsters are eaten, it's so
inhumane. I just can't understand how
151
00:17:05,130 --> 00:17:06,180
can be like that.
152
00:17:06,861 --> 00:17:08,909
Oh, my God!
153
00:17:08,910 --> 00:17:09,960
Oh, my God!
154
00:17:30,890 --> 00:17:31,940
My new mum.
155
00:17:32,410 --> 00:17:33,460
She's fantastic.
156
00:17:33,461 --> 00:17:36,809
Gee, it's going to be great at the press
conference when she makes the
157
00:17:36,810 --> 00:17:38,730
announcement. All of us there together.
158
00:17:39,270 --> 00:17:40,690
Me and mum and you.
159
00:17:42,010 --> 00:17:43,060
No, me and mum.
160
00:17:43,061 --> 00:17:45,649
Yeah, that's what I said. Me and mum.
And you.
161
00:17:45,650 --> 00:17:47,370
No, it's just me and mum.
162
00:17:47,870 --> 00:17:50,910
Me and mum and you. No, it's mum and I.
163
00:17:51,230 --> 00:17:52,290
And you stay home.
164
00:17:54,230 --> 00:17:55,370
No, you can come.
165
00:17:55,670 --> 00:17:56,720
She's not your...
166
00:18:07,641 --> 00:18:11,769
That lobster thing was pretty weird,
though.
167
00:18:11,770 --> 00:18:14,729
Did you see the way that that other
lobster was looking at me?
168
00:18:14,730 --> 00:18:16,050
Paul, don't be ridiculous.
169
00:18:16,550 --> 00:18:20,040
It's a crustacean, for goodness sake.
It's got a brain the size of a pea.
170
00:18:20,041 --> 00:18:23,189
It's not like it's going to have a
vendetta against you.
171
00:18:23,190 --> 00:18:24,510
Yeah, I guess you're right.
172
00:18:24,650 --> 00:18:25,850
I'm just being paranoid.
173
00:18:30,470 --> 00:18:33,360
What would our mum say if she heard you
talking like that?
174
00:18:36,370 --> 00:18:37,450
Ladies and gentlemen.
175
00:18:38,920 --> 00:18:45,019
Over recent weeks, a smear campaign has
been launched against me, depicting me
176
00:18:45,020 --> 00:18:50,100
as a heartless egotist, as I am
unmarried and have no children.
177
00:18:51,160 --> 00:18:57,819
Although I believe my privacy is sacred,
I feel I have no choice but to tell you
178
00:18:57,820 --> 00:18:58,870
the truth.
179
00:19:03,720 --> 00:19:07,180
And if that means... And if that...
180
00:19:07,400 --> 00:19:11,680
means the Australian people do not wish
me as their leader, then so be it.
181
00:19:12,680 --> 00:19:18,799
When I was 16 years old, I was engaged
to be married to a noble young soldier
182
00:19:18,800 --> 00:19:20,060
our great defence forces.
183
00:19:20,460 --> 00:19:22,800
He was sent to Vietnam.
184
00:19:24,220 --> 00:19:30,699
And the night before he left, for the
first time, we spent the night together
185
00:19:30,700 --> 00:19:31,750
husband and wife.
186
00:19:35,000 --> 00:19:40,020
As fate would have it, I became pregnant
and he was killed in battle.
187
00:19:42,660 --> 00:19:47,659
My mother was a fiercely conservative
woman and out of fear that my life would
188
00:19:47,660 --> 00:19:51,560
be ruined, she forced me to give my baby
up for adoption.
189
00:19:54,860 --> 00:19:58,540
Giving up my baby broke my heart.
190
00:20:00,280 --> 00:20:05,580
And this is the reason I never married
or have never had.
191
00:20:06,080 --> 00:20:13,039
any further children but now it is my
great pleasure to introduce you to my
192
00:20:13,040 --> 00:20:19,959
son Colin and invite you all to share in
the joy of
193
00:20:19,960 --> 00:20:26,800
our long overdue reunion ladies and
gentlemen my son Colin
194
00:20:38,000 --> 00:20:39,050
just love him.
195
00:20:45,760 --> 00:20:46,960
Just one more down there.
196
00:20:48,540 --> 00:20:49,590
Thanks.
197
00:20:53,820 --> 00:20:56,650
Are you sure this is what you want to
change your name to?
198
00:20:57,280 --> 00:21:00,480
Yeah. It's a bit obscure, isn't it?
199
00:21:01,400 --> 00:21:02,520
I reckon it's great.
200
00:21:03,000 --> 00:21:05,500
It's really new IG.
201
00:21:06,720 --> 00:21:07,770
Okay.
202
00:21:08,080 --> 00:21:09,860
Bye. Bye.
203
00:21:39,760 --> 00:21:40,810
I won't tell anyone.
204
00:21:42,100 --> 00:21:43,240
You can count on me.
205
00:21:46,840 --> 00:21:47,890
Get back.
206
00:21:51,660 --> 00:21:54,880
I don't want to have to hurt you.
207
00:22:13,811 --> 00:22:19,159
has occurred as a result of today's
press conference.
208
00:22:19,160 --> 00:22:24,439
According to our viewer polls, a
staggering 87 % of people were impressed
209
00:22:24,440 --> 00:22:28,839
Vera Watkins' heartwarming speech and
reunion with her son and are now
210
00:22:28,840 --> 00:22:29,920
to vote for Ms Watkins.
211
00:22:30,420 --> 00:22:33,400
It's been a truly unique day for
Australian politics.
212
00:22:47,500 --> 00:22:48,550
Thanks for that.
213
00:22:51,000 --> 00:22:52,050
That's my scooter.
214
00:22:52,880 --> 00:22:54,660
I'm so glad that you're my mum.
215
00:22:55,520 --> 00:22:56,570
My mum.
216
00:23:00,271 --> 00:23:01,759
But
217
00:23:01,760 --> 00:23:09,879
I
218
00:23:09,880 --> 00:23:10,930
don't understand.
219
00:23:10,940 --> 00:23:13,460
You never were my son, you never will be
my son.
220
00:23:15,220 --> 00:23:16,270
But why me?
221
00:23:17,010 --> 00:23:18,150
You're the writer, eh?
222
00:23:19,390 --> 00:23:22,040
You've got no living relatives to
dispute our story.
223
00:23:30,690 --> 00:23:31,830
What are we going to do?
224
00:23:33,710 --> 00:23:35,570
I think we're going to have to kill him.
225
00:23:38,930 --> 00:23:40,130
They're going to kill me.
226
00:23:41,830 --> 00:23:43,030
They're going to kill me.
227
00:24:03,220 --> 00:24:04,860
Time to a chair.
228
00:24:05,700 --> 00:24:06,750
Boys.
229
00:24:10,600 --> 00:24:11,680
Sit down.
230
00:24:20,680 --> 00:24:21,730
Is that a chair?
231
00:24:21,780 --> 00:24:23,760
Yeah, it's an ergonomic chair.
232
00:24:23,761 --> 00:24:26,299
It's really very good for your posture.
233
00:24:26,300 --> 00:24:29,779
Oh, right, so at least I'll have a
straight back as I get killed! Just sit
234
00:24:29,780 --> 00:24:30,830
the chair!
235
00:24:32,580 --> 00:24:33,630
I've just done it.
236
00:24:35,240 --> 00:24:41,879
I mean... Like, um... I don't know, it
237
00:24:41,880 --> 00:24:47,179
can't be like... What about, um...
Like...
238
00:24:47,180 --> 00:24:50,080
Hello, hello.
239
00:24:50,440 --> 00:24:52,040
No, look, look, look.
240
00:24:53,300 --> 00:24:55,300
See how simple it is?
241
00:24:55,800 --> 00:24:59,680
And it really is much better for you.
See how erect my back is?
242
00:25:04,820 --> 00:25:05,870
Wow.
243
00:25:06,300 --> 00:25:09,600
That's really fantastic. It's really...
Oh, God, please.
244
00:25:10,080 --> 00:25:12,040
Come on. Come on.
245
00:25:13,280 --> 00:25:14,330
Please.
246
00:25:17,620 --> 00:25:18,800
I'll wait outside.
247
00:25:42,970 --> 00:25:45,590
Attention. This is the police.
248
00:25:46,790 --> 00:25:48,810
We have the place surrounded.
249
00:25:49,450 --> 00:25:50,500
Oh, well, that's it.
250
00:25:50,930 --> 00:25:51,980
Better give up then.
251
00:25:53,830 --> 00:25:56,650
Come out with your hands up.
252
00:25:57,510 --> 00:25:59,620
Hang on, that's coming from our
speakers.
253
00:26:02,470 --> 00:26:04,970
Do not look up here.
254
00:26:05,750 --> 00:26:09,750
I repeat, do not look up.
255
00:26:12,070 --> 00:26:13,120
Up here.
256
00:27:23,630 --> 00:27:30,429
Colin Lano and your name is um sorry how
do you pronounce this oh
257
00:27:30,430 --> 00:27:31,479
it's pronounced
258
00:27:31,480 --> 00:27:36,030
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.