Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,040 --> 00:00:49,680
La primera vez siempre es dif�cil.
2
00:00:49,800 --> 00:00:51,360
La primera vez.
3
00:00:54,360 --> 00:00:56,560
�Y qu� hago? Es que...
4
00:00:58,263 --> 00:00:59,463
Mierda.
5
00:00:59,920 --> 00:01:03,160
- B�sicamente est�s jodido.
- S�.
6
00:01:07,120 --> 00:01:10,280
Pero no te preocupes,
s� lo que hay que hacer.
7
00:01:15,360 --> 00:01:18,600
Date unos minutos
y luego hablamos adentro.
8
00:02:13,256 --> 00:02:17,218
S01E02
9
00:02:51,480 --> 00:02:52,800
�Qu� hacemos ahora?
10
00:02:55,000 --> 00:02:58,680
Toma.
Aqu� tienes tu ropa nueva.
11
00:02:58,800 --> 00:03:02,280
Esta noche vas a ser H�idmar.
12
00:03:02,400 --> 00:03:04,779
- No voy a ponerme su ropa.
- J�nas...
13
00:03:04,803 --> 00:03:07,126
Eso me convertir�a
en c�mplice de asesinato.
14
00:03:09,760 --> 00:03:13,760
Debes hacer exactamente
lo que te digo, �s�?
15
00:03:13,880 --> 00:03:14,920
Tu m�vil.
16
00:03:15,040 --> 00:03:16,960
- �Qu�?
- Tu m�vil.
17
00:03:20,160 --> 00:03:21,560
Y conf�a en m�.
18
00:03:21,680 --> 00:03:24,960
H�idmar se vuelve a �msterdam.
19
00:03:28,120 --> 00:03:31,430
Fusi�n no puede ser
el �ltimo lugar donde estuvo.
20
00:03:31,454 --> 00:03:34,095
Si alguien revisa
los datos de su tel�fono,
21
00:03:34,119 --> 00:03:35,759
ver� que estuvo aqu�.
22
00:03:36,240 --> 00:03:38,802
S�, pero luego se fue.
23
00:03:38,826 --> 00:03:41,266
Te fuiste t�...
y saliste de fiesta.
24
00:03:41,542 --> 00:03:44,662
Paga unas copas con su tarjeta,
pero no te las bebas.
25
00:03:44,915 --> 00:03:46,604
Te necesito centrado.
26
00:03:46,628 --> 00:03:49,308
Luego pides un taxi
a nombre de H�idmar.
27
00:03:49,893 --> 00:03:51,513
Hola. Al aeropuerto, por favor.
28
00:03:51,537 --> 00:03:52,710
All� te dar�n informaci�n.
29
00:03:52,857 --> 00:03:55,120
- Disculpe, este coche...
- Un momento.
30
00:03:55,144 --> 00:03:58,080
- Y ella dir�:
- Hola, H�idmar.
31
00:03:58,200 --> 00:04:00,880
Abre la mochila
en el ba�o del avi�n.
32
00:04:01,000 --> 00:04:03,821
Y recuerda activar
la ubicaci�n de tu tel�fono...
33
00:04:03,845 --> 00:04:05,471
antes de embarcar.
34
00:04:05,495 --> 00:04:06,975
Buen viaje.
35
00:04:07,214 --> 00:04:11,400
Llegar�s al aeropuerto
antes del ajetreo de los turistas...
36
00:04:11,520 --> 00:04:13,230
y lo encontrar�s casi vac�o.
37
00:04:13,254 --> 00:04:16,054
Intenta no llamar la atenci�n.
38
00:04:16,197 --> 00:04:20,079
Facturar�s en la m�quina
y as� nadie lo har� por ti.
39
00:04:20,103 --> 00:04:24,000
Lo principal es mantener
la cabeza fr�a en todo momento...
40
00:04:24,120 --> 00:04:25,480
hasta la salida.
41
00:04:25,600 --> 00:04:27,441
Luego,
pasa por el control de seguridad.
42
00:04:27,465 --> 00:04:30,503
No lleves nada raro
y no tendr�s problemas.
43
00:04:30,668 --> 00:04:32,243
�Lleva port�til o tableta?
44
00:04:32,267 --> 00:04:33,668
No, nada.
45
00:04:34,500 --> 00:04:38,061
Compra algo en el duty-free,
como chocolate, por ejemplo.
46
00:04:38,620 --> 00:04:41,895
Nos conviene documentar el viaje
lo m�s detalladamente posible.
47
00:04:45,660 --> 00:04:51,540
Y recuerda:
evita miradas raras al embarcar.
48
00:04:51,660 --> 00:04:55,576
La auxiliar de vuelo solo comprobar�
si tu pase coincide con el billete.
49
00:04:56,340 --> 00:04:59,700
No mira si eres el tipo
que aparece en el pasaporte.
50
00:05:02,340 --> 00:05:03,540
Disfrute de su vuelo.
51
00:05:05,100 --> 00:05:06,420
Gracias.
52
00:05:06,540 --> 00:05:10,140
T� mant�n la mente despejada
y embarca r�pido.
53
00:05:13,015 --> 00:05:16,129
Busca una bolsa
en el compartimento superior...
54
00:05:16,153 --> 00:05:19,513
y disimuladamente,
mete dentro el m�vil de H�idmar.
55
00:05:27,020 --> 00:05:29,260
Luego vas al ba�o...
56
00:05:29,380 --> 00:05:30,820
y te preparas.
57
00:05:30,940 --> 00:05:33,020
Encontrar�s un chaleco en la bolsa.
58
00:05:35,140 --> 00:05:37,980
Nunca subestimes
el respeto que tiene la gente...
59
00:05:38,100 --> 00:05:40,703
por los chalecos reflectantes
amarillos.
60
00:05:40,727 --> 00:05:42,372
�Ocurre algo? �Todo bien?
61
00:05:42,396 --> 00:05:45,045
S�, s�, est� todo despejado.
Todo bien.
62
00:05:46,860 --> 00:05:49,860
Eres como cualquier otro
mozo de equipaje...
63
00:05:49,980 --> 00:05:51,879
luego de trabajar
un turno de diez horas...
64
00:05:51,903 --> 00:05:54,063
y con ganas de volver a casa.
65
00:06:04,101 --> 00:06:07,182
En la bolsa encontrar�s
las llaves de un coche,
66
00:06:07,206 --> 00:06:09,646
que estar� esper�ndote
en el aparcamiento.
67
00:06:22,660 --> 00:06:25,957
Y antes de que te des cuenta,
t� estar�s de camino a casa...
68
00:06:25,981 --> 00:06:28,141
y H�idmar ya estar� en �msterdam.
69
00:07:22,831 --> 00:07:24,311
�Ese es mi cuchillo?
70
00:07:40,180 --> 00:07:42,632
Claro, todo esto
es un asunto de drogas.
71
00:07:42,656 --> 00:07:45,581
No es un simple asunto de drogas.
72
00:07:45,740 --> 00:07:48,860
Se supon�a que nunca iba
a pasar por el local.
73
00:07:49,185 --> 00:07:51,489
Pero sabes muy bien
para qui�n trabajamos.
74
00:07:52,224 --> 00:07:55,525
H�idmar solo iba a introducir
en el mercado diez c�psulas,
75
00:07:55,549 --> 00:07:56,833
pero llevaba veinte.
76
00:07:56,857 --> 00:07:58,817
Fue por eso que una revent�.
77
00:07:59,381 --> 00:08:02,168
Vino a m�
porque no se fiaba de nadie...
78
00:08:02,192 --> 00:08:03,981
e hice todo lo posible por ayudarlo.
79
00:08:04,378 --> 00:08:07,553
Adem�s,
H�idmar nos hizo un gran favor.
80
00:08:07,720 --> 00:08:08,846
�S�? �Qu� favor?
81
00:08:08,870 --> 00:08:12,024
Tenemos nueve c�psulas
que Kristjan desconoce.
82
00:08:12,048 --> 00:08:16,000
S� que tenemos nuestros roles aqu�,
t� cocinas y yo blanqueo,
83
00:08:16,120 --> 00:08:18,941
pero solo digo...
Bueno, podr�amos...
84
00:08:20,120 --> 00:08:22,414
No me voy a acercar a esa mierda.
85
00:08:22,438 --> 00:08:24,678
Claro, entendido. Como quieras.
86
00:08:26,400 --> 00:08:27,982
�Sabes qu�? Me largo.
87
00:08:30,193 --> 00:08:32,714
Ah, �y te parece bien dejarlo as�?
88
00:08:32,738 --> 00:08:35,418
�Qu� quieres decir?
�Yo no lo voy a limpiar!
89
00:08:37,840 --> 00:08:38,960
�Entonces qui�n?
90
00:09:03,240 --> 00:09:05,622
- �Qu� es eso?
- Bicarbonato de sodio.
91
00:09:05,646 --> 00:09:08,400
Para espolvorear sobre la sangre.
La absorber�.
92
00:09:08,520 --> 00:09:12,160
Luego aspiramos y limpiamos el resto
con agua oxigenada.
93
00:09:30,480 --> 00:09:31,720
Genial.
94
00:09:31,840 --> 00:09:36,280
Ma�ana no vengo.
Pueden buscarse otro chef.
95
00:09:36,400 --> 00:09:38,280
�Qu� dices?
96
00:09:38,400 --> 00:09:39,560
�Que qu� digo?
97
00:09:39,680 --> 00:09:43,179
La gran inauguraci�n es ma�ana
y cumplir�s tu sue�o.
98
00:09:43,600 --> 00:09:45,040
Esto no volver� a pasar.
99
00:09:45,160 --> 00:09:47,480
No, eso ya lo s�,
porque no voy a volver.
100
00:09:49,419 --> 00:09:53,020
�Est�s pensando en contarle a alguien
lo que pas� esta noche?
101
00:09:53,044 --> 00:09:54,484
Porque si es as�,
102
00:09:54,760 --> 00:09:58,924
quiz� quieras recordar
que est�s en libertad condicional...
103
00:09:58,948 --> 00:10:00,960
y eres el �nico criminal convicto
aqu�.
104
00:10:01,080 --> 00:10:03,480
Contar� exactamente lo que pas�.
105
00:10:03,600 --> 00:10:05,400
- �Ah, s�?
- S�.
106
00:10:05,520 --> 00:10:08,280
Por si no te acuerdas,
107
00:10:08,400 --> 00:10:12,080
un hombre muri�
en tu c�mara frigor�fica...
108
00:10:12,200 --> 00:10:15,040
mientras t� cocinabas
para toda tu familia.
109
00:10:15,160 --> 00:10:18,852
Y adem�s, hay un v�deo
en el que sales t� en el aeropuerto...
110
00:10:18,876 --> 00:10:20,596
haci�ndote pasar por �l.
111
00:10:24,520 --> 00:10:26,488
Y no lo olvides:
112
00:10:26,614 --> 00:10:29,905
a�n le debes a Kristj�n
unos cuantos millones.
113
00:10:31,400 --> 00:10:34,400
No ha cambiado nada, J�nas.
114
00:10:35,520 --> 00:10:39,160
Kristj�n no tiene ni idea de esto.
No lo sabe nadie.
115
00:10:39,271 --> 00:10:40,413
Y vamos a seguir as�.
116
00:10:43,160 --> 00:10:45,600
- Pero deshazte de esa droga.
- S�.
117
00:10:45,720 --> 00:10:47,906
Vamos a terminar de limpiar...
118
00:10:47,930 --> 00:10:51,090
y ma�ana abriremos
un restaurante incre�ble.
119
00:10:53,320 --> 00:10:54,360
�Hola?
120
00:10:57,640 --> 00:10:58,680
�Hola!
121
00:10:59,760 --> 00:11:01,320
Hola.
122
00:11:01,440 --> 00:11:03,080
Estoy buscando a mi padre.
123
00:11:05,680 --> 00:11:07,168
�Te comi� la lengua el gato?
124
00:11:07,269 --> 00:11:10,200
�Qui�n est� ah�?
Hola. �Necesitas algo?
125
00:11:10,320 --> 00:11:13,520
Estoy buscando a mi padre.
Estuvo aqu� anoche.
126
00:11:15,960 --> 00:11:17,320
Se llama H�idmar.
127
00:11:22,080 --> 00:11:23,720
�Y por qu� lo buscas aqu�?
128
00:11:23,840 --> 00:11:27,800
El rastreador de su tel�fono
lo situ� aqu� ayer.
129
00:11:27,920 --> 00:11:31,440
Luego se apag� y no volvi� a casa.
130
00:11:31,560 --> 00:11:33,960
Bueno,
parece que se est� actualizando.
131
00:11:34,080 --> 00:11:35,941
Lo est� situando en �msterdam.
132
00:11:38,560 --> 00:11:40,560
No puedo creer que haya reca�do.
133
00:11:42,200 --> 00:11:44,960
Tiene el m�vil encendido,
pero no contesta.
134
00:11:45,080 --> 00:11:46,960
A lo mejor est� ocupado.
135
00:11:48,360 --> 00:11:50,840
Si ha reca�do,
no contestar� pronto.
136
00:11:52,560 --> 00:11:54,600
Es una enfermedad horrible.
137
00:11:54,720 --> 00:11:57,840
- �C�mo dijiste que te llamabas?
- R�sa.
138
00:11:57,960 --> 00:12:00,840
- Va a estar todo bien, lo presiento.
- S�.
139
00:12:20,280 --> 00:12:22,037
Hola, mi amor.
140
00:12:22,061 --> 00:12:23,261
Hola.
141
00:12:23,600 --> 00:12:25,480
- �Se fue?
- S�.
142
00:12:25,600 --> 00:12:27,486
�Puedes hablar?
143
00:12:27,610 --> 00:12:29,093
S�, pero solo sali� un rato.
144
00:12:29,117 --> 00:12:32,997
Bueno, terminaremos enseguida.
Ya sabes c�mo es tu padre.
145
00:12:33,320 --> 00:12:34,843
S�. �Cu�ndo nos vemos?
146
00:12:34,946 --> 00:12:36,947
- �Est�s nerviosa?
- S�.
147
00:12:36,971 --> 00:12:39,516
- Ya no falta nada.
- No.
148
00:12:39,680 --> 00:12:42,000
El gran cumplea�os, �eh?
149
00:12:42,120 --> 00:12:44,200
S�, as� es.
150
00:12:44,320 --> 00:12:47,080
- Dieciocho a�os.
- S�.
151
00:12:47,200 --> 00:12:49,040
Me cuesta creerlo.
152
00:12:50,720 --> 00:12:53,240
Por fin puedo decidir yo.
153
00:12:53,360 --> 00:12:55,240
�C�mo te fue con el proyecto?
154
00:12:55,360 --> 00:12:58,640
La verdad es que... sali� genial.
155
00:12:59,800 --> 00:13:03,040
Ahora solo estoy esperando
a que me paguen.
156
00:13:04,080 --> 00:13:07,080
Deber�a cobrar en cualquier momento.
157
00:13:07,200 --> 00:13:09,680
- Mam�, �qu� ganas!
- S�.
158
00:13:09,800 --> 00:13:12,760
- Nosotras dos solas.
- S�, solas t� y yo.
159
00:13:12,880 --> 00:13:17,160
Por fin podremos dejar
todo esto atr�s.
160
00:13:17,280 --> 00:13:20,120
- Nunca m�s volver� aqu�.
- Lo s�, cari�o.
161
00:13:21,520 --> 00:13:23,320
Oye, ya ha vuelto.
162
00:13:23,440 --> 00:13:25,920
Bien, date prisa.
163
00:13:26,040 --> 00:13:27,200
Te quiero.
164
00:13:28,840 --> 00:13:29,840
Iris.
165
00:13:59,520 --> 00:14:01,360
Pap�.
166
00:14:01,480 --> 00:14:02,640
Pap�, despierta.
167
00:14:02,760 --> 00:14:04,520
- Qu�.
- Dios m�o.
168
00:14:04,640 --> 00:14:08,120
Unos inspectores de Sanidad
est�n revisando el local.
169
00:14:08,240 --> 00:14:10,720
- �Qu�?
- Est�n en la c�mara.
170
00:14:10,840 --> 00:14:14,240
- �C�mo, c�mo? �D�nde est�n?
- En la c�mara frigor�fica.
171
00:14:14,360 --> 00:14:15,400
Mierda.
172
00:14:38,720 --> 00:14:40,320
Son de Sanidad.
173
00:14:48,640 --> 00:14:50,320
�Usted es Maria?
174
00:14:50,440 --> 00:14:52,360
S�, Mar�.
175
00:14:52,480 --> 00:14:55,520
Eso. Somos inspectores de Sanidad.
176
00:14:55,640 --> 00:14:57,240
- S�. Hola.
- Bien.
177
00:14:57,360 --> 00:15:00,000
�Tienen una pila
para lavar las manos?
178
00:15:00,120 --> 00:15:02,120
S�, est� aqu� mismo.
179
00:15:02,240 --> 00:15:03,920
Ubicaci�n privilegiada.
180
00:15:08,040 --> 00:15:10,960
- �Tienen s�tano?
- S�.
181
00:15:11,080 --> 00:15:14,880
- �Les han ofrecido un caf�?
- Claro. �Quieren un caf�?
182
00:15:15,000 --> 00:15:17,720
No. Queremos terminar la inspecci�n.
183
00:15:17,840 --> 00:15:19,640
Bien.
184
00:15:19,760 --> 00:15:21,800
- De acuerdo, s�ganme.
- Claro.
185
00:15:25,880 --> 00:15:27,936
Oigan, gente. Es hora de comer.
186
00:15:27,960 --> 00:15:29,056
S�, vamos.
187
00:15:29,080 --> 00:15:31,720
A ver si terminan
para que podamos empezar.
188
00:15:40,680 --> 00:15:43,400
Cuidado con las escaleras.
Son un poco empinadas.
189
00:15:43,520 --> 00:15:45,760
Esto lo tienen abierto, �verdad?
190
00:15:45,880 --> 00:15:48,680
S�, preferimos que est� abierto
para ventilar.
191
00:15:48,800 --> 00:15:52,560
Aqu� tenemos nuestra bodega...
192
00:15:52,680 --> 00:15:58,640
y un mont�n de cosas m�s:
sillas, vasos y cosas que no usamos.
193
00:15:59,640 --> 00:16:01,200
- S�.
- S�.
194
00:16:02,920 --> 00:16:03,920
Esto...
195
00:16:05,200 --> 00:16:07,280
�Pueden abrir el arc�n?
196
00:16:08,360 --> 00:16:10,000
S�, claro.
197
00:16:11,680 --> 00:16:12,680
J�nas.
198
00:16:17,320 --> 00:16:18,320
S�.
199
00:16:24,040 --> 00:16:25,920
�Qu� tienen congelado?
200
00:16:26,040 --> 00:16:30,040
Ya saben que todos los locales
tienen sus secretillos.
201
00:16:50,400 --> 00:16:53,160
Un empaquetado un tanto inusual,
�no?
202
00:16:53,280 --> 00:16:56,280
Les pido por favor
que esto no salga a la luz.
203
00:16:56,400 --> 00:16:58,360
Como en la mayor�a de los locales,
204
00:16:58,480 --> 00:17:00,680
tenemos un suministro
congelado de carne...
205
00:17:00,800 --> 00:17:03,320
por si se nos agota
la carne fresca arriba.
206
00:17:03,440 --> 00:17:06,600
Por supuesto, nosotros
no servimos carne congelada.
207
00:17:06,720 --> 00:17:09,040
La tenemos solo por precauci�n.
208
00:17:09,160 --> 00:17:11,920
De acuerdo.
Tendremos que abrir una bolsa...
209
00:17:12,040 --> 00:17:14,600
y comprobar
si la carne tiene el sello.
210
00:17:14,720 --> 00:17:15,960
Por supuesto.
211
00:17:18,880 --> 00:17:21,080
- Tenga.
- Gracias.
212
00:17:26,600 --> 00:17:27,760
Muy bien.
213
00:17:28,760 --> 00:17:31,160
Parece estar todo en orden.
214
00:17:31,280 --> 00:17:33,480
- Genial.
- Estupendo.
215
00:17:38,000 --> 00:17:40,520
- J�nas, cierra esto, �quieres?
- S�.
216
00:17:40,640 --> 00:17:42,640
�Hay algo m�s que tengamos que ver?
217
00:17:42,760 --> 00:17:46,040
Los aseos son incre�bles.
�Ya los han visto?
218
00:17:46,160 --> 00:17:48,160
- Yo necesito ir al ba�o.
- Y yo.
219
00:18:14,960 --> 00:18:16,720
�J�nas!
220
00:18:16,840 --> 00:18:18,880
Mierda, no te callas nunca.
221
00:18:22,272 --> 00:18:24,472
J�nas, �puedes venir?
222
00:18:26,640 --> 00:18:29,200
- �J�nas!
- C�llate de una puta vez.
223
00:18:29,320 --> 00:18:31,800
- �Baja al s�tano!
- �Voy!
224
00:18:44,200 --> 00:18:46,360
�Qu� quieres? Estoy ocupado.
225
00:18:46,480 --> 00:18:49,480
Tenemos que deshacernos
de estas bolsas.
226
00:18:49,600 --> 00:18:50,600
�De estas?
227
00:18:50,720 --> 00:18:54,600
No, ese es el cordero. De estas.
Hoy Stortak est� vertiendo hormig�n.
228
00:18:54,720 --> 00:18:56,914
Esta noche tengo la inauguraci�n.
229
00:18:56,938 --> 00:18:58,090
J�nas,
230
00:18:58,114 --> 00:19:02,176
�crees que voy a dejar a H�idmar
en el arc�n durante la inauguraci�n?
231
00:19:03,600 --> 00:19:05,720
Vete a la mierda. �A la mierda!
232
00:19:05,840 --> 00:19:08,800
�Demonios!
�Vete a la mierda!
233
00:19:57,280 --> 00:19:58,280
�Y ahora qu�?
234
00:19:59,760 --> 00:20:01,301
M�telas en el coche.
235
00:20:18,280 --> 00:20:22,360
Tiraremos a H�idmar al hormig�n
durante el descanso para comer.
236
00:20:22,480 --> 00:20:25,080
- �Hab�as hecho esto antes?
- Yo no,
237
00:20:25,200 --> 00:20:28,760
pero Kristjan tiene cuerpos
sepultados por toda la ciudad.
238
00:20:32,960 --> 00:20:35,720
Mierda.
Ya empezaron con la grava.
239
00:20:35,840 --> 00:20:39,000
Necesitamos que se vayan.
Haz algo para distraerlos.
240
00:20:39,120 --> 00:20:40,440
No tenemos mucho tiempo.
241
00:21:07,560 --> 00:21:09,600
Otra vez esta puerta abierta.
242
00:22:05,560 --> 00:22:07,560
- Bien.
- �Fuego!
243
00:22:07,680 --> 00:22:09,360
- Bien.
- �Corran!
244
00:22:13,840 --> 00:22:15,520
�Despejen el �rea!
245
00:22:16,920 --> 00:22:17,920
�Todos fuera!
246
00:22:26,680 --> 00:22:28,200
Bien, vamos. Vamos, vamos.
247
00:22:44,960 --> 00:22:46,080
�Vamos!
248
00:22:57,160 --> 00:22:58,680
Listo, vamos.
249
00:23:09,280 --> 00:23:11,200
�Qu� tal? �C�mo van?
250
00:23:11,320 --> 00:23:12,760
�D�nde estabas?
251
00:23:12,880 --> 00:23:15,240
Tuve que salir un momento.
252
00:23:15,360 --> 00:23:16,440
�Ad�nde?
253
00:23:17,560 --> 00:23:19,120
Eso da igual.
254
00:23:19,240 --> 00:23:20,520
�Hago algo?
255
00:23:20,640 --> 00:23:23,240
- S�, cortar los limones.
- Bien, claro.
256
00:23:23,360 --> 00:23:26,280
Escuchen, equipo.
Esta la noche es el estreno.
257
00:23:26,400 --> 00:23:29,360
Setenta comensales, aforo completo.
258
00:23:29,480 --> 00:23:32,280
Revisen sus preparaciones
y sus utensilios,
259
00:23:32,400 --> 00:23:33,640
varias veces.
260
00:23:33,760 --> 00:23:36,760
Asuman la responsabilidad
de su puesto.
261
00:23:36,784 --> 00:23:37,800
�De acuerdo?
262
00:23:37,824 --> 00:23:40,129
Hagan lo que ensayamos
y no tendremos de qu� preocuparnos.
263
00:23:43,800 --> 00:23:46,800
- Lleva esas vieiras a la mesa siete.
- Bien.
264
00:24:08,400 --> 00:24:10,207
Aqu� tienen.
265
00:24:10,231 --> 00:24:11,240
�Listo!
266
00:24:11,360 --> 00:24:13,480
- �Estoy!
- �Salsa lista!
267
00:24:13,600 --> 00:24:14,760
Emplatado.
268
00:24:16,920 --> 00:24:19,160
�C�mo va ese tartar de tomate?
269
00:24:19,280 --> 00:24:20,624
Tres segundos. Casi listo.
270
00:24:20,648 --> 00:24:21,662
�Chicas!
271
00:24:22,520 --> 00:24:23,600
�Listo!
272
00:24:32,080 --> 00:24:33,760
Buen provecho.
273
00:24:33,880 --> 00:24:34,936
�Todo bien?
274
00:24:34,960 --> 00:24:37,120
- S�, est� todo riqu�simo.
- �S�?
275
00:24:42,480 --> 00:24:43,680
Buenas noches.
276
00:24:43,800 --> 00:24:46,280
- �Qu� tal? �Les gusta?
- Mucho.
277
00:24:57,360 --> 00:24:59,960
Bueno, chicos,
gracias por lo de esta noche.
278
00:25:00,080 --> 00:25:02,560
No podr�a
haberlo hecho sin ustedes.
279
00:25:07,520 --> 00:25:08,960
�Quer�as verme, Mar�?
280
00:25:24,240 --> 00:25:25,600
Un Bloody Mar�.
281
00:25:28,000 --> 00:25:29,720
Estoy hecho polvo.
282
00:25:43,960 --> 00:25:46,200
Esto, por las molestias.
283
00:26:16,520 --> 00:26:20,440
Tendr�s que pagarme algo
para no da�ar nuestra amistad.
284
00:26:21,720 --> 00:26:23,200
Te dar� una corona.
285
00:26:28,400 --> 00:26:30,161
�En serio saldremos impunes?
286
00:26:31,013 --> 00:26:33,168
Nadie habla de la explosi�n.
287
00:26:33,603 --> 00:26:36,038
Stortak no quiere una investigaci�n.
288
00:26:36,347 --> 00:26:38,147
Menos mal que no hubo heridos.
289
00:26:42,145 --> 00:26:44,490
Ya tenemos rese�as
en nuestro perfil.
290
00:26:45,090 --> 00:26:46,943
�Tenemos un perfil?
291
00:26:47,179 --> 00:26:48,419
S�, claro.
292
00:26:49,680 --> 00:26:54,200
Puede que le haya gui�ado el ojo
para conseguir buenos comentarios.
293
00:26:54,320 --> 00:26:55,437
�Quieres leerlos?
294
00:26:55,461 --> 00:26:57,341
�Y si nos ponen por el suelo?
295
00:26:57,760 --> 00:26:59,640
S� claro. Toma.
296
00:27:05,800 --> 00:27:07,720
"La mejor comida que he probado".
297
00:27:12,280 --> 00:27:13,680
�Qu� pasa?
298
00:27:13,800 --> 00:27:16,880
Bueno, v�monos ya.
299
00:27:17,000 --> 00:27:18,900
No te molestamos m�s.
300
00:27:19,960 --> 00:27:21,960
Luego te doy el dinero.
301
00:27:25,680 --> 00:27:26,800
Oye...
302
00:27:29,120 --> 00:27:30,400
Gracias por todo.
303
00:27:30,520 --> 00:27:31,680
Gracias, chef.
304
00:27:31,800 --> 00:27:33,560
A ustedes. Hasta ma�ana.
305
00:28:28,880 --> 00:28:29,880
Hola.
306
00:28:32,960 --> 00:28:35,120
T� eres el chef ese, �verdad?
307
00:28:39,200 --> 00:28:41,640
�Qu� haces aqu� afuera en la lluvia?
308
00:28:43,320 --> 00:28:45,360
Mi casero me acaba de echar.
309
00:28:49,680 --> 00:28:51,440
�Puedo hacer algo por ti?
310
00:28:52,680 --> 00:28:53,920
�Puedes llevarme?
311
00:28:58,320 --> 00:29:00,120
�Ad�nde quieres que te lleve?
312
00:29:03,320 --> 00:29:04,560
Bueno no lo s�.
313
00:29:06,240 --> 00:29:08,320
No tengo ni idea de ad�nde ir.
314
00:29:10,880 --> 00:29:12,120
�Tienes hambre?
315
00:29:15,000 --> 00:29:16,600
S�.
316
00:29:16,720 --> 00:29:17,920
Bien.
317
00:29:19,880 --> 00:29:21,560
Sube la ventanilla.
318
00:29:38,040 --> 00:29:42,033
No s� qu� voy a hacer.
Mi padre ya estaba limpio.
319
00:29:42,469 --> 00:29:44,349
�La polic�a no va a hacer nada?
320
00:29:44,473 --> 00:29:46,059
No lo s�.
321
00:29:46,278 --> 00:29:48,895
Dicen que los dos primeros d�as
no pueden hacer nada.
322
00:29:51,240 --> 00:29:53,840
Aunque estoy limpia, no me creen.
323
00:30:02,026 --> 00:30:05,226
- �Cu�nto tiempo llevas limpia?
- Cuatro meses.
324
00:30:06,280 --> 00:30:07,880
Gracias a mi padre.
325
00:30:09,000 --> 00:30:11,760
Hizo de todo para ayudarme.
326
00:30:18,120 --> 00:30:20,560
Dijo que hab�a conseguido trabajo...
327
00:30:20,680 --> 00:30:23,280
y que tendr�a dinero
para el alquiler.
328
00:30:25,360 --> 00:30:28,191
Y para pagar algunas cosas que debo.
329
00:30:29,760 --> 00:30:32,680
- �No tienes a qui�n acudir?
- No.
330
00:30:36,600 --> 00:30:38,480
No me siento seguro yendo all�.
331
00:30:41,902 --> 00:30:43,782
�Y si pides un adelanto?
332
00:30:44,160 --> 00:30:48,360
Ahora mismo no tengo trabajo.
Siempre hay alg�n problema.
333
00:30:51,040 --> 00:30:52,800
Nadie conf�a en m�.
334
00:30:53,840 --> 00:30:55,520
Aunque haya cambiado.
335
00:30:56,680 --> 00:30:58,400
Conozco esa sensaci�n.
336
00:30:59,680 --> 00:31:02,280
En serio, te entiendo perfectamente.
337
00:31:03,760 --> 00:31:06,080
Acabo de salir de la c�rcel.
338
00:31:07,920 --> 00:31:10,320
Sal� y abr� este local.
339
00:31:17,200 --> 00:31:20,080
Odio tener que preguntarte esto,
pero...
340
00:31:20,200 --> 00:31:24,240
�te importar�a eliminar
la etiqueta del restaurante?
341
00:31:24,360 --> 00:31:26,480
Lo de tu padre.
342
00:31:26,600 --> 00:31:31,760
Es que inauguramos esta noche
y acabo de salir de la c�rcel.
343
00:31:31,880 --> 00:31:34,000
- Ya sabes c�mo es la gente.
- S�.
344
00:31:35,600 --> 00:31:37,360
S�, claro.
345
00:31:42,960 --> 00:31:45,400
- Listo.
- Gracias.
346
00:31:54,800 --> 00:31:57,800
�Ser�a de ayuda que trabajases aqu�?
347
00:31:57,920 --> 00:32:00,480
Lavando platos o sirviendo mesas.
348
00:32:02,120 --> 00:32:03,320
S�.
349
00:32:05,520 --> 00:32:09,600
Tendr� que encontrar un lugar
para dormir esta noche.
350
00:32:09,720 --> 00:32:13,880
Puedes quedarte en mi casa.
Bueno, en casa de mi padre.
351
00:32:14,000 --> 00:32:15,200
Es que vivo con �l.
352
00:32:15,320 --> 00:32:17,720
En mi habitaci�n
hay una cama de sobra.
353
00:32:59,040 --> 00:33:01,840
Oye, oye, �qu�...?
354
00:33:01,960 --> 00:33:05,120
- Ah, pens� que quer�as...
- Mierda. �Qu� haces?
355
00:33:05,240 --> 00:33:08,400
No, no. Dios, no.
Gracias, pero no.
356
00:33:08,520 --> 00:33:11,640
- Lo siento, perdona.
- Tu cama es esa de ah�.
357
00:33:11,760 --> 00:33:14,120
- Lo siento.
- No pasa nada, tranquila.
358
00:33:15,200 --> 00:33:16,680
Tranquila.
359
00:33:33,249 --> 00:33:34,280
J�nas.
360
00:33:34,400 --> 00:33:36,960
Pap�, ya voy. Salgo enseguida.
361
00:33:37,080 --> 00:33:39,520
Voy. No entres.
362
00:34:12,680 --> 00:34:13,680
Hola.
363
00:34:19,200 --> 00:34:20,880
�Se ha olvidado de m�?
364
00:34:21,000 --> 00:34:24,800
No, anoche inauguramos el local
y trabaj� hasta tarde.
365
00:34:26,600 --> 00:34:28,680
Dijo que trabaja en una escuela.
366
00:34:28,800 --> 00:34:31,400
S�, pero no sali� bien.
367
00:34:32,920 --> 00:34:36,670
Este trabajo ofrece
m�s posibilidades de ingresos.
368
00:34:37,045 --> 00:34:38,245
Tal vez,
369
00:34:39,520 --> 00:34:41,840
pero no es muy adecuado
para los ni�os.
370
00:34:42,880 --> 00:34:45,640
Podr�a afectar
a la evaluaci�n de la custodia.
371
00:34:45,760 --> 00:34:49,600
Pero tengo un buen equipo.
Puedo ajustar los horarios.
372
00:34:49,720 --> 00:34:52,360
Seguro que muchos padres
trabajan a turnos.
373
00:34:53,800 --> 00:34:55,280
�Y la casa?
374
00:34:57,080 --> 00:34:59,120
�Se quedar�an aqu�?
375
00:34:59,240 --> 00:35:00,680
S�, supongo.
376
00:35:06,880 --> 00:35:09,520
- J�nas.
- �S�?
377
00:35:09,640 --> 00:35:11,040
�Qui�n es esa?
378
00:35:12,160 --> 00:35:15,080
�Esa? A ver, esa chica es...
379
00:35:15,200 --> 00:35:17,560
En fin,
en principio nos quedar�amos aqu�...
380
00:35:17,680 --> 00:35:21,000
y luego intentar�a buscar
un nuevo lugar para vivir juntos.
381
00:35:32,640 --> 00:35:34,280
Hola a todos.
382
00:35:34,400 --> 00:35:37,916
Quiero presentaros
a nuestra nueva camarera, R�sa.
383
00:35:38,106 --> 00:35:40,906
R�sa, esta es Ellen.
384
00:35:41,120 --> 00:35:43,600
Ella es J�l�a y ya conoces a Mar�.
385
00:35:43,720 --> 00:35:45,600
Hola, cielo.
386
00:35:45,720 --> 00:35:48,000
- Me alegra verte de nuevo.
- Lo mismo digo.
387
00:35:48,120 --> 00:35:50,360
- Bienvenida.
- Gracias.
388
00:35:50,480 --> 00:35:51,960
�Puedo hablar contigo?
389
00:35:52,080 --> 00:35:53,400
Claro, s�, no hay problema.
390
00:35:54,424 --> 00:35:57,841
J�l�a, por favor,
�te importar�a ponerla al d�a?
391
00:35:58,600 --> 00:35:59,600
Bien.
392
00:36:03,480 --> 00:36:05,200
Este es tu armario.
393
00:36:13,000 --> 00:36:16,040
- �Tienes experiencia como camarera?
- No.
394
00:36:17,120 --> 00:36:18,440
Bueno.
395
00:36:18,560 --> 00:36:20,600
Puedes cambiarte en el ba�o.
396
00:36:23,040 --> 00:36:26,232
Es una adicta,
no podemos confiar en ella.
397
00:36:27,040 --> 00:36:29,280
Y hay otra buena raz�n...
398
00:36:29,400 --> 00:36:32,560
para mantenerla
lo m�s lejos posible de aqu�.
399
00:36:32,680 --> 00:36:35,360
Cr�eme, te vas a arrepentir.
400
00:36:35,480 --> 00:36:38,120
Las chicas como ella son peligrosas.
401
00:36:38,240 --> 00:36:41,513
No tienen nada que perder,
no se detienen ante nada...
402
00:36:41,537 --> 00:36:43,231
y son totalmente impredecibles.
403
00:36:44,520 --> 00:36:46,720
As� que cuando por fin te muerda,
404
00:36:46,840 --> 00:36:49,680
y en alg�n momento lo har�,
lo sentir�s de verdad.
405
00:36:51,025 --> 00:36:54,865
Necesit�bamos una camarera.
No parabas de quejarte.
406
00:36:56,680 --> 00:36:58,566
Ya te encontr� una.
407
00:36:59,320 --> 00:37:01,520
Un "gracias" estar�a bien.
408
00:37:16,440 --> 00:37:19,080
El c�digo de tu nuevo apartamento.
409
00:37:19,200 --> 00:37:23,600
Kristjan tiene varias propiedades
y t� necesitas una vivienda.
410
00:37:26,160 --> 00:37:27,840
Gracias, J�nas.
411
00:37:31,240 --> 00:37:33,040
No hay de qu�, Mar�.
412
00:37:45,880 --> 00:37:46,920
�Lista?
413
00:37:51,480 --> 00:37:54,400
Aqu� lo primordial
es lucir presentable.
414
00:37:54,520 --> 00:37:56,480
Necesitas cuidar el pelo.
415
00:37:56,600 --> 00:37:59,120
Un cabello arreglado
demuestra respeto,
416
00:37:59,240 --> 00:38:01,720
hacia el cliente,
hacia el restaurante...
417
00:38:01,840 --> 00:38:03,840
y sobre todo, hacia ti misma.
418
00:38:05,440 --> 00:38:07,480
Somos profesionales orgullosas.
419
00:38:07,600 --> 00:38:09,320
Espalda recta.
420
00:38:09,440 --> 00:38:11,840
Y sonre�r no est� de m�s.
421
00:38:11,960 --> 00:38:14,200
Adem�s, en este negocio...
422
00:38:14,320 --> 00:38:18,080
nada supera a una camarera
que huele bien.
423
00:38:22,560 --> 00:38:24,600
Y estos tienen que irse.
424
00:38:26,360 --> 00:38:28,600
- �Es obligatorio?
- S�.
425
00:38:28,720 --> 00:38:31,040
Temas de higiene y seguridad.
426
00:38:33,760 --> 00:38:35,760
�Aqu�? �C�mo lo ves?
427
00:38:37,520 --> 00:38:40,200
Bueno, tal vez un poco a la derecha.
428
00:38:47,987 --> 00:38:49,493
�Qu� es esto?
429
00:38:49,994 --> 00:38:50,994
Arte.
430
00:38:52,074 --> 00:38:53,360
�Est� bien?
431
00:38:53,920 --> 00:38:57,560
�No deber�amos centrarnos
en llevar un buen restaurante?
432
00:38:59,200 --> 00:39:03,360
Mira, con el debido respeto
a ti y a tu ego de chef,
433
00:39:03,480 --> 00:39:05,760
eso aqu� es secundario.
434
00:39:05,880 --> 00:39:08,320
No, eso aqu� es primordial.
435
00:39:09,360 --> 00:39:11,720
Hoy en d�a ya nadie paga en efectivo.
436
00:39:14,560 --> 00:39:19,600
Entonces, a ti y a m�
nos encanta el arte.
437
00:39:19,720 --> 00:39:22,200
Los artistas prefieren
el dinero en met�lico,
438
00:39:22,320 --> 00:39:24,960
y todo el mundo sabe
que evaden impuestos.
439
00:39:25,080 --> 00:39:28,120
As� que registramos
gastos desorbitados a sus nombres...
440
00:39:28,240 --> 00:39:30,200
por este arte "incalculable"
441
00:39:30,320 --> 00:39:32,480
y les pagamos en efectivo.
442
00:39:32,600 --> 00:39:35,160
Y luego est� la comida.
443
00:39:35,280 --> 00:39:37,181
Te encantan
los agricultores independientes.
444
00:39:38,040 --> 00:39:40,706
Pero siempre est�n sin dinero.
445
00:39:40,730 --> 00:39:43,763
La sociedad ha olvidado
a los agricultores con dificultades,
446
00:39:43,787 --> 00:39:46,680
por eso nunca preguntan
cuando llegamos...
447
00:39:46,800 --> 00:39:49,701
y pagamos lo justo,
aunque paguemos en efectivo.
448
00:39:49,826 --> 00:39:53,790
Y luego escogemos el vino.
Esto es una afici�n del proveedor.
449
00:39:53,814 --> 00:39:55,871
Tiene unos vinos italianos
fabulosos.
450
00:39:55,895 --> 00:39:59,215
Cobrar� m�s
para que podamos subir el precio.
451
00:39:59,322 --> 00:40:01,893
Despu�s te toca a ti.
452
00:40:02,146 --> 00:40:03,954
�Yo? �Qu� tengo que hacer?
453
00:40:03,978 --> 00:40:05,818
Tomas ese delicioso pato...
454
00:40:05,958 --> 00:40:09,638
y lo conviertes
en el mejor plato de Reykjav�k.
455
00:40:10,040 --> 00:40:14,160
As� no solo blanqueamos el dinero,
sino que lo multiplicamos.
456
00:40:14,280 --> 00:40:17,518
Hacemos lo mismo con todo,
en realidad.
457
00:40:17,542 --> 00:40:19,809
Tu apartamento, por ejemplo.
458
00:40:19,833 --> 00:40:22,193
�C�mo crees
que aparece en los libros?
459
00:40:27,314 --> 00:40:29,090
- Bien, ya est� todo.
- Gracias.
460
00:40:29,114 --> 00:40:30,194
Muchas gracias.
461
00:40:31,377 --> 00:40:32,777
Hola.
462
00:40:32,882 --> 00:40:35,642
- �Puedes sacar la basura?
- S�, sin problema.
463
00:40:35,840 --> 00:40:37,978
Gracias por todo, Ellen.
464
00:40:38,002 --> 00:40:39,402
- Adi�s.
- Adi�s.
465
00:40:39,720 --> 00:40:41,000
Hola, cari�o.
466
00:40:41,120 --> 00:40:42,880
- �Terminaste?
- Hola.
467
00:40:43,000 --> 00:40:44,800
- No, pero casi.
- Bueno.
468
00:40:44,920 --> 00:40:46,880
Puedes irte a casa si quieres.
469
00:40:47,000 --> 00:40:48,800
No, termina. Te espero.
470
00:40:48,920 --> 00:40:51,622
A no ser que tu madre
quiera pasta con langosta.
471
00:40:51,646 --> 00:40:52,726
Voy cerrando.
472
00:40:53,080 --> 00:40:54,680
�No era tu plato favorito?
473
00:40:54,800 --> 00:40:56,720
Buenas noches. Estamos cerrados.
474
00:40:56,840 --> 00:40:58,920
S�. No venimos a comer.
475
00:40:59,040 --> 00:41:01,480
Disculpen, �puedo ayudarles en algo?
476
00:41:01,600 --> 00:41:05,240
S�, busco a una que trabaja aqu�,
R�sa H�idmarsdottir.
477
00:41:05,360 --> 00:41:08,720
�R�sa H�idmars?
Aqu� no hay ninguna R�sa.
478
00:41:09,800 --> 00:41:12,360
Entonces no tienes nada que ocultar.
479
00:41:14,200 --> 00:41:15,560
Hola.
480
00:41:16,720 --> 00:41:18,600
- Hola.
- Escucha...
481
00:41:20,640 --> 00:41:23,160
Creo que deber�an marcharse ya.
482
00:41:25,280 --> 00:41:26,360
- �No?
- No.
483
00:41:26,480 --> 00:41:29,160
Muy bien. �Conoces el Art�culo 231?
484
00:41:31,160 --> 00:41:34,320
Forma parte del c�digo penal
sobre allanamiento.
485
00:41:34,440 --> 00:41:35,800
Lo has incumplido.
486
00:41:35,920 --> 00:41:40,421
Y tambi�n el art�culo 217
por empujar a mi amigo.
487
00:41:40,445 --> 00:41:42,630
La pena es de hasta un a�o y medio.
488
00:41:43,800 --> 00:41:46,440
Solo te lo digo
para que lo consideres.
489
00:41:46,560 --> 00:41:48,600
T� decides
si quieres seguir por ah�.
490
00:42:05,240 --> 00:42:06,840
Has estado incre�ble.
491
00:42:07,920 --> 00:42:10,800
Esos tipos son poca cosa.
492
00:42:10,920 --> 00:42:14,360
Entran en p�nico
en cuanto mencionas t�rminos legales.
493
00:42:14,480 --> 00:42:15,560
No te preocupes.
494
00:42:17,080 --> 00:42:19,080
Nos vemos. Me alegro de verte.
495
00:42:19,200 --> 00:42:20,320
Bien. Nos vamos.
496
00:42:28,560 --> 00:42:29,800
R�sa.
497
00:44:59,160 --> 00:45:00,720
Tu padre me debe dinero.
498
00:45:02,600 --> 00:45:04,480
Como no pague...
499
00:45:19,360 --> 00:45:22,240
Me gustar�a encontrarlo
tanto como a ti.
500
00:45:22,360 --> 00:45:24,703
No puedo dejarte ir
hasta que consiga ese dinero.
501
00:45:25,840 --> 00:45:27,720
�Dime d�nde est� tu padre!
502
00:45:28,880 --> 00:45:32,040
�Cu�ntas veces tengo que dec�rtelo?
�No lo s�!
503
00:45:35,040 --> 00:45:37,360
�Qu� oportuno, mierda!
504
00:45:42,676 --> 00:45:50,676
Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n
de Maurybp
37209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.