Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,310 --> 00:00:13,540
Hey Frank, guess who's hiring the
Marquis?
2
00:00:13,930 --> 00:00:14,980
Leslie Ismore.
3
00:00:16,329 --> 00:00:19,650
Who? The guy from the telly, the guy
from Starquest.
4
00:00:20,470 --> 00:00:21,750
He's having a big party.
5
00:00:22,090 --> 00:00:24,320
I bet there'll be heaps of celebrities
here.
6
00:00:24,710 --> 00:00:25,870
Pretty exciting, hey?
7
00:00:26,590 --> 00:00:30,020
Hey, maybe there'll be some big -time
movie directors or something.
8
00:00:30,070 --> 00:00:31,390
Maybe I'll get discovered.
9
00:00:32,090 --> 00:00:33,140
Yeah.
10
00:00:33,510 --> 00:00:35,310
Yeah, maybe I'll get discovered too.
11
00:00:37,290 --> 00:00:38,730
Maybe you'll get discovered.
12
00:00:41,870 --> 00:00:48,709
Maybe you'll get... Maybe you'll get...
You
13
00:00:48,710 --> 00:00:55,490
might get... Oh,
14
00:00:55,510 --> 00:01:05,068
you're
15
00:01:05,069 --> 00:01:06,119
gorgeous.
16
00:01:07,310 --> 00:01:09,170
Come on, mister. Time for lunch.
17
00:01:16,941 --> 00:01:23,809
It's going to be great in there tonight,
isn't it? With all those pop stars and
18
00:01:23,810 --> 00:01:25,350
dancers and actors.
19
00:01:25,550 --> 00:01:29,249
I wonder if any of the great Hollywood
actors will be there, Cole, like
20
00:01:29,250 --> 00:01:30,300
Burton.
21
00:01:30,301 --> 00:01:34,969
There's no such person, you idiot. It's
either Charlton Heston or Richard
22
00:01:34,970 --> 00:01:36,020
Burton.
23
00:01:36,230 --> 00:01:37,280
No, Charlton Burton.
24
00:01:37,281 --> 00:01:41,409
There's a Charlton Burton. He was in
that film, that classic film. Everybody
25
00:01:41,410 --> 00:01:43,430
loves it. The long, long eyebrow.
26
00:01:44,550 --> 00:01:45,600
It's my favourite.
27
00:02:03,080 --> 00:02:05,520
I've got a feeling, got a bit of an
inkling.
28
00:02:06,180 --> 00:02:09,120
This is going to be one of those days.
29
00:02:09,780 --> 00:02:12,720
This is a show about me.
30
00:02:13,060 --> 00:02:16,860
And me. And all the things I do and all
the things I see.
31
00:02:17,140 --> 00:02:20,580
And also what I think. I've got a
feeling, got a bit of an inkling.
32
00:02:21,140 --> 00:02:24,300
As long as we're together, it'll be
okay.
33
00:02:48,240 --> 00:02:49,290
we got fired again.
34
00:02:49,320 --> 00:02:51,850
And now I won't get to meet all those
famous people.
35
00:02:52,080 --> 00:02:54,880
I won't get discovered, you little
dickhead.
36
00:02:56,400 --> 00:03:00,719
Sticks and stones will break my bones,
but names will only cause permanent
37
00:03:00,720 --> 00:03:01,860
psychological damage.
38
00:03:04,180 --> 00:03:06,460
What does the TV show ever produce?
39
00:03:07,060 --> 00:03:08,980
It's Starquest.
40
00:03:09,360 --> 00:03:10,500
Starquest, fantastic.
41
00:03:12,520 --> 00:03:17,520
Look at me, look at me, I want everyone
to look at me on Starquest.
42
00:03:20,220 --> 00:03:22,120
Hi, I'm Leslie Ismore.
43
00:03:22,700 --> 00:03:23,750
You're jealous.
44
00:03:25,520 --> 00:03:30,139
Let's get this show off and running with
our carrier the champion from last
45
00:03:30,140 --> 00:03:34,800
week, the fantastic, the fabulous, Mr
Ricky Supreme!
46
00:03:36,180 --> 00:03:42,959
I can sing better than this guy. I
47
00:03:42,960 --> 00:03:44,010
should be on the TV.
48
00:03:53,130 --> 00:03:54,180
I'm on the TV.
49
00:03:54,181 --> 00:03:55,369
Get it?
50
00:03:55,370 --> 00:03:56,409
I'm on the TV.
51
00:03:56,410 --> 00:03:57,970
Frank, get down. You'll get hurt.
52
00:03:57,971 --> 00:04:00,869
Don't worry, Cole. I've got the balance
of a mountain goat. Yeah, but I'll hurt
53
00:04:00,870 --> 00:04:02,070
you if you don't get down.
54
00:04:02,330 --> 00:04:04,010
Cole, what can possibly go wrong?
55
00:04:08,530 --> 00:04:10,390
Oh, good one, Frank. Good one.
56
00:04:13,430 --> 00:04:17,209
Well, look, Frank, you've wrecked the
TV. How am I going to watch Starquest
57
00:04:17,970 --> 00:04:20,050
Sorry. Oh, good one. Good!
58
00:04:27,150 --> 00:04:29,380
At least we can still hear what's
happening.
59
00:04:30,050 --> 00:04:35,990
Carl, I didn't mean to... Hey,
60
00:04:40,070 --> 00:04:41,120
Carl.
61
00:05:05,230 --> 00:05:07,340
I've got to admit, he's quite a good
mover.
62
00:05:07,890 --> 00:05:10,240
Yeah, but he's shocking. Why'd it even
bother?
63
00:05:10,770 --> 00:05:13,660
He puts in an effort, and you've got to
admire him for that.
64
00:05:13,870 --> 00:05:16,640
Well, Hitler put in an effort, but
should I admire him?
65
00:05:35,370 --> 00:05:36,420
Hello, Gary.
66
00:05:36,421 --> 00:05:38,349
Could you come over here quick, Smart?
67
00:05:38,350 --> 00:05:39,369
How come?
68
00:05:39,370 --> 00:05:42,669
Because there are two peeping Toms
having a good look into my lounge room.
69
00:05:42,670 --> 00:05:43,589
That's how come.
70
00:05:43,590 --> 00:05:45,889
We're just about to start learning high
kicks.
71
00:05:45,890 --> 00:05:48,049
I can't miss out on this stuff. I'll
fall behind.
72
00:05:48,050 --> 00:05:49,190
Oh, forget it.
73
00:05:54,530 --> 00:06:00,910
If you think you've got what it takes
to...
74
00:06:07,560 --> 00:06:09,400
Frank, quick, take this number down.
75
00:06:10,420 --> 00:06:16,920
Don't hesitate. Here it is. The number
is 555 -555 -5.
76
00:06:17,840 --> 00:06:19,120
Number again, folks.
77
00:06:19,680 --> 00:06:21,820
555 -555 -5.
78
00:06:24,140 --> 00:06:25,780
What was that 11th number?
79
00:06:27,480 --> 00:06:28,530
Five.
80
00:06:30,040 --> 00:06:35,900
Guess what, Frank?
81
00:06:36,400 --> 00:06:38,500
We're going to audition for StarQuest.
82
00:06:40,680 --> 00:06:41,960
It's just so exciting.
83
00:06:43,260 --> 00:06:44,680
It's just so exciting.
84
00:06:45,580 --> 00:06:47,200
It's just so exciting.
85
00:06:52,060 --> 00:06:53,110
Oh.
86
00:06:57,440 --> 00:07:03,980
Sorry I'm late, Frankie.
87
00:07:06,480 --> 00:07:09,850
wrong with me lately, you know? Trying
to fit too much in, I suppose.
88
00:07:10,800 --> 00:07:14,779
Don't worry about it. Don't worry about
it? My God, Francis, we've got so much
89
00:07:14,780 --> 00:07:15,830
work to do.
90
00:07:16,140 --> 00:07:19,030
The audition's tomorrow. I want to make
a good impression.
91
00:07:19,320 --> 00:07:21,120
Now, let's get cracking, all right?
92
00:07:21,900 --> 00:07:25,510
I guess you're right. You're damn right
I'm right. Now, no time for comics.
93
00:07:26,060 --> 00:07:27,140
Let's clear the space.
94
00:07:27,460 --> 00:07:31,359
Come on, I want lots of space to move
here. Move this table out of the way.
95
00:07:31,360 --> 00:07:34,850
right, that's good, Francis. You're
putting in. Good, good on you. Okay.
96
00:07:34,851 --> 00:07:37,319
Now, I've worked out the opening dance
routine.
97
00:07:37,320 --> 00:07:41,059
All right? You follow me now. You just
watch, okay? And I'll do it. Okay? Here
98
00:07:41,060 --> 00:07:42,110
we go.
99
00:07:42,200 --> 00:07:44,460
Five, six, seven, eight. Kickball
change.
100
00:07:44,660 --> 00:07:47,400
Kickball change. Point and flex. And
point and flex.
101
00:07:47,600 --> 00:07:48,650
Twist, thrust.
102
00:07:48,800 --> 00:07:49,850
Twist, thrust.
103
00:07:50,040 --> 00:07:52,820
One, two, three. Leap and hold.
104
00:07:53,220 --> 00:07:55,020
Two, three, four.
105
00:07:55,260 --> 00:07:56,960
And lunge. Lunge.
106
00:07:57,160 --> 00:08:01,780
Leap. And one, two, three. Arms, head
and bow. Finish. Okay.
107
00:08:09,580 --> 00:08:12,530
Okay, your turn now. Let's quicken the
pace a little, okay?
108
00:08:12,660 --> 00:08:16,519
Here we go. Five, six, seven, eight.
Kickball change, kickball change. Point
109
00:08:16,520 --> 00:08:20,159
flex, point and flex. Twist and thrust,
twist and thrust. Leap, one, two, three,
110
00:08:20,160 --> 00:08:25,180
four. Leap now. Head, leap and trip and
fall. Grab, fall, grab, fall.
111
00:08:25,660 --> 00:08:28,180
All right, Francis Lovely, let's take a
break.
112
00:08:33,360 --> 00:08:34,410
Okay, Frank, Frank.
113
00:08:34,411 --> 00:08:37,999
I've worked out some new lyrics. for the
song we're going to do at Starquest
114
00:08:38,000 --> 00:08:39,050
Audition, alright?
115
00:08:39,440 --> 00:08:42,100
Now these words are quite revolutionary,
okay?
116
00:08:42,440 --> 00:08:46,979
They're quite avant -garde. I'm really
pushing the envelope on this one. I'm
117
00:08:46,980 --> 00:08:49,180
creating a whole new genre of
songwriting.
118
00:08:49,440 --> 00:08:51,670
Okay, this is how the chorus goes. You
ready?
119
00:08:52,040 --> 00:08:55,500
I'm in love, I'm in love, and that's no
lie.
120
00:08:56,340 --> 00:08:59,800
I'm in love, I'm in love, and I'm never
going to say goodbye.
121
00:09:06,000 --> 00:09:07,920
Are people ready for that? I don't care.
122
00:09:09,480 --> 00:09:13,150
I don't care, Frank. If they're not
ready, that's not my responsibility,
123
00:09:13,660 --> 00:09:14,710
All right?
124
00:09:15,020 --> 00:09:20,760
Now... Now, let's pretend we're at the
TV studio, OK?
125
00:09:21,580 --> 00:09:26,579
Just for argument's sake, let's pretend
that the audience is... ..just over
126
00:09:26,580 --> 00:09:27,630
there, OK?
127
00:09:27,740 --> 00:09:32,860
All right? And we'll pretend that
there's cameras here, here, here and
128
00:09:43,100 --> 00:09:45,600
I never want to make you feel blue.
129
00:09:46,380 --> 00:09:49,600
I never want to make you feel bad.
130
00:09:50,200 --> 00:09:52,800
You know that's not the kind of thing I
do.
131
00:09:53,560 --> 00:09:54,760
I'm in love.
132
00:09:55,340 --> 00:09:58,180
I'm in love. And that's no lie.
133
00:09:59,280 --> 00:10:01,840
Yeah, yeah, yeah. I'm in love.
134
00:10:02,440 --> 00:10:05,020
I'm in love. And I never want to say
goodbye.
135
00:10:23,910 --> 00:10:29,369
Look, I know it's really tempting to
muck around a bit because, you know, the
136
00:10:29,370 --> 00:10:34,429
entertainment industry is full of
colourful characters and crazy antics
137
00:10:34,430 --> 00:10:35,480
of hijinks.
138
00:10:35,950 --> 00:10:42,530
But behind the scenes, it's a life of
great focus and we have to stay centred,
139
00:10:42,590 --> 00:10:43,640
alright?
140
00:10:47,090 --> 00:10:48,950
It's just that it's so exciting, Carl.
141
00:10:49,130 --> 00:10:50,390
It's just so exciting.
142
00:10:51,350 --> 00:10:52,690
It's just so exciting.
143
00:12:07,240 --> 00:12:08,320
Good out there, Frank.
144
00:12:08,560 --> 00:12:11,080
This is my big chance to make a mark in
the world.
145
00:12:11,380 --> 00:12:13,540
I want to be remembered. I want to be
famous.
146
00:12:14,200 --> 00:12:18,919
I want to be an historical figure like
Alexander the Great or Scott of the
147
00:12:18,920 --> 00:12:24,039
Antarctic or Weird Al Yankovic. I didn't
know anybody even lived in the
148
00:12:24,040 --> 00:12:25,090
Antarctic.
149
00:12:27,060 --> 00:12:28,110
What?
150
00:12:28,700 --> 00:12:29,750
Scott.
151
00:12:30,180 --> 00:12:31,360
Scott of the Antarctic.
152
00:12:32,360 --> 00:12:34,760
He wasn't from the Antarctic. He was
English.
153
00:12:34,761 --> 00:12:38,869
He went there on an expedition, but we
haven't got time to talk about that now.
154
00:12:38,870 --> 00:12:41,400
Well, why do they call him Scott of the
Antarctic?
155
00:12:41,850 --> 00:12:44,500
They should call him Scott who went to
the Antarctic.
156
00:12:44,501 --> 00:12:49,009
I mean, you know, a friend of mine,
Russell, went to Thailand once, and I
157
00:12:49,010 --> 00:12:50,450
call him Russell of Thailand.
158
00:12:52,890 --> 00:12:55,060
Can we just get on with rehearsal,
please?
159
00:12:56,490 --> 00:12:57,810
Why did he go there anyway?
160
00:12:57,811 --> 00:13:03,309
He wanted to be the first man to reach
the South Pole, but he was beaten by
161
00:13:03,310 --> 00:13:04,360
Norwegian guy.
162
00:13:04,840 --> 00:13:06,600
He froze to death on the way back.
163
00:13:07,720 --> 00:13:12,339
So they should call him Scott who went
to the Antarctic, but probably shouldn't
164
00:13:12,340 --> 00:13:13,390
have.
165
00:13:15,960 --> 00:13:20,780
They were all, like, courageous and
noble Englishmen, right?
166
00:13:21,120 --> 00:13:26,720
And one of his, like, valiant
colleagues, Oat, had this really heroic
167
00:13:27,640 --> 00:13:31,070
They were in the middle of nowhere in
the tent and they were freezing.
168
00:13:31,140 --> 00:13:34,450
There was no food at all and they
thought they were at death's door.
169
00:13:34,800 --> 00:13:40,759
And Oat just got up, walked towards the
door of the tent, and said with a stiff
170
00:13:40,760 --> 00:13:41,810
upper lip,
171
00:13:42,160 --> 00:13:44,520
I'm just going outside for a while.
172
00:13:46,080 --> 00:13:47,600
I may be some time.
173
00:13:48,940 --> 00:13:53,140
And he walked out into the snow, and he
was never seen of again.
174
00:13:53,900 --> 00:13:55,400
They didn't even find his body.
175
00:13:55,580 --> 00:13:56,630
No.
176
00:13:56,631 --> 00:14:00,719
Apparently, the English sent out an
expedition 12 months later. Can we just
177
00:14:00,720 --> 00:14:01,770
out of here?
178
00:14:02,790 --> 00:14:05,620
I'm sick of not talking about something
else, aren't I?
179
00:14:05,850 --> 00:14:08,200
Just come on and get on back with the
rehearsal.
180
00:14:08,201 --> 00:14:12,029
I'm sick of you. Don't you realise
what's going on here, Frank? We're grown
181
00:14:12,030 --> 00:14:13,450
-ups. We're not kids anymore.
182
00:14:14,210 --> 00:14:17,010
This is real life. This is not some end
-of -camp concert.
183
00:14:17,250 --> 00:14:18,570
This is serious business.
184
00:14:19,170 --> 00:14:21,570
Just stop acting silly and just throw
up.
185
00:14:22,090 --> 00:14:24,350
Because this is a serious business.
186
00:14:30,050 --> 00:14:31,100
I'm sorry.
187
00:15:03,370 --> 00:15:08,649
Okay, Frank, try not to botch this up,
all right? Just watch me, don't say a
188
00:15:08,650 --> 00:15:10,670
word, and let me do the talking.
189
00:15:15,950 --> 00:15:17,000
Lano and Woodley?
190
00:15:17,330 --> 00:15:18,770
Oh, finally.
191
00:15:19,450 --> 00:15:21,470
Coffee, white with four sugars, please.
192
00:15:21,471 --> 00:15:25,049
Our dressing room must have a private
bathroom. Can you tell the make -up girl
193
00:15:25,050 --> 00:15:28,230
that we only use a base Max Factor 44?
194
00:15:28,510 --> 00:15:31,910
That's a 4 -4, darling. We will not
under any circumstances...
195
00:15:32,920 --> 00:15:34,600
Take these two to the waiting room.
196
00:15:34,601 --> 00:15:38,919
There's no coffee, but you can get
yourself tea from the urn, and we'll get
197
00:15:38,920 --> 00:15:39,970
you when we're ready.
198
00:15:40,580 --> 00:15:43,020
Yes, Charlton, darling, of course.
199
00:15:43,220 --> 00:15:44,720
Does he know Charlton Heston?
200
00:15:45,140 --> 00:15:46,200
No, Charlton Burton.
201
00:15:49,840 --> 00:15:50,920
It's just so exciting.
202
00:15:52,040 --> 00:15:53,360
It's just so exciting.
203
00:16:04,080 --> 00:16:06,540
I was fantastic in that audition, Frank.
204
00:16:07,160 --> 00:16:08,540
When are they going to ring?
205
00:16:19,480 --> 00:16:20,530
Yes?
206
00:16:22,980 --> 00:16:24,030
Yep.
207
00:16:26,580 --> 00:16:27,630
Right.
208
00:16:29,840 --> 00:16:30,890
Okay.
209
00:16:32,340 --> 00:16:33,390
Thanks for calling.
210
00:17:01,290 --> 00:17:02,340
Now that hurt.
211
00:17:03,030 --> 00:17:04,080
But I don't care.
212
00:17:04,270 --> 00:17:05,320
Because we're on!
213
00:17:05,321 --> 00:17:06,348
Come on, Frank!
214
00:17:06,349 --> 00:17:08,929
They want to see our new ride away. Come
on, let's get ourselves together. Come
215
00:17:08,930 --> 00:17:09,980
on!
216
00:17:13,869 --> 00:17:15,489
Okay, Frank, give me the car keys.
217
00:17:15,910 --> 00:17:17,230
No, you've got the car keys.
218
00:17:17,310 --> 00:17:18,360
No, I gave them to you.
219
00:17:18,390 --> 00:17:19,440
I don't think you did.
220
00:17:19,609 --> 00:17:20,659
I think that I did.
221
00:17:36,300 --> 00:17:37,740
All right, stand back, Frank.
222
00:17:38,240 --> 00:17:40,350
You're going to have to keep the door
down.
223
00:17:40,500 --> 00:17:42,850
Cole, I don't think you should... Just
stand back.
224
00:17:44,820 --> 00:17:46,420
But I just don't... Just stand back.
225
00:18:12,840 --> 00:18:13,890
Couldn't be better.
226
00:18:17,260 --> 00:18:21,879
Oh, Frank, look, there's a window open,
OK? You stay here, I'll go and get the
227
00:18:21,880 --> 00:18:24,650
ladder, OK? But just don't do anything
until I get back.
228
00:19:58,741 --> 00:20:00,569
come quick.
229
00:20:00,570 --> 00:20:02,980
It's those two weirdos from over the
road again.
230
00:20:03,270 --> 00:20:05,380
I think they're trying to get into my
flat.
231
00:20:23,370 --> 00:20:24,420
Frank!
232
00:20:24,890 --> 00:20:26,290
Frank! Where are you?
233
00:20:27,870 --> 00:20:29,210
I thought I told you.
234
00:20:36,970 --> 00:20:38,330
Right, you two, don't move.
235
00:20:40,370 --> 00:20:42,780
My girlfriend wants me to sort you
perverts out.
236
00:20:44,390 --> 00:20:46,570
Perverts? What do you mean, perverts?
237
00:20:46,770 --> 00:20:48,940
You've been watching her with
binoculars.
238
00:20:49,350 --> 00:20:50,400
What?
239
00:20:51,210 --> 00:20:52,570
Oh, that.
240
00:20:53,150 --> 00:20:59,189
No, we smashed our TV and we were
watching her TV. We were watching her.
241
00:20:59,190 --> 00:21:00,240
watching Starquest.
242
00:21:01,270 --> 00:21:04,430
Starquest? Don't mind that, Charles. We
really have to go.
243
00:21:04,431 --> 00:21:06,759
Kathy said you were trying to get into
her flat.
244
00:21:06,760 --> 00:21:10,240
We really do have to go. We're appearing
on Starquest tonight.
245
00:21:11,000 --> 00:21:12,320
You're on Starquest?
246
00:21:13,600 --> 00:21:14,650
Yeah.
247
00:21:15,340 --> 00:21:16,390
Wow.
248
00:21:16,660 --> 00:21:17,710
Well done.
249
00:21:17,800 --> 00:21:18,940
Did well to get picked.
250
00:21:20,180 --> 00:21:22,410
Congratulations. You must be very
talented.
251
00:21:23,440 --> 00:21:24,490
Thanks.
252
00:21:25,140 --> 00:21:26,800
But we really do have to go.
253
00:21:27,120 --> 00:21:28,740
I'm sorry, I can't let you do that.
254
00:21:31,880 --> 00:21:32,930
Don't open the doors.
255
00:21:57,550 --> 00:22:00,350
Let's have a number from our current
champion, Mr.
256
00:22:00,550 --> 00:22:01,600
Ricky Supreme.
257
00:22:01,910 --> 00:22:06,249
I tell you what, instead of a number,
why don't we just get him to sing us a
258
00:22:06,250 --> 00:22:07,300
song, eh?
259
00:22:09,370 --> 00:22:11,390
The next big thing, Mr.
260
00:22:11,670 --> 00:22:12,770
Ricky Supreme.
261
00:22:30,951 --> 00:22:37,659
OK, fellas, just in case Leslie wants to
have a chat with you, I've got this
262
00:22:37,660 --> 00:22:39,020
lapel mic for you to wear.
263
00:22:39,021 --> 00:22:42,819
You see that button? That turns it on.
When it's live, the red light comes on.
264
00:22:42,820 --> 00:22:44,299
You all right? You listening?
265
00:22:44,300 --> 00:22:45,360
Huh? Yeah.
266
00:22:45,361 --> 00:22:48,399
I'll come and turn it on just before
you're about to be introduced.
267
00:22:48,400 --> 00:22:49,450
You got that?
268
00:22:49,600 --> 00:22:50,650
Sweet.
269
00:22:51,520 --> 00:22:54,240
Oh, are these two notes the same?
270
00:22:56,420 --> 00:22:58,650
When the mic's on, is the red light on
or off?
271
00:22:58,820 --> 00:23:00,840
I think I finally got the guitar tuned.
272
00:23:01,040 --> 00:23:02,090
Listen to this.
273
00:23:03,980 --> 00:23:05,840
Yeah, I think if it's on, then it's off.
274
00:23:07,620 --> 00:23:08,940
Look at that Ricky Supreme.
275
00:23:09,680 --> 00:23:11,760
What a jerk. What an absolute closer.
276
00:23:12,640 --> 00:23:14,700
Tom, have I got time to go and do a poo?
277
00:23:17,680 --> 00:23:18,730
Danny boy.
278
00:23:19,280 --> 00:23:20,600
Oh, Danny boy.
279
00:23:41,320 --> 00:23:45,880
next act of making their television
debut this evening, so be gentle with
280
00:23:45,940 --> 00:23:47,220
It's their first time.
281
00:23:52,300 --> 00:23:55,260
Ladies and gentlemen.
282
00:26:20,889 --> 00:26:22,210
Your mic is on.
283
00:26:22,211 --> 00:26:29,729
Scandal rocked the world of television
last night when the popular talent show
284
00:26:29,730 --> 00:26:33,650
Starquest was cancelled after it became
known that it was reaped.
285
00:26:33,890 --> 00:26:38,850
This was indirectly due to an abysmal
performance by two of the contestants.
286
00:26:39,730 --> 00:26:43,490
Here's some of the incredibly
embarrassing footage from their...
287
00:26:58,541 --> 00:27:01,099
You got what you wanted, Carl.
288
00:27:01,100 --> 00:27:02,150
You're famous.
289
00:27:11,580 --> 00:27:13,460
I'm just going outside for a while.
290
00:27:13,510 --> 00:27:18,060
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.