All language subtitles for Rodkom.s02e02.2021.WEB-DL.(1080p).Getty

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,960 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 2 00:00:27,960 --> 00:00:30,720 -Шмельдёв, как у тебя вообще с культурой? 3 00:00:30,720 --> 00:00:32,720 Уройнка вылезать не хочешь? 4 00:00:32,720 --> 00:00:34,120 -Я живу специально. 5 00:00:34,120 --> 00:00:37,680 -Да это мы её вообще повырабатывали, хоть весь уделся. 6 00:00:37,680 --> 00:00:40,880 В театр завтра сходить не хочешь? Классика, гроза. 7 00:00:40,880 --> 00:00:42,160 -Я? В театр? 8 00:00:42,160 --> 00:00:46,480 -Да я хотел жену с дочкой сводить, а у жены сестра пятого родила. 9 00:00:46,480 --> 00:00:49,080 Не, молодец, конечно, но билеты жалко. 10 00:00:49,080 --> 00:00:52,400 -Нет, извини, завтра футбол. -Ну, хозяин - барин. 11 00:00:54,760 --> 00:00:58,680 -Сколько осланий наряжает, всё равно конём не станет. 12 00:00:58,680 --> 00:01:01,920 -Стой, Андреич, стой! 13 00:01:01,920 --> 00:01:05,400 Погоди, я передумал, полюбил я театр. Давай, бери. 14 00:01:05,400 --> 00:01:08,600 -Ну, смотри, завтра в 7 часов начала не опаздывай. 15 00:01:08,600 --> 00:01:10,360 -Так я же работаю до семи. 16 00:01:10,360 --> 00:01:13,680 -Ну, выйди сегодня в ночь, всё, что надо, доделай. 17 00:01:13,680 --> 00:01:17,840 И завтра вали на все четыре стороны. Всё, ладно, давай, пока. 18 00:01:17,840 --> 00:01:30,200 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 19 00:01:30,200 --> 00:01:37,920 -Ну, проще вопроса просто не бывает. Естественный отбор - это... 20 00:01:37,920 --> 00:01:41,680 -Естественный отбор - это... 21 00:01:41,680 --> 00:01:46,640 Ну, естественный отбор... 22 00:01:46,640 --> 00:01:48,440 Два бакунчика. 23 00:01:48,440 --> 00:01:52,120 И это называется естественный отбор в действии. 24 00:01:52,120 --> 00:01:54,000 Всё учил. 25 00:01:54,000 --> 00:02:03,880 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 26 00:02:03,880 --> 00:02:06,320 -Алло. -Я на пять сек. 27 00:02:06,320 --> 00:02:09,560 На завтра есть три билета в театр. 28 00:02:09,560 --> 00:02:12,520 Пьеса - это, как я, про дочь. 29 00:02:12,520 --> 00:02:14,320 -Гроза? -Да, точно. 30 00:02:14,320 --> 00:02:17,880 Начало в семье, и не забудь маму за них вредить. 31 00:02:17,880 --> 00:02:20,360 -Завтра я не уверена. 32 00:02:20,360 --> 00:02:23,840 -Кстати, я сегодня в ночную остаюсь ради этих билетов, 33 00:02:23,840 --> 00:02:27,200 так что не обсуждается. Пусть будущая тёща офигеет, 34 00:02:27,200 --> 00:02:30,240 какой у неё культурный зять. Да твою ж мать! 35 00:02:30,240 --> 00:02:32,560 Блин, да рада. 36 00:02:32,560 --> 00:02:36,560 -Как минимум громкий. 37 00:02:36,560 --> 00:02:39,720 Насчёт культурного посмотрим. 38 00:02:39,720 --> 00:02:43,120 -Братан, какой костюм? Я дальнобойщик. 39 00:02:43,120 --> 00:02:47,960 Ну, тапки резиновые, майка с сетчкой, ну, это, шорты. 40 00:02:47,960 --> 00:02:50,680 Это моё. Костюм вообще не ко мне, сорян. 41 00:02:50,680 --> 00:02:52,720 -Блин. -Братан, а что, 42 00:02:52,720 --> 00:02:55,720 этот, свадебный твой не прокатит? -Вова! 43 00:02:55,720 --> 00:02:57,720 Это было 15 лет назад. 44 00:02:57,720 --> 00:03:01,400 -Ну офигели, братан, ты вообще почти не растолстел. 45 00:03:01,400 --> 00:03:03,400 -Ой, всё, давай. Помог. 46 00:03:03,400 --> 00:03:09,800 -Ир, остренькая. 47 00:03:12,320 --> 00:03:14,320 -Хорошо повышает лебеда. 48 00:03:14,320 --> 00:03:17,280 Это что? 49 00:03:17,280 --> 00:03:19,680 -Средство для понижения лебеда. 50 00:03:19,680 --> 00:03:22,320 Список кружков, который выбрал Толик. 51 00:03:22,320 --> 00:03:25,800 -Юности лиц. Хореографическая студия. 52 00:03:25,800 --> 00:03:29,480 Ир, у тебя точно пацан? Ты в эфирдоме-то проверяла? 53 00:03:29,480 --> 00:03:35,720 Не, ну вообще, это ненормальная фигня. 54 00:03:35,720 --> 00:03:37,720 Ты с ним поговори. 55 00:03:37,720 --> 00:03:40,240 -Я? А ты мне зачем? 56 00:03:40,240 --> 00:03:43,080 -Чтоб курица не пропала? -Да не только. 57 00:03:43,080 --> 00:03:45,080 Я ещё голубцы вчерашний доел. 58 00:03:45,080 --> 00:03:48,920 Ир, ну поговори с Толиком. Ну чего ты паришься? 59 00:03:48,920 --> 00:03:54,360 Кстати, чего о повышении лебеды? 60 00:03:54,360 --> 00:03:56,360 -Ой... 61 00:03:56,360 --> 00:04:09,360 -Мам будет поздно, сказал плов донести. 62 00:04:09,360 --> 00:04:11,360 -А ты чего тут делаешь? 63 00:04:11,360 --> 00:04:14,320 -Ручку ищу. Моя закончилась. 64 00:04:14,320 --> 00:04:16,320 -А... 65 00:04:16,320 --> 00:04:18,320 Вот. 66 00:04:18,320 --> 00:04:25,320 -У тебя же третьего днюха? 67 00:04:25,320 --> 00:04:27,560 -Ну да, а что? -Просто спросила. 68 00:04:27,560 --> 00:04:30,920 Чёрт, ластик забыл. Мой сломался. Снёрся. 69 00:04:30,920 --> 00:04:32,920 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 70 00:04:32,920 --> 00:04:48,520 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 71 00:04:48,520 --> 00:04:52,200 -Да, сынок, что-то срочное? 72 00:04:52,200 --> 00:04:55,120 -Пап, а какая участь всё это девочек фамилия? 73 00:04:55,120 --> 00:04:57,120 -Сумкова. Это всё? 74 00:04:57,120 --> 00:05:01,120 -Да. То есть... о день рождения когда? 75 00:05:01,120 --> 00:05:03,120 -17 февраля. 76 00:05:03,120 --> 00:05:05,120 -А год? 77 00:05:05,120 --> 00:05:09,360 -Вань, ну если мы с ней одноклассники, подумай, какого она года? 78 00:05:09,360 --> 00:05:13,360 Если ты мне звонишь, чтобы мазки компостировать, так и скажи. 79 00:05:13,360 --> 00:05:16,480 Я тебе просто перестану на телефон деньги класть. 80 00:05:16,480 --> 00:05:18,480 -Чисто. -Да! 81 00:05:18,480 --> 00:05:20,480 -Ты живёшь, ты всё творишь! 82 00:05:20,480 --> 00:05:22,480 -Проюж! 83 00:05:24,480 --> 00:05:28,400 -Я уже семь лет кожу этой дорогой, и всегда всё было нормально. 84 00:05:28,400 --> 00:05:30,400 Зачем меня провожать? 85 00:05:30,400 --> 00:05:34,800 -Да я сейчас в Роткоме. Там надо со штурмами что-то решить. 86 00:05:34,800 --> 00:05:40,800 Анатолий, а тебе из класса кто-нибудь нравится? 87 00:05:40,800 --> 00:05:42,800 -Нет. А что? 88 00:05:42,800 --> 00:05:46,800 -С девочек? 89 00:05:46,800 --> 00:05:48,800 -В смысле? 90 00:05:48,800 --> 00:05:50,800 -Это я с тобой. 91 00:05:50,800 --> 00:05:52,800 -Это я так, забей. 92 00:05:52,800 --> 00:05:54,800 А... 93 00:05:54,800 --> 00:05:58,800 А, Толян, смотри, какие ноги. Как тебе? 94 00:05:58,800 --> 00:06:00,800 -Ноги как ноги. 95 00:06:00,800 --> 00:06:02,800 -Вот это. Смотри, какая карма. 96 00:06:02,800 --> 00:06:06,800 -Мне кажется, мама бы не одобрила этот разговор. 97 00:06:06,800 --> 00:06:08,800 -Нет, а я чего? Я просто так. 98 00:06:08,800 --> 00:06:10,800 Ну, это, Толян, мне пора. 99 00:06:10,800 --> 00:06:12,800 -А шторы? 100 00:06:12,800 --> 00:06:14,800 -А что шторы? 101 00:06:14,800 --> 00:06:16,800 Вы ещё вон старые не доносили. 102 00:06:18,800 --> 00:06:20,800 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 103 00:06:20,800 --> 00:06:24,800 -О, Вано, красавец. 104 00:06:24,800 --> 00:06:26,800 Тать поли-трейдовал. 105 00:06:26,800 --> 00:06:28,800 -В смысле? Вы о чём? 106 00:06:28,800 --> 00:06:30,800 -Ваня хакнул от твоей мамочки. 107 00:06:30,800 --> 00:06:34,800 Не такой, что и вот он, как я думала. 108 00:06:34,800 --> 00:06:38,800 -Крис, стой. 109 00:06:38,800 --> 00:06:42,800 Это не я. Отвечаю. 110 00:06:42,800 --> 00:06:44,800 -А что? 111 00:06:44,800 --> 00:06:46,800 -Это не я. Отвечаю. 112 00:06:46,800 --> 00:06:49,800 -Ты, может быть, пароли подбирать умеешь? 113 00:06:49,800 --> 00:06:51,800 А вот врать не очень. 114 00:06:51,800 --> 00:06:53,800 -Крис! 115 00:06:53,800 --> 00:07:03,800 -Ну вот, Шмелёк, вот. Можешь же, когда хочешь. 116 00:07:03,800 --> 00:07:06,800 А если пендалем ускорить, так ещё быстрее был бы. 117 00:07:06,800 --> 00:07:08,800 -Да нет, билетов достаточно. 118 00:07:08,800 --> 00:07:10,800 -Так, я не понял, а... 119 00:07:10,800 --> 00:07:13,800 А на фига погрузчик? Близетовый, например. 120 00:07:13,800 --> 00:07:15,800 -Просто. От дождя. 121 00:07:15,800 --> 00:07:17,800 -Погрузчик от дождя? 122 00:07:17,800 --> 00:07:33,800 Ты что, вообще берега потерял? 123 00:07:33,800 --> 00:07:35,800 -Видишь, ну просто не повезло. 124 00:07:35,800 --> 00:07:39,800 -Я сейчас возьму черенок от лопаты, 125 00:07:39,800 --> 00:07:41,800 и вот тогда тебя не повезёт. 126 00:07:41,800 --> 00:07:46,800 -К шести! Погрузчик должен быть как только что с завода! 127 00:07:46,800 --> 00:07:48,800 -Иначе ты не в портеле. 128 00:07:48,800 --> 00:07:51,800 Ты в очередь на бюджетурдах сидеть будешь. 129 00:07:51,800 --> 00:07:53,800 -Да я уже тёщу пригласил. 130 00:07:53,800 --> 00:07:57,800 -Значит, пригласишь её обратно. Или зови сюда, пусть помогает. 131 00:07:57,800 --> 00:08:02,800 -Шмелёк, есть ли хоть одна царапина? 132 00:08:02,800 --> 00:08:04,800 -И зарплаты вычтут! 133 00:08:04,800 --> 00:08:06,800 -Андреич, это с погрузчиком. 134 00:08:08,800 --> 00:08:11,800 -Покунчик, привет. Дело на сто лямов. 135 00:08:11,800 --> 00:08:13,800 -Это развод какой-то, да? 136 00:08:13,800 --> 00:08:15,800 -Здорово. -Привет. 137 00:08:15,800 --> 00:08:17,800 -Да никакого развода. 138 00:08:17,800 --> 00:08:22,800 Тебе даже делать ничего не придётся, а в итоге - респекты от всего класса. 139 00:08:22,800 --> 00:08:25,800 -Ты мне и так с нормой без респектов. 140 00:08:25,800 --> 00:08:29,800 -Уверен? 141 00:08:29,800 --> 00:08:35,800 ЗВОНОК В ДВЕРЬ 142 00:08:35,800 --> 00:08:37,800 ЗВОНОК В ДВЕРЬ 143 00:08:37,800 --> 00:08:42,800 -Короче, слушайте сюда. 144 00:08:42,800 --> 00:08:44,800 Оценки поли три исправил не я. 145 00:08:44,800 --> 00:08:46,800 Кто это сделал, без понятия. 146 00:08:46,800 --> 00:08:49,800 -Ой, ДХР скромничать. Кто ещё, если не ты? 147 00:08:49,800 --> 00:08:57,800 -А я не понял. А где авация? Я вам что, зря пятёрки ставил? 148 00:08:57,800 --> 00:09:01,800 -Ты? Да ладно. Это где пароль взял? На пирожок выменял? 149 00:09:01,800 --> 00:09:05,800 -Если хочешь узнать про лечилки, думай, как училка. 150 00:09:05,800 --> 00:09:10,800 -Бро, хорош. А если ты ещё научишься думать как физичка, буду сейчас супер. 151 00:09:10,800 --> 00:09:12,800 -Бакуечка, ты правда? 152 00:09:12,800 --> 00:09:15,800 Ты правда? Ты? Честно? 153 00:09:15,800 --> 00:09:27,800 -Кто это сделал? 154 00:09:27,800 --> 00:09:29,800 -Кристина. -Я не знаю. 155 00:09:29,800 --> 00:09:33,800 -Молчите. Ну хорошо. Я даже не буду это выяснять. 156 00:09:33,800 --> 00:09:37,800 Сделаем проще. Оценки были выставлены как за контрольную, 157 00:09:37,800 --> 00:09:41,800 с тройным коэффициентом. Значит, сегодня у нас контрольная. 158 00:09:41,800 --> 00:09:46,800 Кто напишет на пять, оставлю пять. Кто напишет на два, поставлю два. 159 00:09:46,800 --> 00:09:49,800 И тоже с тройным коэффициентом. Садитесь. 160 00:09:49,800 --> 00:09:54,800 -Открыли тетради, пишем сегодняшнее число. 161 00:09:54,800 --> 00:09:55,800 -Да. 162 00:09:55,800 --> 00:10:21,800 -Мы так не договаривались. Мне такие респекты на фиг не нужны. 163 00:10:21,800 --> 00:10:26,800 Завтра по-любому расскажу, что это ты. Понял? Расслай булки, всё под контролем. 164 00:10:26,800 --> 00:10:31,800 Скажи Пипу, пусть перепишут контрольную, а остальное я беру на себя. 165 00:10:31,800 --> 00:10:37,800 Ты всё равно думала на меня. Хотя доказательств у тебя не было. 166 00:10:37,800 --> 00:10:40,800 -Ваня. -Даже судей это... 167 00:10:40,800 --> 00:10:44,800 Забыл. При... что-то там. -Призомца невиновности. 168 00:10:44,800 --> 00:10:47,800 -Вот. -Ну, Вань, ну прости, правда. 169 00:10:47,800 --> 00:10:51,800 Ну, на кого мне ещё было думать? -Нужно на своего парня. 170 00:10:51,800 --> 00:10:56,800 -О, так. Я в театр. Еда в холодильнике найдёте. 171 00:10:56,800 --> 00:11:02,800 Крестёш, контрольная на столе я не успела проверить. 172 00:11:02,800 --> 00:11:05,800 Это под твою ответственность. -Мам, точно не Ваня. 173 00:11:05,800 --> 00:11:08,800 -Возможно. Но я предпочитаю перестраховаться. 174 00:11:08,800 --> 00:11:10,800 -Призомца невиновности. 175 00:11:10,800 --> 00:11:14,800 -Вань, ты же не обидишься, правда, если я спрячу контрольную, 176 00:11:14,800 --> 00:11:16,800 как мама просила? 177 00:11:16,800 --> 00:11:20,800 -Не вопрос. Ни лишние подозрения на фиг не нужны. 178 00:11:20,800 --> 00:11:22,800 -Спасибо. 179 00:11:22,800 --> 00:11:37,800 -Ну вот, гардероб уже очередь, что и следовало ожидать. 180 00:11:37,800 --> 00:11:40,800 Не знаю, как там насчёт его культурности, 181 00:11:40,800 --> 00:11:43,800 но его пунктуальность я уже оценила. 182 00:11:43,800 --> 00:11:46,800 -Вань, дай ему шанс. 183 00:11:46,800 --> 00:11:54,800 -Простите, вы не подскажете, как мне вернуться назад в 2006 год 184 00:11:54,800 --> 00:11:57,800 и встреча там Светланы Сурковы? 185 00:11:57,800 --> 00:11:59,800 -Влад! 186 00:11:59,800 --> 00:12:02,800 Вот это встреча! Привет! 187 00:12:02,800 --> 00:12:06,800 -Наша встреча, Виктория Регия, редко-редко в цвету, 188 00:12:06,800 --> 00:12:09,800 но и после неё жизни и веки, и надежда. 189 00:12:09,800 --> 00:12:11,800 -Очень. 190 00:12:11,800 --> 00:12:15,800 -Здравствуйте. -Ну конечно, куда бессеверянина. 191 00:12:15,800 --> 00:12:19,800 Мам, это Влад Яновский, он был у нас в университете про Форган. 192 00:12:19,800 --> 00:12:23,800 -Очень приятно, Влад. -Анна Петровна, мне тоже очень приятно. 193 00:12:23,800 --> 00:12:25,800 Как мило. 194 00:12:25,800 --> 00:12:28,800 Давно не видел Свету рядом с джентльменом, 195 00:12:28,800 --> 00:12:30,800 который к тому же не опаздывает. 196 00:12:30,800 --> 00:12:32,800 -А вы почему не заходите? 197 00:12:32,800 --> 00:12:34,800 -А мы ждём моего мужа. 198 00:12:34,800 --> 00:12:36,800 -Слава богу, пока ещё нет. 199 00:12:39,800 --> 00:12:42,800 -Мам, я на танцах. -Так, Атальян, погоди 5 секунд. 200 00:12:42,800 --> 00:12:45,800 Мне в ту же сторону. Вместе пройдёмся. 201 00:12:45,800 --> 00:12:47,800 -Да-да, отличная идея. 202 00:12:47,800 --> 00:12:53,800 -Так ты развелась с Артёмом? Я не знаю, что сказать. 203 00:12:53,800 --> 00:12:55,800 -Ну, сочувствовать точно не надо. 204 00:12:55,800 --> 00:12:59,800 Судя по тому, с кем ты сейчас, поздравлять тоже. 205 00:12:59,800 --> 00:13:02,800 А вы, я вижу, тоже не женаты. 206 00:13:02,800 --> 00:13:05,800 -Да, я без кольца, уже 10 лет. 207 00:13:05,800 --> 00:13:08,800 Сына с трёх лет сам расчём. 208 00:13:08,800 --> 00:13:12,800 -Так он у тебя, получается, в седьмом классе? 209 00:13:12,800 --> 00:13:14,800 А в какой школе? 210 00:13:14,800 --> 00:13:16,800 -Пока ещё ни в какой. 211 00:13:16,800 --> 00:13:20,800 Мы буквально четвёртый день в Москве, вещи в коробках. 212 00:13:20,800 --> 00:13:23,800 -Добро пожаловать в светен класс. 213 00:13:23,800 --> 00:13:27,800 Да-да, я на правах директора школы беру вас прямо сегодня. 214 00:13:27,800 --> 00:13:30,800 -А ты, значит, по специальности пошла? 215 00:13:30,800 --> 00:13:34,800 -Да, и сразу к классному руководителю в седьмом классе. 216 00:13:34,800 --> 00:13:38,800 Честно говоря, я думал, ты сейчас с Авго Раноним. 217 00:13:38,800 --> 00:13:40,800 -Если бы чаще слушалась маму. 218 00:13:40,800 --> 00:13:45,800 -Здравствуйте, извините, Харитонович на работе весь мозг вырвал. 219 00:13:45,800 --> 00:13:47,800 Ну что, пойдём киктуриваться? 220 00:13:47,800 --> 00:13:49,800 -Да, ни о котором точно не помешает. 221 00:13:49,800 --> 00:13:53,800 Серёж, познакомься, это Влад, мой университетский друг. 222 00:13:53,800 --> 00:13:55,800 -Очень приятно. -Мне тоже. 223 00:13:55,800 --> 00:13:59,800 Ну что, погнали вы внутрь, мне ещё хавануть успеть охота. 224 00:13:59,800 --> 00:14:01,800 Пойдём. 225 00:14:01,800 --> 00:14:03,800 -Позвольте? 226 00:14:03,800 --> 00:14:05,800 -Да, конечно, благодарю. 227 00:14:05,800 --> 00:14:11,800 -Дядь Вовк, я не хочу на кикбокс. -Стоять! 228 00:14:11,800 --> 00:14:13,800 -Анатолий, что значит не хочу? 229 00:14:13,800 --> 00:14:15,800 -Не хочу, а надо. Ты мужик. 230 00:14:15,800 --> 00:14:17,800 Мужик должен уметь драться. 231 00:14:17,800 --> 00:14:21,800 -Но я не люблю драться. -Люблю, не люблю. Ты прав был? 232 00:14:21,800 --> 00:14:23,800 -Нет, Колян, я тебе отвечаю. 233 00:14:23,800 --> 00:14:27,800 Ты почувствуешь куск крови, тебе всё понравится. 234 00:14:27,800 --> 00:14:29,800 ХЛОПНУЛА ДВЕРЬ 235 00:14:29,800 --> 00:14:37,800 -Извините, а почём у вас бутерброд с колбасой? 236 00:14:37,800 --> 00:14:39,800 -Там написано. 237 00:14:39,800 --> 00:14:42,800 -Тут написано только про брускету. 238 00:14:42,800 --> 00:14:44,800 -Это и есть брускета. 239 00:14:44,800 --> 00:14:51,800 -Чего? Бутерброд с колбасой - 300-ки? Охренеть! 240 00:14:51,800 --> 00:14:53,800 А воздух у вас почём? 241 00:14:53,800 --> 00:14:57,800 -Сядьте, они мне бутерброд по цене самолёта хотят втюхать. 242 00:14:57,800 --> 00:15:01,800 Я тут знаю одну шаурмичную, сейчас слетаю обратно. 243 00:15:01,800 --> 00:15:05,800 -Серёжа, я прошу тебя, купи бету брускету, пожалуйста, и всё. 244 00:15:05,800 --> 00:15:07,800 ЗВОНОК В ДВЕРЬ 245 00:15:07,800 --> 00:15:10,800 Не знаю, все ли в курсе, но зал там. 246 00:15:10,800 --> 00:15:14,800 -Только грех один. 247 00:15:14,800 --> 00:15:20,800 Я домой иду. 248 00:15:20,800 --> 00:15:24,800 Напрасно вы меня, маменька, обижаете. 249 00:15:24,800 --> 00:15:27,800 Что на людях, что одна. 250 00:15:27,800 --> 00:15:30,800 Я ничего из себя не строю. 251 00:15:30,800 --> 00:15:33,800 -А я и не собиралась. 252 00:15:33,800 --> 00:15:35,800 -Что я могу сделать? 253 00:15:35,800 --> 00:15:37,800 -Так, к слову пришло. 254 00:15:37,800 --> 00:15:39,800 -Саня, мне похавать не дали. 255 00:15:39,800 --> 00:15:43,800 -Хоть и к слову, но всё равно один. 256 00:15:43,800 --> 00:15:45,800 -Капец, что так долго? 257 00:15:45,800 --> 00:15:47,800 -Тихо, тихо. 258 00:15:47,800 --> 00:15:50,800 -Можно в туалет? Я еле дотерпел. 259 00:15:50,800 --> 00:15:52,800 -Ещё потерпишь. 260 00:15:52,800 --> 00:15:55,800 -Кристина в душу. Пойдём скорее, поможешь. 261 00:15:55,800 --> 00:16:00,800 -Варя, а знаешь, какая идея в голову пришла? 262 00:16:00,800 --> 00:16:02,800 -Какая? 263 00:16:02,800 --> 00:16:04,800 -А чего? 264 00:16:04,800 --> 00:16:06,800 Люба, ты что? 265 00:16:06,800 --> 00:16:08,800 -А что? 266 00:16:08,800 --> 00:16:10,800 -А что? 267 00:16:10,800 --> 00:16:12,800 -А что? 268 00:16:12,800 --> 00:16:16,800 Люди не летают. 269 00:16:16,800 --> 00:16:19,800 РЫЧАНИЕ 270 00:16:19,800 --> 00:16:23,800 -Чего? 271 00:16:23,800 --> 00:16:25,800 -Ты храпишь. 272 00:16:25,800 --> 00:16:28,800 -Что ты говоришь-то? 273 00:16:28,800 --> 00:16:31,800 -Я говорю, отчего люди не летают. 274 00:16:31,800 --> 00:16:33,800 Как птицы. 275 00:16:33,800 --> 00:16:36,800 Ты знаешь, мне иногда кажется, что я птица. 276 00:16:36,800 --> 00:16:40,800 Вот так стоишь на горе, так и тянем реке. 277 00:16:40,800 --> 00:16:46,800 Вот бы разбежалась, подняла руки и полетела. 278 00:16:46,800 --> 00:16:50,800 Сделать мне это... 279 00:16:50,800 --> 00:16:52,800 ЗВОНОК В ДВЕРЬ 280 00:16:52,800 --> 00:16:57,800 -Я не могу сейчас говорить. 281 00:16:57,800 --> 00:17:01,800 -Плюс я тебя уволю в гренам собачьем. 282 00:17:08,800 --> 00:17:10,800 -Извини. 283 00:17:10,800 --> 00:17:13,800 Извините. 284 00:17:13,800 --> 00:17:16,800 Простите. 285 00:17:16,800 --> 00:17:26,800 -Наверное, стоило твоего исправника оставить в квартиру. 286 00:17:26,800 --> 00:17:35,800 -Для начала неплохо. 287 00:17:35,800 --> 00:17:38,800 Минуту почти продержался. 288 00:17:38,800 --> 00:17:41,800 Один раз даже что-то типа отмахнулся. 289 00:17:41,800 --> 00:17:45,800 -Я попробовал вкус крови, мне не понравилось. 290 00:17:45,800 --> 00:17:48,800 -Толь, в следующий раз будет лучше. 291 00:17:48,800 --> 00:17:51,800 -В следующий раз он не будет. 292 00:17:51,800 --> 00:17:54,800 -Ты не трапи события. 293 00:17:54,800 --> 00:17:57,800 Может быть, потом еще передумаешь, а? 294 00:17:57,800 --> 00:18:03,800 Давай мамке скажем, что ты на танцах упал. 295 00:18:05,800 --> 00:18:12,800 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 296 00:18:12,800 --> 00:18:15,800 Не утупи, давай контрольную. 297 00:18:15,800 --> 00:18:29,800 Давай, давай, давай, давай. 298 00:18:29,800 --> 00:18:32,800 -Ты что тут делаешь? 299 00:18:32,800 --> 00:18:34,800 -Я телефон ищу. 300 00:18:34,800 --> 00:18:36,800 Ты не видела? 301 00:18:36,800 --> 00:18:39,800 -Нет. Выйди, я передумаюсь. 302 00:18:39,800 --> 00:18:44,800 -Слушай, а пойдем глянешь, я там по геометрии, кажется, накосячил. 303 00:18:44,800 --> 00:18:46,800 По мелочи. 304 00:18:46,800 --> 00:18:48,800 -В полотенце? 305 00:18:48,800 --> 00:18:50,800 -Да там буквально одна задачка. 306 00:18:50,800 --> 00:18:53,800 -Вань, просто выйди на две минуты. 307 00:18:53,800 --> 00:19:03,800 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 308 00:19:03,800 --> 00:19:06,800 -Да не смотрю я, не смотрю, честно. 309 00:19:06,800 --> 00:19:09,800 И это вообще не я придумала, отвечаю. 310 00:19:09,800 --> 00:19:20,800 -Светик, прости, ладно. 311 00:19:20,800 --> 00:19:23,800 Я реально что-то посоначной вырубаюсь. 312 00:19:23,800 --> 00:19:26,800 -Да конечно, Сереж, я все понимаю. 313 00:19:26,800 --> 00:19:27,800 -Легко сказать. 314 00:19:27,800 --> 00:19:31,800 Я же твою маму пригласил для того, чтобы ей на ухо храпеть. 315 00:19:31,800 --> 00:19:34,800 -Послушай, мне кажется, она даже не заметила. 316 00:19:34,800 --> 00:19:38,800 -Сергей, а я вам двойной спросок купила. 317 00:19:38,800 --> 00:19:43,800 В нем много кофеина, на второй акте должно хватить. 318 00:19:43,800 --> 00:19:46,800 -Спасибо, обойдусь. 319 00:19:46,800 --> 00:19:50,800 -Хотите, я для вас в гардеробе плед попрошу? 320 00:19:50,800 --> 00:19:54,800 Подушку у них, конечно, нет, но плед уверенно найдется. 321 00:19:54,800 --> 00:19:56,800 -Нет, это уже перебор. 322 00:19:56,800 --> 00:19:59,800 Слушайте, вы, может, хватит строить брускету? 323 00:19:59,800 --> 00:20:01,800 -Сереж, в смысле? 324 00:20:01,800 --> 00:20:02,800 -Прямо. 325 00:20:02,800 --> 00:20:06,800 Вы вон, как в этом буфете написали на бутерброде брускетой, 326 00:20:06,800 --> 00:20:08,800 ценник фиганули в 300 рублей. 327 00:20:08,800 --> 00:20:10,800 А он бутербродом остался. 328 00:20:10,800 --> 00:20:12,800 Хоть крокодилом его назови. 329 00:20:12,800 --> 00:20:14,800 Он все равно бутерброд. 330 00:20:14,800 --> 00:20:16,800 И не стесняюсь этого. 331 00:20:16,800 --> 00:20:19,800 И вы все такие же бутерброды. 332 00:20:19,800 --> 00:20:24,800 -А, это метафора. 333 00:20:24,800 --> 00:20:26,800 Ее в третьем классе проходит. 334 00:20:26,800 --> 00:20:28,800 А сказать-то вы что хотели? 335 00:20:28,800 --> 00:20:31,800 -Вы строите себе брускету? 336 00:20:31,800 --> 00:20:34,800 Такая вся культурная и все такое типа. 337 00:20:34,800 --> 00:20:36,800 -Сереж, ничего, ничего. 338 00:20:36,800 --> 00:20:39,800 Очень интересно. Пусть продолжает. 339 00:20:39,800 --> 00:20:43,800 -Хотел сказать, что на самом деле вы такой же бутерброд, как и я. 340 00:20:43,800 --> 00:20:45,800 -Хотя и строитесь. 341 00:20:45,800 --> 00:20:48,800 Все, надоело. 342 00:20:48,800 --> 00:20:50,800 Ауфидерзейн. 343 00:20:50,800 --> 00:21:19,800 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 344 00:21:21,800 --> 00:21:31,800 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 345 00:21:31,800 --> 00:21:33,800 -Крис, прости, пожалуйста. 346 00:21:33,800 --> 00:21:38,800 -Выйди. 347 00:21:38,800 --> 00:21:50,800 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 348 00:21:50,800 --> 00:21:54,800 -Сейчас я с Толиком закончу, я тебе такой кикбоксинг устрою! 349 00:21:54,800 --> 00:21:57,800 Ты у меня неделю в раскорячку будешь ходить! 350 00:21:57,800 --> 00:22:00,800 -Я-то здесь при чем? Ты сказала отцом быть. 351 00:22:00,800 --> 00:22:03,800 Меня вообще никто в секции не водил. 352 00:22:03,800 --> 00:22:05,800 Я драться по джеки-чана учился. 353 00:22:05,800 --> 00:22:08,800 Ты себе что хочешь ломай. При чем здесь Толик? 354 00:22:08,800 --> 00:22:11,800 -А он что-то пропустил пару маваши? 355 00:22:11,800 --> 00:22:15,800 Или, по-твоему, лучше, чтобы он этим вырос? 356 00:22:15,800 --> 00:22:17,800 -В смысле? Кем вырос? 357 00:22:17,800 --> 00:22:20,800 -Слышь, ты шлангом-то не прикидывайся. 358 00:22:20,800 --> 00:22:23,800 Стилист, блин, юный. -Да при чем здесь это? 359 00:22:23,800 --> 00:22:25,800 Я вообще не про это. 360 00:22:25,800 --> 00:22:27,800 Просто... -Ну, погоди. 361 00:22:27,800 --> 00:22:29,800 Что просто? Договаривай. 362 00:22:32,800 --> 00:22:36,800 -Ну, я записался на секции, на которые ходит Соня. 363 00:22:36,800 --> 00:22:40,800 Только, пожалуйста, никого не говорите. 364 00:22:40,800 --> 00:22:45,800 -Что ж ты раньше-то не сказал, когда я тебя в классе про девчонок спрашивал? 365 00:22:45,800 --> 00:22:50,800 Ну, нормальный мужиком растет, а? А ты боялась? 366 00:22:50,800 --> 00:22:54,800 -Ты сегодня спишь на диване, нормальный мужик. 367 00:22:54,800 --> 00:22:58,800 -Ну, Ир, Ир, ну, там мои эти пружины в бок давят. 368 00:22:58,800 --> 00:23:00,800 На лебеды плохо влияет. 369 00:23:00,800 --> 00:23:01,800 -Дай мне. 370 00:23:01,800 --> 00:23:08,800 -Что-то ты быстро. Уже закончилась, что ли? 371 00:23:08,800 --> 00:23:12,800 -Я ушла со второго автора. -А что так? Тоже спать захотелось? 372 00:23:12,800 --> 00:23:14,800 -Сереж, я тебя люблю. 373 00:23:14,800 --> 00:23:18,800 Очень. Люблю таким, какой ты есть. 374 00:23:18,800 --> 00:23:22,800 И спящего, и с поровненными штанами, и без штанов. 375 00:23:22,800 --> 00:23:26,800 А мама отойдет, просто дает ей время. 376 00:23:28,800 --> 00:23:33,800 -Нормально она со школы отошла. Еще лет двести, и здороваться начнет. 377 00:23:33,800 --> 00:23:35,800 -Возможно, ты не драматизируй. 378 00:23:35,800 --> 00:23:40,800 У меня нет реальных причин на тебя злиться, ты ничего такого не сделал. 379 00:23:40,800 --> 00:23:41,800 Это что? 380 00:23:41,800 --> 00:23:45,800 -Номерок твоей мамы. 381 00:23:45,800 --> 00:23:57,800 -И я звук в театре выключила. 382 00:23:58,800 --> 00:24:01,800 Редактор субтитров А.Синецкая 383 00:24:01,800 --> 00:24:04,800 Корректор А.Кулакова 384 00:24:05,800 --> 00:24:08,800 -Ваши так себе как-то не отборчиваются. 385 00:24:10,800 --> 00:24:13,800 Редактор субтитров Н.Александрова 386 00:24:13,800 --> 00:24:16,800 Корректор А.Кулакова 387 00:24:16,800 --> 00:24:19,800 Редактор субтитров Н.Александрова 388 00:24:19,800 --> 00:24:22,800 Корректор А.Кулакова 389 00:24:23,800 --> 00:24:26,800 Корректор А.Кулакова 390 00:24:26,800 --> 00:24:29,800 Корректор А.Кулакова 391 00:24:31,800 --> 00:24:34,800 Корректор А.Кулакова 37634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.