Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,877 --> 00:01:20,878
It's…
2
00:01:22,713 --> 00:01:24,715
Yeah. This way.
3
00:01:27,467 --> 00:01:29,469
Okay. Okay.
4
00:01:31,555 --> 00:01:34,141
Here we are inside
something called Agri-Jet.
5
00:01:34,224 --> 00:01:39,605
It's a refrigerated warehouse in
Albuquerque, New Mexico.
6
00:01:39,688 --> 00:01:40,772
Jesus.
7
00:01:41,481 --> 00:01:43,317
It's cold in here.
8
00:01:44,318 --> 00:01:47,654
All right, let me show you around.
I'll give you a sense of the place,
9
00:01:47,738 --> 00:01:49,364
give you the grand tour.
10
00:01:49,448 --> 00:01:51,116
It's… It's huge.
11
00:01:51,200 --> 00:01:52,951
It's maybe hundred feet long.
12
00:01:53,619 --> 00:01:55,954
I don't know what that is in meters,
but it's massive.
13
00:01:56,038 --> 00:01:58,457
And it is packed to the rafters
14
00:01:58,999 --> 00:02:03,253
with lots and lots of…
15
00:02:04,213 --> 00:02:05,797
shrink-wrapped…
16
00:02:07,257 --> 00:02:08,257
items.
17
00:02:10,010 --> 00:02:12,346
Yeah, so what's inside?
18
00:02:13,263 --> 00:02:14,306
Well…
19
00:02:15,557 --> 00:02:17,392
A picture's worth a thousand words, right?
20
00:02:17,476 --> 00:02:19,686
So, I'm gonna let you see for yourself.
21
00:02:23,398 --> 00:02:24,483
Okay.
22
00:02:29,071 --> 00:02:30,072
Okay.
23
00:02:30,906 --> 00:02:32,324
Do you see this?
24
00:02:32,407 --> 00:02:34,201
Huh? Yeah.
25
00:02:34,910 --> 00:02:35,911
It's…
26
00:02:36,995 --> 00:02:39,081
That is not a Butterball turkey.
27
00:02:39,164 --> 00:02:40,499
I'll tell you that much.
28
00:02:41,416 --> 00:02:43,126
What are they doing with all this, huh?
29
00:02:43,210 --> 00:02:44,461
Guess.
30
00:02:44,545 --> 00:02:46,129
Fucking guess.
31
00:02:46,213 --> 00:02:50,968
Because this whole place is filled
32
00:02:51,051 --> 00:02:52,469
with human bodies.
33
00:02:53,095 --> 00:02:54,555
It's parts of them!
34
00:02:54,638 --> 00:02:56,723
It's pieces of them.
35
00:02:56,807 --> 00:02:59,643
All vacuum sealed.
36
00:03:00,978 --> 00:03:04,481
That is what this whole plant
is being used for.
37
00:03:06,358 --> 00:03:08,443
And it's been happening
right under our noses.
38
00:03:08,527 --> 00:03:11,238
I mean, they got out
of this town in a hurry,
39
00:03:12,406 --> 00:03:14,074
but I guarantee you, before that,
40
00:03:14,741 --> 00:03:17,077
they were probably doing
three shifts a day in here.
41
00:03:18,579 --> 00:03:21,081
And what's behind that door, huh?
42
00:03:23,166 --> 00:03:27,504
It is a meat grinder
the size of a bus and vats,
43
00:03:27,588 --> 00:03:29,339
cooking vats.
44
00:03:29,423 --> 00:03:31,508
And wait until you see
what's inside those.
45
00:07:58,650 --> 00:08:02,362
Two million, four hundred thousand even.
46
00:08:43,278 --> 00:08:44,279
All in.
47
00:08:49,451 --> 00:08:51,453
All in.
48
00:09:00,295 --> 00:09:02,256
Five million dollars.
49
00:09:02,339 --> 00:09:04,341
The house record.
50
00:09:19,147 --> 00:09:20,566
Are you sure?
51
00:09:36,748 --> 00:09:38,458
Please reveal your cards.
52
00:09:45,424 --> 00:09:46,717
A straight flush.
53
00:10:12,910 --> 00:10:14,536
A royal flush.
54
00:10:15,078 --> 00:10:16,455
The higher hand.
55
00:10:30,719 --> 00:10:33,180
Hey, pal. Stay in character.
56
00:10:38,936 --> 00:10:42,064
You may have won this time, Mr. Diabaté.
57
00:10:42,940 --> 00:10:44,942
But your luck is about to run out.
58
00:10:46,026 --> 00:10:47,653
Someday, perhaps…
59
00:10:52,658 --> 00:10:54,660
but not today.
60
00:10:55,577 --> 00:10:57,079
For you, my lovely.
61
00:10:59,581 --> 00:11:01,166
It's been an honor.
62
00:11:10,092 --> 00:11:11,260
Anyone else?
63
00:11:14,805 --> 00:11:18,642
Come, my beauties.
64
00:11:27,276 --> 00:11:28,402
Next time.
65
00:11:31,238 --> 00:11:32,990
It's been a pleasure!
66
00:12:43,936 --> 00:12:45,437
And you are?
67
00:12:45,521 --> 00:12:48,315
- Joette.
- Joette!
68
00:12:48,398 --> 00:12:51,068
Come in, my dear.
69
00:13:05,874 --> 00:13:08,293
We're terribly sorry, our love,
70
00:13:08,377 --> 00:13:11,129
but we have to leave immediately.
71
00:13:11,839 --> 00:13:13,632
What? Why?
72
00:13:13,841 --> 00:13:16,051
You're going to have a visitor.
73
00:13:20,973 --> 00:13:24,726
You can come with us, if you want.
74
00:13:26,645 --> 00:13:29,273
I can't do that to her.
75
00:13:29,356 --> 00:13:31,817
Sooner or later, we'll have to talk.
76
00:13:34,987 --> 00:13:37,531
Is there no time for even a little…?
77
00:13:40,617 --> 00:13:41,618
Joette?
78
00:14:01,054 --> 00:14:03,682
Please be here.
Please be here. Please be here.
79
00:14:03,765 --> 00:14:05,601
Please be here. Please be here.
80
00:15:56,295 --> 00:15:57,462
Hello?
81
00:16:16,440 --> 00:16:17,608
In here.
82
00:16:29,036 --> 00:16:31,205
Just in time, Carol.
83
00:16:32,039 --> 00:16:36,627
So, on their way out the door,
they told you I was coming?
84
00:16:38,795 --> 00:16:40,797
- Why'd you stay?
- To welcome you.
85
00:16:42,174 --> 00:16:43,425
No, thanks.
86
00:16:43,509 --> 00:16:44,676
I appreciate that.
87
00:16:47,179 --> 00:16:49,181
I bet they didn't tell you
why I was coming.
88
00:16:49,723 --> 00:16:51,558
There's no way in hell they did.
89
00:16:52,809 --> 00:16:54,520
You're gonna need something
stronger than champagne
90
00:16:54,603 --> 00:16:55,979
when you see what I brought.
91
00:16:56,605 --> 00:16:57,773
Do you…
92
00:17:00,025 --> 00:17:02,528
have a TV in this barn?
93
00:17:10,744 --> 00:17:11,745
Impressive.
94
00:17:22,589 --> 00:17:23,590
Okay.
95
00:17:24,341 --> 00:17:27,344
What do you got? H… HDMI. All right.
96
00:17:27,427 --> 00:17:29,763
Is this another one of your videos?
97
00:17:29,847 --> 00:17:30,931
You've seen my videos?
98
00:17:33,433 --> 00:17:35,102
They actually sent you my videos?
99
00:17:35,185 --> 00:17:36,186
Of course.
100
00:17:36,270 --> 00:17:37,521
They were very well done.
101
00:17:38,313 --> 00:17:39,481
Very dramatic.
102
00:17:40,816 --> 00:17:42,818
Well, you could have…
103
00:17:44,903 --> 00:17:46,280
Forget it.
104
00:17:46,363 --> 00:17:47,573
When you see this one…
105
00:17:49,950 --> 00:17:51,034
Let's just say…
106
00:17:52,369 --> 00:17:53,620
It's disturbing.
107
00:17:54,204 --> 00:17:56,582
And I hate to use a cliché,
108
00:17:56,665 --> 00:17:59,001
but you might want to sit down. Seriously.
109
00:17:59,710 --> 00:18:01,795
'Cause I am telling you
what you are about to witness--
110
00:18:01,879 --> 00:18:03,589
Is this about them eating people?
111
00:18:06,258 --> 00:18:08,260
- What?
- It is troubling.
112
00:18:09,803 --> 00:18:11,805
Wait, how would you… How could you…
113
00:18:12,723 --> 00:18:13,807
Allow me.
114
00:18:17,853 --> 00:18:19,688
Hello, Carol. We're John Cena,
115
00:18:19,771 --> 00:18:22,441
and we're here to address some questions
you may be having
116
00:18:22,524 --> 00:18:23,859
regarding our food supply.
117
00:18:25,444 --> 00:18:27,696
As you know,
we can't purposely kill, harm,
118
00:18:27,779 --> 00:18:30,282
or otherwise interfere
with any form of life.
119
00:18:31,158 --> 00:18:33,160
That limits what we're able to consume.
120
00:18:33,785 --> 00:18:37,039
Because when we say "any life,"
that includes plant life.
121
00:18:37,122 --> 00:18:39,875
We can't harvest wheat or corn or rice.
122
00:18:39,958 --> 00:18:41,793
We can't pluck an apple from a tree.
123
00:18:42,377 --> 00:18:44,129
Once an apple drops of its own accord,
124
00:18:44,213 --> 00:18:46,423
well, we'll eat it, of course,
and gratefully.
125
00:18:47,049 --> 00:18:49,635
Indeed, we harvest
all the windfall we can find.
126
00:18:49,718 --> 00:18:51,970
Plus, there are billions
of domesticated animals,
127
00:18:52,554 --> 00:18:55,766
cows, chief amongst them,
that still require milking.
128
00:18:56,350 --> 00:18:59,686
And there's preexisting food,
millions of tons of it,
129
00:18:59,770 --> 00:19:01,772
that was processed prior to our joining.
130
00:19:02,523 --> 00:19:03,941
So far, so good, right?
131
00:19:04,942 --> 00:19:06,652
Except for one small problem.
132
00:19:07,236 --> 00:19:14,159
As of this taping,
there are 7,348,292,411 of us.
133
00:19:14,910 --> 00:19:16,662
That's a lot of mouths to feed.
134
00:19:17,371 --> 00:19:18,956
We're facing a caloric deficit,
135
00:19:19,456 --> 00:19:22,209
and to make up for it,
we've had to take certain measures.
136
00:19:23,627 --> 00:19:26,129
This is how we get our sustenance.
137
00:19:26,213 --> 00:19:29,925
One half-pint of this shelf-stable liquid
contains 300 calories.
138
00:19:30,551 --> 00:19:34,012
Which means that based on
a diet of 2,400 calories a day,
139
00:19:34,096 --> 00:19:38,433
someone John Cena's size
needs eight of these every 24 hours.
140
00:19:38,517 --> 00:19:42,020
Larger individuals require more.
Smaller ones, less.
141
00:19:42,813 --> 00:19:43,981
What's in it?
142
00:19:44,064 --> 00:19:45,566
Well, a lot of things.
143
00:19:45,649 --> 00:19:47,442
It's manufactured across the globe,
144
00:19:47,526 --> 00:19:51,196
so the recipe changes based on
the local availability of ingredients.
145
00:19:51,780 --> 00:19:54,950
Mostly, it's those stockpiled
foodstuffs we spoke of,
146
00:19:55,033 --> 00:19:57,452
particularly ones that
are in danger of spoiling.
147
00:19:58,245 --> 00:20:01,331
Additionally, each carton
contains eight to 12%
148
00:20:01,415 --> 00:20:03,166
of something we call HDP.
149
00:20:03,709 --> 00:20:05,210
Human-derived protein.
150
00:20:05,294 --> 00:20:07,588
And yep,
that's pretty much what it sounds like.
151
00:20:08,422 --> 00:20:13,343
Nearly 100,000 people pass away each day
due to natural causes and accidents.
152
00:20:13,427 --> 00:20:16,013
Those human remains,
which would otherwise go to waste,
153
00:20:16,096 --> 00:20:17,848
are our source of HDP.
154
00:20:18,682 --> 00:20:22,436
We cherish the memory of these people
and appreciate their sacrifice.
155
00:20:23,020 --> 00:20:26,106
Given our druthers,
would we choose to consume HDP?
156
00:20:26,899 --> 00:20:28,025
No.
157
00:20:28,108 --> 00:20:30,736
Throughout history, most cultures,
though not all,
158
00:20:30,819 --> 00:20:32,905
have taken a dim view of anthropophagy.
159
00:20:33,530 --> 00:20:36,450
Honestly, we're not
that keen on it ourselves.
160
00:20:37,117 --> 00:20:38,869
But we're left with little choice.
161
00:20:39,661 --> 00:20:42,706
Rest assured, Carol, you will
never have to consume this product.
162
00:20:42,789 --> 00:20:46,126
Not unless you want to,
which we assume is unlikely.
163
00:20:46,210 --> 00:20:50,214
We will never serve HDP to you
in any form at any time.
164
00:20:50,297 --> 00:20:52,466
We will continue
to reserve only the freshest,
165
00:20:52,549 --> 00:20:55,135
best windfall
and stockpiled foods for you.
166
00:20:55,761 --> 00:20:57,846
We hope that clears things up.
167
00:20:57,930 --> 00:21:01,767
As always, your well-being is
of the utmost importance to us.
168
00:21:02,267 --> 00:21:06,355
Any comments, concerns, call any
time, day or night, and leave a voicemail.
169
00:21:07,314 --> 00:21:09,691
We regret not being able
to speak to you directly,
170
00:21:09,775 --> 00:21:12,194
but for the time being, we need our space.
171
00:21:19,535 --> 00:21:21,036
So you knew all about this?
172
00:21:21,912 --> 00:21:23,497
How… When…
173
00:21:24,206 --> 00:21:25,249
For how long?
174
00:21:25,332 --> 00:21:28,961
About a week ago, out of curiosity,
I asked John Cena,
175
00:21:29,670 --> 00:21:31,672
"Why do you people drink so much milk?"
176
00:21:32,214 --> 00:21:33,632
We had been hanging out together.
177
00:21:34,174 --> 00:21:36,760
He was teaching me
the sunset flip powerbomb.
178
00:21:37,511 --> 00:21:39,388
And what was your reaction?
179
00:21:39,471 --> 00:21:40,722
Do you even have one?
180
00:21:40,806 --> 00:21:42,474
As I said, it is troubling.
181
00:21:43,642 --> 00:21:44,893
Very much so.
182
00:21:45,644 --> 00:21:47,980
It probably helps that
I've had time to think about it.
183
00:21:48,856 --> 00:21:51,942
I must say John Cena makes
a fairly reasonable case.
184
00:21:52,025 --> 00:21:53,735
In French, he's even more convincing.
185
00:21:53,819 --> 00:21:56,822
That is not John Cena.
186
00:21:57,656 --> 00:22:00,492
Jesus Christ, why are you so…
187
00:22:02,327 --> 00:22:06,164
How about the fact that in Spain
they all said they were vegetarians?
188
00:22:06,248 --> 00:22:08,250
Yes, I asked John about that.
189
00:22:08,750 --> 00:22:10,752
He reminded me that
technically what they said was
190
00:22:10,836 --> 00:22:13,422
that they would prefer to be vegetarian.
191
00:22:13,505 --> 00:22:16,633
Oh, great, so all the fucking
lawyers in the world survived.
192
00:22:16,717 --> 00:22:18,093
Carol, for the record,
193
00:22:18,177 --> 00:22:22,181
I am in no way pleased with the idea
of these people eating human flesh.
194
00:22:22,264 --> 00:22:23,807
None of us are.
195
00:22:23,891 --> 00:22:24,892
Us?
196
00:22:26,643 --> 00:22:27,728
Who's us?
197
00:22:32,274 --> 00:22:33,609
The other individuals.
198
00:22:35,068 --> 00:22:36,904
The ones like you and me.
199
00:22:38,447 --> 00:22:39,448
We stay in touch.
200
00:22:42,201 --> 00:22:43,202
You stay in touch?
201
00:22:44,119 --> 00:22:45,120
All 12 of you?
202
00:22:45,204 --> 00:22:47,539
All but one.
There's a gentleman in Paraguay.
203
00:22:47,623 --> 00:22:50,626
Chaperones reach out,
but he doesn't reply.
204
00:22:51,460 --> 00:22:54,546
But the other 11 of us, yes.
205
00:22:54,630 --> 00:22:56,298
So the 11 of you, you…
206
00:22:57,466 --> 00:23:00,052
What? You just hang out?
207
00:23:01,595 --> 00:23:03,514
Potluck suppers and whatnot.
208
00:23:03,597 --> 00:23:05,224
- We meet occasionally.
- Okay.
209
00:23:05,307 --> 00:23:07,100
Tuesdays and Fridays.
210
00:23:07,184 --> 00:23:08,644
Oh, well, that's a lot of flying.
211
00:23:08,727 --> 00:23:10,145
Mostly, we're on Zoom.
212
00:23:12,773 --> 00:23:13,857
Right.
213
00:23:14,858 --> 00:23:16,193
What do you guys talk about?
214
00:23:17,069 --> 00:23:20,072
I mean, it can't be saving the world
'cause you shot that down really quickly.
215
00:23:20,155 --> 00:23:22,032
In a sense it is.
216
00:23:22,115 --> 00:23:27,788
Carol, what John Cena did not mention
is that even with the HDP,
217
00:23:28,789 --> 00:23:32,793
most of the world's population will
starve to death within the next ten years.
218
00:23:32,876 --> 00:23:34,628
- Says who?
- Says them.
219
00:23:35,712 --> 00:23:37,381
If you press them long enough.
220
00:23:38,173 --> 00:23:40,592
We wish to save them from that.
221
00:23:41,260 --> 00:23:44,429
At our most recent gathering,
we pitched the idea of robotic farming.
222
00:23:45,097 --> 00:23:48,350
However, as it is, they would have
to build and program the robots.
223
00:23:50,102 --> 00:23:51,603
They did appreciate the input.
224
00:23:51,687 --> 00:23:52,688
I bet.
225
00:23:54,314 --> 00:23:58,318
Did you guys ever talk about
including me in the Zooms?
226
00:23:59,611 --> 00:24:00,612
I mean…
227
00:24:02,656 --> 00:24:04,741
I am a professional writer,
and no offense,
228
00:24:04,825 --> 00:24:07,661
but I can come up with shit
like robots all day long.
229
00:24:08,245 --> 00:24:09,496
We…
230
00:24:10,372 --> 00:24:11,623
We took a vote.
231
00:24:12,291 --> 00:24:13,709
It was not unanimous,
232
00:24:13,792 --> 00:24:17,212
but the majority felt
your presence might prove…
233
00:24:19,089 --> 00:24:20,174
disruptive.
234
00:24:23,177 --> 00:24:25,679
Also, our non-English speakers
were perhaps a bit offended that
235
00:24:25,762 --> 00:24:28,223
you did not invite them
to join us in Spain.
236
00:24:30,184 --> 00:24:31,935
I'm sorry, Carol.
237
00:24:32,019 --> 00:24:34,438
Ultimately this is not about you.
238
00:24:35,105 --> 00:24:37,524
Or any of us, for that matter.
239
00:24:37,608 --> 00:24:38,942
Yeah, sure. I get it.
240
00:24:42,362 --> 00:24:43,947
Where's your nearest bathroom?
241
00:25:22,152 --> 00:25:25,239
But she's so lonely.
242
00:25:26,949 --> 00:25:29,117
Yes, I know.
243
00:25:30,702 --> 00:25:31,787
Okay.
244
00:25:36,583 --> 00:25:39,169
I miss you too, my loves.
245
00:25:40,295 --> 00:25:42,631
See you soon.
246
00:27:16,058 --> 00:27:17,142
You're awake.
247
00:27:17,768 --> 00:27:20,604
Once again, your timing is perfect.
248
00:27:21,730 --> 00:27:22,898
Please, sit.
249
00:27:38,956 --> 00:27:40,958
That looks good. Thanks.
250
00:28:49,359 --> 00:28:50,360
So…
251
00:28:51,320 --> 00:28:52,779
what are your plans?
252
00:28:52,863 --> 00:28:56,617
Well, I'm sure you need a break from me.
253
00:28:59,703 --> 00:29:01,788
I have enjoyed your company, Carol.
254
00:29:01,872 --> 00:29:03,624
- You like your space. I get it.
- No.
255
00:29:03,707 --> 00:29:07,878
So, I was thinking
I'll go find my own suite,
256
00:29:07,961 --> 00:29:09,796
get cleaned up, and then,
257
00:29:10,756 --> 00:29:12,174
we can get together later.
258
00:29:12,716 --> 00:29:13,967
Talk some more.
259
00:29:26,813 --> 00:29:28,106
I'm just messing with you.
260
00:29:33,946 --> 00:29:35,322
Well done.
261
00:29:35,405 --> 00:29:37,991
Truth is,
I can't get out of Vegas fast enough.
262
00:29:38,534 --> 00:29:42,704
This city is like
a trillion dollar light-up ashtray.
263
00:29:44,331 --> 00:29:46,333
No offense to your new town.
264
00:29:46,416 --> 00:29:48,168
No, none taken.
265
00:29:48,835 --> 00:29:50,587
I'm sure it's no Albuquerque.
266
00:29:54,341 --> 00:29:56,343
Carol, you can always call me.
267
00:29:56,426 --> 00:29:59,012
Dial zero,
and they will find me wherever I am.
268
00:29:59,847 --> 00:30:00,931
Thanks.
269
00:30:01,473 --> 00:30:02,558
How you say,
270
00:30:03,308 --> 00:30:05,143
"check in" now and then, hmm?
271
00:30:05,227 --> 00:30:06,395
Sure.
272
00:30:08,063 --> 00:30:11,483
Maybe you will have some ideas on how
to save these people from starvation.
273
00:30:13,527 --> 00:30:14,528
I don't know.
274
00:30:15,070 --> 00:30:17,489
Maybe tell 'em to pick a fucking apple.
275
00:30:18,407 --> 00:30:20,158
- Wow.
- Sorry.
276
00:30:20,784 --> 00:30:21,869
I didn't mean that.
277
00:30:23,036 --> 00:30:24,705
I mean, fuck it, yes, I did.
278
00:30:25,289 --> 00:30:26,540
I meant that, but…
279
00:30:27,749 --> 00:30:28,917
not like it sounded.
280
00:30:29,835 --> 00:30:32,629
I'm not some kind of monster, you know?
281
00:30:33,171 --> 00:30:34,256
I just…
282
00:30:34,923 --> 00:30:36,341
They're doing this to themselves.
283
00:30:36,425 --> 00:30:38,427
They are choosing to starve.
284
00:30:38,510 --> 00:30:40,762
- They do not see it that way.
- Listen to me.
285
00:30:40,846 --> 00:30:45,100
The only way to save these lunatics
is to turn them back the way they were.
286
00:30:45,184 --> 00:30:48,395
There is a way to reverse this.
287
00:30:48,478 --> 00:30:49,980
Help me find it.
288
00:30:50,606 --> 00:30:53,609
Do you seriously think
the world is a better place now,
289
00:30:53,692 --> 00:30:55,110
just because it's peaceful?
290
00:30:57,321 --> 00:31:01,074
Well, once they turn us,
we're gonna starve right along with them.
291
00:31:01,158 --> 00:31:02,743
Have you thought of that?
292
00:31:04,119 --> 00:31:05,621
They cannot turn us,
293
00:31:06,830 --> 00:31:08,498
not without our consent.
294
00:31:12,711 --> 00:31:13,754
What do you mean?
295
00:31:14,254 --> 00:31:16,548
It seems the only way
to make their virus work on us
296
00:31:16,632 --> 00:31:19,885
is by tailoring it
to our individual stem cells.
297
00:31:19,968 --> 00:31:23,639
But to obtain those stem cells, they
must first collect them from our bodies.
298
00:31:24,806 --> 00:31:25,891
What… What?
299
00:31:25,974 --> 00:31:29,978
Apparently that involves sticking
a large needle into the bone of the hip.
300
00:31:30,812 --> 00:31:32,314
Somewhat painful.
301
00:31:32,397 --> 00:31:33,690
And very invasive.
302
00:31:35,359 --> 00:31:38,445
Something they cannot do
without our permission.
303
00:31:40,989 --> 00:31:42,407
When did you find this out?
304
00:31:43,075 --> 00:31:45,077
They made this discovery only yesterday.
305
00:31:45,911 --> 00:31:48,247
They are not pleased about it,
I can assure you.
306
00:31:50,123 --> 00:31:52,125
They asked me if I would give my consent.
307
00:31:53,168 --> 00:31:54,336
I said,
308
00:31:55,128 --> 00:31:58,882
"Regrettably, as of this time,
I prefer not to."
309
00:32:12,020 --> 00:32:13,605
Hello, Carol.
310
00:32:13,689 --> 00:32:14,940
This is a recording.
311
00:32:15,649 --> 00:32:19,903
At the tone, you can leave a message
to request anything you might need.
312
00:32:19,987 --> 00:32:21,655
We'll do our best to provide it.
313
00:32:22,364 --> 00:32:24,992
Our feelings for you
haven't changed, Carol.
314
00:32:25,576 --> 00:32:29,413
But after everything that's happened,
we just need a little space.
315
00:32:32,374 --> 00:32:33,458
It's me.
316
00:32:34,418 --> 00:32:38,922
Is it true that you need
our stem cells to turn us into you?
317
00:32:39,006 --> 00:32:42,342
And furthermore, is it true that
you need our express permission
318
00:32:42,426 --> 00:32:44,928
to collect those stem cells?
319
00:32:57,441 --> 00:32:58,525
Carol.
320
00:33:25,677 --> 00:33:27,262
Hello, Carol.
321
00:33:27,346 --> 00:33:28,514
This is a recording.
322
00:33:29,264 --> 00:33:33,435
At the tone, you can leave a message
to request anything you might need.
323
00:33:33,519 --> 00:33:35,312
We'll do our best to provide it.
324
00:33:35,896 --> 00:33:38,899
Our feelings for you
haven't changed, Carol.
325
00:33:38,982 --> 00:33:42,778
But after everything that's happened,
we just need a little space.
326
00:33:44,947 --> 00:33:50,536
I am officially going on record
that I do not consent.
327
00:33:50,619 --> 00:33:52,788
You will not lay a finger on me.
328
00:33:53,956 --> 00:33:55,374
Repeat that back.
329
00:34:36,081 --> 00:34:37,833
This is your vehicle?
330
00:34:38,416 --> 00:34:39,418
Yep.
331
00:34:42,753 --> 00:34:44,173
Interesting choice.
332
00:34:47,467 --> 00:34:48,468
You too.
333
00:35:07,654 --> 00:35:11,241
For what it's worth,
the world is doing the best it can.
334
00:35:11,992 --> 00:35:13,076
It misses you.
335
00:35:13,702 --> 00:35:15,204
Zosia misses you.
336
00:35:15,787 --> 00:35:17,206
They want to come back, Carol.
337
00:35:18,040 --> 00:35:20,918
They're just looking
for a change of heart.
338
00:35:22,377 --> 00:35:23,378
Fuck 'em.
339
00:35:25,547 --> 00:35:26,715
Watch your toes.
340
00:39:58,320 --> 00:40:00,489
To my 12 fellow survivors…
341
00:40:00,572 --> 00:40:01,573
Twelve?
342
00:40:01,657 --> 00:40:03,659
…greetings. I'm Carol Sturka.
343
00:40:04,451 --> 00:40:05,744
Some of you know me.
344
00:40:05,827 --> 00:40:07,329
Some of you I've yet to meet.
345
00:40:07,829 --> 00:40:11,250
But… if you're still one of us,
346
00:40:12,459 --> 00:40:13,961
then this message is for you.
347
00:40:16,880 --> 00:40:19,466
There is a way to undo this situation.
348
00:40:20,217 --> 00:40:23,637
To turn the world back
the way it's supposed to be.
349
00:40:26,265 --> 00:40:27,599
How do I know this?
350
00:40:27,683 --> 00:40:33,689
Because earlier today,
these afflicted people, these Others,
351
00:40:33,772 --> 00:40:35,440
they basically told me so themselves.
352
00:40:36,316 --> 00:40:37,401
Because guess what?
353
00:40:38,110 --> 00:40:40,112
They can't lie.
354
00:40:41,321 --> 00:40:43,532
Which is yet another thing
I've discovered.
355
00:40:43,615 --> 00:40:47,160
This alien virus or whatever it is,
356
00:40:47,244 --> 00:40:50,581
it doesn't allow them to do that.
357
00:40:51,415 --> 00:40:55,836
So, what is this solution exactly?
358
00:40:56,712 --> 00:40:58,130
That they didn't tell me.
359
00:40:58,213 --> 00:41:01,466
But they so resisted telling me,
360
00:41:02,259 --> 00:41:04,803
that everybody suddenly burst into tears.
361
00:41:05,387 --> 00:41:08,182
Worldwide, apparently.
362
00:41:08,807 --> 00:41:10,642
Which I know upset at least one of you.
363
00:41:11,351 --> 00:41:12,936
And then after that,
364
00:41:13,020 --> 00:41:16,440
they completely abandoned
the city I live in.
365
00:41:17,357 --> 00:41:19,776
Leaving me here all alone.
366
00:41:20,360 --> 00:41:22,779
Which says to me I'm on the right track.
367
00:41:24,114 --> 00:41:28,202
Now, I realize some of you
368
00:41:28,994 --> 00:41:31,580
think the world
might be better off this way,
369
00:41:32,456 --> 00:41:35,459
with all the newfound peace,
love and understanding.
370
00:41:36,752 --> 00:41:37,920
Enjoy that opinion.
371
00:41:39,213 --> 00:41:40,422
Relish it.
372
00:41:41,089 --> 00:41:43,509
Because it may be
the last one you ever possess.
373
00:41:44,134 --> 00:41:48,472
And when the day comes that you have
peace and love forced upon you,
374
00:41:48,555 --> 00:41:51,225
who knows,
maybe in that last fleeting moment,
375
00:41:52,142 --> 00:41:56,146
you might just realize
you treasure your individuality.
376
00:43:32,117 --> 00:43:34,786
If there is someone here,
I advise you to get out now.
377
00:46:33,173 --> 00:46:34,716
Hello, son.
378
00:46:42,516 --> 00:46:44,476
We're happy to see you.
379
00:46:47,688 --> 00:46:50,816
You must be hungry and confused.
380
00:46:54,570 --> 00:46:56,989
Can we answer any questions?
381
00:47:05,998 --> 00:47:09,501
Tell us. What can we do for you, son?
382
00:47:12,963 --> 00:47:15,007
Don't call me son. You're not my mother.
383
00:47:20,053 --> 00:47:22,097
My mother's a bitch.
25953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.