All language subtitles for Pluribus S01E06 720p x264-FENiX[EZTVx.to].srt - eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,877 --> 00:01:20,878
It's…
2
00:01:22,713 --> 00:01:24,715
Yeah. This way.
3
00:01:27,467 --> 00:01:29,469
Okay. Okay.
4
00:01:31,555 --> 00:01:34,141
Here we are inside
something called Agri-Jet.
5
00:01:34,224 --> 00:01:39,605
It's a refrigerated warehouse in
Albuquerque, New Mexico.
6
00:01:39,688 --> 00:01:40,772
Jesus.
7
00:01:41,481 --> 00:01:43,317
It's cold in here.
8
00:01:44,318 --> 00:01:47,654
All right, let me show you around.
I'll give you a sense of the place,
9
00:01:47,738 --> 00:01:49,364
give you the grand tour.
10
00:01:49,448 --> 00:01:51,116
It's… It's huge.
11
00:01:51,200 --> 00:01:52,951
It's maybe hundred feet long.
12
00:01:53,619 --> 00:01:55,954
I don't know what that is in meters,
but it's massive.
13
00:01:56,038 --> 00:01:58,457
And it is packed to the rafters
14
00:01:58,999 --> 00:02:03,253
with lots and lots of…
15
00:02:04,213 --> 00:02:05,797
shrink-wrapped…
16
00:02:07,257 --> 00:02:08,257
items.
17
00:02:10,010 --> 00:02:12,346
Yeah, so what's inside?
18
00:02:13,263 --> 00:02:14,306
Well…
19
00:02:15,557 --> 00:02:17,392
A picture's worth a thousand words, right?
20
00:02:17,476 --> 00:02:19,686
So, I'm gonna let you see for yourself.
21
00:02:23,398 --> 00:02:24,483
Okay.
22
00:02:29,071 --> 00:02:30,072
Okay.
23
00:02:30,906 --> 00:02:32,324
Do you see this?
24
00:02:32,407 --> 00:02:34,201
Huh? Yeah.
25
00:02:34,910 --> 00:02:35,911
It's…
26
00:02:36,995 --> 00:02:39,081
That is not a Butterball turkey.
27
00:02:39,164 --> 00:02:40,499
I'll tell you that much.
28
00:02:41,416 --> 00:02:43,126
What are they doing with all this, huh?
29
00:02:43,210 --> 00:02:44,461
Guess.
30
00:02:44,545 --> 00:02:46,129
Fucking guess.
31
00:02:46,213 --> 00:02:50,968
Because this whole place is filled
32
00:02:51,051 --> 00:02:52,469
with human bodies.
33
00:02:53,095 --> 00:02:54,555
It's parts of them!
34
00:02:54,638 --> 00:02:56,723
It's pieces of them.
35
00:02:56,807 --> 00:02:59,643
All vacuum sealed.
36
00:03:00,978 --> 00:03:04,481
That is what this whole plant
is being used for.
37
00:03:06,358 --> 00:03:08,443
And it's been happening
right under our noses.
38
00:03:08,527 --> 00:03:11,238
I mean, they got out
of this town in a hurry,
39
00:03:12,406 --> 00:03:14,074
but I guarantee you, before that,
40
00:03:14,741 --> 00:03:17,077
they were probably doing
three shifts a day in here.
41
00:03:18,579 --> 00:03:21,081
And what's behind that door, huh?
42
00:03:23,166 --> 00:03:27,504
It is a meat grinder
the size of a bus and vats,
43
00:03:27,588 --> 00:03:29,339
cooking vats.
44
00:03:29,423 --> 00:03:31,508
And wait until you see
what's inside those.
45
00:07:58,650 --> 00:08:02,362
Two million, four hundred thousand even.
46
00:08:43,278 --> 00:08:44,279
All in.
47
00:08:49,451 --> 00:08:51,453
All in.
48
00:09:00,295 --> 00:09:02,256
Five million dollars.
49
00:09:02,339 --> 00:09:04,341
The house record.
50
00:09:19,147 --> 00:09:20,566
Are you sure?
51
00:09:36,748 --> 00:09:38,458
Please reveal your cards.
52
00:09:45,424 --> 00:09:46,717
A straight flush.
53
00:10:12,910 --> 00:10:14,536
A royal flush.
54
00:10:15,078 --> 00:10:16,455
The higher hand.
55
00:10:30,719 --> 00:10:33,180
Hey, pal. Stay in character.
56
00:10:38,936 --> 00:10:42,064
You may have won this time, Mr. Diabaté.
57
00:10:42,940 --> 00:10:44,942
But your luck is about to run out.
58
00:10:46,026 --> 00:10:47,653
Someday, perhaps…
59
00:10:52,658 --> 00:10:54,660
but not today.
60
00:10:55,577 --> 00:10:57,079
For you, my lovely.
61
00:10:59,581 --> 00:11:01,166
It's been an honor.
62
00:11:10,092 --> 00:11:11,260
Anyone else?
63
00:11:14,805 --> 00:11:18,642
Come, my beauties.
64
00:11:27,276 --> 00:11:28,402
Next time.
65
00:11:31,238 --> 00:11:32,990
It's been a pleasure!
66
00:12:43,936 --> 00:12:45,437
And you are?
67
00:12:45,521 --> 00:12:48,315
- Joette.
- Joette!
68
00:12:48,398 --> 00:12:51,068
Come in, my dear.
69
00:13:05,874 --> 00:13:08,293
We're terribly sorry, our love,
70
00:13:08,377 --> 00:13:11,129
but we have to leave immediately.
71
00:13:11,839 --> 00:13:13,632
What? Why?
72
00:13:13,841 --> 00:13:16,051
You're going to have a visitor.
73
00:13:20,973 --> 00:13:24,726
You can come with us, if you want.
74
00:13:26,645 --> 00:13:29,273
I can't do that to her.
75
00:13:29,356 --> 00:13:31,817
Sooner or later, we'll have to talk.
76
00:13:34,987 --> 00:13:37,531
Is there no time for even a little…?
77
00:13:40,617 --> 00:13:41,618
Joette?
78
00:14:01,054 --> 00:14:03,682
Please be here.
Please be here. Please be here.
79
00:14:03,765 --> 00:14:05,601
Please be here. Please be here.
80
00:15:56,295 --> 00:15:57,462
Hello?
81
00:16:16,440 --> 00:16:17,608
In here.
82
00:16:29,036 --> 00:16:31,205
Just in time, Carol.
83
00:16:32,039 --> 00:16:36,627
So, on their way out the door,
they told you I was coming?
84
00:16:38,795 --> 00:16:40,797
- Why'd you stay?
- To welcome you.
85
00:16:42,174 --> 00:16:43,425
No, thanks.
86
00:16:43,509 --> 00:16:44,676
I appreciate that.
87
00:16:47,179 --> 00:16:49,181
I bet they didn't tell you
why I was coming.
88
00:16:49,723 --> 00:16:51,558
There's no way in hell they did.
89
00:16:52,809 --> 00:16:54,520
You're gonna need something
stronger than champagne
90
00:16:54,603 --> 00:16:55,979
when you see what I brought.
91
00:16:56,605 --> 00:16:57,773
Do you…
92
00:17:00,025 --> 00:17:02,528
have a TV in this barn?
93
00:17:10,744 --> 00:17:11,745
Impressive.
94
00:17:22,589 --> 00:17:23,590
Okay.
95
00:17:24,341 --> 00:17:27,344
What do you got? H… HDMI. All right.
96
00:17:27,427 --> 00:17:29,763
Is this another one of your videos?
97
00:17:29,847 --> 00:17:30,931
You've seen my videos?
98
00:17:33,433 --> 00:17:35,102
They actually sent you my videos?
99
00:17:35,185 --> 00:17:36,186
Of course.
100
00:17:36,270 --> 00:17:37,521
They were very well done.
101
00:17:38,313 --> 00:17:39,481
Very dramatic.
102
00:17:40,816 --> 00:17:42,818
Well, you could have…
103
00:17:44,903 --> 00:17:46,280
Forget it.
104
00:17:46,363 --> 00:17:47,573
When you see this one…
105
00:17:49,950 --> 00:17:51,034
Let's just say…
106
00:17:52,369 --> 00:17:53,620
It's disturbing.
107
00:17:54,204 --> 00:17:56,582
And I hate to use a cliché,
108
00:17:56,665 --> 00:17:59,001
but you might want to sit down. Seriously.
109
00:17:59,710 --> 00:18:01,795
'Cause I am telling you
what you are about to witness--
110
00:18:01,879 --> 00:18:03,589
Is this about them eating people?
111
00:18:06,258 --> 00:18:08,260
- What?
- It is troubling.
112
00:18:09,803 --> 00:18:11,805
Wait, how would you… How could you…
113
00:18:12,723 --> 00:18:13,807
Allow me.
114
00:18:17,853 --> 00:18:19,688
Hello, Carol. We're John Cena,
115
00:18:19,771 --> 00:18:22,441
and we're here to address some questions
you may be having
116
00:18:22,524 --> 00:18:23,859
regarding our food supply.
117
00:18:25,444 --> 00:18:27,696
As you know,
we can't purposely kill, harm,
118
00:18:27,779 --> 00:18:30,282
or otherwise interfere
with any form of life.
119
00:18:31,158 --> 00:18:33,160
That limits what we're able to consume.
120
00:18:33,785 --> 00:18:37,039
Because when we say "any life,"
that includes plant life.
121
00:18:37,122 --> 00:18:39,875
We can't harvest wheat or corn or rice.
122
00:18:39,958 --> 00:18:41,793
We can't pluck an apple from a tree.
123
00:18:42,377 --> 00:18:44,129
Once an apple drops of its own accord,
124
00:18:44,213 --> 00:18:46,423
well, we'll eat it, of course,
and gratefully.
125
00:18:47,049 --> 00:18:49,635
Indeed, we harvest
all the windfall we can find.
126
00:18:49,718 --> 00:18:51,970
Plus, there are billions
of domesticated animals,
127
00:18:52,554 --> 00:18:55,766
cows, chief amongst them,
that still require milking.
128
00:18:56,350 --> 00:18:59,686
And there's preexisting food,
millions of tons of it,
129
00:18:59,770 --> 00:19:01,772
that was processed prior to our joining.
130
00:19:02,523 --> 00:19:03,941
So far, so good, right?
131
00:19:04,942 --> 00:19:06,652
Except for one small problem.
132
00:19:07,236 --> 00:19:14,159
As of this taping,
there are 7,348,292,411 of us.
133
00:19:14,910 --> 00:19:16,662
That's a lot of mouths to feed.
134
00:19:17,371 --> 00:19:18,956
We're facing a caloric deficit,
135
00:19:19,456 --> 00:19:22,209
and to make up for it,
we've had to take certain measures.
136
00:19:23,627 --> 00:19:26,129
This is how we get our sustenance.
137
00:19:26,213 --> 00:19:29,925
One half-pint of this shelf-stable liquid
contains 300 calories.
138
00:19:30,551 --> 00:19:34,012
Which means that based on
a diet of 2,400 calories a day,
139
00:19:34,096 --> 00:19:38,433
someone John Cena's size
needs eight of these every 24 hours.
140
00:19:38,517 --> 00:19:42,020
Larger individuals require more.
Smaller ones, less.
141
00:19:42,813 --> 00:19:43,981
What's in it?
142
00:19:44,064 --> 00:19:45,566
Well, a lot of things.
143
00:19:45,649 --> 00:19:47,442
It's manufactured across the globe,
144
00:19:47,526 --> 00:19:51,196
so the recipe changes based on
the local availability of ingredients.
145
00:19:51,780 --> 00:19:54,950
Mostly, it's those stockpiled
foodstuffs we spoke of,
146
00:19:55,033 --> 00:19:57,452
particularly ones that
are in danger of spoiling.
147
00:19:58,245 --> 00:20:01,331
Additionally, each carton
contains eight to 12%
148
00:20:01,415 --> 00:20:03,166
of something we call HDP.
149
00:20:03,709 --> 00:20:05,210
Human-derived protein.
150
00:20:05,294 --> 00:20:07,588
And yep,
that's pretty much what it sounds like.
151
00:20:08,422 --> 00:20:13,343
Nearly 100,000 people pass away each day
due to natural causes and accidents.
152
00:20:13,427 --> 00:20:16,013
Those human remains,
which would otherwise go to waste,
153
00:20:16,096 --> 00:20:17,848
are our source of HDP.
154
00:20:18,682 --> 00:20:22,436
We cherish the memory of these people
and appreciate their sacrifice.
155
00:20:23,020 --> 00:20:26,106
Given our druthers,
would we choose to consume HDP?
156
00:20:26,899 --> 00:20:28,025
No.
157
00:20:28,108 --> 00:20:30,736
Throughout history, most cultures,
though not all,
158
00:20:30,819 --> 00:20:32,905
have taken a dim view of anthropophagy.
159
00:20:33,530 --> 00:20:36,450
Honestly, we're not
that keen on it ourselves.
160
00:20:37,117 --> 00:20:38,869
But we're left with little choice.
161
00:20:39,661 --> 00:20:42,706
Rest assured, Carol, you will
never have to consume this product.
162
00:20:42,789 --> 00:20:46,126
Not unless you want to,
which we assume is unlikely.
163
00:20:46,210 --> 00:20:50,214
We will never serve HDP to you
in any form at any time.
164
00:20:50,297 --> 00:20:52,466
We will continue
to reserve only the freshest,
165
00:20:52,549 --> 00:20:55,135
best windfall
and stockpiled foods for you.
166
00:20:55,761 --> 00:20:57,846
We hope that clears things up.
167
00:20:57,930 --> 00:21:01,767
As always, your well-being is
of the utmost importance to us.
168
00:21:02,267 --> 00:21:06,355
Any comments, concerns, call any
time, day or night, and leave a voicemail.
169
00:21:07,314 --> 00:21:09,691
We regret not being able
to speak to you directly,
170
00:21:09,775 --> 00:21:12,194
but for the time being, we need our space.
171
00:21:19,535 --> 00:21:21,036
So you knew all about this?
172
00:21:21,912 --> 00:21:23,497
How… When…
173
00:21:24,206 --> 00:21:25,249
For how long?
174
00:21:25,332 --> 00:21:28,961
About a week ago, out of curiosity,
I asked John Cena,
175
00:21:29,670 --> 00:21:31,672
"Why do you people drink so much milk?"
176
00:21:32,214 --> 00:21:33,632
We had been hanging out together.
177
00:21:34,174 --> 00:21:36,760
He was teaching me
the sunset flip powerbomb.
178
00:21:37,511 --> 00:21:39,388
And what was your reaction?
179
00:21:39,471 --> 00:21:40,722
Do you even have one?
180
00:21:40,806 --> 00:21:42,474
As I said, it is troubling.
181
00:21:43,642 --> 00:21:44,893
Very much so.
182
00:21:45,644 --> 00:21:47,980
It probably helps that
I've had time to think about it.
183
00:21:48,856 --> 00:21:51,942
I must say John Cena makes
a fairly reasonable case.
184
00:21:52,025 --> 00:21:53,735
In French, he's even more convincing.
185
00:21:53,819 --> 00:21:56,822
That is not John Cena.
186
00:21:57,656 --> 00:22:00,492
Jesus Christ, why are you so…
187
00:22:02,327 --> 00:22:06,164
How about the fact that in Spain
they all said they were vegetarians?
188
00:22:06,248 --> 00:22:08,250
Yes, I asked John about that.
189
00:22:08,750 --> 00:22:10,752
He reminded me that
technically what they said was
190
00:22:10,836 --> 00:22:13,422
that they would prefer to be vegetarian.
191
00:22:13,505 --> 00:22:16,633
Oh, great, so all the fucking
lawyers in the world survived.
192
00:22:16,717 --> 00:22:18,093
Carol, for the record,
193
00:22:18,177 --> 00:22:22,181
I am in no way pleased with the idea
of these people eating human flesh.
194
00:22:22,264 --> 00:22:23,807
None of us are.
195
00:22:23,891 --> 00:22:24,892
Us?
196
00:22:26,643 --> 00:22:27,728
Who's us?
197
00:22:32,274 --> 00:22:33,609
The other individuals.
198
00:22:35,068 --> 00:22:36,904
The ones like you and me.
199
00:22:38,447 --> 00:22:39,448
We stay in touch.
200
00:22:42,201 --> 00:22:43,202
You stay in touch?
201
00:22:44,119 --> 00:22:45,120
All 12 of you?
202
00:22:45,204 --> 00:22:47,539
All but one.
There's a gentleman in Paraguay.
203
00:22:47,623 --> 00:22:50,626
Chaperones reach out,
but he doesn't reply.
204
00:22:51,460 --> 00:22:54,546
But the other 11 of us, yes.
205
00:22:54,630 --> 00:22:56,298
So the 11 of you, you…
206
00:22:57,466 --> 00:23:00,052
What? You just hang out?
207
00:23:01,595 --> 00:23:03,514
Potluck suppers and whatnot.
208
00:23:03,597 --> 00:23:05,224
- We meet occasionally.
- Okay.
209
00:23:05,307 --> 00:23:07,100
Tuesdays and Fridays.
210
00:23:07,184 --> 00:23:08,644
Oh, well, that's a lot of flying.
211
00:23:08,727 --> 00:23:10,145
Mostly, we're on Zoom.
212
00:23:12,773 --> 00:23:13,857
Right.
213
00:23:14,858 --> 00:23:16,193
What do you guys talk about?
214
00:23:17,069 --> 00:23:20,072
I mean, it can't be saving the world
'cause you shot that down really quickly.
215
00:23:20,155 --> 00:23:22,032
In a sense it is.
216
00:23:22,115 --> 00:23:27,788
Carol, what John Cena did not mention
is that even with the HDP,
217
00:23:28,789 --> 00:23:32,793
most of the world's population will
starve to death within the next ten years.
218
00:23:32,876 --> 00:23:34,628
- Says who?
- Says them.
219
00:23:35,712 --> 00:23:37,381
If you press them long enough.
220
00:23:38,173 --> 00:23:40,592
We wish to save them from that.
221
00:23:41,260 --> 00:23:44,429
At our most recent gathering,
we pitched the idea of robotic farming.
222
00:23:45,097 --> 00:23:48,350
However, as it is, they would have
to build and program the robots.
223
00:23:50,102 --> 00:23:51,603
They did appreciate the input.
224
00:23:51,687 --> 00:23:52,688
I bet.
225
00:23:54,314 --> 00:23:58,318
Did you guys ever talk about
including me in the Zooms?
226
00:23:59,611 --> 00:24:00,612
I mean…
227
00:24:02,656 --> 00:24:04,741
I am a professional writer,
and no offense,
228
00:24:04,825 --> 00:24:07,661
but I can come up with shit
like robots all day long.
229
00:24:08,245 --> 00:24:09,496
We…
230
00:24:10,372 --> 00:24:11,623
We took a vote.
231
00:24:12,291 --> 00:24:13,709
It was not unanimous,
232
00:24:13,792 --> 00:24:17,212
but the majority felt
your presence might prove…
233
00:24:19,089 --> 00:24:20,174
disruptive.
234
00:24:23,177 --> 00:24:25,679
Also, our non-English speakers
were perhaps a bit offended that
235
00:24:25,762 --> 00:24:28,223
you did not invite them
to join us in Spain.
236
00:24:30,184 --> 00:24:31,935
I'm sorry, Carol.
237
00:24:32,019 --> 00:24:34,438
Ultimately this is not about you.
238
00:24:35,105 --> 00:24:37,524
Or any of us, for that matter.
239
00:24:37,608 --> 00:24:38,942
Yeah, sure. I get it.
240
00:24:42,362 --> 00:24:43,947
Where's your nearest bathroom?
241
00:25:22,152 --> 00:25:25,239
But she's so lonely.
242
00:25:26,949 --> 00:25:29,117
Yes, I know.
243
00:25:30,702 --> 00:25:31,787
Okay.
244
00:25:36,583 --> 00:25:39,169
I miss you too, my loves.
245
00:25:40,295 --> 00:25:42,631
See you soon.
246
00:27:16,058 --> 00:27:17,142
You're awake.
247
00:27:17,768 --> 00:27:20,604
Once again, your timing is perfect.
248
00:27:21,730 --> 00:27:22,898
Please, sit.
249
00:27:38,956 --> 00:27:40,958
That looks good. Thanks.
250
00:28:49,359 --> 00:28:50,360
So…
251
00:28:51,320 --> 00:28:52,779
what are your plans?
252
00:28:52,863 --> 00:28:56,617
Well, I'm sure you need a break from me.
253
00:28:59,703 --> 00:29:01,788
I have enjoyed your company, Carol.
254
00:29:01,872 --> 00:29:03,624
- You like your space. I get it.
- No.
255
00:29:03,707 --> 00:29:07,878
So, I was thinking
I'll go find my own suite,
256
00:29:07,961 --> 00:29:09,796
get cleaned up, and then,
257
00:29:10,756 --> 00:29:12,174
we can get together later.
258
00:29:12,716 --> 00:29:13,967
Talk some more.
259
00:29:26,813 --> 00:29:28,106
I'm just messing with you.
260
00:29:33,946 --> 00:29:35,322
Well done.
261
00:29:35,405 --> 00:29:37,991
Truth is,
I can't get out of Vegas fast enough.
262
00:29:38,534 --> 00:29:42,704
This city is like
a trillion dollar light-up ashtray.
263
00:29:44,331 --> 00:29:46,333
No offense to your new town.
264
00:29:46,416 --> 00:29:48,168
No, none taken.
265
00:29:48,835 --> 00:29:50,587
I'm sure it's no Albuquerque.
266
00:29:54,341 --> 00:29:56,343
Carol, you can always call me.
267
00:29:56,426 --> 00:29:59,012
Dial zero,
and they will find me wherever I am.
268
00:29:59,847 --> 00:30:00,931
Thanks.
269
00:30:01,473 --> 00:30:02,558
How you say,
270
00:30:03,308 --> 00:30:05,143
"check in" now and then, hmm?
271
00:30:05,227 --> 00:30:06,395
Sure.
272
00:30:08,063 --> 00:30:11,483
Maybe you will have some ideas on how
to save these people from starvation.
273
00:30:13,527 --> 00:30:14,528
I don't know.
274
00:30:15,070 --> 00:30:17,489
Maybe tell 'em to pick a fucking apple.
275
00:30:18,407 --> 00:30:20,158
- Wow.
- Sorry.
276
00:30:20,784 --> 00:30:21,869
I didn't mean that.
277
00:30:23,036 --> 00:30:24,705
I mean, fuck it, yes, I did.
278
00:30:25,289 --> 00:30:26,540
I meant that, but…
279
00:30:27,749 --> 00:30:28,917
not like it sounded.
280
00:30:29,835 --> 00:30:32,629
I'm not some kind of monster, you know?
281
00:30:33,171 --> 00:30:34,256
I just…
282
00:30:34,923 --> 00:30:36,341
They're doing this to themselves.
283
00:30:36,425 --> 00:30:38,427
They are choosing to starve.
284
00:30:38,510 --> 00:30:40,762
- They do not see it that way.
- Listen to me.
285
00:30:40,846 --> 00:30:45,100
The only way to save these lunatics
is to turn them back the way they were.
286
00:30:45,184 --> 00:30:48,395
There is a way to reverse this.
287
00:30:48,478 --> 00:30:49,980
Help me find it.
288
00:30:50,606 --> 00:30:53,609
Do you seriously think
the world is a better place now,
289
00:30:53,692 --> 00:30:55,110
just because it's peaceful?
290
00:30:57,321 --> 00:31:01,074
Well, once they turn us,
we're gonna starve right along with them.
291
00:31:01,158 --> 00:31:02,743
Have you thought of that?
292
00:31:04,119 --> 00:31:05,621
They cannot turn us,
293
00:31:06,830 --> 00:31:08,498
not without our consent.
294
00:31:12,711 --> 00:31:13,754
What do you mean?
295
00:31:14,254 --> 00:31:16,548
It seems the only way
to make their virus work on us
296
00:31:16,632 --> 00:31:19,885
is by tailoring it
to our individual stem cells.
297
00:31:19,968 --> 00:31:23,639
But to obtain those stem cells, they
must first collect them from our bodies.
298
00:31:24,806 --> 00:31:25,891
What… What?
299
00:31:25,974 --> 00:31:29,978
Apparently that involves sticking
a large needle into the bone of the hip.
300
00:31:30,812 --> 00:31:32,314
Somewhat painful.
301
00:31:32,397 --> 00:31:33,690
And very invasive.
302
00:31:35,359 --> 00:31:38,445
Something they cannot do
without our permission.
303
00:31:40,989 --> 00:31:42,407
When did you find this out?
304
00:31:43,075 --> 00:31:45,077
They made this discovery only yesterday.
305
00:31:45,911 --> 00:31:48,247
They are not pleased about it,
I can assure you.
306
00:31:50,123 --> 00:31:52,125
They asked me if I would give my consent.
307
00:31:53,168 --> 00:31:54,336
I said,
308
00:31:55,128 --> 00:31:58,882
"Regrettably, as of this time,
I prefer not to."
309
00:32:12,020 --> 00:32:13,605
Hello, Carol.
310
00:32:13,689 --> 00:32:14,940
This is a recording.
311
00:32:15,649 --> 00:32:19,903
At the tone, you can leave a message
to request anything you might need.
312
00:32:19,987 --> 00:32:21,655
We'll do our best to provide it.
313
00:32:22,364 --> 00:32:24,992
Our feelings for you
haven't changed, Carol.
314
00:32:25,576 --> 00:32:29,413
But after everything that's happened,
we just need a little space.
315
00:32:32,374 --> 00:32:33,458
It's me.
316
00:32:34,418 --> 00:32:38,922
Is it true that you need
our stem cells to turn us into you?
317
00:32:39,006 --> 00:32:42,342
And furthermore, is it true that
you need our express permission
318
00:32:42,426 --> 00:32:44,928
to collect those stem cells?
319
00:32:57,441 --> 00:32:58,525
Carol.
320
00:33:25,677 --> 00:33:27,262
Hello, Carol.
321
00:33:27,346 --> 00:33:28,514
This is a recording.
322
00:33:29,264 --> 00:33:33,435
At the tone, you can leave a message
to request anything you might need.
323
00:33:33,519 --> 00:33:35,312
We'll do our best to provide it.
324
00:33:35,896 --> 00:33:38,899
Our feelings for you
haven't changed, Carol.
325
00:33:38,982 --> 00:33:42,778
But after everything that's happened,
we just need a little space.
326
00:33:44,947 --> 00:33:50,536
I am officially going on record
that I do not consent.
327
00:33:50,619 --> 00:33:52,788
You will not lay a finger on me.
328
00:33:53,956 --> 00:33:55,374
Repeat that back.
329
00:34:36,081 --> 00:34:37,833
This is your vehicle?
330
00:34:38,416 --> 00:34:39,418
Yep.
331
00:34:42,753 --> 00:34:44,173
Interesting choice.
332
00:34:47,467 --> 00:34:48,468
You too.
333
00:35:07,654 --> 00:35:11,241
For what it's worth,
the world is doing the best it can.
334
00:35:11,992 --> 00:35:13,076
It misses you.
335
00:35:13,702 --> 00:35:15,204
Zosia misses you.
336
00:35:15,787 --> 00:35:17,206
They want to come back, Carol.
337
00:35:18,040 --> 00:35:20,918
They're just looking
for a change of heart.
338
00:35:22,377 --> 00:35:23,378
Fuck 'em.
339
00:35:25,547 --> 00:35:26,715
Watch your toes.
340
00:39:58,320 --> 00:40:00,489
To my 12 fellow survivors…
341
00:40:00,572 --> 00:40:01,573
Twelve?
342
00:40:01,657 --> 00:40:03,659
…greetings. I'm Carol Sturka.
343
00:40:04,451 --> 00:40:05,744
Some of you know me.
344
00:40:05,827 --> 00:40:07,329
Some of you I've yet to meet.
345
00:40:07,829 --> 00:40:11,250
But… if you're still one of us,
346
00:40:12,459 --> 00:40:13,961
then this message is for you.
347
00:40:16,880 --> 00:40:19,466
There is a way to undo this situation.
348
00:40:20,217 --> 00:40:23,637
To turn the world back
the way it's supposed to be.
349
00:40:26,265 --> 00:40:27,599
How do I know this?
350
00:40:27,683 --> 00:40:33,689
Because earlier today,
these afflicted people, these Others,
351
00:40:33,772 --> 00:40:35,440
they basically told me so themselves.
352
00:40:36,316 --> 00:40:37,401
Because guess what?
353
00:40:38,110 --> 00:40:40,112
They can't lie.
354
00:40:41,321 --> 00:40:43,532
Which is yet another thing
I've discovered.
355
00:40:43,615 --> 00:40:47,160
This alien virus or whatever it is,
356
00:40:47,244 --> 00:40:50,581
it doesn't allow them to do that.
357
00:40:51,415 --> 00:40:55,836
So, what is this solution exactly?
358
00:40:56,712 --> 00:40:58,130
That they didn't tell me.
359
00:40:58,213 --> 00:41:01,466
But they so resisted telling me,
360
00:41:02,259 --> 00:41:04,803
that everybody suddenly burst into tears.
361
00:41:05,387 --> 00:41:08,182
Worldwide, apparently.
362
00:41:08,807 --> 00:41:10,642
Which I know upset at least one of you.
363
00:41:11,351 --> 00:41:12,936
And then after that,
364
00:41:13,020 --> 00:41:16,440
they completely abandoned
the city I live in.
365
00:41:17,357 --> 00:41:19,776
Leaving me here all alone.
366
00:41:20,360 --> 00:41:22,779
Which says to me I'm on the right track.
367
00:41:24,114 --> 00:41:28,202
Now, I realize some of you
368
00:41:28,994 --> 00:41:31,580
think the world
might be better off this way,
369
00:41:32,456 --> 00:41:35,459
with all the newfound peace,
love and understanding.
370
00:41:36,752 --> 00:41:37,920
Enjoy that opinion.
371
00:41:39,213 --> 00:41:40,422
Relish it.
372
00:41:41,089 --> 00:41:43,509
Because it may be
the last one you ever possess.
373
00:41:44,134 --> 00:41:48,472
And when the day comes that you have
peace and love forced upon you,
374
00:41:48,555 --> 00:41:51,225
who knows,
maybe in that last fleeting moment,
375
00:41:52,142 --> 00:41:56,146
you might just realize
you treasure your individuality.
376
00:43:32,117 --> 00:43:34,786
If there is someone here,
I advise you to get out now.
377
00:46:33,173 --> 00:46:34,716
Hello, son.
378
00:46:42,516 --> 00:46:44,476
We're happy to see you.
379
00:46:47,688 --> 00:46:50,816
You must be hungry and confused.
380
00:46:54,570 --> 00:46:56,989
Can we answer any questions?
381
00:47:05,998 --> 00:47:09,501
Tell us. What can we do for you, son?
382
00:47:12,963 --> 00:47:15,007
Don't call me son. You're not my mother.
383
00:47:20,053 --> 00:47:22,097
My mother's a bitch.
25953