All language subtitles for SisSwap orange & violet dress

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,580 --> 00:00:23,100 Holy shit, my sister's hot. 2 00:00:23,820 --> 00:00:26,240 Is that what she's been hiding behind that horrible uniform? 3 00:00:27,440 --> 00:00:28,440 Damn. 4 00:00:28,780 --> 00:00:29,780 Those tits? 5 00:00:30,720 --> 00:00:31,720 That ass? 6 00:00:32,500 --> 00:00:33,540 Oh my god. 7 00:00:34,300 --> 00:00:35,300 That's my sister. 8 00:00:35,860 --> 00:00:38,860 Well, deaf sister, but still. 9 00:00:39,500 --> 00:00:40,500 Known her my whole life. 10 00:00:42,200 --> 00:00:44,080 Why can't I stop staring at her? 11 00:00:45,320 --> 00:00:46,360 I'm getting a boner. 12 00:00:47,040 --> 00:00:48,600 Do I want to have sex with my sister? 13 00:00:49,800 --> 00:00:50,800 I feel wrong. 14 00:00:51,950 --> 00:00:53,430 So wrong that it's hot. 15 00:00:54,730 --> 00:00:55,730 Oh my god. 16 00:00:56,030 --> 00:00:57,870 I need a piece of that birdie pussy. 17 00:03:19,760 --> 00:03:20,760 Yeah, hey, look up. 18 00:03:20,920 --> 00:03:25,680 I was wondering if maybe you can help me and Ellie move these boxes of clothes. 19 00:03:25,800 --> 00:03:27,360 We're going to donate them to the church. 20 00:03:28,900 --> 00:03:30,680 Yeah, sure, I can do that. 21 00:03:31,600 --> 00:03:35,160 Why don't you tell Ellie to bring her brother over, too, and we can both help 22 00:03:35,160 --> 00:03:35,559 you out. 23 00:03:35,560 --> 00:03:38,300 That's a good idea. We could all do it together. We should call them. 24 00:03:38,820 --> 00:03:39,820 I have an idea. 25 00:03:40,720 --> 00:03:43,780 Hey, girl, it's so good to see you. Thank you for coming over. 26 00:03:44,560 --> 00:03:45,418 No problem. 27 00:03:45,420 --> 00:03:48,560 And thanks for bringing your brother too. It's going to be a lot bringing 28 00:03:48,560 --> 00:03:51,840 boxes in and out. I can't believe how big they are. 29 00:03:52,100 --> 00:03:55,220 I know, right? It's a lot, but it's a lot to donate. 30 00:03:55,800 --> 00:03:57,500 I didn't think we had so much stuff. 31 00:03:57,840 --> 00:04:01,180 I know, right? It's crazy going through the closet how much we had. 32 00:04:01,880 --> 00:04:04,860 But yeah, I'm so glad we joined the congregation. 33 00:04:05,360 --> 00:04:07,560 We're going to church and stuff. 34 00:04:08,060 --> 00:04:10,240 You know, not focusing on boys. 35 00:04:10,960 --> 00:04:12,400 Doing stuff for the community. 36 00:04:12,740 --> 00:04:13,760 It'll be good for us. 37 00:04:14,500 --> 00:04:15,500 Yeah. 38 00:04:15,880 --> 00:04:20,019 I'm very happy with this compromise that we've made with the world. Yeah, no, 39 00:04:20,140 --> 00:04:20,899 for sure. 40 00:04:20,899 --> 00:04:25,160 I think everyone will be pretty proud of us. I'm proud of us. 41 00:04:25,540 --> 00:04:29,220 I think it'll be good for us. Yeah. I think the church will appreciate our 42 00:04:29,220 --> 00:04:33,660 cause, too. There's a lot of people who will need them. Unless that we don't fit 43 00:04:33,660 --> 00:04:34,519 in anymore. 44 00:04:34,520 --> 00:04:40,200 Boys are just drama anyway, so not having to deal with that, get to focus 45 00:04:40,200 --> 00:04:43,040 school, getting good grades, our community service. 46 00:04:43,640 --> 00:04:44,840 You know, no distraction. 47 00:04:45,440 --> 00:04:49,460 Yep, I agree with you. It's definitely one of those things where if we were 48 00:04:49,460 --> 00:04:53,320 focused on boys and all that stuff, great flip. 49 00:04:53,600 --> 00:04:58,400 But yeah, we'll be less distracted for boys. We can get our schoolwork done 50 00:04:58,440 --> 00:05:01,900 you know, just live how we're supposed to live in the congregation. 51 00:05:02,500 --> 00:05:03,940 Helping the community out. 52 00:05:04,300 --> 00:05:05,300 I'm excited! 53 00:05:06,040 --> 00:05:08,980 Be a good example for all the other girls. No, for sure. 54 00:05:09,320 --> 00:05:13,140 It'll help our community out a lot. You know, the needy could really use these 55 00:05:13,140 --> 00:05:17,540 clothes. They're nice and modest and cute, so we'll be a good help. 56 00:05:17,900 --> 00:05:20,580 The world needs more modesty. Yay, I'm excited! 57 00:05:21,120 --> 00:05:22,120 Ooh! 58 00:05:23,500 --> 00:05:24,880 Dude, I thought it was a freak. 59 00:05:25,260 --> 00:05:26,940 I know, man. Me too. 60 00:05:27,680 --> 00:05:34,660 But with that uniform and the tights... No, I get it. But there's 61 00:05:34,660 --> 00:05:35,680 nothing we can do about it. 62 00:05:36,100 --> 00:05:37,940 They're our sisters, and... 63 00:05:38,250 --> 00:05:39,250 They're committed to the church. 64 00:05:40,130 --> 00:05:42,270 Well, technically they're our stepsisters. 65 00:05:42,910 --> 00:05:43,970 Hear me out, I got a plan. 66 00:05:44,930 --> 00:05:49,910 So, say we injure ourselves while helping them with the boxes. 67 00:05:50,910 --> 00:05:53,110 Okay, hurt our arms or something. 68 00:05:53,410 --> 00:05:54,410 Yeah. 69 00:05:55,190 --> 00:05:56,330 They have to take care of us. 70 00:05:56,830 --> 00:05:58,070 They're committed to helping the community. 71 00:05:58,910 --> 00:06:01,750 Okay, but how do we get to an aspect of it? 72 00:06:03,710 --> 00:06:04,890 That's the more tricky part. 73 00:06:06,000 --> 00:06:10,020 So we send them off to get, like, arm swings or cash or something like that. 74 00:06:10,260 --> 00:06:16,260 Okay. While they're gone, we accidentally take longer pills. 75 00:06:16,780 --> 00:06:18,440 You know, make it back. 76 00:06:19,280 --> 00:06:23,360 We say we accidentally put the wrong thing instead of painkillers because we 77 00:06:23,360 --> 00:06:25,940 couldn't read the bottle or something. I don't know. 78 00:06:26,760 --> 00:06:27,760 Wait. 79 00:06:28,380 --> 00:06:33,540 And then we say we need them to jerk us off because if we can't jerk ourselves 80 00:06:33,540 --> 00:06:34,540 off, we're injured. 81 00:06:36,400 --> 00:06:37,640 Wow, that's the plan? 82 00:06:37,880 --> 00:06:38,880 Come on, man. 83 00:06:39,120 --> 00:06:41,180 Me and even Nolan movies are that complicated. 84 00:06:41,720 --> 00:06:42,619 That's crazy. 85 00:06:42,620 --> 00:06:44,960 That's never going to work. Come on, dude. 86 00:06:45,680 --> 00:06:48,580 I may not be good at math, but I know how to get laid. 87 00:06:48,960 --> 00:06:50,020 What if they say no? 88 00:06:50,580 --> 00:06:53,640 And then it gets all awkward and they can tell our parents. 89 00:06:54,460 --> 00:06:55,460 Okay. 90 00:06:57,300 --> 00:06:59,860 Anyway, kids, we just made a move. 91 00:07:00,340 --> 00:07:02,940 It was a joke. We're not really injured, you know? 92 00:07:07,820 --> 00:07:14,660 Sounds crazy, but... Dude, it's crazy that we want to fuck 93 00:07:14,660 --> 00:07:18,660 our step -sisters in the first place. We need a crazier plan to match the vibe. 94 00:07:19,700 --> 00:07:20,700 Alright. 95 00:07:20,980 --> 00:07:22,480 I'm picking up what you're putting down. 96 00:07:22,840 --> 00:07:26,240 I'll follow your lead. I still don't think I understand this plan. 97 00:07:27,060 --> 00:07:28,660 All you do is follow my lead. 98 00:08:47,630 --> 00:08:49,710 like take all of them? Or like the whole bottle? 99 00:08:50,570 --> 00:08:51,810 Come on, come on, believe me. 100 00:09:24,910 --> 00:09:25,910 30 minutes. 101 00:10:17,540 --> 00:10:18,960 I mean 102 00:10:32,940 --> 00:10:37,200 No, we... Well, actually... You want to tell them? 103 00:10:37,780 --> 00:10:43,080 Yeah, we thought we were taking pain meds, but... We took... Ow! 104 00:10:43,460 --> 00:10:47,460 We found our token with Ed, and so... Yeah, kind of... Whoops. 105 00:10:47,820 --> 00:10:49,000 We need help with that. 106 00:10:49,360 --> 00:10:50,360 Oh, yes. 107 00:10:50,720 --> 00:10:55,300 Um... How are we supposed to help with that? 108 00:10:56,600 --> 00:11:00,440 Um... Well, you know, our arms hurt. Do you think you could... 109 00:11:02,640 --> 00:11:03,640 We need to come. 110 00:11:04,300 --> 00:11:05,360 Come? Really? 111 00:11:05,900 --> 00:11:12,820 Yeah. The thing is, the boner pill is like, it takes all the blood and puts 112 00:11:12,820 --> 00:11:13,820 it other places. 113 00:11:14,300 --> 00:11:17,400 None of it can go to our arms to help it heal. 114 00:11:18,480 --> 00:11:23,500 We need to come to be able to get the blood back into our arms. 115 00:11:24,020 --> 00:11:26,000 How are we supposed to do that? 116 00:11:27,240 --> 00:11:31,500 I mean, jerk us off? Yeah. 117 00:11:33,100 --> 00:11:37,880 Like, we try to do it in our style, but, like, our arms are hurt. Really hurt. 118 00:11:38,200 --> 00:11:39,620 What about your other arm? 119 00:11:39,860 --> 00:11:41,680 I mean, it doesn't feel the same. 120 00:11:42,020 --> 00:11:43,400 Yeah. It doesn't help. 121 00:11:43,600 --> 00:11:44,820 No, it doesn't work. 122 00:11:45,980 --> 00:11:47,660 But you're my brother. 123 00:11:48,040 --> 00:11:49,240 And you're my brother. 124 00:11:50,040 --> 00:11:51,300 Right. Yeah. 125 00:11:51,700 --> 00:11:55,120 Well, how about we switch? 126 00:11:56,180 --> 00:11:57,180 You help. 127 00:12:12,360 --> 00:12:13,480 but we made it no sex pact. 128 00:12:14,540 --> 00:12:19,360 I mean, we also did make a pact to help the community however we can. 129 00:12:21,240 --> 00:12:23,360 And I guess it is kind of our fault. 130 00:12:24,300 --> 00:12:29,460 Yeah, we did ask them if they would help take the boxes in, and then they hurt 131 00:12:29,460 --> 00:12:33,280 their arms because of us, so... Are we really going to do this? 132 00:12:34,760 --> 00:12:37,680 I mean, I don't see why not. We should help our community. 133 00:12:38,020 --> 00:12:41,500 This will be the biggest challenges of our life. I mean... 134 00:12:41,900 --> 00:12:44,020 You can help my brother, and I'll help yours. 135 00:12:45,820 --> 00:12:47,220 Okay, we're in this together. 136 00:12:48,540 --> 00:12:49,540 Alright. 137 00:12:51,400 --> 00:12:55,140 Okay, we can help you, but we don't really know what to do. 138 00:13:26,990 --> 00:13:28,310 Yep, just like that. 139 00:13:28,670 --> 00:13:29,670 That's perfect. 140 00:13:30,230 --> 00:13:31,230 Just like that. 141 00:13:31,870 --> 00:13:34,530 Oh, yeah. 142 00:13:36,650 --> 00:13:39,570 Oh, thank you, guys, so much for helping us. 143 00:13:40,950 --> 00:13:43,010 We wouldn't have been able to do this without you. 144 00:13:43,430 --> 00:13:45,110 Maybe, like, put your hand a little bit? 145 00:14:01,200 --> 00:14:02,200 Is it helping? 146 00:14:03,140 --> 00:14:04,520 Yeah, yeah. Warm? 147 00:14:04,880 --> 00:14:06,080 Feels a little better already. 148 00:14:06,700 --> 00:14:08,360 Good. Yeah. 149 00:14:08,700 --> 00:14:10,560 Anything to help with the community? 150 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 Yeah, 151 00:14:19,980 --> 00:14:27,000 collide 152 00:14:27,000 --> 00:14:28,640 it. Yeah, two hands. 153 00:14:33,610 --> 00:14:35,590 You know what? You might as well just lick it. 154 00:14:37,810 --> 00:14:39,790 Are you sure? 155 00:14:40,650 --> 00:14:46,570 Yeah, you know, a lollipop feels better, so we'll be able to compensate. 156 00:14:46,910 --> 00:14:47,910 Okay. 157 00:14:47,950 --> 00:14:48,950 Try it. 158 00:14:53,830 --> 00:14:54,830 Like that? 159 00:14:55,150 --> 00:14:56,450 Yeah, just like that. 160 00:14:57,030 --> 00:14:58,030 Is it okay? 161 00:15:00,110 --> 00:15:02,130 Oh, that's really doing the trick, huh? 162 00:15:14,510 --> 00:15:15,349 Is that helping? 163 00:15:15,350 --> 00:15:16,670 Yeah. A little better? 164 00:15:17,150 --> 00:15:19,690 Yeah, it'll be a lot easier to come like that. 165 00:15:21,630 --> 00:15:22,130 Thank 166 00:15:22,130 --> 00:15:42,190 you 167 00:15:42,190 --> 00:15:43,250 guys for helping me out. 168 00:15:46,320 --> 00:15:48,320 Do you know how much we like to help? 169 00:17:02,490 --> 00:17:04,869 Do we need to put it all the way in our mouth? 170 00:17:05,890 --> 00:17:08,089 Yeah, as much as you can fit. 171 00:17:08,589 --> 00:17:09,589 Okay. 172 00:17:14,329 --> 00:17:16,089 Oh, yeah, just like that. 173 00:17:16,690 --> 00:17:17,890 The deeper, the better. 174 00:17:19,849 --> 00:17:20,849 Oh, wow. 175 00:17:22,810 --> 00:17:23,950 I'm really good at that. 176 00:17:37,370 --> 00:17:38,670 Yeah, don't worry. It's a good thing. 177 00:18:16,680 --> 00:18:18,220 I think you girls are doing really good. 178 00:18:18,460 --> 00:18:19,520 It's great, yeah. 179 00:18:20,120 --> 00:18:22,240 I don't think we're going to be able to come like this. 180 00:18:23,880 --> 00:18:25,260 Why not? 181 00:18:25,580 --> 00:18:26,900 What are we supposed to do? 182 00:18:27,140 --> 00:18:30,940 I think we should probably have a pact. 183 00:18:31,600 --> 00:18:33,620 Yeah, I think he's right. No way. 184 00:18:34,140 --> 00:18:35,240 We can't do that. 185 00:18:36,160 --> 00:18:40,740 I mean, it would be helping the community. We made a pact for that, too. 186 00:18:50,730 --> 00:18:54,810 What are you going to do? I mean, I don't think it's that big of a deal. I 187 00:18:54,810 --> 00:18:56,870 hold your hand the whole way through it. 188 00:19:01,070 --> 00:19:02,590 I could help the community. 189 00:19:04,910 --> 00:19:06,590 Okay, we'll do it together. 190 00:19:08,230 --> 00:19:11,230 Alright. So, how do we do it? 191 00:19:12,270 --> 00:19:17,190 Well, first we gotta get your pussies wet. So, uh, take off the tights that 192 00:19:17,190 --> 00:19:18,190 aren't facing. 193 00:19:19,500 --> 00:19:20,500 Okay. 194 00:19:22,500 --> 00:19:23,620 Okay I guess. 195 00:20:22,760 --> 00:20:23,760 What? 196 00:22:56,970 --> 00:23:01,770 You met him, and then you developed a love for him. 197 00:23:53,600 --> 00:23:55,560 Do you want to talk like this? 198 00:24:00,139 --> 00:24:01,920 If you don't want to help each other, you're okay. 199 00:24:03,060 --> 00:24:05,540 Do you want me to help you put that inside you? 200 00:24:06,200 --> 00:24:07,200 Yeah. 201 00:24:08,560 --> 00:24:09,560 Yeah. 202 00:24:12,940 --> 00:24:13,379 Oh, 203 00:24:13,380 --> 00:24:24,620 my 204 00:24:24,620 --> 00:24:25,620 God. 205 00:24:26,200 --> 00:24:28,280 Can't believe I just touched my brother's car. 206 00:28:28,840 --> 00:28:29,840 Just like that. 207 00:30:46,700 --> 00:30:47,700 Yeah. 208 00:31:18,670 --> 00:31:19,670 I don't know. 209 00:31:20,250 --> 00:31:24,010 Maybe we'd come if we flipped? 210 00:31:25,990 --> 00:31:29,170 Wait. If that's my brother? No way. 211 00:31:30,850 --> 00:31:32,870 I mean, we'd probably come faster. 212 00:31:33,350 --> 00:31:36,570 I mean, what did they say? We'd help the community. 213 00:31:37,730 --> 00:31:39,410 We said we'd help them come. 214 00:31:41,710 --> 00:31:44,790 I mean, I guess they are taking their stepbrothers. 215 00:31:44,990 --> 00:31:48,370 I can hold your hand the whole way. 216 00:45:26,700 --> 00:45:27,700 Yeah. 217 00:45:29,800 --> 00:45:30,800 Oh, 218 00:45:32,060 --> 00:45:33,200 fuck. Yeah. 219 00:45:34,540 --> 00:45:35,540 Oh, fuck. 220 00:45:36,340 --> 00:45:39,500 Oh, yeah. Oh, you want my cum? You want to give us all your cum? 221 00:45:41,880 --> 00:45:43,820 You want my cum? 222 00:45:44,560 --> 00:45:45,560 Yeah. 223 00:45:45,900 --> 00:45:48,720 I want to get that cum all over our pretty faces. 224 00:46:07,690 --> 00:46:08,690 It's so warm. 225 00:46:11,770 --> 00:46:13,190 Oh, fuck. 226 00:46:28,090 --> 00:46:31,010 It felt pretty comforting. 227 00:46:48,110 --> 00:46:53,590 I'm glad we could help did the trick must have been the orgasm 15663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.