Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,960
[Слышны звуки, звуки, звуки]
2
00:00:03,960 --> 00:00:27,920
Вы почему ещё спите? Ваню в школу опоздают, Селёж!
3
00:00:27,920 --> 00:00:32,080
А-а-а… Вернулись…
4
00:00:32,080 --> 00:00:36,520
Серёж, прости, но я только заформую. У Кристины физкультура.
5
00:00:36,520 --> 00:00:38,000
Ванюха, подъём!
6
00:00:38,000 --> 00:00:41,280
Фитик, погоди. Ну, переночевали, хватит.
7
00:00:41,280 --> 00:00:50,160
Серёж, ну, я сама бы с удовольствием.
8
00:00:50,160 --> 00:00:52,400
Но я же не могу там Кристина оставить.
9
00:00:52,400 --> 00:00:55,040
И потом, пока Ваня не извинится, ну, ты сам понимаешь.
10
00:00:56,160 --> 00:00:59,120
Да, скорее, я у твоей мамы любимочком стал.
11
00:00:59,120 --> 00:01:08,520
Я пока у мамы мужа ей не сказала.
12
00:01:08,520 --> 00:01:18,400
Ну, что ж, так. Ваня сегодня не извинится, и не собирает вещи.
13
00:01:18,400 --> 00:01:24,480
И кольцо не забудь. У Кристины, кстати, какие любимые цветы?
14
00:01:25,480 --> 00:01:26,960
Э-э… Гербера.
15
00:01:26,960 --> 00:01:31,120
Ага. Цветочную вообще, братаки, знают?
16
00:01:31,120 --> 00:01:32,640
Конечно.
17
00:01:32,640 --> 00:01:36,920
Ваня!
18
00:01:36,920 --> 00:01:42,200
Подъём! Давай, чистить бивни и завтракать.
19
00:01:42,200 --> 00:01:44,840
И без меня не уходи. Дело есть на тысячу баксов.
20
00:01:46,280 --> 00:01:47,280
А-а-а…
21
00:01:47,280 --> 00:02:07,840
Держи букет за тебе.
22
00:02:07,840 --> 00:02:14,080
Спасибо. А за что? За пятёрку, что ли, по фезере?
23
00:02:14,920 --> 00:02:17,000
Это не тебе, это Кристине от тебя.
24
00:02:17,000 --> 00:02:19,360
Так что букет в клешни, иду извиняться.
25
00:02:19,360 --> 00:02:22,760
Не буду я извиняться. Я вообще не виноват.
26
00:02:22,760 --> 00:02:25,600
Тебя никто не спрашивает, виноват ты или не виноват.
27
00:02:25,600 --> 00:02:27,280
Я тебе говорю, иди извиняйся,
28
00:02:27,280 --> 00:02:29,600
чтобы у тебя Света и Кристина домой вернулись.
29
00:02:29,600 --> 00:02:33,160
Зашибись. Тебе тётя Света важнее, чем я?
30
00:02:33,160 --> 00:02:36,920
Нет, сынок, ты мне важнее.
31
00:02:36,920 --> 00:02:41,200
Сынок, отношения такая штука. Не всегда извиняется тот, кто виноват.
32
00:02:41,200 --> 00:02:44,640
Понимаешь?
33
00:02:44,640 --> 00:02:48,200
Нет.
34
00:02:48,200 --> 00:02:54,480
Ну, вот ты виноват, что у тебя велик сломан.
35
00:02:54,480 --> 00:02:57,240
А ты виноват, что у тебя велик сломан.
36
00:02:57,240 --> 00:02:59,160
А ты виноват, что у тебя велик сломан.
37
00:02:59,160 --> 00:03:01,040
А ты виноват, что у тебя велик сломан.
38
00:03:01,040 --> 00:03:02,800
А ты виноват, что у тебя велик сломан.
39
00:03:02,800 --> 00:03:04,480
А ты виноват, что у тебя велик сломан.
40
00:03:04,480 --> 00:03:06,160
А ты виноват, что у тебя велик сломан.
41
00:03:06,240 --> 00:03:07,920
А ты виноват, что у тебя велик сломан.
42
00:03:07,920 --> 00:03:09,680
А ты виноват, что у тебя велик сломан.
43
00:03:09,680 --> 00:03:11,480
А ты виноват, что у тебя велик сломан.
44
00:03:11,480 --> 00:03:13,160
А ты виноват, что у тебя велик сломан.
45
00:03:13,160 --> 00:03:14,920
А ты виноват, что у тебя велик сломан.
46
00:03:14,920 --> 00:03:16,480
А ты виноват, что у тебя велик сломан.
47
00:03:16,480 --> 00:03:18,080
А ты виноват, что у тебя велик сломан.
48
00:03:18,080 --> 00:03:19,760
А ты виноват, что у тебя велик сломан.
49
00:03:19,760 --> 00:03:21,440
А ты виноват, что у тебя велик сломан.
50
00:03:21,440 --> 00:03:23,280
А ты виноват, что у тебя велик сломан.
51
00:03:23,280 --> 00:03:24,840
А ты виноват, что у тебя велик сломан.
52
00:03:24,840 --> 00:03:26,440
А ты виноват, что у тебя велик сломан.
53
00:03:26,520 --> 00:03:27,920
Ладно, попробую.
54
00:03:27,920 --> 00:03:30,440
О, давай, не вешай хобот.
55
00:03:30,440 --> 00:03:34,240
Ты же помнишь, если что, я помогу.
56
00:03:34,240 --> 00:03:37,920
Как? Пендель для ускорения дашь?
57
00:03:37,920 --> 00:03:39,640
А когда это тебе помогало-то?
58
00:03:39,640 --> 00:03:44,080
Давай начни с цветов, а я пока что по куме-то.
59
00:03:44,080 --> 00:03:54,640
Вернусь.
60
00:03:55,000 --> 00:03:56,080
Угу.
61
00:03:56,080 --> 00:03:58,840
Мы одни.
62
00:03:58,840 --> 00:04:01,760
Столик в школе.
63
00:04:01,760 --> 00:04:04,520
Может быть.
64
00:04:04,520 --> 00:04:13,720
Ну, Ед, ну вторая неделя уже пошла. Я же мужик, мне надо.
65
00:04:13,720 --> 00:04:18,200
А мне надо, чтобы кто-то полку повесил. Ты же мужик?
66
00:04:18,200 --> 00:04:19,840
Я тебе отвечаю, повешу.
67
00:04:23,320 --> 00:04:27,480
Меня так возбуждают сильные, мускулистые мужчины с перфоратора.
68
00:04:27,480 --> 00:04:32,920
Ладно, понял. Ты что, так бы сразу и сказал.
69
00:04:32,920 --> 00:04:45,360
Успел.
70
00:04:45,360 --> 00:04:47,040
Что, велик Ванькина дремонтируешь?
71
00:04:47,040 --> 00:04:50,480
Что? Да нет, потом. Братан, перфоратор отдал же, а?
72
00:04:50,480 --> 00:04:52,720
Здесь что, пункт проката?
73
00:04:52,800 --> 00:04:56,720
Братан, мне сейчас либо перфоратор, либо серп долго объяснять.
74
00:04:56,720 --> 00:04:58,920
СВИСТ
75
00:04:58,920 --> 00:05:03,640
Держи. Сломаешь - на день рождения подарю.
76
00:05:03,640 --> 00:05:07,760
Это, братан, и да кинь до дома. Пешком вломай.
77
00:05:07,760 --> 00:05:14,560
Раз такое дело, давай-ка баш на баш.
78
00:05:14,560 --> 00:05:17,040
Что же у нас по-амурному вопрос на спец?
79
00:05:17,040 --> 00:05:18,560
По сырке я уже не уверен.
80
00:05:18,560 --> 00:05:20,120
Тогда слушай сначала.
81
00:05:20,200 --> 00:05:23,920
Кристина на Ваньку дуется. Надо, чтоб простила и побыстрее.
82
00:05:23,920 --> 00:05:25,840
Ага. Ну тут все просто.
83
00:05:25,840 --> 00:05:29,360
Принц на белом коне, с цветами. Прямо в окно.
84
00:05:29,360 --> 00:05:32,360
План огонь. Только там третий этаж.
85
00:05:32,360 --> 00:05:35,560
Братан, а ты зачем на стройке работаешь?
86
00:05:35,560 --> 00:05:37,480
Грыжу досрочно, дорабатываю.
87
00:05:37,480 --> 00:05:39,240
У тебя там приблуд всякий.
88
00:05:39,240 --> 00:05:42,680
Не так уж и Харитонович скоро на выходе карманы начнет выворачивать.
89
00:05:42,680 --> 00:05:45,840
А ты с кем жить-то хочешь? С Харитоновым или с Руковым?
90
00:05:48,720 --> 00:05:51,160
Так, короче, смотри.
91
00:05:51,160 --> 00:05:54,360
Берешь автовышку, в Ваньку в люльку
92
00:05:54,360 --> 00:05:57,840
и отправляешь принца к своей принцессе.
93
00:05:57,840 --> 00:05:59,400
Ну?
94
00:05:59,400 --> 00:06:01,040
Только окно не перепутай.
95
00:06:01,040 --> 00:06:04,640
Ну, в принципе, варик.
96
00:06:04,640 --> 00:06:08,400
Давай на выход.
97
00:06:08,400 --> 00:06:10,200
-Ничего не доехали? -Давай-давай.
98
00:06:10,200 --> 00:06:12,840
Мне на стройку надо до Харитонова успеть.
99
00:06:12,840 --> 00:06:13,920
Сошибись.
100
00:06:16,440 --> 00:06:18,680
Я тебя вообще-то почти жизни спас.
101
00:06:18,680 --> 00:06:21,640
Я тебе тоже. Пешком полезно для здоровья ходить.
102
00:06:21,640 --> 00:06:22,720
Давай.
103
00:06:22,720 --> 00:06:32,200
Ну, а что у нас открыл Колумб?
104
00:06:32,200 --> 00:06:35,720
А Колумб...
105
00:06:35,720 --> 00:06:39,600
Быстрова.
106
00:06:39,600 --> 00:06:42,520
А Колумб... Ну, это... Колумбия.
107
00:06:45,480 --> 00:06:47,320
Садись, Быстрова, четыре.
108
00:06:47,320 --> 00:06:51,920
А, Яков Павелич, ну, как бы...
109
00:06:51,920 --> 00:06:54,000
Романова, а что тебя смущает?
110
00:06:54,000 --> 00:06:57,280
Колумбия - это часть того, что открыл Колумб.
111
00:06:57,280 --> 00:06:59,680
Частично верный ответ.
112
00:06:59,680 --> 00:07:03,080
Кажется, я начинаю быть ярым сторонником ЕГЭ.
113
00:07:14,120 --> 00:07:15,840
-Здорово, Ведикович. -Здорово.
114
00:07:15,840 --> 00:07:19,600
-Отворяй калитку. -Серега без обид Харитонов запретил.
115
00:07:19,600 --> 00:07:21,000
Так он не узнает?
116
00:07:21,000 --> 00:07:24,520
Я же быстро кошку с дерева сниму и обратно. Открывай давай.
117
00:07:24,520 --> 00:07:27,200
Серега, Харитонов с вами прямым текстом сказал.
118
00:07:27,200 --> 00:07:30,800
Если ты через эти ворота на тачке проедешь, уволит нахрен.
119
00:07:30,800 --> 00:07:39,000
Через эти ворота, говоришь? Все, расслабь булки.
120
00:07:39,000 --> 00:07:40,080
Сейчас.
121
00:07:40,080 --> 00:07:41,160
Что-нибудь порешаем.
122
00:07:41,160 --> 00:07:42,160
-Проходите.
123
00:07:42,160 --> 00:07:52,080
-А мы, дамы и господа, прерываем наш урок истории для срочной новости.
124
00:07:52,080 --> 00:07:54,560
Сегодня учитель Пучков Олег Валентинович
125
00:07:54,560 --> 00:07:56,960
сделал поистине сенсационное открытие.
126
00:07:56,960 --> 00:08:00,880
Ну-ка, еще раз повторите, это для потомков. Что открыл Колумб?
127
00:08:00,880 --> 00:08:05,600
Не молчите. Человечество должно знать правду,
128
00:08:05,600 --> 00:08:07,760
которую от нас так долго скрывали.
129
00:08:07,760 --> 00:08:09,560
-Так, прекратите этот цирк.
130
00:08:09,640 --> 00:08:11,960
-Олег Валентинович, вы не имеете права.
131
00:08:11,960 --> 00:08:16,640
-Все я имею. Верну, когда напишете реферат по Колумбу. Вдвоем.
132
00:08:16,640 --> 00:08:18,040
Раз, такие умные.
133
00:08:18,040 --> 00:08:29,560
-Если что, то я записывал, как он тебе мобилу теснул.
134
00:08:29,560 --> 00:08:38,520
-Тебе не кажется, что чуть кривовато?
135
00:08:38,600 --> 00:08:43,280
-Ира, обижаешь? У меня глаз - алмаз. Я в школе без линейки чертил. Смотри.
136
00:08:43,280 --> 00:08:51,640
Ну, доска на яросолклась. Дюбеля-то я по уровню влепил.
137
00:08:51,640 --> 00:08:55,640
-Ну да, наверное, доска. Ты у меня такой молодец.
138
00:08:55,640 --> 00:08:58,480
-А то? А где мой пресс?
139
00:08:58,480 --> 00:09:03,520
-Угу. Я, конечно, вся горю, но там мусор на кухне.
140
00:09:03,520 --> 00:09:06,280
Плохо пахнет, отвлекает.
141
00:09:06,840 --> 00:09:09,160
-Так выставь его в подъезд.
142
00:09:09,160 --> 00:09:13,920
-Ну, Валер, а я пока в душ схожу.
143
00:09:13,920 --> 00:09:16,600
-Еще обмегу.
144
00:09:16,600 --> 00:09:22,880
Давай, пока.
145
00:09:22,880 --> 00:09:26,160
Все, папа предупредил. Спасибо. -Угу.
146
00:09:26,160 --> 00:09:29,440
Попадет тебе вечером? -Попадет. Но не мне.
147
00:09:29,440 --> 00:09:32,360
Папа сказал, у историка будут большие проблемы.
148
00:09:32,360 --> 00:09:36,480
-Ну, может, не стоит. Олег Валентинович - это, в принципе, нормально.
149
00:09:36,560 --> 00:09:38,160
-А что у нас по сегодня?
150
00:09:38,160 --> 00:09:42,360
-А я даже рад, что так получилось. Ну, больше о Колумбии узнаю.
151
00:09:42,360 --> 00:09:44,720
-Угу. -В компании прекрасной девушки.
152
00:09:44,720 --> 00:09:48,240
Где реферат писать будем? У тебя, у меня?
153
00:09:48,240 --> 00:09:49,320
-Ну...
154
00:09:49,320 --> 00:09:52,560
-Давай у тебя у нас бардак холостяцкий.
155
00:09:52,560 --> 00:09:54,480
-Ну, давай.
156
00:10:04,560 --> 00:10:08,240
-Так! Что встали-то? Работу вам найти?
157
00:10:08,240 --> 00:10:10,200
Серег, что творишь-то?
158
00:10:10,200 --> 00:10:13,680
-Соляру экономлю. Просто через ворота крюк большой.
159
00:10:13,680 --> 00:10:15,440
-А брата кто поставит?
160
00:10:15,440 --> 00:10:18,440
-Я.
161
00:10:18,440 --> 00:10:21,080
Я поставлю. Вернусь и поставлю.
162
00:10:21,080 --> 00:10:23,880
Все, под трилой, варек, не бегать, Михалыч.
163
00:10:23,880 --> 00:10:24,960
-Ну ты!
164
00:10:32,200 --> 00:10:36,200
-Свет, я все понимаю, воспитательный процесс, авторитет учителя,
165
00:10:36,200 --> 00:10:39,200
но телефон - это все-таки частная собственность.
166
00:10:39,200 --> 00:10:43,800
-Это вот какое-то недоразумение. Олег Валентинович - милейший человек.
167
00:10:43,800 --> 00:10:46,040
Это на него не похоже. Ну, хорошо.
168
00:10:46,040 --> 00:10:49,040
Давай завтра он придет на работу, я все улажу.
169
00:10:49,040 --> 00:10:52,680
-Свет, прости, я сыну сегодня обещал. Но авторитет отца.
170
00:10:52,680 --> 00:10:54,320
-Сейчас я ему позвоню.
171
00:10:54,320 --> 00:11:01,960
Странно.
172
00:11:02,640 --> 00:11:06,640
Может, на телефон Глеба позвонить? -Так он трубку не берет.
173
00:11:06,640 --> 00:11:10,560
-А родительский контроль у тебя стоит, у Кристины есть.
174
00:11:10,560 --> 00:11:12,800
-Да, кстати, Глеб родистаил.
175
00:11:12,800 --> 00:11:21,840
Но я сильно удивлюсь, если там проходит семинар по истории.
176
00:11:21,840 --> 00:11:26,480
-Ну, может быть, он в ресторан какой-нибудь зашел.
177
00:11:26,480 --> 00:11:27,560
-Да, конечно.
178
00:11:29,520 --> 00:11:30,520
-Да.
179
00:11:30,520 --> 00:11:36,000
Блин.
180
00:11:36,000 --> 00:11:42,080
Ай!
181
00:11:42,080 --> 00:11:49,200
А!
182
00:11:49,200 --> 00:11:51,200
Капец!
183
00:11:53,520 --> 00:11:58,200
Не дрейфь, Ромео. Это ж типа лифт, а не катапульта.
184
00:11:58,200 --> 00:12:02,600
-Пап, ты это... Прости за утро.
185
00:12:02,600 --> 00:12:05,480
Не думал, что ты так запаришься.
186
00:12:05,480 --> 00:12:10,920
-А то. По-любому, Кристинке никто еще с такими шарами не подкатывал.
187
00:12:10,920 --> 00:12:14,560
Ну, в смысле, ну ты понял.
188
00:12:15,200 --> 00:12:16,200
КАШЛЯЕТ
189
00:12:16,200 --> 00:12:32,040
-А! Чуть не забыл вишенку на торте.
190
00:12:32,040 --> 00:12:34,480
О!
191
00:12:34,480 --> 00:12:37,040
Выбрати.
192
00:12:37,040 --> 00:12:44,240
-Кристин, а можно мне чай? Это что-то с горлом.
193
00:12:44,920 --> 00:12:48,400
-Да, конечно. Может, с лимоном? -Да, будет отлично.
194
00:12:48,400 --> 00:13:00,160
-Ваш номер прямо за его позицию.
195
00:13:00,160 --> 00:13:05,440
-Здравствуйте. Скажите, а у вас здесь ресторан есть?
196
00:13:05,440 --> 00:13:08,760
-К сожалению, нет, но в том, который через дорогу,
197
00:13:08,760 --> 00:13:12,360
для наших гостей скидка. -Может быть, конференц-зал?
198
00:13:12,440 --> 00:13:14,520
Или скупка краденых телефонов?
199
00:13:14,520 --> 00:13:19,880
-Первый этаж, до конца по коридору массажный салон. Больше ничего.
200
00:13:19,880 --> 00:13:23,440
Вы номер брать будете? Есть посуточный, есть почасово.
201
00:13:23,440 --> 00:13:26,120
-Нет, нет, мы здесь своего коллега ищем.
202
00:13:26,120 --> 00:13:29,560
Может быть, посмотрите, Пучков Олег Валентинович.
203
00:13:29,560 --> 00:13:34,920
-Так, Пучков Олег. 108-й номер. Проходите, вас ожидают.
204
00:13:34,920 --> 00:13:38,760
Вам прямо по коридору.
205
00:13:42,320 --> 00:13:44,400
-Ну что, мой герой, я готова.
206
00:13:44,400 --> 00:13:48,000
Вова!
207
00:13:48,000 --> 00:13:49,960
Вова!
208
00:13:49,960 --> 00:14:06,440
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
209
00:14:06,520 --> 00:14:12,120
ПЕСНЯ -Ты Венера, я Юпитер, ты Москва, я Питер. Люди, помогите.
210
00:14:12,120 --> 00:14:17,080
Ты жаль, ты Венера, я Юпитер, ты Москва, я Питер.
211
00:14:17,080 --> 00:14:20,480
На одной орбите опять.
212
00:14:20,480 --> 00:14:23,200
-Ты что тут делаешь?
213
00:14:23,200 --> 00:14:28,880
-Я смотрю, как ты на мой щеколок он учишься.
214
00:14:28,880 --> 00:14:31,440
-Кристину позови.
215
00:14:31,440 --> 00:14:33,360
-Кристин! -Да!
216
00:14:34,520 --> 00:14:37,200
-А можно я музыку включу? -Конечно, Греб.
217
00:14:37,200 --> 00:14:44,560
-Кристин! Ты что делаешь, слышишь?
218
00:14:44,560 --> 00:14:47,560
Что ты лыгаешь?
219
00:14:47,560 --> 00:14:51,560
Кристина! Кристин!
220
00:14:51,560 --> 00:14:59,520
-Иму миём натрёшь, запомнил? -Ага.
221
00:14:59,520 --> 00:15:04,200
-Эрусика, кардан что-то заклинило. Хорошо бабульный буксер взяла.
222
00:15:04,440 --> 00:15:08,800
Вот Ириш, представляешь, в молодости меня мужики на руках носили,
223
00:15:08,800 --> 00:15:11,680
а теперь я их. -Спасибо, бабушка.
224
00:15:11,680 --> 00:15:15,040
-Эта Ира, у нас есть мумиё и пусть с собой шерсть.
225
00:15:15,040 --> 00:15:24,080
-Входи же! Дверь открыта!
226
00:15:24,080 --> 00:15:26,360
Моя Клеопатра!
227
00:15:26,360 --> 00:15:29,320
Твой Цезарь ждёт тебя.
228
00:15:32,880 --> 00:15:36,320
-Олег Валентинович? -А что здесь происходит?
229
00:15:36,320 --> 00:15:40,000
-А что здесь происходит?
230
00:15:40,000 --> 00:15:49,640
Занимаюсь реконструкцией быта римских императоров.
231
00:15:49,640 --> 00:15:52,120
К уроку готовлюсь.
232
00:15:52,120 --> 00:15:55,120
-А, я смотрю, с самого важного начало.
233
00:15:55,120 --> 00:15:57,720
-А что тут такого?
234
00:15:57,720 --> 00:16:00,800
Я, между прочим, взрослый человек.
235
00:16:01,320 --> 00:16:04,680
У меня тоже должна быть личная жизнь.
236
00:16:04,680 --> 00:16:09,200
А при маме в однушке не очень там, знаете ли.
237
00:16:09,200 --> 00:16:13,200
Так что попрошу вас, пожалуйста, номер.
238
00:16:13,200 --> 00:16:16,760
-Сначала телефон.
239
00:16:16,760 --> 00:16:23,480
-Знаете что? Ваш сын на уроке сегодня такое устроил!
240
00:16:23,480 --> 00:16:27,400
-Хорошо, хорошо, мы никуда не спешим.
241
00:16:27,400 --> 00:16:30,960
Готов обсудить поведение своего сына.
242
00:16:31,600 --> 00:16:33,840
-Как можно подробнее, пожалуйста.
243
00:16:33,840 --> 00:16:37,200
-Вот если это не обстоятельства...
244
00:16:37,200 --> 00:16:43,680
Только покиньте помещение.
245
00:16:43,680 --> 00:16:45,680
Ко мне сейчас придут.
246
00:16:45,680 --> 00:16:48,560
-Надеюсь, не варвары? -Пойдём.
247
00:16:48,560 --> 00:16:52,560
-Твоя Клеопатра идёт к тебе, мой Цезарь!
248
00:16:52,560 --> 00:16:58,560
-Здравствуйте. -Маша?
249
00:17:00,800 --> 00:17:04,640
-Шажочек за маму, шажочек за папу. Почти пришли уже.
250
00:17:04,640 --> 00:17:08,520
-Не доверяю этим мануальщикам. У меня диплом-то хоть есть?
251
00:17:08,520 --> 00:17:09,520
-Ну, вау.
252
00:17:09,520 --> 00:17:11,680
-Сейчас тыкать будет.
253
00:17:11,680 --> 00:17:14,200
А то, между прочим, спинной мозг рядом.
254
00:17:14,200 --> 00:17:17,720
-Господи, у меня Толик перед стоматологом меньше ноет.
255
00:17:17,720 --> 00:17:21,000
Взрыв прекрасный специалист, у него руки золотые.
256
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
Чего?
257
00:17:22,000 --> 00:17:25,560
Да, господи, не переживай, с ним у меня ничего не было.
258
00:17:25,560 --> 00:17:28,040
Я его жене маникюр делаю. Пошли.
259
00:17:28,040 --> 00:17:29,040
-А?
260
00:17:31,040 --> 00:17:32,040
-Кристина!
261
00:17:32,040 --> 00:17:34,560
-Шмелёв! Какого чёрта?!
262
00:17:34,560 --> 00:17:35,560
-Кристина!
263
00:17:35,560 --> 00:17:38,280
-Алексей Андреевич, а вы как здесь?
264
00:17:38,280 --> 00:17:40,080
-Мимо проходил, блин.
265
00:17:40,080 --> 00:17:44,640
ГПС на всю технику поставил из-за одного вот такого хитро сделанного.
266
00:17:44,640 --> 00:17:46,960
-Я всё объясню, Алексей Андреевич.
267
00:17:46,960 --> 00:17:49,920
-К полиции объяснишь. Я сейчас в угон подам.
268
00:17:49,920 --> 00:17:51,880
Будешь на другие вышки пялиться.
269
00:17:51,880 --> 00:17:54,600
Вот ты где, у меня уже со своими фортелями.
270
00:17:54,600 --> 00:17:55,800
-Алексей Андреевич!
271
00:17:55,800 --> 00:18:00,680
Алексей Андреевич! Всё, Шмелёв, всё, уволен.
272
00:18:00,680 --> 00:18:02,800
Который уже раз? В Эмилирии?
273
00:18:02,800 --> 00:18:12,160
-Андрей, да что увольнять? Ваше ЦУ - слово в слово.
274
00:18:12,160 --> 00:18:13,720
Я из ворот не выезжал.
275
00:18:13,720 --> 00:18:15,120
-Занахочешь, Шмелёв.
276
00:18:15,120 --> 00:18:19,000
Будешь искать новую работу, в резюме тебе вот это вот укажу.
277
00:18:19,000 --> 00:18:23,600
Через твой разлом в заборе сотни терпечей вздуло и пять мусков цемента.
278
00:18:23,600 --> 00:18:26,120
-Я всё компенсирую, всё.
279
00:18:26,120 --> 00:18:30,680
-Я пенсию хочу встретить на даче с женой, а не с тобой на нарах.
280
00:18:30,680 --> 00:18:31,680
-Да хоть.
281
00:18:31,680 --> 00:18:38,800
-Ну, у тебя что, у самого своей первой школьной любви не было?
282
00:18:38,800 --> 00:18:42,440
-Любви к чему? Технику застройки ты лезь? Нет, не было.
283
00:18:42,440 --> 00:18:44,720
-Стоп, стоп, стоп. Блин, блин, блин!
284
00:18:44,720 --> 00:18:47,000
-Слышишь, да тебе же не для себя.
285
00:18:47,000 --> 00:18:50,440
Я сыну, чтобы помочь ему перед девушкой извиниться.
286
00:18:50,440 --> 00:18:52,520
-Какому ещё сыну? -Вот этому.
287
00:18:52,520 --> 00:18:53,920
КРИК
288
00:18:53,920 --> 00:19:00,920
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
289
00:19:00,920 --> 00:19:08,600
ПЕСНЯ -Я падаю вниз,
290
00:19:08,600 --> 00:19:12,200
Я срываюсь со всех краёв.
291
00:19:12,200 --> 00:19:17,800
Хотел вышептиться, но не попадаю в дверной проём.
292
00:19:17,800 --> 00:19:19,680
Я опустился...
293
00:19:19,680 --> 00:19:22,000
-Прости, кнопки перепутал.
294
00:19:22,000 --> 00:19:25,680
Я бы с тобой не смог, я распустился.
295
00:19:25,680 --> 00:19:30,880
Как я доветит тебя, так я так хотел,
296
00:19:30,880 --> 00:19:34,880
Чтоб ты была счастлива со мной.
297
00:19:34,880 --> 00:19:40,600
Но я отрицательный герой.
298
00:19:40,600 --> 00:19:49,240
-Влад, Влад, я тебя умоляю. -Свет.
299
00:19:49,240 --> 00:19:52,440
-Если кто-то об этом узнает, будет скандал.
300
00:19:52,440 --> 00:19:55,680
-Свет, я всё понимаю. Это останется между нами.
301
00:19:55,680 --> 00:19:58,120
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
302
00:19:58,120 --> 00:19:59,920
-Алло, мам.
303
00:19:59,920 --> 00:20:01,720
Что?
304
00:20:01,720 --> 00:20:03,840
С Кристиной всё в порядке?
305
00:20:03,840 --> 00:20:06,000
А, хорошо, я еду.
306
00:20:06,000 --> 00:20:07,320
Угу.
307
00:20:07,320 --> 00:20:10,680
Слушай, я должна ехать. Там что-то с Кристинкой.
308
00:20:10,680 --> 00:20:12,760
-Подожди, давай тебя подвезём.
309
00:20:12,760 --> 00:20:15,480
После того, что было, я просто обязан.
310
00:20:15,480 --> 00:20:17,040
-Спасибо.
311
00:20:19,040 --> 00:20:25,160
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
312
00:20:25,160 --> 00:20:26,560
-Пап, прости.
313
00:20:26,560 --> 00:20:30,240
-Да ладно? Ты не виноват, что оно всё так получилось.
314
00:20:30,240 --> 00:20:33,880
Да и вообще, это ты меня простишь, что так всё.
315
00:20:33,880 --> 00:20:36,120
-Ладно, ты тоже не виноват.
316
00:20:36,120 --> 00:20:40,920
-Ну вот, видишь, зато пример получше, чем с Великом получилось.
317
00:20:40,920 --> 00:20:45,600
Слушай, мне, в общем, надо...
318
00:20:45,600 --> 00:20:55,640
-Это ты всё из-за меня?
319
00:20:55,640 --> 00:21:01,000
-Прости, что я всё порчу.
320
00:21:01,000 --> 00:21:05,880
-Это было очень круто.
321
00:21:05,880 --> 00:21:07,960
Мне даже понравилось.
322
00:21:07,960 --> 00:21:09,640
-Правда?
323
00:21:09,640 --> 00:21:11,600
Ты же ничего не увидела.
324
00:21:11,600 --> 00:21:14,160
-Ну, если бы не Глеб, то увидела бы.
325
00:21:14,160 --> 00:21:16,320
Даже в сторис бы выложила.
326
00:21:16,320 --> 00:21:21,600
Ты прости, что я тебе сразу не поверила.
327
00:21:21,600 --> 00:21:23,280
-Да ладно.
328
00:21:23,280 --> 00:21:32,560
Это типа... ну...
329
00:21:32,560 --> 00:21:34,800
-Угу, типа, ну да.
330
00:21:34,800 --> 00:21:37,000
-Солнышко, всё в порядке?
331
00:21:37,000 --> 00:21:39,080
-Да, мам, более чем.
332
00:21:39,080 --> 00:21:43,600
И, кстати, мы с Ваней помирились, и можем возвращаться домой.
333
00:21:43,600 --> 00:21:45,520
Правда? -Да.
334
00:21:45,520 --> 00:21:49,240
-Ну что, я так понимаю, можем ехать домой?
335
00:21:49,240 --> 00:21:51,040
-Ага.
336
00:21:51,040 --> 00:21:57,920
-Ты смотри у меня, экран мне больше не дадут.
337
00:21:57,920 --> 00:22:12,480
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
338
00:22:12,480 --> 00:22:15,320
-Ну всё, Ирусик, я готов.
339
00:22:15,320 --> 00:22:17,640
-Ко всему? -Абсолютно.
340
00:22:17,640 --> 00:22:19,880
-У меня для тебя сюрприз.
341
00:22:19,880 --> 00:22:23,560
Такого здесь мы ещё никогда не делали.
342
00:22:23,560 --> 00:22:27,360
Обещаешь мне, что ты продержишься хотя бы 10 минут?
343
00:22:27,360 --> 00:22:29,600
-Обижаешь. Хоть час.
344
00:22:29,600 --> 00:22:31,280
-Тихо, тихо, тихо.
345
00:22:31,280 --> 00:22:38,600
Зураб сказал, что с твоей спиной курс минимум 10 дней.
346
00:22:38,600 --> 00:22:39,880
-Угу.
347
00:22:39,880 --> 00:22:46,720
-А тебе идёт.
348
00:22:46,720 --> 00:22:48,120
-Спасибо.
349
00:22:48,120 --> 00:22:49,640
ЗВОНОК В ДВЕРЬ
350
00:22:49,640 --> 00:22:52,200
Я открою.
351
00:22:52,200 --> 00:22:53,680
ЗВОНОК В ДВЕРЬ
352
00:22:53,680 --> 00:23:01,560
-Мама.
353
00:23:01,560 --> 00:23:03,960
-Привет. -Привет, мама.
354
00:23:03,960 --> 00:23:06,760
-Ну ты же знаешь, что в этой квартире.
355
00:23:06,760 --> 00:23:09,840
Как после бомбёжки. Жить невозможно.
356
00:23:09,840 --> 00:23:17,200
Родная дочь, надеюсь, не прогонит?
357
00:23:17,200 --> 00:23:19,240
-Привет.
358
00:23:19,240 --> 00:23:21,280
-Добро пожаловать.
359
00:23:21,280 --> 00:23:24,600
-Анна Петровна всегда рада.
360
00:23:24,600 --> 00:23:28,840
-О, держи.
361
00:23:28,840 --> 00:23:32,160
Здесь нужно всё обработать.
362
00:23:32,160 --> 00:23:36,520
На всякий случай.
363
00:23:36,520 --> 00:24:06,280
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
364
00:24:06,280 --> 00:24:09,280
Редактор субтитров А.Синецкая Корректор А.Егорова
365
00:24:11,280 --> 00:24:14,280
Редактор субтитров Н.Александрова
35593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.