Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,895 --> 00:00:47,920
�Mierda!
2
00:00:50,043 --> 00:00:51,163
J�nas.
3
00:00:52,115 --> 00:00:54,216
Solo es tu familia.
4
00:00:54,240 --> 00:00:55,720
- �Qu�?
- Es que...
5
00:00:56,520 --> 00:00:58,680
- S�, lo s�.
- Necesitamos limones.
6
00:00:58,800 --> 00:01:00,840
No, voy yo.
7
00:01:01,120 --> 00:01:02,800
T� termina aqu�.
8
00:01:44,280 --> 00:01:47,000
Voy a echar de menos tu comida.
9
00:01:47,880 --> 00:01:51,240
Salgo en una semana.
Entonces trabajar� para ti.
10
00:01:51,400 --> 00:01:53,718
Si no te vuelven a atrapar
por fraude fiscal.
11
00:01:53,742 --> 00:01:55,120
�Abra la puerta!
12
00:01:55,680 --> 00:01:59,168
Kristian, en otra c�rcel
no tendr�as men� Michelin.
13
00:01:59,192 --> 00:02:00,420
Suelo conseguir lo que quiero.
14
00:02:00,444 --> 00:02:01,920
�Al suelo!
15
00:02:02,040 --> 00:02:03,800
�Vinieron todos?
16
00:02:03,960 --> 00:02:06,056
S�, todos los que invit�.
17
00:02:06,080 --> 00:02:08,159
- �Y el plato principal?
- Oye...
18
00:02:08,183 --> 00:02:09,623
Vamos al cobertizo.
19
00:02:12,680 --> 00:02:16,760
- A este patito le pasa algo.
- �A este?
20
00:02:19,720 --> 00:02:22,880
Mierda, est� herido.
Hay que sacrificarlo.
21
00:02:23,040 --> 00:02:24,216
�Qu�? No.
22
00:02:24,240 --> 00:02:27,881
Si los otros patos ven que es d�bil,
lo matar�n.
23
00:02:27,905 --> 00:02:29,014
�Qu� bruto eres!
24
00:02:29,038 --> 00:02:32,200
Bien. Desde ahora
te llamar�s J�nasson.
25
00:02:33,520 --> 00:02:35,286
�Qu� me vas a preparar?
26
00:02:51,870 --> 00:02:53,684
Muy bien, chicos.
Atentos ahora.
27
00:02:53,708 --> 00:02:58,490
Les traigo un aperitivo para deleitar
sus exquisitos paladares.
28
00:02:58,514 --> 00:03:01,060
Llevo aqu� una temporadita, ya.
29
00:03:01,084 --> 00:03:04,200
Un a�o y medio, para ser exactos.
30
00:03:04,360 --> 00:03:06,000
Y siendo inocente, que conste.
31
00:03:06,200 --> 00:03:08,997
- Ya, como todos.
- Justo, no soy el �nico.
32
00:03:09,021 --> 00:03:13,720
Mi amigo Bjossi sale ma�ana,
as� que les he preparado un fest�n.
33
00:03:15,299 --> 00:03:18,160
Mientras ustedes hac�as flexiones,
yo estuve cocinando.
34
00:03:18,320 --> 00:03:21,280
Fue un placer cocinar
desde la materia pima.
35
00:03:21,440 --> 00:03:24,496
Esta noche
les ofrezco un men� fusi�n...
36
00:03:24,520 --> 00:03:28,880
inspirado en las tradiciones
de dos culturas diferentes.
37
00:03:29,040 --> 00:03:32,816
He usado ingredientes islandeses
cocinados al estilo asi�tico,
38
00:03:32,840 --> 00:03:35,040
pero les di un giro.
39
00:03:35,160 --> 00:03:37,296
Me gustar�a irme de aqu�
ma�ana a mediod�a.
40
00:03:37,320 --> 00:03:39,496
Bien. �Que les aproveche!
41
00:03:39,520 --> 00:03:40,720
Gracias.
42
00:03:45,400 --> 00:03:48,000
Lleva esto. Un momento.
�Espera! �Oye!
43
00:04:00,240 --> 00:04:02,720
Esto va al men�
de nuestro restaurante.
44
00:04:04,480 --> 00:04:07,840
Tengo un local ideal
para montar un restaurante.
45
00:04:07,960 --> 00:04:09,320
Por si te interesa.
46
00:04:56,603 --> 00:05:00,389
S01E01
47
00:05:28,960 --> 00:05:30,000
Hola.
48
00:05:32,800 --> 00:05:33,960
Hola.
49
00:05:37,065 --> 00:05:38,505
�Has hallado la fe?
50
00:05:41,560 --> 00:05:43,120
No me pega mucho esto, �no?
51
00:05:45,600 --> 00:05:47,400
Me alegro de verte.
52
00:05:49,360 --> 00:05:52,200
- Est�s muy linda.
- Gracias.
53
00:05:53,200 --> 00:05:56,040
J�nas, quiero conservar la custodia.
54
00:05:58,080 --> 00:06:00,496
Bien. �Y cu�ndo podr� verlos?
55
00:06:00,520 --> 00:06:02,776
Quiero ir poco a poco,
busca ayuda...
56
00:06:02,800 --> 00:06:05,376
�Dices que no puedo ver a mis hijos?
57
00:06:05,400 --> 00:06:08,240
No es por ti, J�nas.
Esto fue muy duro para ellos.
58
00:06:12,400 --> 00:06:14,976
En fin... Est� decidido.
59
00:06:15,000 --> 00:06:17,400
Est� decidido, si claro, ya.
60
00:06:17,600 --> 00:06:20,520
- Lo han decidido t� y ese...
- �Y ese qu�?
61
00:06:20,840 --> 00:06:22,680
- Ese tipo, Sk�li.
- S�.
62
00:06:25,520 --> 00:06:29,760
Mira, he aprendido la lecci�n,
en serio.
63
00:06:31,000 --> 00:06:32,360
Yo...
64
00:06:36,240 --> 00:06:37,440
�Qu�?
65
00:06:38,400 --> 00:06:39,536
�T� qu�?
66
00:06:39,560 --> 00:06:43,920
Bueno, ver�s,
voy a tener un empleo fijo.
67
00:06:44,120 --> 00:06:45,456
Me han dado trabajo...
68
00:06:45,480 --> 00:06:47,880
en el comedor
de una escuela infantil.
69
00:06:48,600 --> 00:06:53,200
Y me encantar�a
reconstruir mi relaci�n...
70
00:06:54,080 --> 00:06:55,360
con los ni�os.
71
00:06:57,000 --> 00:06:59,520
Y recuperar el tiempo perdido.
72
00:07:01,080 --> 00:07:03,040
�Eres un hombre nuevo?
73
00:07:03,520 --> 00:07:06,136
Eso ya lo he o�do muchas veces.
74
00:07:06,160 --> 00:07:07,560
Ya, claro.
75
00:07:07,720 --> 00:07:10,280
- �Lo has o�do muchas veces?
- S�.
76
00:07:10,600 --> 00:07:14,720
Katr�n, una experiencia as�...
te cambia.
77
00:07:34,960 --> 00:07:37,480
Muy bien, gracias por todo.
78
00:07:37,680 --> 00:07:40,240
No quiero volver a verte por aqu�.
79
00:07:40,440 --> 00:07:42,240
- Espero que no.
- Mucha suerte.
80
00:07:45,200 --> 00:07:47,560
Ahora entiendo por qu� llegas tarde.
81
00:07:50,360 --> 00:07:51,880
Hola, pap�.
82
00:07:52,600 --> 00:07:53,696
�C�mo est�s?
83
00:07:53,720 --> 00:07:55,400
- Bastante bien.
- Me alegra o�rlo.
84
00:09:12,960 --> 00:09:15,480
Pastel de carne y pur� de papas.
85
00:09:25,040 --> 00:09:27,200
- Gracias por recibirme.
- De nada.
86
00:09:27,400 --> 00:09:29,400
- �Puedo ense�arle una cosa?
- S�.
87
00:09:29,520 --> 00:09:31,656
Es un men� de 12 semanas.
88
00:09:31,680 --> 00:09:34,760
Nunca se repite un plato
y todo comida casera.
89
00:09:35,080 --> 00:09:37,440
�Vaya! �Muy buen trabajo!
90
00:09:37,560 --> 00:09:38,800
�S�?
91
00:09:39,000 --> 00:09:41,040
- �Podemos intentarlo?
- Por supuesto.
92
00:09:55,600 --> 00:09:56,800
�Pap�!
93
00:10:01,120 --> 00:10:03,240
- �Qu� tal est�s?
- Muy bien.
94
00:10:03,440 --> 00:10:05,376
�No tienes clase ahora?
95
00:10:05,400 --> 00:10:08,120
S�, pero no me gusta
esa tontera del baile.
96
00:10:08,560 --> 00:10:10,456
�Pero no tienes que ir?
97
00:10:10,480 --> 00:10:12,440
Solo voy porque me anot� mam�.
98
00:10:16,760 --> 00:10:19,800
Ese sitio acaba de abrir.
Est� genial.
99
00:10:23,320 --> 00:10:24,800
�Qu� divertido!
100
00:10:26,560 --> 00:10:27,760
�Charco!
101
00:10:33,520 --> 00:10:34,600
Es mam�.
102
00:10:37,160 --> 00:10:38,280
Hola.
103
00:10:38,880 --> 00:10:41,120
No, estoy bien.
104
00:10:41,880 --> 00:10:43,200
Con pap�.
105
00:10:47,200 --> 00:10:48,456
�C�mo se te ocurre?
106
00:10:48,480 --> 00:10:51,296
No fue adrede.
P�lmar no quer�a ir a baile.
107
00:10:51,320 --> 00:10:54,456
Mira, da igual.
No te creo ni una palabra.
108
00:10:54,480 --> 00:10:57,816
�Tiene una vivienda permanente
apta para los ni�os?
109
00:10:57,840 --> 00:11:01,120
S�. La casa de su abuelo.
110
00:11:03,320 --> 00:11:06,320
A los ni�os les gustar� su cuarto,
�no crees?
111
00:11:07,760 --> 00:11:11,200
Ya, claro que s�.
La cuesti�n es cu�ndo podr�n venir.
112
00:11:11,320 --> 00:11:15,640
S�, bueno, vendr�n.
Debes tener paciencia con Katr�n.
113
00:11:15,800 --> 00:11:19,776
Ella es la que se encarg�
de criar a tus hijos.
114
00:11:19,800 --> 00:11:23,376
Para los ni�os fue muy duro
ver a su padre ir a la c�rcel.
115
00:11:23,400 --> 00:11:24,696
Los dej� destrozados.
116
00:11:24,720 --> 00:11:26,736
Me ha costado mucho
mantenerlos unidos,
117
00:11:26,760 --> 00:11:29,416
pero t� no lo sabes
porque no estabas con nosotros.
118
00:11:29,440 --> 00:11:33,016
Lo �nico que te pido es que esperes,
que busques ayuda.
119
00:11:33,040 --> 00:11:35,960
Y ni siquiera puedes hacer eso
por tus hijos.
120
00:11:36,960 --> 00:11:40,640
Acaba usted de salir de la c�rcel.
T�ngalo en cuenta.
121
00:11:42,080 --> 00:11:43,216
Ya.
122
00:11:43,240 --> 00:11:47,360
�Por qu� no quiso que sus hijos
lo visitaran en la c�rcel?
123
00:11:48,720 --> 00:11:51,056
Las temperaturas
se mantendr�n frescas:
124
00:11:51,080 --> 00:11:53,680
en el sur rondar�n
entre los 7 y 12 grados...
125
00:12:00,240 --> 00:12:02,000
- Soy Sk�li.
- Hola.
126
00:12:02,200 --> 00:12:03,200
Hola, cari�o.
127
00:12:03,400 --> 00:12:07,160
Gracias por venir tan r�pido.
Estaba con su padre.
128
00:12:07,360 --> 00:12:10,280
Que tenga un trabajo
y un hogar estable...
129
00:12:10,400 --> 00:12:13,056
es muy importante
en nuestra evaluaci�n.
130
00:12:13,080 --> 00:12:14,360
Lo entiendo.
131
00:12:15,560 --> 00:12:18,680
Entonces har� la evaluaci�n.
132
00:12:21,280 --> 00:12:23,480
Tambi�n hablar� con la madre.
133
00:12:24,480 --> 00:12:26,360
No es legalmente vinculante,
134
00:12:26,560 --> 00:12:28,456
pero nos dar� una idea v�lida...
135
00:12:28,480 --> 00:12:30,760
de si cumple usted
con los requisitos,
136
00:12:30,960 --> 00:12:33,336
seg�n nuestros est�ndares
y criterios,
137
00:12:33,360 --> 00:12:35,040
para conseguir la custodia.
138
00:12:37,080 --> 00:12:38,320
Muy bien.
139
00:12:42,040 --> 00:12:44,240
Solo queremos manejar esto
con sensatez.
140
00:12:48,600 --> 00:12:50,720
Bueno, bien. Genial.
141
00:12:57,320 --> 00:13:00,400
�Hay algo m�s
que quiera a�adir o preguntar?
142
00:13:01,280 --> 00:13:05,160
Solo que amo a mis hijos
y har�a lo que fuera por ellos.
143
00:13:06,760 --> 00:13:09,200
Que he conseguido rehabilitarme y...
144
00:13:11,600 --> 00:13:13,760
estoy intentando
ser un hombre mejor.
145
00:13:28,000 --> 00:13:29,360
Buenos d�as.
146
00:13:36,040 --> 00:13:37,040
Hola.
147
00:13:38,040 --> 00:13:39,640
Oiga...
148
00:13:41,040 --> 00:13:44,720
Hemos... recibido algunas quejas.
149
00:13:50,122 --> 00:13:53,000
Desafortunadamente,
tenemos que despedirlo.
150
00:13:54,320 --> 00:13:56,600
Algunos padres se han quejado.
151
00:13:57,160 --> 00:13:58,480
�Y de qu�?
152
00:13:59,040 --> 00:14:01,680
�De que sus hijos
est�n bien alimentados?
153
00:14:02,480 --> 00:14:06,920
No les gusta la idea de que sus hijos
est�n cerca de un exconvicto.
154
00:14:07,680 --> 00:14:09,776
Solo defraud� al seguro.
155
00:14:09,800 --> 00:14:12,280
Ya sabe c�mo son estas cosas.
156
00:14:13,990 --> 00:14:15,096
Ya.
157
00:14:15,120 --> 00:14:17,040
Lo siento mucho.
158
00:14:17,400 --> 00:14:18,720
Y yo.
159
00:14:19,960 --> 00:14:21,960
Hizo un gran trabajo.
160
00:14:48,480 --> 00:14:51,080
- Hola.
- �Hola, Bjossi, amigo!
161
00:14:51,360 --> 00:14:54,680
�Qu� tal te va? Me alegro de verte.
�Te pillo bien?
162
00:14:55,240 --> 00:14:57,640
Lo cierto es que estoy
bastante ocupado.
163
00:14:57,800 --> 00:15:00,056
Quer�a hablar del restaurante.
164
00:15:00,080 --> 00:15:02,560
Puedo esperarte
mientras me tomo un caf�.
165
00:15:02,920 --> 00:15:04,640
Vamos afuera.
166
00:15:07,920 --> 00:15:11,560
- Si, bueno, dijimos un mont�n cosas.
- S�.
167
00:15:13,920 --> 00:15:16,176
Ver�s, eres una cara conocida.
168
00:15:16,200 --> 00:15:17,320
Exacto.
169
00:15:17,480 --> 00:15:19,240
Pero no en el buen sentido.
170
00:15:20,360 --> 00:15:22,840
En ese incendio pudo morir gente.
171
00:15:23,560 --> 00:15:24,696
Bjossi.
172
00:15:24,720 --> 00:15:28,240
Vamos, no comet� ning�n delito.
No soy peor que t�.
173
00:15:28,600 --> 00:15:31,720
Tu restaurante
era un verdadero desastre.
174
00:15:31,840 --> 00:15:35,240
S�, cierto,
por eso eres el socio perfecto.
175
00:15:35,400 --> 00:15:38,080
Si t� te encargas de la gesti�n
y yo de la cocina,
176
00:15:38,400 --> 00:15:41,040
ser� infalible. �Qu�?
177
00:15:42,600 --> 00:15:45,600
Sabes que no puedo
hacer negocios contigo.
178
00:15:46,480 --> 00:15:47,960
Lo siento, amigo.
179
00:17:02,156 --> 00:17:03,556
�C�mo te va?
180
00:17:05,420 --> 00:17:07,717
Con pena.
Perd� mi trabajo.
181
00:17:07,741 --> 00:17:08,941
No me contrata nadie.
182
00:17:10,760 --> 00:17:14,240
He pensado en emprender
mi propio negocio.
183
00:17:14,560 --> 00:17:17,680
Quer�a preguntarte
por ese local que mencionaste.
184
00:17:20,540 --> 00:17:22,700
�Te interesar�a trabajar conmigo?
185
00:17:24,440 --> 00:17:25,560
�Qu� necesitas?
186
00:17:25,920 --> 00:17:29,656
Hice un plan de negocios.
Te lo ense�o si quieres.
187
00:17:29,680 --> 00:17:31,000
No, no. Qu� necesitas.
188
00:17:31,120 --> 00:17:33,160
Bueno, pues un local...
189
00:17:34,480 --> 00:17:35,920
y un peque�o pr�stamo.
190
00:17:38,080 --> 00:17:41,400
Est�s limpio, �no?
�No tienes pr�stamos pendientes?
191
00:17:41,720 --> 00:17:44,160
No. Nadie me los da.
192
00:17:46,840 --> 00:17:50,560
Puedo conseguir el local...
y el dinero.
193
00:17:52,800 --> 00:17:55,816
Pero ya sabes
que yo no soy un banco.
194
00:17:55,840 --> 00:17:58,480
Ya, solo necesito ayuda para empezar.
195
00:17:58,680 --> 00:18:01,520
Una vez te devuelva el pr�stamo,
el local es m�o, �no?
196
00:18:04,840 --> 00:18:06,576
Hecho.
Te pondr� en contacto...
197
00:18:06,600 --> 00:18:10,000
con alguien de confianza
para que traten los detalles.
198
00:18:10,680 --> 00:18:13,480
Gracias, Kristj�n. Te lo agradezco.
199
00:19:08,120 --> 00:19:10,000
Vaya, un chef puntual.
200
00:19:10,920 --> 00:19:14,640
De hecho, llevo aqu� un rato.
Dijimos a las dos, �no?
201
00:19:15,320 --> 00:19:16,680
Ya te vi.
202
00:19:19,270 --> 00:19:22,880
�Me viste?
�No me o�ste llamar?
203
00:19:23,280 --> 00:19:25,600
Quer�a ver c�mo reaccionabas.
204
00:19:27,820 --> 00:19:29,586
�Y c�mo he reaccionado?
205
00:19:31,160 --> 00:19:32,680
Un poco desesperado.
206
00:19:37,680 --> 00:19:38,840
Pasa.
207
00:19:42,240 --> 00:19:44,320
Kristj�n habla muy bien de ti.
208
00:19:45,880 --> 00:19:49,720
S�.
No es tan dif�cil de impresionar.
209
00:19:51,760 --> 00:19:53,520
�Quieres ver la cocina?
210
00:19:53,720 --> 00:19:55,040
Por supuesto.
211
00:20:18,640 --> 00:20:20,200
Bueno, pues ya est�...
212
00:20:22,760 --> 00:20:24,800
- �Genial?
- Bastante bien, la verdad.
213
00:20:25,120 --> 00:20:26,360
Muy bonita.
214
00:20:27,212 --> 00:20:29,092
Aqu� se pueden hacer muchas cosas.
215
00:20:29,943 --> 00:20:31,023
S�.
216
00:20:39,173 --> 00:20:40,293
�Vaya!
217
00:20:44,307 --> 00:20:47,347
�Esto qu� era antes?
�Un restaurante asi�tico?
218
00:20:51,640 --> 00:20:54,400
Est� todo muy bien.
�Por qu� no est� operativo?
219
00:20:55,960 --> 00:20:58,800
El chef desapareci� sin m�s.
220
00:21:01,067 --> 00:21:03,387
Y desde entonces,
estuve yo sola.
221
00:21:07,840 --> 00:21:09,520
�Quieres sentarte?
222
00:21:14,040 --> 00:21:16,440
Bien, �c�mo hacemos?
223
00:21:16,760 --> 00:21:18,003
Muy sencillo.
224
00:21:18,027 --> 00:21:19,707
Reformamos el local...
225
00:21:19,960 --> 00:21:23,222
y te concedemos un pr�stamo
para los gastos iniciales.
226
00:21:23,246 --> 00:21:25,046
El local seguir� a mi nombre.
227
00:21:25,220 --> 00:21:28,140
Bien, pero una vez devuelto,
�ser� m�o?
228
00:21:29,560 --> 00:21:30,840
�Quieres un chicle?
229
00:21:48,400 --> 00:21:50,120
Mientras el local sea nuestro,
230
00:21:51,160 --> 00:21:54,341
lo usaremos para desviar
dinero de otras fuentes.
231
00:21:54,365 --> 00:21:56,421
T� no te preocupes por nada.
232
00:21:56,445 --> 00:21:59,445
Esto ser� un entramado
de empresas subsidiarias.
233
00:22:00,920 --> 00:22:04,640
T� llevas la cocina
y yo llevo las cuentas.
234
00:22:05,600 --> 00:22:10,000
No puedo, estoy con la condicional.
�No te lo dijo Kristj�n?
235
00:22:12,800 --> 00:22:14,080
De acuerdo.
236
00:22:15,400 --> 00:22:19,040
Oye, no hay problema, no.
No hay problema.
237
00:22:19,920 --> 00:22:21,600
Cancelamos todo.
238
00:22:24,640 --> 00:22:29,040
En las escuelas infantiles
siempre buscan personas, �no?
239
00:22:35,880 --> 00:22:38,720
Bueno,
�d�nde tengo que firmar, entonces?
240
00:22:39,040 --> 00:22:42,400
No hace falta.
Kristj�n es un hombre de palabra.
241
00:22:42,560 --> 00:22:45,656
Es due�o de la constructora
Stortak S. L.,
242
00:22:45,680 --> 00:22:47,680
que se encargar� de la reforma.
243
00:22:47,880 --> 00:22:50,480
Los obreros estar�n aqu�
una o dos semanas.
244
00:22:50,680 --> 00:22:53,040
Aunque el lugar est� bastante bien,
245
00:22:53,240 --> 00:22:56,200
haremos como que necesita
una reforma integral.
246
00:22:56,400 --> 00:22:59,280
El coste inicial
supera con creces los 100 millones.
247
00:22:59,480 --> 00:23:01,960
Es mucho trabajo en poco tiempo.
248
00:23:02,080 --> 00:23:05,896
Estas reformas dejan todo
hecho un desastre,
249
00:23:05,920 --> 00:23:08,696
as� que contrataremos
un servicio de limpieza.
250
00:23:08,720 --> 00:23:11,880
Necesitaremos equipamiento,
que pagamos en efectivo.
251
00:23:12,040 --> 00:23:13,256
Luego lo devolvemos...
252
00:23:13,280 --> 00:23:16,000
y recibiremos un reembolso
en nuestra cuenta.
253
00:23:16,200 --> 00:23:18,800
Y como Stortak
es una empresa generosa,
254
00:23:19,000 --> 00:23:21,440
nos prestan el dinero para la obra.
255
00:23:21,560 --> 00:23:24,145
Esta deuda
tiene unos intereses altos,
256
00:23:24,169 --> 00:23:28,577
que pagaremos mensualmente,
pero sin tocar el capital.
257
00:23:28,601 --> 00:23:32,853
Como pasa
con las hipotecas islandesas.
258
00:23:32,877 --> 00:23:34,638
Millones que no existen,
259
00:23:34,662 --> 00:23:36,782
de un pr�stamo
que nunca se ha concedido...
260
00:23:37,200 --> 00:23:39,320
por un trabajo que nunca se hizo.
261
00:23:39,520 --> 00:23:43,590
Y voil�, Kristj�n ya tiene
millones limpios en el banco.
262
00:23:43,701 --> 00:23:45,261
No te preocupes,
263
00:23:45,410 --> 00:23:49,029
t� cobrar�s tu sueldo a fin de mes
y yo me encargo del resto.
264
00:23:49,053 --> 00:23:50,173
�Y el personal?
265
00:23:50,571 --> 00:23:52,171
Eso es cosa tuya.
266
00:23:53,800 --> 00:23:56,000
Pero no te quedes corto.
267
00:24:05,196 --> 00:24:06,356
Otra cosa.
268
00:24:07,625 --> 00:24:09,825
Este de aqu� es mi espacio.
269
00:24:10,600 --> 00:24:12,422
Aquel de all� es el tuyo.
270
00:24:32,520 --> 00:24:33,520
Hola.
271
00:24:38,960 --> 00:24:40,400
Hola, cari�o.
272
00:24:40,640 --> 00:24:43,551
T� no te vas de aqu�
hasta que aceptes trabajar conmigo.
273
00:24:43,575 --> 00:24:45,095
Sin ti no puedo hacerlo.
274
00:24:47,440 --> 00:24:48,440
�Katr�n lo sabe?
275
00:24:52,124 --> 00:24:54,684
- �Lo del restaurante o lo tuyo?
- Lo m�o.
276
00:24:56,000 --> 00:24:58,800
Katr�n y yo estamos divorciados.
No es asunto suyo.
277
00:25:01,273 --> 00:25:02,353
Est� bien.
278
00:25:05,120 --> 00:25:07,200
Pero a�n no puedes pagarme.
279
00:25:09,958 --> 00:25:11,638
Te doblar� el sueldo.
280
00:25:12,255 --> 00:25:14,736
- Horas extras en B.
- J�nas.
281
00:25:14,760 --> 00:25:18,055
Vacaciones de verano indefinidas.
Trabajar�as dos d�as a la semana.
282
00:25:18,079 --> 00:25:20,800
J�nas, no puedes prometer cosas a lo loco.
283
00:25:21,160 --> 00:25:24,280
No prometo a lo loco.
Hablo en serio, cr�eme.
284
00:25:25,284 --> 00:25:28,724
No hay problema con el dinero.
Tengo inversores.
285
00:25:30,880 --> 00:25:32,120
Por favor.
286
00:25:35,760 --> 00:25:38,720
Todos... merecemos otra oportunidad.
287
00:25:41,587 --> 00:25:42,627
S�.
288
00:25:43,229 --> 00:25:44,749
Sobre todo, yo.
289
00:25:45,702 --> 00:25:46,702
Espera.
290
00:25:48,160 --> 00:25:51,880
Quiero ense�arte una cosa.
Ven, mira.
291
00:25:58,160 --> 00:25:59,200
Gracias.
292
00:26:00,040 --> 00:26:02,696
A ver, veo nabo
en el men� principal,
293
00:26:02,720 --> 00:26:04,756
pero es m�s bien un entrante, �no?
294
00:26:04,780 --> 00:26:07,580
No, ser� el plato principal.
295
00:26:08,640 --> 00:26:10,720
En vez de �oquis de papa,
296
00:26:10,840 --> 00:26:13,920
haremos un pur� de nabo
con un toque picante.
297
00:26:14,040 --> 00:26:16,296
Mezclamos la maicena y el kuzu...
298
00:26:16,320 --> 00:26:18,656
y lo calentamos en una olla
para que espese.
299
00:26:18,680 --> 00:26:20,536
Lo vertemos
sobre tapetes de silicona.
300
00:26:20,560 --> 00:26:22,830
Lo cocinamos al vapor a 90 grados
15 minutos,
301
00:26:22,854 --> 00:26:24,776
lo cortamos en dados...
302
00:26:24,880 --> 00:26:26,760
y lo servimos
sobre mantequilla dorada.
303
00:26:26,920 --> 00:26:28,800
Bien, pero yo lo comer�a...
304
00:26:28,920 --> 00:26:32,136
Oye, �por qu� siempre tienes
que darle otra vuelta?
305
00:26:32,160 --> 00:26:34,640
- Lo siento.
- Yo solo quiero...
306
00:26:34,760 --> 00:26:37,256
- Solo te mantengo al tanto.
- Ya.
307
00:26:37,280 --> 00:26:39,800
�Has considerado
la alternativa vegana?
308
00:26:41,680 --> 00:26:44,560
Sustituimos la leche de vaca
por la de almendras...
309
00:26:44,760 --> 00:26:47,320
y usamos aceite de avellana
en vez de mantequilla.
310
00:26:47,560 --> 00:26:48,776
Contundente.
311
00:26:48,800 --> 00:26:50,136
�Cierto que s�? �Contenta?
312
00:26:50,160 --> 00:26:52,736
Y usaremos tofu
en vez de yemas de huevo.
313
00:26:52,760 --> 00:26:55,840
Lo curamos y lo rallamos por encima.
314
00:27:01,160 --> 00:27:02,256
�Diga?
315
00:27:02,280 --> 00:27:05,016
Hola. Perdona que te llame.
�Sabes algo de Ellen?
316
00:27:05,040 --> 00:27:06,136
No, �por qu�?
317
00:27:06,160 --> 00:27:09,240
No. Bueno, est� bien, por nada.
318
00:27:09,680 --> 00:27:11,240
�Pas� algo?
319
00:27:11,560 --> 00:27:16,080
No. Es que no contesta
y tiene el rastreador deshabilitado.
320
00:27:16,240 --> 00:27:19,136
- �Le pusiste un rastreador?
- S�.
321
00:27:19,160 --> 00:27:21,400
�Por qu�? �Iba a venir a verme?
322
00:27:21,960 --> 00:27:24,016
P�lmar le dijo
que estuvieron juntos.
323
00:27:24,040 --> 00:27:28,440
Est�bamos hablando de la situaci�n
y ella termin� yendo a verte.
324
00:27:28,920 --> 00:27:31,120
�A verme? No estoy en casa.
325
00:27:31,540 --> 00:27:33,260
Bien, �y d�nde est�s?
326
00:27:36,440 --> 00:27:37,480
J�nas.
327
00:27:38,080 --> 00:27:40,240
Katr�n, perdona, te llamo luego.
328
00:27:44,440 --> 00:27:46,200
- Hola.
- Hola.
329
00:27:52,040 --> 00:27:53,720
�C�mo supiste d�nde estaba?
330
00:27:54,000 --> 00:27:55,520
Llam� al abuelo.
331
00:27:58,800 --> 00:28:02,040
- �No me das un abrazo?
- Claro. �Bromeas?
332
00:28:10,259 --> 00:28:11,979
Mi ni�a.
333
00:28:13,760 --> 00:28:16,040
�Por qu� no puedo verte, pap�?
334
00:28:22,440 --> 00:28:26,840
Tu madre y yo decidimos...
que hab�a que esperar.
335
00:28:28,440 --> 00:28:30,776
- A m� nadie me pregunt�.
- Ya.
336
00:28:30,800 --> 00:28:33,040
- Voy a cumplir 18.
- �En serio?
337
00:28:33,560 --> 00:28:35,960
Pero siempre ser�s mi ni�ita.
338
00:28:42,261 --> 00:28:44,101
He le�do el veredicto, �sabes?
339
00:28:47,404 --> 00:28:49,404
Todos cometemos errores.
340
00:28:52,676 --> 00:28:53,716
Ya.
341
00:28:55,880 --> 00:28:57,034
Supongo que s�.
342
00:28:57,058 --> 00:29:00,338
Y... �c�mo es estar en la c�rcel?
343
00:29:03,240 --> 00:29:05,720
�Por qu� no nos dejaron ir a verte?
344
00:29:08,120 --> 00:29:10,480
Porque la c�rcel
no es lugar para ni�os.
345
00:29:10,840 --> 00:29:12,760
Ten cuidado, est� muy afilado.
346
00:29:13,560 --> 00:29:15,640
Ah, bien.
347
00:29:16,440 --> 00:29:18,640
Pens� que usabas cuchillos sin filo.
348
00:29:19,880 --> 00:29:21,160
�Vaya!
349
00:29:22,600 --> 00:29:25,176
- �Qu�?
- Vaya actitud.
350
00:29:25,200 --> 00:29:26,960
- �Actitud?
- S�, tu actitud.
351
00:29:27,080 --> 00:29:28,576
�Te recuerda a ti?
352
00:29:28,600 --> 00:29:30,240
�A m�? No, a tu madre.
353
00:29:30,360 --> 00:29:31,496
- �A mam�?
- S�.
354
00:29:31,520 --> 00:29:32,920
Ya, claro.
355
00:29:35,920 --> 00:29:39,800
Voy a decirle que est�s aqu�
y que te llevar� a casa.
356
00:29:40,560 --> 00:29:42,120
Le va a encantar.
357
00:29:42,400 --> 00:29:44,920
�ltimamente no para de agobiarme.
358
00:30:16,520 --> 00:30:17,680
Oye...
359
00:30:18,200 --> 00:30:20,016
- �Aqu� vive alguien?
- No.
360
00:30:20,040 --> 00:30:21,840
Ven, volvamos a la cocina.
361
00:30:27,000 --> 00:30:28,960
�Sabes qu� me dice mam�?
362
00:30:30,467 --> 00:30:32,627
Que necesito un trabajo.
363
00:30:33,160 --> 00:30:35,680
- Te vendr�a bien.
- �Genial!
364
00:30:36,240 --> 00:30:37,440
�Cu�ndo empiezo?
365
00:30:38,040 --> 00:30:40,000
Veamos, lo hablamos en el coche.
366
00:30:40,920 --> 00:30:42,880
Voy. Si me contratas.
367
00:30:49,920 --> 00:30:52,000
Antes tendr� que entrevistarte.
368
00:31:05,440 --> 00:31:07,763
Oye, deja de buscar en los cajones.
369
00:31:07,787 --> 00:31:10,067
- Solo estoy echando un ojo.
- No, para.
370
00:31:12,988 --> 00:31:14,040
Mierda.
371
00:31:14,680 --> 00:31:15,720
�Qu�?
372
00:31:17,920 --> 00:31:19,000
No es m�a.
373
00:31:19,640 --> 00:31:21,360
- �Y de qui�n es?
- No s�.
374
00:31:22,960 --> 00:31:24,760
Ellen, prom�teme...
375
00:31:25,680 --> 00:31:28,400
que esto va a quedar entre nosotros.
376
00:31:32,360 --> 00:31:33,400
De acuerdo.
377
00:31:37,080 --> 00:31:41,840
Ellen, prom�teme que esto
va a quedar entre nosotros.
378
00:31:57,154 --> 00:31:58,520
�Ya estoy aqu�!
379
00:32:00,256 --> 00:32:01,440
Hola.
380
00:32:04,400 --> 00:32:06,160
- Hola, cielo.
- �Qu� tal?
381
00:32:12,040 --> 00:32:13,920
- �A�n est�s trabajando?
- S�.
382
00:32:14,880 --> 00:32:18,920
J�nas nos invita a probar
el men� de su nuevo restaurante.
383
00:32:19,640 --> 00:32:22,296
Ah, bien. Suena bien.
384
00:32:22,320 --> 00:32:23,560
Cena gratis.
385
00:32:35,680 --> 00:32:37,400
Aqu� tienes tu pr�stamo.
386
00:32:40,440 --> 00:32:43,080
�Por qu� demonios tienes un arma aqu�?
387
00:32:54,635 --> 00:32:56,555
�No te lo dej� claro?
388
00:32:59,000 --> 00:33:01,840
�Mi despacho es territorio m�o!
389
00:33:05,600 --> 00:33:07,320
�Es una broma?
390
00:33:16,120 --> 00:33:18,880
No se te ocurra
volver a tocar mis cosas.
391
00:33:20,480 --> 00:33:22,040
�Entendido?
392
00:33:25,440 --> 00:33:27,600
Est� bien, lo siento. Bueno.
393
00:33:43,400 --> 00:33:45,040
�Me pasas la tabla?
394
00:33:47,400 --> 00:33:49,040
- Aqu� tienes.
- Gracias.
395
00:33:51,560 --> 00:33:52,560
Y dime...
396
00:33:53,040 --> 00:33:55,600
�a tu hijo a�n le gusta cocinar?
397
00:33:55,800 --> 00:33:58,000
S�, dice que quiere ser chef.
398
00:33:59,040 --> 00:34:02,640
Como su padre.
Siempre pensando en su trabajo.
399
00:34:03,080 --> 00:34:04,360
�No te parece bien?
400
00:34:11,400 --> 00:34:14,080
J�nas,
esto me va a llevar mucho tiempo.
401
00:34:14,280 --> 00:34:16,840
Se va a enfriar
antes de que lo sirvamos.
402
00:34:17,040 --> 00:34:18,216
�Qu� dices?
403
00:34:18,240 --> 00:34:20,960
�Qu� te parece
si lo rallamos sobre la carne?
404
00:34:21,080 --> 00:34:23,560
No. Lo recalentamos y punto.
Tranquila.
405
00:34:33,320 --> 00:34:36,200
�Te acuerdas de este?
Ya lo hab�a hecho.
406
00:34:36,400 --> 00:34:40,480
S�. Desde luego,
todo tiene muy buena pinta.
407
00:35:10,120 --> 00:35:12,400
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
408
00:35:13,520 --> 00:35:14,776
- Hola.
- Hola.
409
00:35:14,800 --> 00:35:16,400
�Me dan sus abrigos?
410
00:35:34,320 --> 00:35:36,560
Muchas gracias por venir.
411
00:35:36,680 --> 00:35:38,080
De nada. Felicitaciones.
412
00:35:38,280 --> 00:35:39,496
Hola.
413
00:35:39,520 --> 00:35:41,000
- Sean bienvenidos.
- Gracias.
414
00:35:45,480 --> 00:35:50,200
Muchas gracias por apoyarnos
y venir a probar nuestro nuevo men�.
415
00:35:50,720 --> 00:35:54,360
Les lo agradecemos mucho.
Dicho esto, empecemos el servicio.
416
00:35:54,480 --> 00:35:56,000
Bien, para empezar...
417
00:36:02,200 --> 00:36:03,400
Y eso es todo.
418
00:36:03,640 --> 00:36:06,040
Yo soy Ellen y ser� su camarera.
419
00:36:18,600 --> 00:36:20,640
�Qu� demonios haces t� aqu�?
420
00:36:20,840 --> 00:36:22,320
Tenemos un problema.
421
00:36:22,680 --> 00:36:25,720
Cre� haberte dicho
que no volvieras por aqu�.
422
00:36:25,960 --> 00:36:27,856
Creo que revent� una.
423
00:36:27,880 --> 00:36:30,120
- �Qu�?
- Que creo que revent� una.
424
00:36:32,520 --> 00:36:35,360
Mierda, est�s ardiendo.
D�jame verte.
425
00:36:36,520 --> 00:36:38,880
Hay que bajarte esa temperatura.
426
00:36:40,680 --> 00:36:43,680
- �Alguien te vio entrar?
- Un tipo en la cocina.
427
00:36:53,920 --> 00:36:58,320
Aseg�rate de que los vasos de agua
est�n siempre llenos.
428
00:36:58,520 --> 00:36:59,680
Desn�date.
429
00:37:04,120 --> 00:37:07,040
Heidmar, tenemos que sac�rtela.
430
00:37:07,240 --> 00:37:08,720
- No.
- S�, coraz�n.
431
00:37:09,160 --> 00:37:12,120
Te voy a meter los dedos, �s�?
Hasta el fondo.
432
00:37:13,040 --> 00:37:15,496
Les traigo unas vieiras
de Reydafjordur...
433
00:37:15,520 --> 00:37:18,376
ligeramente selladas,
servidas con salsa XO,
434
00:37:18,400 --> 00:37:20,840
una salsa asi�tica
a base de mariscos.
435
00:37:21,440 --> 00:37:22,542
�Vaya!
436
00:37:22,566 --> 00:37:25,680
Es como si Asia
se fundiera con Reydarfjordur.
437
00:37:27,160 --> 00:37:28,640
El restaurante es bonito.
438
00:37:28,920 --> 00:37:29,920
Gracias.
439
00:37:30,080 --> 00:37:32,080
- Te habr� costado mucho.
- Sk�li.
440
00:37:34,659 --> 00:37:36,699
Tendr�s gente buena
trabajando contigo.
441
00:37:36,818 --> 00:37:38,098
Pues s�, s�. Y cuento con...
442
00:37:38,720 --> 00:37:41,320
Bj�rn Sverrisson como inversor.
443
00:37:41,440 --> 00:37:42,840
- �Vaya!
- �Qu�?
444
00:37:44,240 --> 00:37:45,520
- �Qu�?
- �Bjossi Sverris?
445
00:37:45,960 --> 00:37:47,240
S�.
446
00:37:47,440 --> 00:37:49,560
Pero... �c�mo se conocieron?
447
00:37:51,200 --> 00:37:55,040
Nos conocimos en la c�rcel.
Pasamos mucho tiempo juntos.
448
00:37:55,560 --> 00:37:57,000
Buen provecho.
449
00:37:57,600 --> 00:37:58,760
Gracias.
450
00:38:02,080 --> 00:38:04,080
Oye, �qu� pasa aqu�?
451
00:38:05,680 --> 00:38:06,800
Lo estoy ayudando.
452
00:38:07,000 --> 00:38:08,576
�Lo est�s ayudando con qu�?
453
00:38:08,600 --> 00:38:10,680
Acaba de llegar con un env�o.
454
00:38:10,960 --> 00:38:13,160
Lo trae dentro
y se le revent� una bolsa.
455
00:38:13,280 --> 00:38:16,240
- Voy a llamar a una ambulancia.
- No, no, no.
456
00:38:16,960 --> 00:38:19,400
Escucha, t� no vas a llamar a nadie.
457
00:38:19,680 --> 00:38:21,456
Tenemos que salvar a este tipo.
458
00:38:21,480 --> 00:38:22,480
�Nosotros?
459
00:38:22,680 --> 00:38:26,296
Si llamas al hospital,
tendr�s m�s problemas que yo.
460
00:38:26,320 --> 00:38:29,120
T� dame tiempo
y me ocupo de esto.
461
00:38:29,760 --> 00:38:31,160
- �S�?
- S�.
462
00:38:40,520 --> 00:38:41,520
�Listo?
463
00:38:44,800 --> 00:38:46,656
Dame un par de minutos.
464
00:38:46,680 --> 00:38:47,760
- J�nas...
- Qu�.
465
00:38:47,880 --> 00:38:49,720
Solo es un ensayo.
466
00:38:51,480 --> 00:38:53,520
Ya, bueno... Por supuesto.
467
00:38:53,720 --> 00:38:55,360
- Respira.
- S�.
468
00:39:03,280 --> 00:39:06,376
Prepara una soluci�n salina
y d�sela a beber.
469
00:39:06,400 --> 00:39:09,320
Que vomite.
Y ojal� no haya pasado al intestino.
470
00:39:13,720 --> 00:39:14,880
Heidmar.
471
00:39:22,480 --> 00:39:24,720
Muy rico, buen�simo.
472
00:39:27,560 --> 00:39:29,400
Bien, �qu� te parece?
473
00:39:30,920 --> 00:39:33,160
- �Te gusta?
- S�, claro. Genial.
474
00:39:33,520 --> 00:39:35,440
- Est� fant�stico, precioso.
- Bien.
475
00:39:36,400 --> 00:39:37,496
Bueno...
476
00:39:37,520 --> 00:39:39,120
�Qu� hace esta?
477
00:39:39,920 --> 00:39:42,400
Es que la c�mara no funciona bien.
478
00:39:44,400 --> 00:39:46,040
- Bien.
- S�.
479
00:39:48,440 --> 00:39:50,776
- �Servimos?
- No, hazlo t�.
480
00:39:50,800 --> 00:39:52,256
O mejor, tengo una idea.
481
00:39:52,280 --> 00:39:56,200
�Por qu� no cenas con los invitados
mientras yo termino aqu�?
482
00:39:56,400 --> 00:39:58,320
- Ni en broma.
- Bien, por favor.
483
00:39:58,520 --> 00:40:02,095
Es mi familia, no puedo confiar
en que sean sinceros conmigo.
484
00:40:02,119 --> 00:40:03,849
Cocinamos juntos.
485
00:40:03,873 --> 00:40:06,760
No, cocino yo.
Haz lo que te digo, por favor.
486
00:40:06,880 --> 00:40:10,136
- J�nas, no voy a cenar...
- Vas a probar el men�.
487
00:40:10,160 --> 00:40:11,560
�Ya est� listo?
488
00:40:12,200 --> 00:40:15,720
S�, s�.
Estamos terminando la salsa.
489
00:40:16,200 --> 00:40:19,880
Saldr� contigo
y cenar� con los invitados.
490
00:40:20,080 --> 00:40:22,200
Y t� tambi�n deber�as cenar.
491
00:40:22,320 --> 00:40:25,600
Habla con ellos,
que te digan qu� les parece el men�.
492
00:40:25,720 --> 00:40:27,480
Bien, vamos, vamos, vamos.
493
00:40:27,640 --> 00:40:29,160
S�, bien.
494
00:40:42,719 --> 00:40:43,799
Bien.
495
00:40:45,760 --> 00:40:49,176
Salm�n ahumado en caliente
con salsa de erizo de mar,
496
00:40:49,200 --> 00:40:52,680
cubierto con rosas encurtidas
y abeto.
497
00:40:53,320 --> 00:40:54,400
Buen provecho.
498
00:40:55,040 --> 00:40:56,920
- Gracias.
- Muchas gracias.
499
00:41:06,560 --> 00:41:07,936
J�nas se ha empe�ado...
500
00:41:07,960 --> 00:41:11,160
en que nos sentemos con ustedes
y probemos el men�.
501
00:41:18,442 --> 00:41:20,082
Mierda, �d�nde est� la sal?
502
00:41:21,240 --> 00:41:22,240
�Mierda!
503
00:41:29,560 --> 00:41:30,600
Vamos.
504
00:41:30,880 --> 00:41:32,240
Oye, necesito la sal.
505
00:41:32,440 --> 00:41:33,600
S�, ah� est�.
506
00:41:36,880 --> 00:41:38,280
Cuidado, cuidado.
507
00:41:44,280 --> 00:41:46,600
As�, as�. Muy bien.
508
00:41:51,280 --> 00:41:54,640
�Bien! Ya casi est�,
pero tienes que seguir.
509
00:41:54,840 --> 00:41:57,080
Hay que recuperarlas todas.
510
00:41:58,160 --> 00:41:59,920
Bien, cielo. Vamos.
511
00:42:19,600 --> 00:42:22,936
Esto... est� delicioso.
512
00:42:22,960 --> 00:42:27,136
- Un diez.
- Yo le dar�a un nueve con cinco.
513
00:42:27,160 --> 00:42:28,240
- Bien.
- �Vaya!
514
00:42:35,000 --> 00:42:36,040
�Vamos!
515
00:42:37,440 --> 00:42:39,040
�Casi estamos! Bien.
516
00:42:39,160 --> 00:42:41,880
Pero a�n falta. Hay m�s.
517
00:42:42,640 --> 00:42:44,480
Este tambi�n est� buen�simo.
518
00:42:44,680 --> 00:42:47,680
Tiene algo crujiente
que le queda muy bien.
519
00:42:48,040 --> 00:42:49,176
S�.
520
00:42:49,200 --> 00:42:52,120
- La salsa tambi�n.
- S�, la salsa est� deliciosa.
521
00:43:17,440 --> 00:43:18,680
Dios...
522
00:43:19,840 --> 00:43:21,120
Bien, coraz�n.
523
00:43:22,880 --> 00:43:24,680
�Ya llamaste a una ambulancia?
524
00:43:25,080 --> 00:43:26,080
�Mierda!
525
00:43:27,920 --> 00:43:29,760
Abre un poco los ojos.
526
00:43:30,120 --> 00:43:32,480
�Ya viene la ambulancia?
527
00:43:33,920 --> 00:43:34,920
Rosa.
528
00:43:36,560 --> 00:43:37,560
Rosa.
529
00:43:45,640 --> 00:43:48,080
- �Todo bien?
- Bien, bien, bien.
530
00:43:48,240 --> 00:43:51,040
�Te dejan ayudar
a pap� en la cocina?
531
00:43:51,520 --> 00:43:52,520
S�.
532
00:43:53,200 --> 00:43:57,000
P�lmar, alg�n d�a t� tambi�n
podr�s ayudar a tu padre.
533
00:43:57,640 --> 00:43:58,720
Te lo prometo.
534
00:44:07,840 --> 00:44:09,040
Heidmar.
535
00:44:10,120 --> 00:44:11,280
Heidmar.
536
00:44:15,400 --> 00:44:16,520
Mierda.
537
00:44:58,600 --> 00:45:00,440
Mierda.
538
00:45:01,920 --> 00:45:04,600
�Oye, qu� pinta!
539
00:45:06,000 --> 00:45:07,096
�No, mierda!
540
00:45:07,120 --> 00:45:09,600
�No he terminado de servir la salsa!
541
00:45:11,160 --> 00:45:12,920
Quiz� necesita ayuda.
542
00:45:13,120 --> 00:45:14,600
No, me dijo que me quedara aqu�.
543
00:45:14,800 --> 00:45:17,240
Ay, me voy.
Yo... ya me voy. Perd�n.
544
00:45:17,440 --> 00:45:19,696
�S�, sal de mi cocina!
�Fuera!
545
00:45:19,720 --> 00:45:21,560
- Perdona.
- Mierda, qu� desastre.
546
00:45:26,400 --> 00:45:28,520
Bueno, a continuaci�n,
547
00:45:29,400 --> 00:45:32,720
van a degustar
rape a la parrilla y glaseado...
548
00:45:32,960 --> 00:45:35,296
acompa�ado
de bok choy a la parrilla,
549
00:45:35,320 --> 00:45:38,160
o col china,
como suele conocerla todo el mundo,
550
00:45:38,480 --> 00:45:43,480
Aderezado con vinagreta de wasabi,
semillas de girasol y queso...
551
00:45:43,800 --> 00:45:45,800
- Tindur.
- Tindur rallado.
552
00:45:45,920 --> 00:45:48,216
- En salsa de camarones.
- De camarones.
553
00:45:48,240 --> 00:45:49,936
T� no quer�as salsa.
554
00:45:49,960 --> 00:45:52,720
S�, pero bok choy no.
No como verduras picantes.
555
00:45:52,840 --> 00:45:54,640
- Voy por...
- No, tranquila.
556
00:45:54,760 --> 00:45:58,616
T� ve a buscar m�s bebida,
que yo traer� m�s salsa.
557
00:45:58,640 --> 00:45:59,960
- No hay problema.
- J�nas.
558
00:46:02,400 --> 00:46:03,680
Lo siento, cielo.
559
00:46:07,640 --> 00:46:10,360
- J�nas, �qu�...?
- P�same eso, �quieres?
560
00:46:19,280 --> 00:46:20,360
�Mierda!
561
00:46:22,360 --> 00:46:23,480
J�nas.
562
00:46:24,600 --> 00:46:26,800
Solo es tu familia.
563
00:46:26,920 --> 00:46:28,400
- �Qu�?
- Es que...
564
00:46:29,160 --> 00:46:31,080
- S�, lo s�.
- Necesitamos limones.
565
00:46:31,200 --> 00:46:33,240
No, voy yo.
566
00:46:33,520 --> 00:46:35,200
T� termina aqu�.
567
00:46:45,240 --> 00:46:47,240
Solo vengo por unos limones.
568
00:47:18,760 --> 00:47:21,240
Bueno, familia. Ya hemos terminado.
569
00:47:22,120 --> 00:47:23,600
�Han quedado bien?
570
00:47:24,120 --> 00:47:26,240
Bueno, yo estoy que podr�a...
571
00:47:26,440 --> 00:47:29,440
Les he preparado el postre
para que lo disfruten en casa.
572
00:47:29,640 --> 00:47:31,176
Un rico helado de wasabi.
573
00:47:31,200 --> 00:47:34,160
Muchas gracias por haber venido,
me alegro de verlos.
574
00:47:34,400 --> 00:47:35,840
Ahora toca...
575
00:47:36,600 --> 00:47:39,720
limpiar y prepararnos
para la inauguraci�n de ma�ana.
576
00:47:42,840 --> 00:47:44,040
Chicas, escuchen.
577
00:47:44,960 --> 00:47:46,320
Gracias por todo.
578
00:47:46,680 --> 00:47:48,840
Nos vemos ma�ana.
V�yanse, yo me encargo de limpiar.
579
00:47:49,040 --> 00:47:52,136
Voy a poner algo de m�sica
y desconecto un poco.
580
00:47:52,160 --> 00:47:54,440
- Te ayudamos.
- S�, v�yanse. No hay problema.
581
00:47:54,560 --> 00:47:55,800
Me encargo yo.
582
00:47:56,080 --> 00:47:57,256
Tranquilas.
583
00:47:57,280 --> 00:47:59,840
- �Ellos ya se fueron?
- S�, se fueron.
584
00:47:59,960 --> 00:48:01,400
Se fueron todos.
585
00:48:02,000 --> 00:48:04,400
Muchas gracias
por esta noche tan incre�ble.
586
00:48:07,320 --> 00:48:09,000
Fue fant�stico.
587
00:48:09,640 --> 00:48:10,960
- Bien.
- Bien.
588
00:48:32,720 --> 00:48:40,720
Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n
de Maurybp
42249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.