All language subtitles for Saba (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,916 --> 00:01:13,500 Hey, where are you going? 2 00:01:15,916 --> 00:01:17,166 Where are you going, huh? 3 00:01:19,333 --> 00:01:20,375 Where are you going? 4 00:01:23,666 --> 00:01:26,708 What? 5 00:01:29,083 --> 00:01:32,541 Wow, the color washed out completely. 6 00:01:33,541 --> 00:01:35,458 What will you do with color? 7 00:01:39,000 --> 00:01:40,375 Seven. 8 00:01:40,916 --> 00:01:41,958 Eight. 9 00:01:42,666 --> 00:01:44,291 Nine. 10 00:01:47,083 --> 00:01:48,666 Five. 11 00:01:53,916 --> 00:01:56,708 Slowly... 12 00:02:03,500 --> 00:02:05,083 Mom... 13 00:02:05,166 --> 00:02:07,166 Tomorrow, I have to give you a shower. 14 00:02:08,250 --> 00:02:11,250 Can you check if the kachchi is done? 15 00:02:23,833 --> 00:02:26,541 Is the kachchi meat tender? 16 00:02:36,666 --> 00:02:39,416 'The first metro rail line is up and running from Uttara 17 00:02:39,500 --> 00:02:44,250 to Agargaon, and it's helping ease the traffic.' 18 00:02:44,333 --> 00:02:48,625 'The seed sown 17 years ago, to build a modern metro rail, 19 00:02:48,708 --> 00:02:52,583 finally came true in December 2022 with the nation's first metro.' 20 00:02:55,625 --> 00:02:57,750 Mom! What are you doing? 21 00:02:59,666 --> 00:03:01,666 - Hey. - Wait. 22 00:03:01,750 --> 00:03:04,125 - Go easy... - OK. 23 00:03:05,375 --> 00:03:07,958 If you move it'll hurt more. 24 00:03:08,833 --> 00:03:10,500 OK, let me take a look. 25 00:03:22,166 --> 00:03:23,708 Careful. 26 00:03:30,708 --> 00:03:33,625 One. Two. Three. 27 00:03:36,291 --> 00:03:38,708 Behind you, behind you. 28 00:04:02,125 --> 00:04:06,583 "I offer myself to the stars in the sky" 29 00:04:06,666 --> 00:04:09,041 "I sing day and night" 30 00:04:09,125 --> 00:04:11,166 "Dreams are my companion... 31 00:05:22,750 --> 00:05:24,583 Power cut? 32 00:06:28,041 --> 00:06:29,791 Don't give me that look. 33 00:06:29,916 --> 00:06:31,500 You're going to take a shower. 34 00:06:31,625 --> 00:06:33,333 The water smells like sewage! 35 00:06:37,666 --> 00:06:40,833 You don't have a fever anymore. No excuses. 36 00:06:40,958 --> 00:06:44,833 Sewage water got into the water supply. 37 00:06:45,083 --> 00:06:47,291 - Mom, you have to take a shower. - No! 38 00:06:47,375 --> 00:06:48,916 Otherwise you're gonna stink! 39 00:06:49,083 --> 00:06:50,583 - Get up. - No! 40 00:06:50,791 --> 00:06:52,291 Get up... 41 00:06:57,416 --> 00:06:58,666 Mom! 42 00:07:00,500 --> 00:07:02,250 The bruise is bright red! 43 00:07:03,291 --> 00:07:04,625 That's good! 44 00:07:06,375 --> 00:07:09,083 Keep this up and no kachchi for a month! 45 00:07:28,833 --> 00:07:30,416 You see your feet? 46 00:07:30,500 --> 00:07:32,500 So callusy and rough. 47 00:07:34,250 --> 00:07:36,500 Gotta scrub them extra hard. 48 00:07:42,375 --> 00:07:44,333 There you go again with the theatrics. 49 00:07:45,166 --> 00:07:48,416 The drama begins the instant water touches you. 50 00:07:48,500 --> 00:07:49,750 Stop with the acting! 51 00:07:49,833 --> 00:07:51,791 You are going to take a shower. 52 00:07:53,333 --> 00:07:56,000 There, soak your feet in... 53 00:08:00,291 --> 00:08:01,916 Mom? 54 00:08:03,375 --> 00:08:06,416 Mom, what happened? 55 00:08:09,958 --> 00:08:11,541 Mom. 56 00:08:11,625 --> 00:08:12,875 What's wrong? 57 00:08:13,250 --> 00:08:15,666 Huh? Does it hurt? 58 00:08:16,166 --> 00:08:17,750 Where does it hurt? 59 00:08:17,916 --> 00:08:19,291 Where? 60 00:08:19,375 --> 00:08:21,208 Your chest? 61 00:08:21,291 --> 00:08:23,291 Does it hurt?! 62 00:08:23,375 --> 00:08:25,708 Open your eyes! What's wrong? 63 00:08:25,791 --> 00:08:27,333 Mom! 64 00:08:27,416 --> 00:08:29,500 Did you find the house? 65 00:08:30,958 --> 00:08:32,458 No, don't turn right! 66 00:08:32,541 --> 00:08:34,625 Left! After the bazaar! 67 00:08:34,791 --> 00:08:35,916 Yes, turn there! 68 00:08:39,625 --> 00:08:42,250 Hold this end! 69 00:08:48,583 --> 00:08:50,208 Keep your eyes open. 70 00:08:52,291 --> 00:08:54,041 Look at me. 71 00:08:54,291 --> 00:08:56,291 Can we go faster? 72 00:08:57,375 --> 00:08:59,125 Take a left from here. 73 00:08:59,208 --> 00:09:01,541 No, turn right, to Heart Life. 74 00:09:01,625 --> 00:09:04,000 - Not going to Center Cardiac? - No. 75 00:09:04,083 --> 00:09:06,250 - Center Cardiac's best... - We are going to Heart Life. 76 00:09:06,333 --> 00:09:08,458 Please, head to Heart Life! 77 00:09:08,625 --> 00:09:11,666 Whoever gives a cut, becomes the best! 78 00:09:13,958 --> 00:09:15,583 Mom, I'll be right here. 79 00:09:15,791 --> 00:09:17,666 Room number 4. 80 00:09:24,250 --> 00:09:26,583 Saba, your mom had a heart attack. 81 00:09:26,958 --> 00:09:28,500 But she is stable now. 82 00:09:29,708 --> 00:09:31,916 - But... - Will she live? 83 00:09:33,333 --> 00:09:36,250 I warned you at the last checkup, 84 00:09:36,375 --> 00:09:38,666 her heart is very weak, 85 00:09:38,916 --> 00:09:41,500 - but the surgery... - Mom will live, right? 86 00:09:42,458 --> 00:09:44,791 Without the surgery, the odds are low. 87 00:09:44,916 --> 00:09:47,458 So, if she gets the surgery, then she'll live? 88 00:09:52,625 --> 00:09:55,583 Yeah, with the surgery she'll survive. 89 00:09:55,666 --> 00:09:56,958 We need to do it now? 90 00:09:57,041 --> 00:09:59,958 No, not right now. 91 00:10:00,041 --> 00:10:02,125 She needs some time to recover. 92 00:10:02,208 --> 00:10:03,791 So when? 93 00:10:06,500 --> 00:10:08,166 A month from now. 94 00:10:08,250 --> 00:10:11,333 But we can't put it off any longer than that. 95 00:10:16,958 --> 00:10:19,250 Where can I get more info on surgeries? 96 00:10:19,333 --> 00:10:22,458 Go to the reception at the front desk. 97 00:10:23,416 --> 00:10:25,458 What surgery? 98 00:10:25,541 --> 00:10:27,250 Don't worry, get some rest. 99 00:10:27,333 --> 00:10:30,250 Will the surgery help me walk? 100 00:10:31,208 --> 00:10:33,250 Just...relax. 101 00:10:33,333 --> 00:10:35,875 Allah decides life and death... 102 00:10:35,958 --> 00:10:40,000 Is just breathing really living? 103 00:10:49,708 --> 00:10:53,208 How much will the surgery cost? 104 00:10:54,958 --> 00:10:57,958 You'll have to deposit 300,000 taka. 105 00:11:04,791 --> 00:11:06,916 Mom, watch your hand. 106 00:11:07,000 --> 00:11:09,291 Go into this room. 107 00:11:15,541 --> 00:11:18,041 Careful. Watch her head. 108 00:11:59,458 --> 00:12:02,000 I would like to meet Mr. Abbas Karim. 109 00:12:02,875 --> 00:12:05,125 Is he expecting you? 110 00:12:05,208 --> 00:12:08,666 No, but please tell him Saba Karim is here. 111 00:12:08,750 --> 00:12:10,916 I'm his niece. 112 00:12:12,291 --> 00:12:14,083 Saba. 113 00:12:16,875 --> 00:12:20,250 Uncle, I would like, 114 00:12:20,333 --> 00:12:23,291 to hand our house over to the developer. 115 00:12:23,375 --> 00:12:26,125 Can you persuade Auntie? 116 00:12:27,291 --> 00:12:29,166 Will Sister-in-law sign? 117 00:12:30,625 --> 00:12:32,375 I'll handle Mom! 118 00:12:32,458 --> 00:12:33,708 But you couldn't last time! 119 00:12:33,791 --> 00:12:36,083 But things have shifted now. 120 00:12:38,208 --> 00:12:40,791 Sister-in-law won't sign, Saba. 121 00:12:41,416 --> 00:12:43,958 Please get the agreement ready. 122 00:12:44,166 --> 00:12:46,458 And Uncle, 123 00:12:46,791 --> 00:12:51,291 if Mom signs, I need 300,000 taka in advance. 124 00:12:52,583 --> 00:12:55,625 You guys always put me in a difficult spot! 125 00:12:55,708 --> 00:12:58,416 After all the drama with Sister-in-law, 126 00:12:58,500 --> 00:13:01,291 how can I ask your aunt for money? 127 00:13:01,375 --> 00:13:05,250 Uncle, without the advance I can't get Mom's surgery done. 128 00:13:06,583 --> 00:13:08,083 Don't you know your aunt? 129 00:13:08,166 --> 00:13:10,541 Do you think she'll give me the money? 130 00:13:10,708 --> 00:13:14,166 Please manage Auntie. I'll deal with Mom. 131 00:13:27,375 --> 00:13:29,333 Hi! 132 00:13:30,250 --> 00:13:34,250 - Do you work here? - Yeah. 133 00:13:34,416 --> 00:13:37,875 I saw there's an opening for a salesgirl. 134 00:13:37,958 --> 00:13:41,125 Do you have any sales experience? 135 00:13:41,333 --> 00:13:44,916 I've worked at a restaurant for many years. 136 00:13:45,000 --> 00:13:47,500 So, I can handle this. 137 00:13:47,583 --> 00:13:50,291 We prefer candidates with experience. 138 00:13:50,375 --> 00:13:52,541 Why don't you go check out the restaurants, 139 00:13:52,625 --> 00:13:56,250 in the upper level, they might have openings? 140 00:14:38,500 --> 00:14:41,625 I'm here to inquire about a job opening. 141 00:14:41,875 --> 00:14:43,791 Opening? Here? 142 00:14:44,666 --> 00:14:48,333 I heard you were looking for servers. 143 00:14:48,416 --> 00:14:52,041 No, we don't hire female servers. 144 00:14:52,458 --> 00:14:54,083 Why? 145 00:14:55,166 --> 00:14:58,541 Girls don't last long in a hookah lounge. 146 00:15:03,041 --> 00:15:06,041 I don't mind working here. 147 00:15:08,125 --> 00:15:10,916 Can I interview now? 148 00:15:26,125 --> 00:15:27,708 Age? 149 00:15:29,500 --> 00:15:31,250 Twenty-four. 150 00:15:31,333 --> 00:15:32,375 Education? 151 00:15:32,458 --> 00:15:34,500 Graduated high school, 152 00:15:34,625 --> 00:15:37,041 studied at a university for two years, 153 00:15:37,458 --> 00:15:38,666 but couldn't finish. 154 00:15:38,750 --> 00:15:40,916 Any previous work experiences? 155 00:15:41,000 --> 00:15:42,666 Yes. 156 00:15:46,333 --> 00:15:47,625 - Ankur. - Yes, Boss. 157 00:15:47,708 --> 00:15:50,250 Get two hookahs ready, put them in my car. 158 00:15:50,333 --> 00:15:53,041 - I'll head out in a bit. - Yes Boss. 159 00:15:53,375 --> 00:15:55,166 Get someone to wash the car. 160 00:15:55,250 --> 00:15:56,416 Sure. 161 00:16:06,333 --> 00:16:08,125 Wash the boss's car. 162 00:16:08,416 --> 00:16:11,583 Is it my job to wash the car? 163 00:16:22,500 --> 00:16:24,333 So you were saying? 164 00:16:26,583 --> 00:16:31,458 I mean if I could get a decision today, 165 00:16:31,625 --> 00:16:34,583 then I wouldn't explore other options. 166 00:16:34,666 --> 00:16:37,041 - Alright, I'll check with Boss. - Can you check now? 167 00:16:37,125 --> 00:16:40,541 It's a bit tricky now. Boss's friends are here. 168 00:17:23,708 --> 00:17:25,708 This is the milder version. 169 00:17:25,875 --> 00:17:28,041 And for you. 170 00:17:39,083 --> 00:17:41,708 Boss, the car is parked up there. 171 00:17:41,791 --> 00:17:44,916 Put them in the trunk. 172 00:17:58,416 --> 00:18:01,750 Sir, can I talk to you? 173 00:18:01,875 --> 00:18:03,500 I told you I'll get back to you. 174 00:18:03,583 --> 00:18:05,333 Sir, 175 00:18:05,458 --> 00:18:07,375 I lost my job two months ago. 176 00:18:07,458 --> 00:18:10,375 My mother's in a wheelchair. 177 00:18:10,458 --> 00:18:11,875 What's wrong with her? 178 00:18:11,958 --> 00:18:13,625 She was in an accident, 179 00:18:13,708 --> 00:18:17,500 her spinal cord was injured, since then she can't walk. 180 00:18:17,583 --> 00:18:21,041 Are you the bread winner of your family? 181 00:18:21,125 --> 00:18:23,250 - Yes, Sir. - Where's your father? 182 00:18:25,750 --> 00:18:27,208 Not with us. 183 00:18:27,291 --> 00:18:28,875 Are you the one taking care of your mother? 184 00:18:28,958 --> 00:18:30,375 Yes, Sir. 185 00:18:31,333 --> 00:18:33,500 Then you won't be able to focus at work! 186 00:18:33,583 --> 00:18:35,750 Sir, I can Sir! 187 00:18:36,958 --> 00:18:39,583 Do you know Panda Garden Restaurant? 188 00:18:39,666 --> 00:18:42,250 I worked there as a server for five years, 189 00:18:42,333 --> 00:18:44,500 without a single complaint. 190 00:18:44,708 --> 00:18:46,125 Why did you leave then? 191 00:18:46,208 --> 00:18:47,958 It shut down, Sir. 192 00:18:48,125 --> 00:18:50,625 Post COVID all businesses are struggling 193 00:18:50,750 --> 00:18:53,083 we're not doing great either. 194 00:18:53,166 --> 00:18:55,666 Say I hire you, train you, 195 00:18:55,750 --> 00:18:58,666 and then you leave because something happens to your mother. 196 00:18:58,750 --> 00:19:00,291 that would be a total loss for us. 197 00:19:00,375 --> 00:19:02,625 Sir, I won't leave you hanging. 198 00:19:03,375 --> 00:19:04,958 Sir, please. 199 00:19:05,750 --> 00:19:07,458 Alright, let me think about it. 200 00:19:07,541 --> 00:19:09,541 I'll inform Ankur. 201 00:19:09,625 --> 00:19:12,583 - He will get back to you. - Yes, Sir. 202 00:19:16,958 --> 00:19:19,250 Stop by the lounge in a day or two, 203 00:19:19,333 --> 00:19:21,083 I'll remind Boss. 204 00:19:37,583 --> 00:19:38,916 Are you back? 205 00:19:40,000 --> 00:19:41,583 Saba? 206 00:19:43,000 --> 00:19:44,541 Yeah. 207 00:19:48,458 --> 00:19:50,708 Why are you sitting in the dark? 208 00:19:53,541 --> 00:19:55,416 Coming home this late at night? 209 00:19:55,500 --> 00:20:00,250 Thank you Allah! I'm so happy, seriously! 210 00:20:00,333 --> 00:20:02,208 I had an interview, 211 00:20:02,291 --> 00:20:04,250 it finished late. 212 00:20:05,541 --> 00:20:07,375 Why didn't you answer my calls? 213 00:20:08,333 --> 00:20:10,041 I was in the interview. 214 00:20:10,125 --> 00:20:12,666 How could I answer your call in the middle of it? 215 00:20:12,958 --> 00:20:15,166 Couldn't you have called back later? 216 00:20:15,250 --> 00:20:18,916 My phone's always on silent, and when did you call? 217 00:20:29,916 --> 00:20:33,791 When you called I probably didn't have service! 218 00:20:37,416 --> 00:20:39,208 End the call! 219 00:20:39,291 --> 00:20:42,041 Bushra was here with her cousin, 220 00:20:42,666 --> 00:20:44,416 waited for three hours, 221 00:20:44,500 --> 00:20:46,458 left ten minutes ago. 222 00:20:46,541 --> 00:20:49,375 Didn't even get a cup of tea, 223 00:20:49,500 --> 00:20:51,333 or a chance to see the bride! 224 00:20:51,416 --> 00:20:55,000 Which bride? Am I the bride? 225 00:20:55,166 --> 00:20:59,208 I don't want to see Bushra or her cousin! Why'd you invite them? 226 00:21:01,041 --> 00:21:05,166 I told you a million times, but it doesn't register, does it? 227 00:21:06,875 --> 00:21:09,333 Why's your bag so full? 228 00:21:12,375 --> 00:21:14,083 What? 229 00:21:14,166 --> 00:21:16,666 Hiding your boyfriend's gift? 230 00:21:17,625 --> 00:21:19,375 What boyfriend? 231 00:21:19,541 --> 00:21:21,083 Can I get a boyfriend? 232 00:21:21,208 --> 00:21:24,333 Can I even talk to a guy because of you? 233 00:21:24,625 --> 00:21:26,541 Boyfriend! Gift! 234 00:21:26,625 --> 00:21:28,500 - Let me see your bag! - What are you doing? 235 00:21:28,583 --> 00:21:31,500 - Let me take a look! - Cut it out, Mom! 236 00:21:33,666 --> 00:21:35,708 What's your problem? 237 00:21:37,125 --> 00:21:39,125 You are my problem. 238 00:21:39,291 --> 00:21:41,916 How am I your problem? 239 00:21:42,000 --> 00:21:43,916 How? Tell me! 240 00:22:22,375 --> 00:22:24,333 What did you put up here? 241 00:22:25,166 --> 00:22:27,333 Leave it, don't take it off. 242 00:22:28,166 --> 00:22:29,500 I will take it off. 243 00:22:29,583 --> 00:22:31,375 Put it up in our new place. 244 00:22:31,500 --> 00:22:34,458 I haven't paid rent here in 20 years! 245 00:22:34,541 --> 00:22:35,875 I am not leaving it now! 246 00:22:35,958 --> 00:22:38,708 This isn't your house, it's Grandpa's. 247 00:22:39,500 --> 00:22:43,041 Dad's brother, sister - Auntie 248 00:22:43,125 --> 00:22:44,916 They all have a stake in it. 249 00:22:45,291 --> 00:22:47,250 Your father wanted to leave the house to me. 250 00:22:47,333 --> 00:22:50,958 - Did he? - So what? I'm not leaving my house! 251 00:22:55,000 --> 00:22:56,250 Sometimes I feel like... 252 00:22:56,333 --> 00:22:58,708 Feel like what? Just say it! 253 00:22:59,916 --> 00:23:02,458 I could've had another heart attack! 254 00:23:02,541 --> 00:23:04,375 You pray to Allah for this! 255 00:23:04,458 --> 00:23:06,791 Do you hear yourself right now?! 256 00:23:06,958 --> 00:23:10,041 Slapping your disabled mother! 257 00:23:10,166 --> 00:23:11,666 Aren't you ashamed? 258 00:23:11,750 --> 00:23:15,000 The problem is you just don't like me! 259 00:23:15,166 --> 00:23:18,125 Whatever I do, I can never make you happy! 260 00:23:18,250 --> 00:23:20,208 What if I had another heart attack? 261 00:23:21,125 --> 00:23:23,041 Who would be responsible? 262 00:23:25,916 --> 00:23:30,208 Mom! Don't make me feel more guilty! 263 00:23:30,750 --> 00:23:33,333 My heart's still pounding! 264 00:23:33,416 --> 00:23:38,041 Sorry. I'm sorry. 265 00:23:39,458 --> 00:23:41,166 Sorry. 266 00:23:58,958 --> 00:24:01,250 Is this for me or her? 267 00:24:01,333 --> 00:24:03,416 For you. 268 00:24:07,875 --> 00:24:09,500 For me... 269 00:24:10,166 --> 00:24:13,041 You got to cut down on your cravings, Mom! 270 00:24:13,125 --> 00:24:15,291 You must lose weight. 271 00:24:15,375 --> 00:24:18,000 How long will I live? 272 00:24:18,541 --> 00:24:20,458 I don't want much. 273 00:24:21,208 --> 00:24:24,291 Give me good food, and take me out. That's it. 274 00:24:24,375 --> 00:24:25,541 Not on my watch! 275 00:24:25,625 --> 00:24:28,750 You got to follow the rules, need to get healthy! 276 00:24:31,791 --> 00:24:33,875 So delicious. 277 00:24:34,166 --> 00:24:35,875 Here, taste it. 278 00:24:51,750 --> 00:24:55,458 Mom, we'll have the money soon. 279 00:24:55,708 --> 00:24:59,541 After all these years, you still haven't learned to cook. 280 00:25:01,291 --> 00:25:03,291 My food is fine. Just eat it. 281 00:25:03,375 --> 00:25:05,416 When will you be back? 282 00:25:07,125 --> 00:25:08,333 Why? 283 00:25:08,416 --> 00:25:10,458 Just curious. 284 00:25:10,583 --> 00:25:12,333 Might run a bit late. 285 00:25:13,708 --> 00:25:17,208 But I'll be back to change your diaper. 286 00:25:19,083 --> 00:25:22,333 I hate staying in bed all day. 287 00:25:23,375 --> 00:25:26,708 Can you put me in the wheelchair? 288 00:26:07,791 --> 00:26:09,375 Auntie! 289 00:26:25,541 --> 00:26:28,125 Bushra! Why are you here? 290 00:26:30,458 --> 00:26:31,791 Wait. 291 00:26:34,375 --> 00:26:36,250 Kachchi? 292 00:26:36,375 --> 00:26:40,125 So this is why you don't like my cooking? 293 00:26:40,208 --> 00:26:42,833 - Listen. - Saba, it's just food, don't overreact. 294 00:26:42,916 --> 00:26:44,416 You keep quiet! 295 00:26:44,500 --> 00:26:47,375 Is this why I gave you a key? 296 00:26:47,958 --> 00:26:52,166 I warned you not to bring any food here. 297 00:26:52,250 --> 00:26:54,375 I've known Auntie since I was a kid, I've a responsibility... 298 00:26:54,458 --> 00:26:55,875 She's my mother! 299 00:26:55,958 --> 00:26:57,125 My responsibility! 300 00:26:57,208 --> 00:26:59,458 Having kachchi once in a while won't hurt her. 301 00:26:59,541 --> 00:27:01,625 Are you crazy? Huh? 302 00:27:01,708 --> 00:27:03,083 The doctor said to lose weight. 303 00:27:03,166 --> 00:27:04,250 She's not fat! 304 00:27:04,333 --> 00:27:06,166 I said the same thing, I'm not fat! 305 00:27:06,250 --> 00:27:07,875 I got this Auntie! 306 00:27:08,083 --> 00:27:09,583 Get out of my house. Out! 307 00:27:09,791 --> 00:27:11,916 - I'll leave if Auntie asks me to. - Don't come back! 308 00:27:12,000 --> 00:27:14,208 - Take your food! - Saba! 309 00:27:14,291 --> 00:27:16,708 - Get out! - I'll leave if Auntie asks me to. 310 00:27:16,791 --> 00:27:17,666 You'll get out now! 311 00:27:17,750 --> 00:27:19,958 Only if Auntie says so! 312 00:27:20,041 --> 00:27:21,750 Told you I won't leave! 313 00:27:21,875 --> 00:27:23,875 Hey, stop! 314 00:27:23,958 --> 00:27:25,208 Saba. Stop! 315 00:27:25,291 --> 00:27:26,583 Saba! 316 00:27:26,791 --> 00:27:28,250 Leave me, Saba! 317 00:27:28,333 --> 00:27:30,458 Hey, Saba! 318 00:27:30,541 --> 00:27:33,916 - Saba! - She is my responsibility... 319 00:27:37,041 --> 00:27:38,750 Who is this guy? 320 00:27:42,708 --> 00:27:44,416 What brings you here? 321 00:27:44,500 --> 00:27:46,750 How did you find my address? 322 00:27:47,500 --> 00:27:50,333 I found it on your resume. 323 00:27:50,750 --> 00:27:53,250 I called you before heading over. 324 00:27:53,333 --> 00:27:55,041 You didn't pick up. 325 00:27:55,416 --> 00:27:57,416 Yeah, uhh... 326 00:27:59,958 --> 00:28:01,625 Why did you come here? 327 00:28:02,333 --> 00:28:04,416 The boss wants to hire you. 328 00:28:04,916 --> 00:28:07,875 If you take too long, he'll hire someone else. 329 00:28:19,458 --> 00:28:21,583 I live close to your place. 330 00:28:24,458 --> 00:28:26,541 You know the Eidgah Field? 331 00:28:26,625 --> 00:28:28,041 Right opposite that. 332 00:28:28,833 --> 00:28:30,666 Third floor 333 00:28:32,000 --> 00:28:33,166 of the bakery building. 334 00:28:33,250 --> 00:28:36,583 You can see the Eidgah Field from my balcony. 335 00:28:59,625 --> 00:29:01,083 Hello, Uncle? 336 00:29:05,375 --> 00:29:06,708 Yes, I'm good. 337 00:29:21,166 --> 00:29:22,416 Mom. 338 00:29:23,500 --> 00:29:24,916 Did you have lunch? 339 00:29:28,333 --> 00:29:29,541 Yes. 340 00:29:31,125 --> 00:29:32,500 Yes, I just ate. 341 00:29:35,583 --> 00:29:37,250 Yeah, I'll swing by. 342 00:29:39,541 --> 00:29:41,166 Take your meds. 343 00:30:03,375 --> 00:30:06,500 I have to go home for a bit. 344 00:30:07,875 --> 00:30:09,541 What did you just say? 345 00:30:09,625 --> 00:30:11,708 I have to change Mom, 346 00:30:11,791 --> 00:30:14,208 I'll return in an hour. 347 00:30:14,333 --> 00:30:18,125 If you're not here during rush hour the boss will take it out on me. 348 00:30:18,291 --> 00:30:20,583 If I don't change her diaper, 349 00:30:20,666 --> 00:30:24,000 she'll get a rash. 350 00:30:30,208 --> 00:30:31,750 Can I go? 351 00:30:40,208 --> 00:30:42,000 Why bro? 352 00:30:42,208 --> 00:30:44,125 You called me last minute. 353 00:30:44,458 --> 00:30:46,791 You could have just let me know! 354 00:30:46,916 --> 00:30:48,666 Now I look bad. 355 00:30:48,916 --> 00:30:52,708 - OK, have a seat! - Don't fuck me, I can trust you right? 356 00:30:53,333 --> 00:30:56,416 Alright! Cheers! It's all dandy man! 357 00:30:57,166 --> 00:30:59,625 Fine, I'll manage today. 358 00:31:00,458 --> 00:31:01,750 But get back by five. 359 00:31:21,791 --> 00:31:25,583 I came to change your diaper, but I'll have to rush back. 360 00:31:26,666 --> 00:31:28,666 What'd you do all day? 361 00:31:30,416 --> 00:31:32,541 - What? - I'm not feeling well. 362 00:31:32,666 --> 00:31:34,416 What's wrong? 363 00:31:38,375 --> 00:31:39,750 Chest pain. 364 00:31:39,875 --> 00:31:44,125 Since when? She prescribed a pill for that. 365 00:31:48,916 --> 00:31:50,791 We're out. 366 00:31:53,416 --> 00:31:55,250 Let me check. 367 00:31:56,750 --> 00:31:58,916 Uncle, give me these pills. 368 00:32:01,750 --> 00:32:04,916 Let me check. How is Shirin? 369 00:32:05,083 --> 00:32:06,625 Same old! 370 00:32:11,791 --> 00:32:14,041 I'm in a bit of rush. 371 00:32:40,166 --> 00:32:41,791 Hey, girl! 372 00:32:46,000 --> 00:32:48,500 Where were you? 373 00:32:53,416 --> 00:32:56,583 I'll need an hour-long break everyday. 374 00:32:56,666 --> 00:32:58,333 Are you joking!? 375 00:32:58,416 --> 00:33:02,500 I can put in extra hours at night. 376 00:33:06,708 --> 00:33:09,208 Taking an hour off in the middle of the day 377 00:33:09,291 --> 00:33:13,208 means you work three extra hours at night for free. 378 00:33:13,291 --> 00:33:15,291 Got it? 379 00:33:21,750 --> 00:33:23,333 Yes Sir. 380 00:33:38,583 --> 00:33:40,333 Saba. 381 00:33:43,208 --> 00:33:45,916 I have a bike. Shall I drop you? 382 00:33:46,708 --> 00:33:48,750 No, I'm good. 383 00:34:18,541 --> 00:34:20,041 Hello, Uncle. 384 00:34:21,625 --> 00:34:22,875 Sure. 385 00:34:23,625 --> 00:34:25,125 Alright. 386 00:34:25,625 --> 00:34:29,291 Two hundred...fifty. 387 00:34:29,416 --> 00:34:32,500 Hundred. 388 00:35:32,416 --> 00:35:36,250 Uncle, it mentions a settlement of one million taka. 389 00:35:36,416 --> 00:35:39,333 But we agreed on five million taka last time. 390 00:35:39,416 --> 00:35:42,083 That's in the past... 391 00:35:42,166 --> 00:35:43,791 Your mother wasn't on board then. 392 00:35:43,958 --> 00:35:46,125 So you lower the amount? 393 00:35:46,208 --> 00:35:47,791 That's not fair Uncle! 394 00:35:47,958 --> 00:35:49,333 Listen, Saba, 395 00:35:49,416 --> 00:35:52,458 this is all I can manage. 396 00:35:52,625 --> 00:35:55,083 Your aunt isn't willing to give a dime. 397 00:35:55,166 --> 00:35:58,958 You won't get more than one million taka. 398 00:36:24,875 --> 00:36:27,583 I declined five million taka, 399 00:36:28,333 --> 00:36:30,708 why would I agree to one million taka now? 400 00:36:31,333 --> 00:36:33,625 Will you take a look at your situation? 401 00:36:34,166 --> 00:36:36,208 As if we're in a position to negotiate 402 00:36:37,166 --> 00:36:38,750 After all that's happened, 403 00:36:38,875 --> 00:36:41,916 how could you go back to your uncle? 404 00:36:42,000 --> 00:36:45,541 Same old complaints! No point dwelling on the past. 405 00:36:45,625 --> 00:36:51,375 - Legally, we'd get a lot more. - We can't beat them, legally! 406 00:36:53,250 --> 00:36:56,583 I want to hold on to the house for you, 407 00:36:57,208 --> 00:37:00,583 so your future isn't messed up. 408 00:37:00,666 --> 00:37:04,875 You have to be around to see my future. 409 00:37:05,583 --> 00:37:07,750 Do you ever listen to me? 410 00:37:08,416 --> 00:37:10,333 You refuse surgery, don't act healthy. 411 00:37:10,500 --> 00:37:13,458 Instead you keep stuffing your face with kachchi. 412 00:37:14,541 --> 00:37:17,208 You're mocking what I eat again? 413 00:37:19,250 --> 00:37:21,083 I like to eat! 414 00:37:23,333 --> 00:37:25,375 In the last two years, 415 00:37:25,500 --> 00:37:28,083 I've left the house three times. 416 00:37:28,250 --> 00:37:30,291 And those were trips to the hospital. 417 00:37:30,375 --> 00:37:33,166 What am I supposed to do all day? 418 00:37:33,958 --> 00:37:36,291 Food makes me happy! 419 00:37:36,375 --> 00:37:38,125 Alright. 420 00:37:38,208 --> 00:37:40,791 I'll feed you more, once I get the cash. 421 00:37:40,916 --> 00:37:42,875 Now sign here. 422 00:37:43,041 --> 00:37:44,583 Sign it, Mom. 423 00:37:46,791 --> 00:37:49,250 Mom, sign it. 424 00:37:51,166 --> 00:37:54,166 Sign it, we need the money. 425 00:37:54,291 --> 00:37:55,708 Come on, sign it. 426 00:37:59,666 --> 00:38:01,916 What are you doing?! 427 00:38:06,041 --> 00:38:07,916 If you want to die, you can die by yourself! 428 00:38:08,000 --> 00:38:09,916 I'm not going to sit and watch! 429 00:39:09,750 --> 00:39:11,541 Who are you here for? 430 00:39:14,250 --> 00:39:17,166 Does Mr. Ankur live here? 431 00:39:17,250 --> 00:39:19,625 No, he's next door. 432 00:39:34,916 --> 00:39:36,541 You? 433 00:39:38,708 --> 00:39:40,291 Come on in! 434 00:39:48,875 --> 00:39:50,458 This is my roommate. 435 00:39:50,625 --> 00:39:53,666 She's my co-worker from the lounge. 436 00:39:56,208 --> 00:39:58,250 Crash somewhere else tonight. 437 00:39:58,333 --> 00:40:00,458 Where can I go this late? 438 00:40:00,541 --> 00:40:02,500 Where? 439 00:40:02,625 --> 00:40:04,416 Go to your sister's place. 440 00:40:04,625 --> 00:40:07,291 Are there buses running this late? 441 00:40:07,916 --> 00:40:10,166 Grab a tuk-tuk. 442 00:40:10,250 --> 00:40:13,791 They're too expensive. 443 00:40:19,500 --> 00:40:21,083 Here. 444 00:40:44,333 --> 00:40:47,666 - That's enough. - Take a bit more. 445 00:40:50,625 --> 00:40:52,291 I tried calling you. 446 00:40:52,375 --> 00:40:54,125 When? 447 00:40:54,250 --> 00:40:56,166 Just before coming over, 448 00:40:56,625 --> 00:40:57,875 I couldn't reach you. 449 00:40:58,000 --> 00:41:01,458 The reception here is really bad. 450 00:41:01,750 --> 00:41:05,166 How did you find my place? 451 00:41:06,333 --> 00:41:08,625 I was just wandering around. 452 00:41:08,708 --> 00:41:10,708 Then I remembered. 453 00:41:12,333 --> 00:41:13,916 You mentioned it that day. 454 00:41:14,000 --> 00:41:15,875 You remembered? 455 00:41:15,958 --> 00:41:18,000 Wow! 456 00:41:27,750 --> 00:41:31,000 Sorry I could only make us potatoes. 457 00:41:31,083 --> 00:41:33,416 No worries. 458 00:41:34,291 --> 00:41:36,416 I'll head out then. 459 00:41:38,500 --> 00:41:40,166 Hold on. 460 00:41:42,500 --> 00:41:44,375 You want to try something else? 461 00:41:44,875 --> 00:41:46,500 Like what? 462 00:41:47,375 --> 00:41:49,375 I'll show you, if you can keep a secret. 463 00:42:03,791 --> 00:42:05,958 Why so many? 464 00:42:06,041 --> 00:42:07,416 Do you drink? 465 00:42:11,041 --> 00:42:13,291 I've tried it once or twice. 466 00:42:14,125 --> 00:42:15,666 Beer? 467 00:42:15,791 --> 00:42:17,666 No, thanks. 468 00:42:18,708 --> 00:42:21,333 No pressure if you're not up for it. 469 00:42:41,625 --> 00:42:44,583 How long have you been bootlegging? 470 00:42:44,666 --> 00:42:49,125 About a year and a half, maybe a bit more. 471 00:42:49,250 --> 00:42:50,791 You sell at the lounge too? 472 00:42:50,916 --> 00:42:54,416 The kids at the lounge are my customers. 473 00:42:56,166 --> 00:42:57,875 What if you get caught? 474 00:42:58,708 --> 00:43:00,583 I won't do it much longer. 475 00:43:00,666 --> 00:43:04,541 In a few more months, I'll have enough to move to France. 476 00:43:04,625 --> 00:43:06,958 I'll start fresh there. 477 00:43:15,625 --> 00:43:18,208 We're good? 478 00:43:21,375 --> 00:43:24,000 Why did it take you so long to open the door? 479 00:43:24,083 --> 00:43:25,750 Sorry, I was in the bathroom. 480 00:43:25,875 --> 00:43:28,875 No female guests allowed here! 481 00:43:28,958 --> 00:43:30,916 She's my cousin from my Mom's side. 482 00:43:31,000 --> 00:43:33,416 We don't care, this is a family home. 483 00:43:33,500 --> 00:43:36,375 You rent from us, she can't be here! 484 00:43:42,750 --> 00:43:44,458 Can I ask you something? 485 00:43:44,583 --> 00:43:46,416 You need to respond quickly though. 486 00:43:46,500 --> 00:43:48,000 Sure. 487 00:43:48,125 --> 00:43:50,000 What do you want out of life? 488 00:43:52,125 --> 00:43:55,750 Too slow, share what comes to mind right away. 489 00:43:55,958 --> 00:43:57,583 Alright, I want, 490 00:43:57,750 --> 00:44:01,250 Mom's surgery to go well. 491 00:44:01,333 --> 00:44:03,750 What do you want for yourself? 492 00:44:04,166 --> 00:44:06,291 I couldn't finish college 493 00:44:06,375 --> 00:44:08,416 I wish I could. 494 00:44:08,500 --> 00:44:10,250 What else? 495 00:44:11,125 --> 00:44:14,500 A good job. 496 00:44:15,791 --> 00:44:17,291 Family. 497 00:44:19,333 --> 00:44:20,958 What else? 498 00:44:21,041 --> 00:44:23,125 What do you mean "what else?" 499 00:44:23,208 --> 00:44:26,125 You tell me, why France? 500 00:44:26,291 --> 00:44:29,333 Mostly because my cousin lives there. 501 00:44:29,416 --> 00:44:31,333 He owns a restaurant, 502 00:44:31,416 --> 00:44:33,541 He's got a car and a home, I'll be set. 503 00:44:34,375 --> 00:44:38,458 I don't want to rot in this miserable Dhaka city! 504 00:44:40,625 --> 00:44:43,125 You don't like anything about Dhaka? 505 00:44:44,750 --> 00:44:47,208 I like this flyover. 506 00:44:47,291 --> 00:44:50,416 - Because you bring all the girls here? - Nah, not at all! 507 00:44:50,791 --> 00:44:53,250 What's worth liking about Dhaka? 508 00:44:53,333 --> 00:44:56,750 We're just breathing to barely survive here. 509 00:44:57,541 --> 00:44:59,291 Mom says the same thing. 510 00:44:59,375 --> 00:45:01,250 Your mother doesn't want to stay in Dhaka? 511 00:45:01,333 --> 00:45:03,875 She's right. Even the rich struggle here! 512 00:45:03,958 --> 00:45:05,708 No, not that. 513 00:45:06,000 --> 00:45:11,500 Mom says, just breathing isn't really living. 514 00:45:12,041 --> 00:45:13,208 She believes that. 515 00:45:13,291 --> 00:45:16,041 What does your mom want? 516 00:45:16,250 --> 00:45:18,125 She wants to get out of the house. 517 00:45:18,250 --> 00:45:20,583 But how do I do that? 518 00:45:21,333 --> 00:45:25,250 Taking her out will worsen her health. 519 00:45:25,666 --> 00:45:27,750 You should take her out, 520 00:45:28,291 --> 00:45:30,208 so you don't regret it later. 521 00:45:31,416 --> 00:45:34,083 Life's different from her perspective. 522 00:45:37,416 --> 00:45:39,333 Maybe. 523 00:45:44,958 --> 00:45:46,958 Urmi, my wife, 524 00:45:48,291 --> 00:45:50,000 had cancer. 525 00:45:51,291 --> 00:45:53,041 When she was sick, 526 00:45:53,125 --> 00:45:56,625 I took care of her all by myself. 527 00:45:57,208 --> 00:46:00,708 When she was hurting in the end, 528 00:46:01,208 --> 00:46:03,333 she wanted to get out of the house. 529 00:46:03,416 --> 00:46:06,625 I thought I would take her out once she got better. 530 00:46:07,541 --> 00:46:09,500 I regret it now. 531 00:46:10,625 --> 00:46:12,916 I wish I had taken her out then. 532 00:46:15,083 --> 00:46:17,000 Cops! 533 00:46:38,208 --> 00:46:39,958 What's going on? 534 00:46:41,708 --> 00:46:44,083 Sir, he reeks of booze! 535 00:46:44,166 --> 00:46:45,625 Please don't make things up! 536 00:46:45,708 --> 00:46:47,791 I just saw you toss a can, 537 00:46:47,875 --> 00:46:49,708 as we were coming up here! 538 00:46:49,916 --> 00:46:51,666 That's not ours 539 00:46:53,791 --> 00:46:56,125 This is not a good situation, is it? 540 00:46:56,333 --> 00:46:58,083 Call your parents to the station. 541 00:46:58,166 --> 00:46:59,583 Call them! 542 00:46:59,666 --> 00:47:02,166 But we didn't do anything! 543 00:47:02,333 --> 00:47:04,083 Bangladesh is a Muslim country, 544 00:47:04,166 --> 00:47:06,291 consuming alcohol, 545 00:47:06,375 --> 00:47:08,166 is a crime punishable by law. 546 00:47:08,291 --> 00:47:10,208 I saw them kissing too! 547 00:47:10,583 --> 00:47:11,750 What? 548 00:47:11,875 --> 00:47:14,000 Why are you saying offensive things? 549 00:47:14,083 --> 00:47:17,250 We weren't making out! And standing here isn't illegal. 550 00:47:17,333 --> 00:47:19,541 Call your parents. 551 00:47:19,750 --> 00:47:21,625 Let's get their take on it. 552 00:47:23,375 --> 00:47:25,250 Why take the hassle? 553 00:47:25,333 --> 00:47:27,125 Let's work this out 554 00:47:27,333 --> 00:47:28,791 between us. 555 00:47:33,708 --> 00:47:35,125 We're done! 556 00:47:53,041 --> 00:47:54,416 Sorry. 557 00:47:54,541 --> 00:47:57,166 No worries, don't sweat it. 558 00:47:57,291 --> 00:47:59,750 Let me know if you need anything. 559 00:48:13,333 --> 00:48:17,333 Ankur, I could use a favor. 560 00:48:32,958 --> 00:48:35,208 Park it a bit to the right. 561 00:48:55,333 --> 00:48:58,708 - You rented it for the whole day? - You don't worry about that. 562 00:49:04,666 --> 00:49:08,791 You grab the back, I'll take the front. 563 00:49:11,500 --> 00:49:13,083 Come to the front. 564 00:49:18,458 --> 00:49:20,416 You go down first. 565 00:49:20,500 --> 00:49:22,875 One. Two. Three. 566 00:49:36,541 --> 00:49:39,041 Careful. Slowly. 567 00:49:39,125 --> 00:49:43,416 Mind your head. 568 00:49:43,625 --> 00:49:45,916 Keep your hands in. 569 00:50:13,333 --> 00:50:16,625 I'm thrilled to finally get out. 570 00:50:16,708 --> 00:50:20,875 I've been telling you forever, to take me outside. 571 00:50:22,125 --> 00:50:24,166 It's a nice park. 572 00:50:27,250 --> 00:50:30,291 When I came with your father, 573 00:50:31,250 --> 00:50:33,833 it was even prettier. 574 00:50:34,333 --> 00:50:36,875 What did you two do all day in the park? 575 00:50:37,000 --> 00:50:41,166 Now why would I tell you that? 576 00:50:50,125 --> 00:50:55,458 Is the Chinese food here better than your restaurant's? 577 00:50:55,916 --> 00:50:57,916 No. 578 00:50:58,083 --> 00:51:00,166 It's the same. 579 00:51:03,500 --> 00:51:06,250 What's the name of the Chinese restaurant again? 580 00:51:06,333 --> 00:51:08,666 Ming Chinese. 581 00:51:19,125 --> 00:51:23,208 Your father liked this library a lot. 582 00:51:24,125 --> 00:51:26,166 Really? 583 00:51:27,041 --> 00:51:29,250 Can you take a few pics? 584 00:51:29,333 --> 00:51:31,458 They won't let you in there. 585 00:51:31,541 --> 00:51:34,125 I'll hang out by the lake, 586 00:51:34,208 --> 00:51:36,458 you two go inside. 587 00:51:49,208 --> 00:51:51,416 So, you didn't let your mother know 588 00:51:51,500 --> 00:51:54,458 that you work at a hookah lounge? 589 00:51:54,541 --> 00:52:00,041 If I tell her she'll think I'm a hooker, and stir more drama! 590 00:52:05,541 --> 00:52:07,000 Understood, 591 00:52:07,083 --> 00:52:09,500 so can I ask you something? 592 00:52:16,708 --> 00:52:18,125 About the accident? 593 00:52:18,208 --> 00:52:20,458 Everyone asks you the same thing? 594 00:52:20,666 --> 00:52:24,083 You don't have to tell me if you don't want to. 595 00:52:27,000 --> 00:52:30,750 We were riding in a tuk-tuk, 596 00:52:30,916 --> 00:52:35,291 a bus T-boned us. 597 00:52:35,375 --> 00:52:38,083 How old were you? 598 00:52:38,166 --> 00:52:40,833 Five. 599 00:52:41,500 --> 00:52:43,625 Five and a half. 600 00:52:43,791 --> 00:52:46,416 Dad carried me. 601 00:52:47,666 --> 00:52:50,583 In his arms. 602 00:52:50,791 --> 00:52:56,625 He took me up the hospital stairs. 603 00:53:00,416 --> 00:53:02,625 He even forgot to wear his sandals. 604 00:53:02,708 --> 00:53:05,375 Did the driver pull over? 605 00:53:05,458 --> 00:53:07,208 The bus driver? 606 00:53:07,375 --> 00:53:10,125 Yeah, he did. 607 00:53:11,500 --> 00:53:13,583 I don't recall much. 608 00:53:13,666 --> 00:53:17,416 Mom says it was pouring that day. 609 00:53:17,500 --> 00:53:19,583 She was taking me to the music class. 610 00:53:19,666 --> 00:53:22,458 We were running late, I was throwing a fit. 611 00:53:22,541 --> 00:53:27,041 The tuk-tuk driver ran a red light. 612 00:53:27,125 --> 00:53:29,500 And after that... 613 00:53:31,791 --> 00:53:34,541 honestly... 614 00:53:35,166 --> 00:53:37,541 it wasn't the... 615 00:53:38,541 --> 00:53:41,166 bus driver's fault. 616 00:54:15,708 --> 00:54:17,708 Oh, Allah! 617 00:54:20,416 --> 00:54:24,166 - Your serve. Wait! 4-5. - Cheating! 618 00:54:24,250 --> 00:54:26,041 - What do you mean? - Its 5-4. 619 00:54:26,166 --> 00:54:29,083 - What? - 5-4! 620 00:54:35,166 --> 00:54:37,416 - No! - What's the score? 621 00:54:37,500 --> 00:54:40,125 I think it's 16-14. 622 00:55:01,875 --> 00:55:03,916 Here's your bag. 623 00:55:06,375 --> 00:55:10,875 - Come in, have some tea. - No, it's getting late. 624 00:55:11,625 --> 00:55:15,375 - Then join us for dinner next Friday. - OK. 625 00:55:15,458 --> 00:55:17,625 - Kachchi? - Sure. 626 00:55:17,708 --> 00:55:20,291 I make a great kachchi. It's a special recipe! 627 00:55:20,375 --> 00:55:22,375 I will see you then. 628 00:55:22,458 --> 00:55:24,458 Later. 629 00:55:46,791 --> 00:55:49,250 - Is the mutton good? - Yeah. 630 00:55:49,333 --> 00:55:50,625 Can you take it down? 631 00:55:51,458 --> 00:55:54,916 "On these zigzag roads..." 632 00:55:55,041 --> 00:55:58,791 "I move ahead full steam..." 633 00:55:58,875 --> 00:56:02,583 "In life's paths..." 634 00:56:06,708 --> 00:56:08,375 Mom. 635 00:56:08,500 --> 00:56:10,041 Here. 636 00:56:10,125 --> 00:56:11,666 Take it. 637 00:56:17,416 --> 00:56:19,083 Marinate it. 638 00:56:21,666 --> 00:56:23,416 I don't feel like it. 639 00:56:24,416 --> 00:56:25,916 Oh come on... 640 00:56:26,416 --> 00:56:28,750 It won't turn out well if I do it. 641 00:56:32,458 --> 00:56:34,166 Didn't you tell him 642 00:56:34,250 --> 00:56:36,125 that you make a special kachchi? 643 00:56:36,291 --> 00:56:38,041 It's delicious? 644 00:56:38,125 --> 00:56:39,458 Well, I just said that but... 645 00:56:39,541 --> 00:56:40,875 you're the one who's got to marinate it. 646 00:56:41,000 --> 00:56:42,625 Here, do it. 647 00:56:48,125 --> 00:56:50,416 Didn't we just take you out. 648 00:56:50,500 --> 00:56:52,541 Your health got better 649 00:56:52,666 --> 00:56:55,250 yet you are so down. 650 00:56:55,625 --> 00:56:57,500 Why? 651 00:57:01,708 --> 00:57:04,541 Can you do something for me? 652 00:57:22,000 --> 00:57:23,166 It's not here. 653 00:57:23,291 --> 00:57:25,791 It's there, you're the one who put it there. 654 00:57:25,916 --> 00:57:29,875 Forgetting where you put things... 655 00:57:37,291 --> 00:57:39,333 see, you found it. 656 00:57:40,250 --> 00:57:41,750 Give it to me. 657 00:57:41,833 --> 00:57:46,125 You look just like your father. 658 00:57:47,500 --> 00:57:50,083 You've seen those pics a million times. 659 00:57:50,291 --> 00:57:52,041 Let's go. 660 00:57:54,750 --> 00:57:57,291 On your fifth birthday, 661 00:57:57,375 --> 00:58:00,875 we had invited two hundred people. 662 00:58:01,041 --> 00:58:04,458 Yeah, I know. Invited two hundred people... 663 00:58:04,625 --> 00:58:06,208 we had two houses... 664 00:58:06,291 --> 00:58:11,208 used to have money, and now we have nothing. 665 00:58:15,541 --> 00:58:18,750 Your dad was a very friendly man. 666 00:58:19,541 --> 00:58:23,291 Mom, can you let go of that guy already? 667 00:58:23,791 --> 00:58:27,250 - Who refers to their father as a "guy"? - What should I call him then? 668 00:58:27,333 --> 00:58:30,000 Did he reach out once in the the last 10 years? 669 00:58:30,083 --> 00:58:31,750 That may be true but 670 00:58:31,875 --> 00:58:33,791 don't refer to him as a "guy". 671 00:58:36,000 --> 00:58:38,208 He will be back someday. 672 00:58:39,458 --> 00:58:43,625 Alright, I won't. Now, let's go. 673 00:58:47,500 --> 00:58:53,083 I had always been good to your father. 674 00:58:55,375 --> 00:58:57,375 But I wonder why, 675 00:58:58,416 --> 00:59:00,708 he left me? 676 00:59:00,791 --> 00:59:03,166 That's why I keep the album away. 677 00:59:03,458 --> 00:59:06,708 It never fails to choke you up. 678 00:59:09,458 --> 00:59:12,333 What's this Ankur guy's story? 679 00:59:14,125 --> 00:59:16,500 What do you mean? 680 00:59:18,250 --> 00:59:21,416 Why's he so tight with you, being your boss and all? 681 00:59:23,000 --> 00:59:27,666 He's my boss but we're like friends, He's a good person. 682 00:59:29,375 --> 00:59:32,333 Isn't he too old to be your friend? 683 00:59:33,916 --> 00:59:37,041 Maybe a bit older. 684 00:59:39,000 --> 00:59:41,166 A bit older? 685 00:59:41,333 --> 00:59:44,416 He looks like he's my age! 686 00:59:51,333 --> 00:59:53,333 What are you saying, Mom? 687 00:59:53,916 --> 00:59:55,791 Don't mock me. 688 00:59:56,166 --> 00:59:59,666 He's around your age? 689 01:00:02,875 --> 01:00:04,666 And to top it off, he works at a hotel 690 01:00:04,791 --> 01:00:06,500 Not a hotel, 691 01:00:06,666 --> 01:00:09,291 it's a restaurant. 692 01:00:10,250 --> 01:00:13,416 While Bushra's cousin works at a private company. 693 01:00:13,500 --> 01:00:16,083 - His office is in Gulshan. - Oh, an office in Gulshan? 694 01:00:16,166 --> 01:00:19,208 That makes him a decent guy, right? 695 01:00:31,416 --> 01:00:33,083 - That's enough. - Potato? 696 01:00:33,166 --> 01:00:34,541 OK. 697 01:00:46,125 --> 01:00:47,750 Auntie, won't you join us? 698 01:00:48,666 --> 01:00:51,458 No, you go ahead. 699 01:00:51,750 --> 01:00:55,041 - Is it just me eating? - No, I'll join you. 700 01:01:01,875 --> 01:01:05,291 The kachchi is delicious, no kidding. 701 01:01:05,666 --> 01:01:07,500 You cooked it, huh? 702 01:01:07,625 --> 01:01:09,333 Yeah. 703 01:01:14,666 --> 01:01:17,000 Auntie, how's your health holding up? 704 01:01:17,125 --> 01:01:19,791 Better than before. 705 01:01:19,875 --> 01:01:23,583 Honestly, after she went out that day 706 01:01:23,708 --> 01:01:26,041 Mom's feeling way better. 707 01:01:26,125 --> 01:01:29,000 Told you taking her out will help. 708 01:01:29,916 --> 01:01:32,125 Wish I had taken Urmi out like that. 709 01:01:32,208 --> 01:01:33,750 Who's Urmi? 710 01:01:37,500 --> 01:01:40,416 'Bangladesh ranks near the top 711 01:01:40,500 --> 01:01:43,416 in terms of the rapid growth of millionaires. 712 01:01:43,541 --> 01:01:46,125 However, it lags behind in tax collection, 713 01:01:46,208 --> 01:01:50,333 ranking lowest in the world. 714 01:01:50,458 --> 01:01:54,916 Efforts are being made to address this disparity by collecting taxes from 715 01:01:55,041 --> 01:01:57,708 high-income individuals and the middle class. 716 01:01:57,791 --> 01:02:00,333 This is Fazle Hasan's report.' 717 01:02:05,666 --> 01:02:08,791 There's no law and order in this country. 718 01:02:09,666 --> 01:02:13,458 Everything's for sale, and everyone's corrupt at the top. 719 01:02:14,250 --> 01:02:17,166 What would you do if you were in their place? 720 01:02:18,916 --> 01:02:21,666 I wouldn't have been corrupt like them. 721 01:02:23,333 --> 01:02:25,875 Then tell me, how do you manage your fancy life in Dhaka 722 01:02:26,041 --> 01:02:28,291 while working at a hotel? 723 01:02:28,416 --> 01:02:30,541 - Mom! - How much do you make? 724 01:02:32,333 --> 01:02:34,750 You've got something going on the side that's not so clean. 725 01:02:34,833 --> 01:02:36,375 What are you saying? 726 01:02:36,458 --> 01:02:38,250 You be quiet. 727 01:02:38,750 --> 01:02:40,625 Talking about honesty! 728 01:02:41,250 --> 01:02:43,083 What's he up to? 729 01:03:01,250 --> 01:03:03,291 You'll apologize to Ankur! 730 01:03:04,666 --> 01:03:07,166 That guy's nothing but trouble. 731 01:03:07,333 --> 01:03:08,875 How is he trouble? 732 01:03:09,000 --> 01:03:11,458 He's leaving soon. 733 01:03:11,541 --> 01:03:13,333 Why is he getting all cozy with you? 734 01:03:13,416 --> 01:03:15,083 His intentions aren't good. 735 01:03:15,166 --> 01:03:17,833 I'll find you a good match. 736 01:03:17,916 --> 01:03:20,750 You are young, you don't know men! 737 01:03:20,833 --> 01:03:23,041 The fact is, you'll never approve of 738 01:03:23,125 --> 01:03:24,708 any man I like. 739 01:03:24,791 --> 01:03:26,625 You've found a married man, 740 01:03:26,708 --> 01:03:28,333 with no parents, 741 01:03:28,416 --> 01:03:30,166 or education. 742 01:03:35,000 --> 01:03:37,375 You will apologize to Ankur. 743 01:03:37,458 --> 01:03:41,291 Otherwise, I will not talk to you. 744 01:04:09,041 --> 01:04:13,208 Mom! 745 01:04:23,458 --> 01:04:25,541 Mom is going to be fine, right? 746 01:04:26,458 --> 01:04:29,625 I'll do whatever it takes to keep her alive. 747 01:04:30,541 --> 01:04:32,541 Saba, please! 748 01:04:32,625 --> 01:04:35,375 Try to understand what I'm saying. 749 01:04:35,750 --> 01:04:40,208 Your mom's heart has gotten a lot worse. 750 01:04:40,375 --> 01:04:42,833 If you want to keep her alive, 751 01:04:43,000 --> 01:04:47,458 we have to do the surgery in the next three days. 752 01:05:56,625 --> 01:05:58,666 Yeah, Sister. 753 01:05:58,750 --> 01:06:02,250 She brought the signed agreement. 754 01:06:02,458 --> 01:06:03,541 Yes. 755 01:06:03,625 --> 01:06:05,041 Alright. 756 01:06:07,083 --> 01:06:08,125 Sure, Sister. 757 01:06:08,208 --> 01:06:10,250 I'll give you an update. 758 01:06:14,583 --> 01:06:17,666 Your aunt's accountant is on leave. 759 01:06:17,750 --> 01:06:19,875 They'll be back tomorrow. 760 01:06:20,083 --> 01:06:21,458 Alright, then. 761 01:06:21,541 --> 01:06:27,041 I'll be back tomorrow with the agreement. 762 01:06:28,416 --> 01:06:30,041 Scared? 763 01:06:33,416 --> 01:06:35,125 Thinking you won't get your money? 764 01:06:35,208 --> 01:06:36,833 No 765 01:06:37,916 --> 01:06:40,458 It's OK, it's normal to be scared. 766 01:06:40,541 --> 01:06:44,166 Who can you trust nowadays? 767 01:06:44,416 --> 01:06:45,791 Here's 50,000. 768 01:06:45,875 --> 01:06:47,750 This is from me. 769 01:06:48,166 --> 01:06:49,541 Keep it, 770 01:06:49,666 --> 01:06:53,333 and hold on to the agreement as well. 771 01:07:02,875 --> 01:07:06,416 I'm leaving it with you. 772 01:07:06,500 --> 01:07:09,333 Please, get the process started. 773 01:07:09,458 --> 01:07:11,125 And... 774 01:07:20,833 --> 01:07:22,875 My health's getting worse, 775 01:07:23,625 --> 01:07:25,625 day by day, 776 01:07:28,500 --> 01:07:31,333 you're suffering because of me. 777 01:07:33,458 --> 01:07:36,833 Where did you get that idea? 778 01:07:38,875 --> 01:07:42,666 If I was in your position, would you abandon me? 779 01:07:42,750 --> 01:07:45,083 You're not in my position. 780 01:07:46,333 --> 01:07:48,541 Yeah, I know that. 781 01:07:49,625 --> 01:07:52,125 Promise me something? 782 01:07:57,666 --> 01:07:58,916 What? 783 01:07:59,041 --> 01:08:02,083 Don't take me to the hospital again... 784 01:08:03,166 --> 01:08:05,083 What? 785 01:08:05,291 --> 01:08:07,083 Swear on Allah. 786 01:08:08,458 --> 01:08:10,416 What are you saying, Mom? 787 01:08:10,916 --> 01:08:12,625 Swear on Allah! 788 01:08:14,291 --> 01:08:16,416 What the heck are you talking about? 789 01:08:16,500 --> 01:08:19,583 - It's final, end of discussion. - So what then? 790 01:09:01,083 --> 01:09:02,916 Saba. 791 01:09:03,041 --> 01:09:04,875 Come here. 792 01:09:10,833 --> 01:09:12,583 Your father, 793 01:09:12,666 --> 01:09:14,458 sold the house. 794 01:09:15,166 --> 01:09:18,208 - What do you mean? - I've got all the paperwork. 795 01:09:18,291 --> 01:09:20,500 You can take a look. 796 01:09:22,125 --> 01:09:26,083 You can show them to a lawyer, if you want. 797 01:09:26,458 --> 01:09:28,041 How could he sell it like that? 798 01:09:28,125 --> 01:09:31,166 Can't we do something about it? 799 01:09:32,666 --> 01:09:35,625 Even though Sister tried to reach him, 800 01:09:35,708 --> 01:09:37,208 he didn't respond. 801 01:09:37,291 --> 01:09:41,208 What am I supposed to do now? 802 01:09:43,625 --> 01:09:45,000 Uncle, 803 01:09:45,083 --> 01:09:49,166 can you lend me 250,000 taka for now 804 01:09:49,250 --> 01:09:50,791 so, I can get the surgery? 805 01:09:50,875 --> 01:09:54,291 We can deal with this later. 806 01:09:55,333 --> 01:09:58,666 Sorry sweetie, but there's no fixing this. 807 01:09:58,833 --> 01:10:03,000 Your father's friend from Norway, 808 01:10:03,166 --> 01:10:07,208 who bought the house, will send an eviction notice soon. 809 01:10:08,250 --> 01:10:09,750 Then... 810 01:10:09,833 --> 01:10:13,125 How can I afford Mom's surgery now? 811 01:10:13,750 --> 01:10:18,250 Sweetheart, you know how tight my finances are. 812 01:10:18,375 --> 01:10:21,000 There's nothing new to add. 813 01:10:21,208 --> 01:10:24,166 Still...I tried, 814 01:10:29,125 --> 01:10:30,875 Here's 150,000! 815 01:10:31,000 --> 01:10:32,625 This is all I could manage, 816 01:10:32,791 --> 01:10:35,666 - I can't do more than this. - But Uncle... 817 01:10:35,875 --> 01:10:37,416 Yeah, Pulki bro. 818 01:10:37,500 --> 01:10:40,375 Come downstairs...I'm here. 819 01:10:40,458 --> 01:10:42,208 No worries, 820 01:10:42,291 --> 01:10:44,333 take your time. 821 01:10:47,708 --> 01:10:49,458 Is he going to take a while? 822 01:10:49,541 --> 01:10:51,791 Maybe five minutes. 823 01:10:51,875 --> 01:10:54,791 You wanted to talk about something? 824 01:10:57,041 --> 01:11:00,458 I'm short on cash for Mom's surgery. 825 01:11:01,291 --> 01:11:03,750 Can you lend me some money, please? 826 01:11:05,083 --> 01:11:06,458 How much? 827 01:11:06,541 --> 01:11:07,750 100,000 taka. 828 01:11:07,833 --> 01:11:09,916 I'll pay it back in six months. 829 01:11:10,000 --> 01:11:13,458 You can take it out of my paycheck every month. 830 01:11:14,458 --> 01:11:17,750 I handed over all my savings to the agent for France 831 01:11:17,833 --> 01:11:19,708 just two days ago. 832 01:11:22,833 --> 01:11:25,625 Can't you borrow from someone else? 833 01:11:25,708 --> 01:11:28,291 The boss kept three months of pay as a deposit, 834 01:11:28,375 --> 01:11:30,583 I'll get it back when I quit. 835 01:11:30,666 --> 01:11:31,625 - Ankur bro! - Hey. 836 01:11:31,708 --> 01:11:34,208 Pulki bro! How are you? 837 01:11:34,500 --> 01:11:35,916 Good to see you. 838 01:11:36,041 --> 01:11:38,083 Last minute plans! 839 01:11:38,791 --> 01:11:41,041 Couldn't you have told me earlier? 840 01:11:41,125 --> 01:11:43,291 I'd have time to map the police checkpoints. 841 01:11:43,458 --> 01:11:45,416 Tell 'em my name! 842 01:11:45,500 --> 01:11:49,041 Lemme see the bottle man! 843 01:11:50,666 --> 01:11:52,750 Here's 10,000. 844 01:11:54,291 --> 01:11:56,833 - Deal was 11,000. - Gimme the bottle! 845 01:11:57,041 --> 01:12:01,000 Call if you need more info. No problem, take care. 846 01:12:01,083 --> 01:12:03,333 Goodbye. 847 01:12:04,250 --> 01:12:05,875 - Hey, Ankur! - Yes Boss. 848 01:12:06,708 --> 01:12:08,708 Call everyone! 849 01:12:09,458 --> 01:12:10,875 Hey everyone! Huddle up! 850 01:12:11,000 --> 01:12:13,750 Boss wants a word. Come over here. 851 01:12:13,833 --> 01:12:16,583 Ankur, we're in a bit of a jam. 852 01:12:16,666 --> 01:12:19,208 A customer had a car accident after leaving our place. 853 01:12:19,291 --> 01:12:21,125 They found two bottles of booze in his car. 854 01:12:21,250 --> 01:12:23,125 The cops suspect the bottles 855 01:12:23,208 --> 01:12:25,666 were picked up from our lounge. 856 01:12:25,750 --> 01:12:28,458 Do we sell booze? 857 01:12:28,583 --> 01:12:30,750 Anyone know about this? 858 01:12:30,833 --> 01:12:34,291 - Ankur? What about you? - No, Boss. 859 01:12:34,541 --> 01:12:37,375 Alright, no need to sweat it. 860 01:12:37,458 --> 01:12:39,916 If the cops show up, 861 01:12:40,041 --> 01:12:42,416 don't stress about it, just send them my way. 862 01:12:42,500 --> 01:12:45,541 Problems keep piling up. 863 01:12:47,041 --> 01:12:48,750 Get back to work. 864 01:13:39,375 --> 01:13:42,583 How long have you been with us? You're already asking for an advance? 865 01:13:43,666 --> 01:13:45,666 Sir I'm desperate, 866 01:13:45,875 --> 01:13:47,541 you're my last resort. 867 01:13:47,625 --> 01:13:52,125 - If you could do me a favor. - We can't advance 100,000 taka to you. 868 01:13:52,833 --> 01:13:54,500 You're not doing anything extra for us, 869 01:13:54,583 --> 01:13:57,041 that I can do such a favor to you. 870 01:13:57,125 --> 01:14:00,416 But since you asked, I'll think on it. 871 01:14:00,833 --> 01:14:03,041 You can go now. 872 01:14:17,166 --> 01:14:19,125 Sir. 873 01:14:20,250 --> 01:14:22,458 If I name the person, 874 01:14:22,583 --> 01:14:24,416 who's selling booze to your customers, 875 01:14:24,500 --> 01:14:26,750 will you advance the money to me? 876 01:14:32,083 --> 01:14:34,291 Do you really know who's selling booze? 877 01:14:36,541 --> 01:14:39,125 If what you say checks out, 878 01:14:39,208 --> 01:14:41,166 I'll advance the money. 879 01:14:41,375 --> 01:14:43,208 Tell me! 880 01:14:45,666 --> 01:14:46,875 Tell me! 881 01:14:48,875 --> 01:14:50,125 Sir, it's Ankur. 882 01:14:50,208 --> 01:14:52,791 Ankur's selling booze? Bullshit! 883 01:14:53,458 --> 01:14:54,791 Sir, I saw it happen. 884 01:14:54,916 --> 01:14:57,166 You saw it? Ask Ankur to come in! 885 01:14:57,250 --> 01:15:00,208 Not now! Then he'll know I snitched on him. 886 01:15:00,291 --> 01:15:02,708 He'll know regardless. 887 01:15:02,958 --> 01:15:05,333 Sir, please! 888 01:15:05,416 --> 01:15:07,458 Stupid girl! 889 01:15:12,333 --> 01:15:15,083 - Hey, Ankur. - Yes, Boss. 890 01:15:15,208 --> 01:15:17,750 What is this girl saying about you? 891 01:15:19,208 --> 01:15:20,458 What's she saying, Sir? 892 01:15:20,541 --> 01:15:23,041 That you're selling booze to my customers. 893 01:15:23,125 --> 01:15:24,916 Is that true? 894 01:15:37,666 --> 01:15:39,791 Why are you silent? 895 01:15:43,500 --> 01:15:45,250 Get out of my lounge! 896 01:15:45,333 --> 01:15:47,125 Get out! 897 01:15:47,208 --> 01:15:48,541 Dirty rat! 898 01:15:48,625 --> 01:15:51,458 Screwing with my customers! 899 01:15:54,250 --> 01:15:55,708 You owe me three months' pay. 900 01:15:55,791 --> 01:15:59,458 Forget about your pay! You're lucky I'm not sending you to jail. 901 01:15:59,541 --> 01:16:02,333 Get lost! Or I'll call the cops. 902 01:16:02,416 --> 01:16:04,166 Get the hell out! 903 01:16:08,000 --> 01:16:09,625 Alright, back to work, 904 01:16:09,708 --> 01:16:14,166 I'll tell accounts to advance the money to you. 905 01:17:20,708 --> 01:17:22,708 How could you, Saba? 906 01:17:22,916 --> 01:17:25,583 - Huh? - I needed the money. 907 01:17:25,791 --> 01:17:27,750 I need the money too. 908 01:17:27,916 --> 01:17:31,500 How will I pay the French agent without three months' salary? 909 01:17:31,666 --> 01:17:35,458 Just because you want to leave, doesn't make it right to sell booze to kids! 910 01:17:35,541 --> 01:17:39,458 And it's right to betray a friend to pay for your mom's surgery?! 911 01:17:51,166 --> 01:17:53,000 Hey! 912 01:17:54,416 --> 01:17:56,625 Don't you dare follow me! 913 01:18:21,708 --> 01:18:23,458 OK. 914 01:18:24,500 --> 01:18:28,708 Please schedule the surgery as soon as possible. 915 01:18:28,791 --> 01:18:32,708 Why don't you admit the patient tomorrow? 916 01:18:32,791 --> 01:18:36,791 Dr. Mili will perform the surgery the day after. 917 01:18:52,541 --> 01:18:54,333 Mom. 918 01:18:54,666 --> 01:18:57,000 I've got kachchi. 919 01:19:07,500 --> 01:19:10,000 I got kachchi for you. 920 01:19:15,250 --> 01:19:18,041 Don't you want some? 921 01:21:43,750 --> 01:21:46,041 Have a little more. 922 01:22:41,750 --> 01:22:44,666 Saba! Listen! 923 01:22:49,416 --> 01:22:51,708 I need to talk to you, Saba! 924 01:22:53,208 --> 01:22:56,875 I was wrong to raise my hand on you. 925 01:22:59,458 --> 01:23:02,208 Please, come with me. 926 01:23:03,125 --> 01:23:05,250 Why? 927 01:23:05,458 --> 01:23:07,500 I'm not here to cause trouble. 928 01:23:08,291 --> 01:23:10,833 Why would I go with you? 929 01:23:16,083 --> 01:23:19,791 I'm not like other men, Saba. 930 01:24:06,041 --> 01:24:07,875 Mom. 931 01:24:09,583 --> 01:24:11,208 Mom. 932 01:24:15,125 --> 01:24:16,541 Mom. 933 01:24:39,500 --> 01:24:43,250 Mom, we're going to head out. 934 01:24:43,333 --> 01:24:44,791 Let me eat something, 935 01:24:44,875 --> 01:24:47,416 then I'll help you get ready. 936 01:25:11,500 --> 01:25:14,791 Mom! 937 01:25:39,791 --> 01:25:41,125 Mom! 938 01:25:44,000 --> 01:25:45,541 Hold on! 939 01:25:45,625 --> 01:25:48,083 I'm calling... 940 01:25:48,416 --> 01:25:50,541 Hello, I need an... 941 01:25:50,625 --> 01:25:53,375 ambulance right away. 942 01:25:54,083 --> 01:25:57,541 Condition is critical. 943 01:26:03,333 --> 01:26:06,041 The address is... 944 01:26:32,333 --> 01:26:34,000 No... 945 01:26:34,458 --> 01:26:37,250 I don't need the ambulance. 946 01:27:37,416 --> 01:27:39,541 Mom! 62786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.