Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,960
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
2
00:00:03,960 --> 00:00:27,000
-Братан, давай лучше чеснок посадим. Я слышал, помогает.
3
00:00:27,000 --> 00:00:30,240
А то теща к весне из тебя всю кровь вылетит.
4
00:00:30,240 --> 00:00:33,360
-Она вроде и о тещи моей жена-то. Пока.
5
00:00:33,360 --> 00:00:36,480
-Пока. Огребаешь ты как от официальной тещи.
6
00:00:36,480 --> 00:00:41,200
Ты хоть жену официальную заведи, а то получится, все зря огребал.
7
00:00:41,200 --> 00:00:42,600
-В смысле - зря?
8
00:00:42,600 --> 00:00:44,280
-В смысле - прямо.
9
00:00:44,280 --> 00:00:48,720
Она так сейчас светки мозги промоет, что-то вообще от тебя уйдет.
10
00:00:48,720 --> 00:00:51,680
Дуй в ювелире. Ты ж так и так собирался.
11
00:00:51,680 --> 00:00:54,760
-Сбирался.
12
00:00:54,760 --> 00:00:58,240
-Благославляю. Только ты, это, мальчишник не зажми.
13
00:00:58,240 --> 00:01:01,640
А то, как в прошлый раз с Аленкой по пиву у палатки.
14
00:01:01,640 --> 00:01:04,360
-Какой тебе мальчишник? У тебя Ирка есть.
15
00:01:04,360 --> 00:01:07,240
-Слушай, Ирка меня на голодном пайке держит.
16
00:01:07,240 --> 00:01:10,120
Мне скорее у тебя на мальчишнике обломится.
17
00:01:10,120 --> 00:01:13,000
-Во блин! -А что, братан, у меня своя война.
18
00:01:13,000 --> 00:01:26,880
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
19
00:01:26,880 --> 00:01:37,440
-Опититненько. А что за повод? Конец поста?
20
00:01:37,440 --> 00:01:41,440
-Это Толику, его любимый. Он вторые сутки ничего не ест.
21
00:01:41,440 --> 00:01:43,760
-А вообще-то я тоже голодный.
22
00:01:43,760 --> 00:01:49,480
-Ты с Толиком поговорил? Что у него с Соней?
23
00:01:49,480 --> 00:01:52,840
-Да все норм. Вроде.
24
00:01:52,840 --> 00:01:58,240
-Вов, было бы норм, он бы лицом в подушку не лежал.
25
00:01:58,240 --> 00:02:01,320
Решай проблему, если не хочешь переехать в фору.
26
00:02:01,320 --> 00:02:04,440
-Да как? Что, этот с крыльями купидон, что ли?
27
00:02:04,440 --> 00:02:08,280
Он один раз уже в классную выстрелил. Что я теперь сделаю?
28
00:02:08,280 --> 00:02:11,800
-Ты же у нас дон джуан со стажем. Поговори с парнем.
29
00:02:11,800 --> 00:02:14,840
Посоветуй, что делать в такой ситуации.
30
00:02:14,840 --> 00:02:18,520
-Чего ему посоветуешь? Пить ему еще рано.
31
00:02:18,520 --> 00:02:23,320
-Пусть хотя бы на свидание ее пригласит.
32
00:02:23,320 --> 00:02:26,800
-Ирусь, у нас уже три свидания было.
33
00:02:26,800 --> 00:02:29,040
Ну когда на новый уровень, а?
34
00:02:29,040 --> 00:02:34,400
-Вот все уровни пройдешь - и принцесса твоя.
35
00:02:34,400 --> 00:02:37,400
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
36
00:02:37,400 --> 00:02:44,080
-Ну ты где, братан? Не только у тебя лямурные дела.
37
00:02:44,080 --> 00:02:46,520
Ну, давай в порядке живой учень.
38
00:02:46,520 --> 00:02:49,920
Так, Толик, значит, смотри.
39
00:02:49,920 --> 00:02:53,920
Подходишь, четко подкатил - все.
40
00:02:53,920 --> 00:02:58,080
-Но она же самая красивая девочка в классе.
41
00:02:58,080 --> 00:03:00,600
У нее и френд-зона-то не светит.
42
00:03:00,600 --> 00:03:04,600
-Ну, смотри, красивые - они самые одинокие.
43
00:03:04,600 --> 00:03:09,000
Поэтому сидят в своих башнях, ждут, пока их спасет какой-нибудь,
44
00:03:09,000 --> 00:03:11,640
ну, самый, там, чумошный рыцарь.
45
00:03:11,640 --> 00:03:16,520
-Не, ну, чумошный рыцарь - это я не про тебя.
46
00:03:16,520 --> 00:03:18,520
Это я в принципе, понимаешь?
47
00:03:18,520 --> 00:03:23,680
Ты, Толик, поверь моему, понимаешь, красотки любят дерзких, самоуверенных.
48
00:03:23,680 --> 00:03:26,480
-Да я не такой.
49
00:03:26,480 --> 00:03:30,200
-Ну, тогда бери пример с меня.
50
00:03:30,520 --> 00:03:32,000
Я же не растерялся.
51
00:03:32,000 --> 00:03:33,840
И к твоей мамке подкатил.
52
00:03:33,840 --> 00:03:37,560
-У мам вообще-то статус лет пять был в активном поиске.
53
00:03:37,560 --> 00:03:40,560
И не только в соцсетях. -Так, разговорчики, а?
54
00:03:40,560 --> 00:03:44,400
-Давай смелее. -А то Соня до пенсии не дождется рыцарей.
55
00:03:44,400 --> 00:03:46,960
-Давай-давай. -Ладно, я попробую.
56
00:03:46,960 --> 00:03:50,480
-Молодец. И, это, коньяк не забудь за мастер-класс.
57
00:03:50,480 --> 00:03:51,960
Давай-давай.
58
00:03:51,960 --> 00:03:54,400
ПЕСНЯ -Моя любви так весю,
59
00:03:54,400 --> 00:03:56,400
Что люблю тебя.
60
00:03:56,400 --> 00:03:57,560
-Ну, пока.
61
00:03:57,560 --> 00:04:00,520
ПЕСНЯ -Моя любви так весю,
62
00:04:00,520 --> 00:04:02,520
Что люблю тебя.
63
00:04:02,520 --> 00:04:05,520
ПЕСНЯ -Моя любви так весю,
64
00:04:05,520 --> 00:04:07,520
Что люблю тебя.
65
00:04:07,520 --> 00:04:09,520
-О, малая.
66
00:04:09,520 --> 00:04:14,280
Слушай, ты как насчет сегодня в кафешку сходить?
67
00:04:14,280 --> 00:04:15,600
-С вами, что ли?
68
00:04:15,600 --> 00:04:18,760
У меня вообще-то парень есть. А 18-ти еще нет.
69
00:04:18,760 --> 00:04:20,920
-Ты... с Толиком. Не со мной.
70
00:04:20,920 --> 00:04:23,640
Он тебя сегодня пригласит. -Наднюхал?
71
00:04:23,640 --> 00:04:26,920
-Да нет, там хуже.
72
00:04:26,920 --> 00:04:29,440
Любовь, короче, только ты никому.
73
00:04:29,440 --> 00:04:32,400
-Вы ему передайте, что ты вообще не варик.
74
00:04:32,400 --> 00:04:35,840
-Да... Сань, подожди, ну, что ты так резко-то?
75
00:04:35,840 --> 00:04:38,480
Ты что, вообще в любовь не веришь?
76
00:04:38,480 --> 00:04:41,440
-Ну так, я сейчас на урок опаздываюсь.
77
00:04:41,440 --> 00:04:43,440
-Молодежь.
78
00:04:43,440 --> 00:04:45,440
А в бабосы веришь?
79
00:04:45,440 --> 00:04:47,440
-В такие - не очень.
80
00:04:55,000 --> 00:04:59,840
-Смотри, ну, я не прошу, чтобы прям лямур, там какой-то.
81
00:04:59,840 --> 00:05:01,840
Ты сразу не обламывай.
82
00:05:01,840 --> 00:05:04,880
Сходите там, поболтайте, а то мосем.
83
00:05:04,880 --> 00:05:07,520
-Вот. -А потом сольешься.
84
00:05:07,520 --> 00:05:09,520
Только помягче, ладно?
85
00:05:09,520 --> 00:05:11,520
Эд, стой.
86
00:05:11,520 --> 00:05:13,520
И парня с вами лучше не говори.
87
00:05:13,520 --> 00:05:15,520
-Ой, да нормально все будет.
88
00:05:15,520 --> 00:05:17,520
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
89
00:05:17,520 --> 00:05:29,520
-Ну что? -Наконец-то.
90
00:05:29,520 --> 00:05:32,240
-Я там малолеток на свидание уламывал.
91
00:05:32,240 --> 00:05:38,240
-Друг с другом?
92
00:05:38,240 --> 00:05:40,240
-Я не этот.
93
00:05:40,240 --> 00:05:42,240
-Ну и сколько оно стоит?
94
00:05:42,240 --> 00:05:44,240
-Сейчас на него акции.
95
00:05:44,240 --> 00:05:46,240
-49,99.
96
00:05:46,240 --> 00:05:48,240
-Балтос. Нехило.
97
00:05:48,240 --> 00:05:50,240
Его же даже почти на пальце не видать.
98
00:05:50,240 --> 00:05:53,240
-Братан, ну, Петровна-то разглядит по любому.
99
00:05:53,240 --> 00:05:57,240
-Ну, а вон то за 8 чем хуже?
100
00:05:57,240 --> 00:05:59,240
Оно даже больше.
101
00:05:59,240 --> 00:06:01,240
-Там не бриллиант, а фианит.
102
00:06:01,240 --> 00:06:03,240
-Мне хоть метеорит.
103
00:06:03,240 --> 00:06:07,240
-Братан, это как на первое свидание с гвоздиками сходить.
104
00:06:07,240 --> 00:06:10,240
Хуже только этот, винок.
105
00:06:10,240 --> 00:06:12,240
-А что, я ходил.
106
00:06:12,240 --> 00:06:15,240
-Да я за съемную хату же месяц меньше плачу.
107
00:06:15,240 --> 00:06:18,240
-Братан, сейчас ты не раскошельничаешься,
108
00:06:18,240 --> 00:06:21,240
а потом будешь один в ней жить, понял?
109
00:06:21,240 --> 00:06:23,240
Считай, инвестиция.
110
00:06:23,240 --> 00:06:30,240
-А кредит можно?
111
00:06:40,240 --> 00:06:42,240
-Очень красиво.
112
00:06:42,240 --> 00:06:50,240
Это, может, пойдем сегодня в кафе после школы вечером?
113
00:06:50,240 --> 00:06:53,240
-А чего нет-то? Вообще изи.
114
00:06:53,240 --> 00:06:58,240
-Серьезно?
115
00:06:58,240 --> 00:07:01,240
-Да, только давай не за шкварное место.
116
00:07:01,240 --> 00:07:03,240
А то я фест-фуд не ем.
117
00:07:03,240 --> 00:07:05,240
ЗВОНОК В ДВЕРЬ
118
00:07:05,240 --> 00:07:15,240
-Свет.
119
00:07:15,240 --> 00:07:17,240
-Сейчас напишу.
120
00:07:17,240 --> 00:07:29,240
-Светлана Анатольевна?
121
00:07:29,240 --> 00:07:31,240
-Ох ты!
122
00:07:31,240 --> 00:07:33,240
-Да.
123
00:07:33,240 --> 00:07:35,240
-Здрасте, я на минутку.
124
00:07:35,240 --> 00:07:38,240
-Здорово. Ручка захотелось, не могу найти.
125
00:07:38,240 --> 00:07:41,240
-Свет, ты как в современной литературе?
126
00:07:41,240 --> 00:07:44,240
-Да. По ситуации, а что?
127
00:07:44,240 --> 00:07:47,240
-Друг сегодня презентует новую книгу. Придешь?
128
00:07:47,240 --> 00:07:50,240
Там будут все свои, небольшой банкет.
129
00:07:50,240 --> 00:07:54,240
-Ну, я в принципе...
130
00:07:54,240 --> 00:07:57,240
-И Анна Петровна, я ее уже пригласил.
131
00:07:57,240 --> 00:08:00,240
-Она не может сегодня у нас плана.
132
00:08:00,240 --> 00:08:04,240
-Ну, мы в кино пойдем вдвоем.
133
00:08:04,240 --> 00:08:07,240
-Если вдруг кино можно будет как-то перенести,
134
00:08:07,240 --> 00:08:10,240
вы приходите сегодня к нам вдвоем.
135
00:08:10,240 --> 00:08:12,240
-Сереж.
136
00:08:12,240 --> 00:08:18,240
-Ну, надо, так надо.
137
00:08:18,240 --> 00:08:21,240
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
138
00:08:21,240 --> 00:08:39,240
-Моя богиня.
139
00:08:39,240 --> 00:08:42,240
Только... я жарко здесь.
140
00:08:42,240 --> 00:08:45,240
Только что из душа вышел.
141
00:08:45,240 --> 00:08:48,240
-Ладно. Сделал вид, что я этого не видел.
142
00:08:48,240 --> 00:08:51,240
-Ты что здесь делаешь? А Соня?
143
00:08:51,240 --> 00:08:53,240
-Она не пришла.
144
00:08:53,240 --> 00:08:55,240
-В смысле? Что сказала?
145
00:08:55,240 --> 00:08:57,240
-Ничего.
146
00:08:57,240 --> 00:09:01,240
-Толян, это женщины.
147
00:09:01,240 --> 00:09:03,240
Женщины, понял?
148
00:09:03,240 --> 00:09:06,240
Не пришла - опаздывает.
149
00:09:06,240 --> 00:09:10,240
Анатолий, ты чего девочку включил? Давай, давай, давай.
150
00:09:10,240 --> 00:09:13,240
Ну, будь мужиком. Идешь сейчас обратно.
151
00:09:13,240 --> 00:09:16,240
Закрытие там ждешь. Понял? Давай.
152
00:09:16,240 --> 00:09:21,240
И сына, чтоб Володей назвали.
153
00:09:21,240 --> 00:09:29,240
-Здесь неплохая винная карта.
154
00:09:29,240 --> 00:09:33,240
Но все-таки франчо-корту, конечно, надо пить в Италии.
155
00:09:33,240 --> 00:09:36,240
Я вот думаю взять на пробу Мальбек.
156
00:09:36,240 --> 00:09:40,240
-А я по старинке все-таки люблю Францию.
157
00:09:40,240 --> 00:09:44,240
-Виненуар, Бурдо, все эти ваши астромодные штучки не по мне.
158
00:09:44,240 --> 00:09:47,240
-А вы, Сергей, какое вино будете?
159
00:09:47,240 --> 00:09:50,240
-Я - это. Давайте светлое.
160
00:09:50,240 --> 00:09:56,240
-Светлое пиво. Вино белое.
161
00:09:56,240 --> 00:10:01,240
-Шабли, пожалуйста.
162
00:10:01,240 --> 00:10:04,240
-Чего мне-то? Сначала дамам.
163
00:10:04,240 --> 00:10:07,240
Давай я сам ухожу за дамами.
164
00:10:07,240 --> 00:10:11,240
-Кашмелев, вообще-то этот бокал для игристов.
165
00:10:11,240 --> 00:10:14,240
-Припутал. С кем не бывает.
166
00:10:14,240 --> 00:10:22,240
-Вы знаете, просто Сережа не пьет практически.
167
00:10:36,240 --> 00:10:40,240
-Так, ну, чего мы тут сопли живем? Толик к нам уже весь извелся.
168
00:10:40,240 --> 00:10:43,240
-Ну, мама в магазин за подгузниками ушла.
169
00:10:43,240 --> 00:10:46,240
Сказала, на пять минут, само уже час нет.
170
00:10:46,240 --> 00:10:49,240
-Вообще-то уже телефоны давно придумали,
171
00:10:49,240 --> 00:10:53,240
чтобы предупреждать о таких вещах. Давай пулей в кафе.
172
00:10:53,240 --> 00:10:56,240
-Как, прям с Митей? -Давай сюда.
173
00:10:56,240 --> 00:10:59,240
Да не очкуй ты. Я мастер спорта по вебикам.
174
00:10:59,240 --> 00:11:02,240
У меня знаешь, сколько матерей одиночек было?
175
00:11:02,240 --> 00:11:03,240
Дашь кет?
176
00:11:03,240 --> 00:11:07,240
-Влажные салфетки там, бутылочку мы сделаем, чтобы не горячая.
177
00:11:07,240 --> 00:11:11,240
-Да разберемся. Ты давай только повежливее в кафе.
178
00:11:11,240 --> 00:11:16,240
А то там не только у Толика судьба на волоски висит. Давай-давай-давай.
179
00:11:16,240 --> 00:11:20,240
-Ну, тут стоят скалы. Были одни истерички до тех пор,
180
00:11:20,240 --> 00:11:25,240
пока он не встретил Анну Григорьевну, лучшую жену в русской литературе.
181
00:11:25,240 --> 00:11:29,240
-Я считаю, Софья Андреевна была выдающейся женой Толстого.
182
00:11:29,240 --> 00:11:33,240
-Таких высоких отношений, как у Бунина не у кого не было,
183
00:11:33,240 --> 00:11:36,240
жена и любовница хуже в одном доме.
184
00:11:36,240 --> 00:11:41,240
-Ну, честно говоря, мне такое отношение к женщине не очень понятно.
185
00:11:41,240 --> 00:11:43,240
Мне в этом смысле ближе Пушкин.
186
00:11:43,240 --> 00:11:46,240
Пред ней задумчиво стою, свести очесть,
187
00:11:46,240 --> 00:11:50,240
с нее нет силы, говорю ей, как милой, и мыслю, как тебя люблю.
188
00:11:50,240 --> 00:11:53,240
-Ну, и такое сегодня мало кто способен.
189
00:11:53,240 --> 00:11:57,240
-Да, вымирающий вид. Их же всех на дворях перестреляли.
190
00:11:59,240 --> 00:12:01,240
ПЛАЧЕТ
191
00:12:01,240 --> 00:12:06,240
-Да, Митя, нормальные мужики в твои годы уже на горшок ходят.
192
00:12:06,240 --> 00:12:11,240
Да, к такому жизнь меня не готовило.
193
00:12:11,240 --> 00:12:17,240
И никому тут не отделаешься, Анатолий.
194
00:12:17,240 --> 00:12:22,240
Ну что, учись, боец, норматив две минуты.
195
00:12:22,240 --> 00:12:26,240
Ты пока полежи, проветрись, мамка сейчас снова придет.
196
00:12:27,240 --> 00:12:30,240
Э-э-э, ты чего творишь-то, а?
197
00:12:30,240 --> 00:12:42,240
Так, сейчас погоди.
198
00:12:42,240 --> 00:12:44,240
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
199
00:12:44,240 --> 00:13:00,240
СТУК В ДВЕРЬ
200
00:13:00,240 --> 00:13:07,240
-В южно-лево.
201
00:13:09,240 --> 00:13:11,240
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
202
00:13:11,240 --> 00:13:33,240
-Слушай, мы уже семь лет вместе учимся, а я тебе ничего не знаю.
203
00:13:33,240 --> 00:13:37,240
-Ой, ну, в основном я геймер.
204
00:13:37,240 --> 00:13:41,240
Вот, недавно даже своего персонажа делал девушку.
205
00:13:41,240 --> 00:13:43,240
Даже по орарморку купил.
206
00:13:43,240 --> 00:13:46,240
А... ну, тебя похожа.
207
00:13:46,240 --> 00:13:49,240
-Правда? Ничего себе.
208
00:13:49,240 --> 00:13:53,240
-Слушай, так давай пойдем в компьютерный клуб в следующий раз.
209
00:13:53,240 --> 00:13:57,240
Я тебе там все покажу. -Да, давай. Я там никогда не была.
210
00:14:00,240 --> 00:14:04,240
-Свет, вот ты хоть и считаешь Осадову мовитоном,
211
00:14:04,240 --> 00:14:07,240
но это тебе может быть интересно.
212
00:14:07,240 --> 00:14:09,240
Чтобы ценили вас.
213
00:14:09,240 --> 00:14:13,240
И это так, сами впредь себе в цену знайте.
214
00:14:13,240 --> 00:14:19,240
Будьте горделивы, не меняйте золото на первый жемедяк.
215
00:14:19,240 --> 00:14:26,240
-Ну, что ж, его не зря называли поэтом для кухарок.
216
00:14:26,240 --> 00:14:29,240
Но если тебе очень нравится, мам, давай так.
217
00:14:29,240 --> 00:14:33,240
Что ж ты не спишь? Все ждешь упрямо.
218
00:14:33,240 --> 00:14:36,240
Не надо тревоги свои забудь.
219
00:14:36,240 --> 00:14:40,240
Мне уже не 16, мама. Мне больше.
220
00:14:40,240 --> 00:14:42,240
И в этом, пожалуй, суть.
221
00:14:42,240 --> 00:14:44,240
Я знаю, так повелось на свете.
222
00:14:44,240 --> 00:14:47,240
И даже предчувствую твой ответ.
223
00:14:47,240 --> 00:14:50,240
Все дети всегда для матери дети.
224
00:14:50,240 --> 00:14:53,240
Пускай им хоть 20, хоть 30 лет.
225
00:14:53,240 --> 00:14:55,240
-Да, согласна.
226
00:14:55,240 --> 00:14:59,240
И есть у Осадова откровенно слабые вещи.
227
00:14:59,240 --> 00:15:02,240
Сергей, а вы не осчастливите нас поэзией?
228
00:15:02,240 --> 00:15:06,240
Может быть, почитаете что-то из своего любимого?
229
00:15:06,240 --> 00:15:10,240
-Нет. Я в стихах как-то не особо.
230
00:15:10,240 --> 00:15:13,240
Зато в любви кое-что понимаю.
231
00:15:24,240 --> 00:15:27,240
-Сереж, с пустым бокалом тост не говорят.
232
00:15:27,240 --> 00:15:29,240
Давай я тебе налью, да?
233
00:15:29,240 --> 00:15:30,240
Ой!
234
00:15:30,240 --> 00:15:31,240
-Тш-ш-ш!
235
00:15:31,240 --> 00:15:33,240
-Ой! Влад, извини.
236
00:15:33,240 --> 00:15:35,240
-Да ничего страшного.
237
00:15:35,240 --> 00:15:37,240
Тем более вино было так себе.
238
00:15:37,240 --> 00:15:39,240
-Как невыдовно получилось.
239
00:15:39,240 --> 00:15:41,240
Я весь вечер испортила.
240
00:15:41,240 --> 00:15:43,240
Пожалуй, Сережа, пойдем.
241
00:15:43,240 --> 00:15:45,240
-Только если ко мне в гости.
242
00:15:45,240 --> 00:15:47,240
Я живу тут буквально рядом.
243
00:15:47,240 --> 00:15:49,240
Я переоденусь и продолжим вечер.
244
00:15:49,240 --> 00:15:52,240
-За вино я заплачу. -Отказ не принимаю.
245
00:15:52,240 --> 00:15:55,240
Тем более у меня дома шикарный пенонуар.
246
00:15:55,240 --> 00:15:58,240
Чистый рубин, а не то что этот компот.
247
00:15:58,240 --> 00:16:00,240
-Я с удовольствием.
248
00:16:00,240 --> 00:16:02,240
-А... ну...
249
00:16:02,240 --> 00:16:05,240
Если... если только ненадолго...
250
00:16:05,240 --> 00:16:16,240
-Да блин, что за форт Боярд?
251
00:16:16,240 --> 00:16:26,240
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
252
00:16:26,240 --> 00:16:28,240
-Замерз?
253
00:16:28,240 --> 00:16:30,240
-Извините, ошибся.
254
00:16:30,240 --> 00:16:42,240
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
255
00:16:44,240 --> 00:16:46,240
ПЛАЧ
256
00:16:46,240 --> 00:16:48,240
-Пой, мать!
257
00:16:48,240 --> 00:16:56,240
-Так, улыбка, лувр, ну, конечно же, Леонардо Да Винчи!
258
00:16:56,240 --> 00:16:58,240
-Да! -Браво, браво!
259
00:16:58,240 --> 00:17:02,240
-Ну а сейчас Сергей узнает, что кроме профессии,
260
00:17:02,240 --> 00:17:04,240
написано у него на лбу.
261
00:17:04,240 --> 00:17:06,240
-Мам!
262
00:17:12,240 --> 00:17:15,240
-Так... это реально человек? -Нет.
263
00:17:15,240 --> 00:17:22,240
-Получается, вымышленный персонаж.
264
00:17:22,240 --> 00:17:25,240
-Логики, Сергей, вам не занимать.
265
00:17:25,240 --> 00:17:27,240
-Мам! -Это из русской литературы?
266
00:17:27,240 --> 00:17:30,240
Из вашей любимой поэзии? -Да, да, да.
267
00:17:30,240 --> 00:17:32,240
-Ну что зря мучит человек?
268
00:17:32,240 --> 00:17:36,240
Ты - герой поэма, которую дети изучают в седьмом классе.
269
00:17:36,240 --> 00:17:40,240
-Мне кажется, не все даже помнят этого героя.
270
00:17:40,240 --> 00:17:43,240
-Онегин? -Нет, нет, нет, нет.
271
00:17:43,240 --> 00:17:46,240
У тебя такое необычное, не русское имя.
272
00:17:46,240 --> 00:17:52,240
-Гамлет.
273
00:17:52,240 --> 00:17:55,240
-Великий русский поэт Шекспир.
274
00:17:55,240 --> 00:18:02,240
Сергей, твой герой не выдержал жизни в плену и сбежал?
275
00:18:02,240 --> 00:18:04,240
-Да.
276
00:18:04,240 --> 00:18:07,240
-А!
277
00:18:07,240 --> 00:18:09,240
Э-э... Бодров.
278
00:18:09,240 --> 00:18:11,240
-М-м...
279
00:18:11,240 --> 00:18:16,240
-М-ци-ри...
280
00:18:16,240 --> 00:18:19,240
-М-ци-ри. -Вы же издеваетесь, что ли?
281
00:18:19,240 --> 00:18:22,240
Вы бы еще кумфу панду загадали.
282
00:18:22,240 --> 00:18:26,240
-Это предсказуемо. Нужно было колобка загадать.
283
00:18:26,240 --> 00:18:29,240
Ему, кстати, тоже в итоге не повезло.
284
00:18:37,240 --> 00:18:39,240
-Тоня!
285
00:18:39,240 --> 00:18:46,240
-Все, все, все. Все, мама здесь, мама здесь.
286
00:18:46,240 --> 00:18:48,240
-Кто, кто, кто?
287
00:18:48,240 --> 00:18:50,240
ВЫСТРЕЛ
288
00:18:50,240 --> 00:19:01,240
-Ого!
289
00:19:01,240 --> 00:19:03,240
-Не короче.
290
00:19:03,240 --> 00:19:07,240
У меня там за один стрим даже 150 рублей задонатили.
291
00:19:07,240 --> 00:19:11,240
-Ни фига себе. В целых два пирожка в столовке.
292
00:19:11,240 --> 00:19:14,240
-Да, я не понял. Это что за шпендик?
293
00:19:14,240 --> 00:19:18,240
Ты сказал, что ты с мелким себе будешь. Это с этим, что ли?
294
00:19:18,240 --> 00:19:23,240
-Антош, это мой одноклассник Толик. У него сегодня этот. День рождения.
295
00:19:23,240 --> 00:19:25,240
-Простите.
296
00:19:25,240 --> 00:19:27,240
А вы кто?
297
00:19:27,240 --> 00:19:29,240
-Я кто? Я ее парень.
298
00:19:29,240 --> 00:19:31,240
-В смысле парень?
299
00:19:31,240 --> 00:19:33,240
-В прямом смысле парень.
300
00:19:33,240 --> 00:19:35,240
-Мы просто гуляем. Все в порядке.
301
00:19:35,240 --> 00:19:38,240
-Просто гуляем? У нас сейчас свидание.
302
00:19:38,240 --> 00:19:40,240
-Так, я не понял.
303
00:19:40,240 --> 00:19:42,240
-Да он мне вообще не упал.
304
00:19:42,240 --> 00:19:46,240
Мне дядя Вова заплатил, чтобы я просто в кафе с ним посидела.
305
00:19:46,240 --> 00:19:48,240
-Дядя Вова?
306
00:19:48,240 --> 00:19:53,240
Ну, это уже слишком. И для тебя, и для него.
307
00:19:53,240 --> 00:19:59,240
-Хоть бы не парилась, блин.
308
00:19:59,240 --> 00:20:13,240
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
309
00:20:13,240 --> 00:20:17,240
-Жемчужина моей коллекции, шату Марго, 82-го года.
310
00:20:17,240 --> 00:20:21,240
-А вы, оказывается, сибариты бомбиван.
311
00:20:21,240 --> 00:20:25,240
Не меняйте золото на первый же медяк.
312
00:20:27,240 --> 00:20:30,240
-Эстетический гидонизм - моя философия.
313
00:20:30,240 --> 00:20:33,240
Я люблю окружать себя красотой.
314
00:20:33,240 --> 00:20:38,240
-Сергею знает, что кроме профессии.
315
00:20:38,240 --> 00:20:40,240
Написано у него на альбоме.
316
00:20:40,240 --> 00:20:42,240
-Это у тебя массив?
317
00:20:42,240 --> 00:20:45,240
-Да, это массив дуба. На заказ сделали.
318
00:20:45,240 --> 00:20:48,240
Я тебе потом скину контакты, если надо.
319
00:20:48,240 --> 00:20:51,240
-А, нет, нет, мы пока на съемной живем.
320
00:20:51,240 --> 00:20:53,240
-Да, я уже понял.
321
00:20:53,240 --> 00:20:55,240
-Нужно было колобка загадать.
322
00:20:56,240 --> 00:21:00,240
-Какой это нахрен массив? Халтура и дешевка.
323
00:21:00,240 --> 00:21:02,240
Сейчас покажу.
324
00:21:02,240 --> 00:21:04,240
О, пожалуйста.
325
00:21:04,240 --> 00:21:08,240
Скинут вам бомбиваном всякие мусор.
326
00:21:08,240 --> 00:21:10,240
А вы идете.
327
00:21:10,240 --> 00:21:12,240
Посады, панте, внутри помойка.
328
00:21:12,240 --> 00:21:15,240
Подойдите, посмотрите, не стесняйтесь.
329
00:21:15,240 --> 00:21:17,240
-Прости, он меня не хотел.
330
00:21:17,240 --> 00:21:20,240
-Завтра ребята от меня придут, мусор выгребут.
331
00:21:20,240 --> 00:21:22,240
Все по-музышному тудит.
332
00:21:22,240 --> 00:21:28,240
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
333
00:21:28,240 --> 00:21:29,240
-Кислятина!
334
00:21:29,240 --> 00:21:31,240
Пойдем?
335
00:21:31,240 --> 00:21:32,240
-Извините.
336
00:21:32,240 --> 00:21:39,240
-Ижин, ты меня сама вынудила, ну.
337
00:21:39,240 --> 00:21:41,240
Тут вообще вариантов не было.
338
00:21:41,240 --> 00:21:45,240
-Я тебя просила, чтобы ты, как отец, помог ему советам.
339
00:21:45,240 --> 00:21:47,240
А ты, как Вова, снял ему челочку.
340
00:21:47,240 --> 00:21:49,240
Спасибо, хоть не проститутно.
341
00:21:50,240 --> 00:21:53,240
-Давай я отнесу. -Не надо. Я сама.
342
00:21:53,240 --> 00:21:55,240
Впрочем, как всегда.
343
00:21:55,240 --> 00:22:06,240
-Может, поговорим?
344
00:22:06,240 --> 00:22:08,240
Ты всю дорогу молчала.
345
00:22:08,240 --> 00:22:10,240
-Прости, что ты накрыла.
346
00:22:10,240 --> 00:22:13,240
Этот ваш высший свет, Шабли, Мэцири,
347
00:22:13,240 --> 00:22:16,240
они вообще по-русски говорить пробовали?
348
00:22:16,240 --> 00:22:19,240
-Сереж, ну, я понимаю, что для тебя это все непривычно.
349
00:22:19,240 --> 00:22:23,240
-Владик еще этот сам нарвался такой же гнилой, как его хата.
350
00:22:23,240 --> 00:22:25,240
Пантеа внутри, гнилье.
351
00:22:25,240 --> 00:22:27,240
-Не принимай все так близко к сердцу.
352
00:22:27,240 --> 00:22:29,240
Тебя никто не хотел обидеть.
353
00:22:29,240 --> 00:22:31,240
-В особенном цире. И ты с ними.
354
00:22:31,240 --> 00:22:33,240
-Так я специально написала.
355
00:22:33,240 --> 00:22:36,240
Потому что мы на следующей неделе едем в Середняково
356
00:22:36,240 --> 00:22:39,240
по месте Лермонтова. -Загадала бы Лермонтова!
357
00:22:48,240 --> 00:22:50,240
-Сереж...
358
00:22:50,240 --> 00:22:59,240
Чего у тебя там?
359
00:22:59,240 --> 00:23:01,240
-Так, ничего, просто.
360
00:23:01,240 --> 00:23:04,240
-Ну, Сереж...
361
00:23:04,240 --> 00:23:13,240
-Я в ресторане хотел, при всех, но...
362
00:23:13,240 --> 00:23:16,240
ты там этот цирк с вином устроила.
363
00:23:16,240 --> 00:23:25,240
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
364
00:23:25,240 --> 00:23:29,240
-Ну что, пойдешь за двоечника?
365
00:23:29,240 --> 00:23:34,240
-Ну, можно попробовать.
366
00:23:34,240 --> 00:23:37,240
-И прямо завтра?
367
00:23:37,240 --> 00:23:40,240
Когда будешь готова?
368
00:23:41,240 --> 00:23:46,240
О, просто так, по-людски.
369
00:23:46,240 --> 00:23:55,240
Объеми меня, я все равно не пойду.
370
00:23:55,240 --> 00:24:01,240
Уйдешь, как в песне саму лекю.
371
00:24:01,240 --> 00:24:09,240
Где пахнутый ветер на фроса желетней?
372
00:24:10,240 --> 00:24:14,240
Знаю мы уже без перспектив.
373
00:24:14,240 --> 00:24:21,240
Жить в том моменте, тот, если нет,
374
00:24:21,240 --> 00:24:25,240
Что от нас лишь будет жить
375
00:24:25,240 --> 00:24:30,240
Песню, что и прощает бывший пас.
376
00:24:30,240 --> 00:24:36,240
Стихшей жизнь одинок.
377
00:24:36,240 --> 00:24:41,240
-По-моему, это не то, что мы хотим.
378
00:24:41,240 --> 00:24:44,240
-После этого мы не хотим.
36076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.