All language subtitles for Overboard 2018 720p BluRay x264 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,830 --> 00:01:25,710 (Transcrit par TurboScribe.ai. Passez à Illimité pour supprimer ce message.) Anti-platelet, bloody stools. 2 00:01:26,370 --> 00:01:30,270 Anti-platelet, bloody stools, bloody stools, bloody stools. 3 00:01:30,850 --> 00:01:32,610 Anti-platelet, bloody stools. 4 00:01:37,930 --> 00:01:39,750 Anti-platelet, bloody stools. 5 00:01:40,330 --> 00:01:41,710 A pesard de todo el mal que has 6 00:01:41,710 --> 00:01:43,430 hecho, no puedes conseguir que te quiera ningún 7 00:01:43,430 --> 00:01:43,830 hombre. 8 00:01:43,970 --> 00:01:44,390 Cállate. 9 00:01:44,730 --> 00:01:45,610 Y no la has venido a pegar. 10 00:01:46,930 --> 00:01:48,950 Watch some sports like real men. 11 00:01:48,950 --> 00:01:50,950 It's as ten times the emotion of your 12 00:01:50,950 --> 00:01:51,510 footwork. 13 00:01:53,470 --> 00:01:54,350 It's ridiculous. 14 00:01:56,090 --> 00:01:58,670 Hey, sorry, some surfer gave me wet money. 15 00:01:59,130 --> 00:02:00,090 Here are your deliveries. 16 00:02:00,550 --> 00:02:02,410 Oh, and I would save six-fifty cypress 17 00:02:02,410 --> 00:02:03,170 for last. 18 00:02:03,710 --> 00:02:05,250 Canadian bacon and pineapple, no. 19 00:02:05,630 --> 00:02:08,169 Hey, he's cute, and you might have fun. 20 00:02:08,610 --> 00:02:09,729 I don't have time for fun. 21 00:02:09,870 --> 00:02:10,970 Well, then you're doing it wrong. 22 00:02:11,070 --> 00:02:11,890 Add it to the list. 23 00:02:12,990 --> 00:02:13,790 It's not ridiculous. 24 00:02:14,310 --> 00:02:15,810 These stories come from real life. 25 00:02:16,170 --> 00:02:17,650 Crazy things happen all the time. 26 00:02:17,650 --> 00:02:18,850 Come on, back me up on this. 27 00:02:19,690 --> 00:02:20,890 I don't watch this shit. 28 00:02:21,190 --> 00:02:21,970 I don't even hear it. 29 00:02:22,090 --> 00:02:23,050 It's like working on my abuelas. 30 00:02:23,470 --> 00:02:24,630 If you're not going to talk in front 31 00:02:24,630 --> 00:02:25,670 of the gringos, at least talk to me 32 00:02:25,670 --> 00:02:25,990 in Spanish. 33 00:02:26,570 --> 00:02:28,690 Yes, the gringos don't speak Spanish. 34 00:02:30,270 --> 00:02:31,350 Adios, chicas. 35 00:02:32,890 --> 00:02:35,830 With suctioning mucus from a patient's lung, which 36 00:02:35,830 --> 00:02:37,250 action completes the procedure? 37 00:02:38,450 --> 00:02:39,870 Hey, girls, come on, let's go. 38 00:02:40,170 --> 00:02:40,810 See you, Mom. 39 00:02:40,970 --> 00:02:41,410 Bye, Mom. 40 00:02:41,850 --> 00:02:42,250 Move. 41 00:02:42,710 --> 00:02:43,350 We gotta go. 42 00:02:46,550 --> 00:02:48,190 Finally, Mom, the sign. 43 00:02:48,190 --> 00:02:49,950 Don't be embarrassed in the car, okay? 44 00:02:50,090 --> 00:02:51,470 I've got 8 minutes to get these pizzas 45 00:02:51,470 --> 00:02:52,230 across town. 46 00:02:52,330 --> 00:02:52,790 Move! 47 00:02:53,410 --> 00:02:54,370 How was school? 48 00:02:55,330 --> 00:02:55,750 Fine. 49 00:02:56,090 --> 00:02:58,310 Don't tell me... 50 00:03:02,710 --> 00:03:03,830 Change of plans, sir. 51 00:03:04,010 --> 00:03:06,310 We're just having some minor mechanical issues. 52 00:03:06,870 --> 00:03:08,390 We'll dock at the nearest harbor for some 53 00:03:08,390 --> 00:03:08,770 repairs. 54 00:03:09,330 --> 00:03:12,210 And I'll arrange to have the carpets professionally 55 00:03:12,210 --> 00:03:12,570 cleaned. 56 00:03:12,990 --> 00:03:14,570 Don't need to know how the sausage is 57 00:03:14,570 --> 00:03:15,090 made, Colin. 58 00:03:15,230 --> 00:03:16,030 Absolutely right, sir. 59 00:03:16,030 --> 00:03:17,630 Where are you? 60 00:03:20,990 --> 00:03:22,970 Why isn't he answering? 61 00:03:24,090 --> 00:03:26,350 I'm sure he's in that floating orgy. 62 00:03:27,050 --> 00:03:28,210 I need him here. 63 00:03:28,510 --> 00:03:30,110 Don't worry, Dad, you'll get better. 64 00:03:30,650 --> 00:03:31,530 What do you know? 65 00:03:32,310 --> 00:03:33,030 I know less. 66 00:03:33,430 --> 00:03:35,430 That idiot took out my vesicle. 67 00:03:35,870 --> 00:03:38,070 And this caused this mysterious infection. 68 00:03:38,650 --> 00:03:40,590 I need Leonardo here in Mexico. 69 00:03:41,290 --> 00:03:42,050 I've made up my mind. 70 00:03:42,050 --> 00:03:42,150 Yes. 71 00:03:42,910 --> 00:03:44,230 I'm going to put him in charge of 72 00:03:44,230 --> 00:03:45,370 Montenegro Industries. 73 00:03:45,770 --> 00:03:46,090 How? 74 00:03:47,010 --> 00:03:48,190 That's stupid, Dad. 75 00:03:48,570 --> 00:03:50,750 We all know he doesn't have the skills 76 00:03:50,750 --> 00:03:52,710 or the experience to run a multinational. 77 00:03:52,790 --> 00:03:54,010 Don't worry. 78 00:03:54,530 --> 00:03:56,270 He'll be up to the task. 79 00:03:56,890 --> 00:03:59,370 Like I did when I inherited it. 80 00:04:00,110 --> 00:04:02,930 Like that summer in 1961. 81 00:04:03,310 --> 00:04:05,130 You're going to start with Vienna. 82 00:04:05,230 --> 00:04:07,410 I knew the love of my life in 83 00:04:07,410 --> 00:04:07,730 Vienna. 84 00:04:09,790 --> 00:04:11,810 My mom told me you met her in 85 00:04:11,810 --> 00:04:12,230 Barcelona. 86 00:04:12,570 --> 00:04:13,570 Yes, I met her there. 87 00:04:14,550 --> 00:04:17,110 But in Vienna, I met a girl... 88 00:04:17,110 --> 00:04:19,310 Dad, listen to me. 89 00:04:19,649 --> 00:04:21,630 I'm the one with the experience. 90 00:04:22,210 --> 00:04:24,670 Magda, I don't think it's the right time 91 00:04:24,670 --> 00:04:25,470 to talk business. 92 00:04:25,570 --> 00:04:27,710 I'm just saying that maybe you should leave 93 00:04:27,710 --> 00:04:29,850 the company to someone who does work for 94 00:04:29,850 --> 00:04:30,270 the company. 95 00:04:30,630 --> 00:04:31,250 And what about me? 96 00:04:31,630 --> 00:04:31,990 What about what? 97 00:04:32,210 --> 00:04:33,890 Because none of the jobs I do at 98 00:04:33,890 --> 00:04:35,090 our foundation are altruistic. 99 00:04:35,090 --> 00:04:37,230 Of course. 100 00:04:37,870 --> 00:04:39,850 Thanks to you, a lot of poor kids 101 00:04:39,850 --> 00:04:40,910 now play the violin. 102 00:04:41,350 --> 00:04:42,490 You're saving the world. 103 00:04:42,790 --> 00:04:44,750 You'll say it's a joke, but classical music 104 00:04:44,750 --> 00:04:45,570 saved my life. 105 00:04:45,630 --> 00:04:47,430 But if you're still lost, what can you 106 00:04:47,430 --> 00:04:47,670 do? 107 00:04:47,910 --> 00:04:48,470 Enough! 108 00:04:48,710 --> 00:04:50,410 Enough with the cello! 109 00:04:50,830 --> 00:04:51,790 I've made my decision. 110 00:04:52,310 --> 00:04:52,950 It's a cello. 111 00:04:53,450 --> 00:04:55,650 Go get your brother and bring him here 112 00:04:55,650 --> 00:04:57,650 before this butcher kills me. 113 00:04:58,450 --> 00:05:00,810 My God, what's missing in this picture? 114 00:05:01,130 --> 00:05:02,230 Let me go! 115 00:05:02,910 --> 00:05:05,550 Lorsque l'alimentation est remplie, un médecin doit 116 00:05:05,550 --> 00:05:07,410 prendre les suivantes précautions. 117 00:05:07,590 --> 00:05:07,930 Allô, maman? 118 00:05:08,310 --> 00:05:09,970 Écoute ta grand-mère, d'accord? 119 00:05:10,270 --> 00:05:10,790 Salut, grand-mère! 120 00:05:10,970 --> 00:05:12,790 Je veux que tu te lèves, Olivia! 121 00:05:13,130 --> 00:05:13,930 Tu es trop... 122 00:05:13,930 --> 00:05:14,330 Ok! 123 00:05:14,910 --> 00:05:15,890 Tu ne vas pas croire ça. 124 00:05:16,310 --> 00:05:17,150 Tu te souviens de la chanson que j 125 00:05:17,150 --> 00:05:19,010 'ai chantée au talent de St. James? 126 00:05:19,730 --> 00:05:20,730 Tout le monde m'a dit que j 127 00:05:20,730 --> 00:05:21,370 'étais incroyable. 128 00:05:21,830 --> 00:05:23,710 Maman, peux-tu l'envoyer en e-mail? 129 00:05:23,870 --> 00:05:24,910 Je serai en retard pour mon autre travail. 130 00:05:25,010 --> 00:05:27,550 Il se trouve qu'un producteur de la 131 00:05:27,550 --> 00:05:29,930 compagnie de tournage du Théâtre Sénior Eugène était 132 00:05:29,930 --> 00:05:30,190 là. 133 00:05:30,810 --> 00:05:31,790 Il a pleuré. 134 00:05:32,590 --> 00:05:34,130 En tout cas, un de leurs dirigeants est 135 00:05:34,130 --> 00:05:35,670 tombé dans la douche et ils veulent que 136 00:05:35,670 --> 00:05:36,030 je rentre. 137 00:05:36,770 --> 00:05:37,170 Quoi? 138 00:05:37,750 --> 00:05:38,530 Quand va-t-il se passer tout ça? 139 00:05:39,070 --> 00:05:39,790 Je vais partir ce soir. 140 00:05:39,950 --> 00:05:40,730 Ils sont déjà en technologie. 141 00:05:40,990 --> 00:05:41,330 Non! 142 00:05:41,650 --> 00:05:43,370 Maman, mon examen de médecine est en moins 143 00:05:43,370 --> 00:05:44,530 d'un mois et tu as agi pour 144 00:05:44,530 --> 00:05:44,810 m'aider. 145 00:05:45,070 --> 00:05:45,930 J'ai 72 ans. 146 00:05:46,130 --> 00:05:46,790 Si je ne suis pas en train de 147 00:05:46,790 --> 00:05:48,770 suivre mes rêves maintenant, quand vais-je le 148 00:05:48,770 --> 00:05:48,870 faire? 149 00:05:49,570 --> 00:05:49,970 Jamais! 150 00:05:50,670 --> 00:05:53,030 Maman, la raison pour laquelle nous sommes ici 151 00:05:53,030 --> 00:05:54,110 c'est pour pouvoir étudier plus. 152 00:05:54,190 --> 00:05:55,490 J'ai déjà failli l'examen une fois. 153 00:05:55,830 --> 00:05:56,550 Non, ne me blague pas. 154 00:05:56,970 --> 00:05:57,910 Tu n'es pas la seule avec un 155 00:05:57,910 --> 00:05:58,270 mari mort. 156 00:05:58,270 --> 00:05:59,290 Mon père n'est pas mort. 157 00:05:59,450 --> 00:06:00,190 Tu es divorcée. 158 00:06:01,250 --> 00:06:02,590 Oh, et je vais te demander de t 159 00:06:02,590 --> 00:06:03,170 'occuper de Fiona. 160 00:06:03,530 --> 00:06:04,650 La cannelle ne va pas l'accueillir. 161 00:06:04,810 --> 00:06:05,910 Elle a une grande anxiété. 162 00:06:06,030 --> 00:06:07,910 Tu ne peux pas être si séduisante. 163 00:06:08,230 --> 00:06:10,650 Je suis désolée, chérie, mais le théâtre m 164 00:06:10,650 --> 00:06:10,750 'appelle. 165 00:06:12,970 --> 00:06:14,510 Littéralement, ils ont besoin de mon taille de 166 00:06:14,510 --> 00:06:14,610 veste. 167 00:06:15,330 --> 00:06:15,550 Bonjour. 168 00:06:16,690 --> 00:06:18,590 Normalement, un zéro, mais un deux si je 169 00:06:18,590 --> 00:06:18,970 suis bloquée. 170 00:06:26,790 --> 00:06:27,290 Bonne nuit. 171 00:06:28,370 --> 00:06:29,850 Hey, ne te lève pas trop tard. 172 00:07:04,120 --> 00:07:04,560 Merde. 173 00:07:05,820 --> 00:07:06,480 Nous y sommes. 174 00:07:07,440 --> 00:07:08,480 Je serai là-bas si tu as besoin 175 00:07:08,480 --> 00:07:08,600 de moi. 176 00:07:20,700 --> 00:07:21,700 Guesse où je suis. 177 00:07:22,180 --> 00:07:23,340 Quelqu'un a été frappé. 178 00:07:23,500 --> 00:07:24,660 Tu es une petite trampe. 179 00:07:24,800 --> 00:07:25,740 Je suis en train de nettoyer les couches. 180 00:07:27,180 --> 00:07:27,880 Oh, mon Dieu. 181 00:07:28,440 --> 00:07:29,560 Theresa, regarde ce bain. 182 00:07:30,580 --> 00:07:32,180 Mon Dieu, je pourrais vivre ici. 183 00:07:33,220 --> 00:07:35,220 Ah, et ils ont du candé. 184 00:07:35,800 --> 00:07:37,340 Qui a du candé dans le bain? 185 00:07:41,660 --> 00:07:43,360 C'est pas du candé. 186 00:07:43,480 --> 00:07:45,000 Oui, parce que personne n'a du candé 187 00:07:45,000 --> 00:07:45,280 dans le bain. 188 00:07:45,620 --> 00:07:46,660 Parce que c'est un bain. 189 00:07:47,620 --> 00:07:48,380 Montre-moi plus. 190 00:07:48,800 --> 00:07:49,860 Attends, c'est le gars? 191 00:07:50,060 --> 00:07:50,720 Est-ce marié? 192 00:07:50,820 --> 00:07:51,380 Il est mignon. 193 00:07:51,780 --> 00:07:52,840 Et ce n'est pas une très bonne 194 00:07:52,840 --> 00:07:53,140 photo. 195 00:07:53,460 --> 00:07:54,120 Bonjour, Theresa. 196 00:07:54,720 --> 00:07:55,220 Oh, mon Dieu. 197 00:07:55,440 --> 00:07:55,840 Salut. 198 00:07:56,400 --> 00:07:57,260 Par ailleurs, elle est seule. 199 00:07:57,460 --> 00:07:58,400 Et Horny... 200 00:07:58,400 --> 00:07:59,860 Oui, je suis désolée. 201 00:08:00,180 --> 00:08:00,940 Je vais m'en aller. 202 00:08:01,280 --> 00:08:01,780 Non, non, non. 203 00:08:01,860 --> 00:08:02,480 Je devrais m'en aller. 204 00:08:03,000 --> 00:08:03,320 J'ai un boulot. 205 00:08:03,820 --> 00:08:05,400 J'ai beaucoup de... 206 00:08:06,660 --> 00:08:07,280 Vraiment, rien? 207 00:08:07,280 --> 00:08:07,740 Rien à faire. 208 00:08:08,840 --> 00:08:10,780 Colin, je suis prêt pour mon marié. 209 00:08:11,260 --> 00:08:11,360 Oui. 210 00:08:12,240 --> 00:08:13,080 Surtout marié. 211 00:08:13,700 --> 00:08:13,820 Oui. 212 00:08:20,050 --> 00:08:20,310 Bon. 213 00:08:21,010 --> 00:08:21,530 Maintenant, vous savez. 214 00:08:22,090 --> 00:08:23,890 Je suis un homme élevé avec un tatouage 215 00:08:23,890 --> 00:08:24,490 sur son cul. 216 00:08:24,770 --> 00:08:26,010 Est-ce Speedy Gonzales? 217 00:08:26,210 --> 00:08:28,190 Vous connaissez un autre carton avec un sombrero? 218 00:08:29,070 --> 00:08:30,210 Andale, andale, andale. 219 00:08:30,410 --> 00:08:30,930 Arrive, arrive. 220 00:08:30,990 --> 00:08:31,990 Andale, andale, andale. 221 00:08:32,730 --> 00:08:33,950 J'hate le chat. 222 00:08:36,270 --> 00:08:37,030 Laissez-moi imaginer. 223 00:08:37,110 --> 00:08:38,669 Vous étiez un petit tipsy quand vous l 224 00:08:38,669 --> 00:08:38,769 'avez? 225 00:08:39,490 --> 00:08:40,289 Pas du tout. 226 00:08:40,650 --> 00:08:41,429 J'aime Speedy. 227 00:08:41,429 --> 00:08:42,409 Il est rapide. 228 00:08:42,789 --> 00:08:43,210 Il est charmant. 229 00:08:43,750 --> 00:08:44,450 Il est mexicain. 230 00:08:44,950 --> 00:08:46,430 Il est un petit tipsy. 231 00:08:46,650 --> 00:08:48,190 Et il apporte du délicieux au peuple. 232 00:08:49,470 --> 00:08:50,010 Et... 233 00:08:50,010 --> 00:08:51,450 Il est juste amusant à regarder. 234 00:08:52,790 --> 00:08:53,850 Je m'appelle Leonardo. 235 00:08:54,510 --> 00:08:54,810 Kate. 236 00:08:56,150 --> 00:08:56,630 Sullivan. 237 00:08:57,670 --> 00:08:57,810 Oui. 238 00:08:59,090 --> 00:09:01,190 Vous êtes très attirante pour une dame de 239 00:09:01,190 --> 00:09:01,470 carpet. 240 00:09:02,210 --> 00:09:02,750 Oui. 241 00:09:03,750 --> 00:09:05,730 Même si vous pourriez peut-être faire quelque 242 00:09:05,730 --> 00:09:06,470 chose avec vos cheveux. 243 00:09:07,290 --> 00:09:07,670 Vous savez. 244 00:09:08,310 --> 00:09:08,510 Non. 245 00:09:08,770 --> 00:09:09,950 Non, c'est pas ça. 246 00:09:10,090 --> 00:09:10,670 C'est votre visage. 247 00:09:11,090 --> 00:09:11,490 Oui. 248 00:09:11,970 --> 00:09:12,370 Je veux dire. 249 00:09:12,550 --> 00:09:13,130 C'est bien. 250 00:09:13,570 --> 00:09:14,310 Je veux l'aimer. 251 00:09:14,510 --> 00:09:15,850 C'est juste... 252 00:09:16,270 --> 00:09:18,150 Quelque chose de moins que la moitié de 253 00:09:18,150 --> 00:09:18,530 son rôle. 254 00:09:20,110 --> 00:09:21,670 Quelle animale dit-on que vous avez l 255 00:09:21,670 --> 00:09:21,770 'air? 256 00:09:22,990 --> 00:09:23,630 Désolé, monsieur. 257 00:09:23,710 --> 00:09:24,450 Je pensais que vous étiez déjà en retard. 258 00:09:25,050 --> 00:09:25,450 Enfin. 259 00:09:25,670 --> 00:09:26,170 Il est temps. 260 00:09:27,350 --> 00:09:29,730 Faites que le chef Gérard prépare le déjeuner. 261 00:09:30,650 --> 00:09:31,050 Puis... 262 00:09:31,050 --> 00:09:31,430 Envoyez-le. 263 00:09:31,910 --> 00:09:32,410 Bien sûr. 264 00:09:32,530 --> 00:09:33,270 Mais peut-être que nous pourrions lui donner 265 00:09:33,270 --> 00:09:33,730 quelques semaines. 266 00:09:34,230 --> 00:09:35,090 Sa femme l'attend. 267 00:09:35,570 --> 00:09:36,850 Mais cette nourriture est débile. 268 00:09:38,450 --> 00:09:38,850 Absolument. 269 00:09:42,110 --> 00:09:43,690 Ah, vous êtes en train de dormir. 270 00:09:44,670 --> 00:09:45,110 Bonjour. 271 00:09:45,730 --> 00:09:47,930 C'est bizarre, mais nous portons la même 272 00:09:47,930 --> 00:09:48,250 chose. 273 00:09:49,550 --> 00:09:51,010 Nous venons de voir si vous vouliez aller 274 00:09:51,010 --> 00:09:52,150 au jacuzzi avec nous. 275 00:09:52,290 --> 00:09:53,110 Bien sûr que oui. 276 00:09:53,430 --> 00:09:53,550 Regardez-le. 277 00:09:56,410 --> 00:09:57,430 Faites-le, les filles. 278 00:09:57,750 --> 00:09:57,970 D'accord. 279 00:10:04,450 --> 00:10:06,190 Oh, j'essaie d'être rapide. 280 00:10:06,690 --> 00:10:07,130 J'en ai assez. 281 00:10:07,250 --> 00:10:07,950 Je vais avoir besoin de la salle. 282 00:10:12,080 --> 00:10:13,300 Excusez-moi, capitaine. 283 00:10:13,740 --> 00:10:13,940 Oui? 284 00:10:14,220 --> 00:10:14,940 J'ai vérifié l'engin. 285 00:10:15,280 --> 00:10:15,880 Si vous avez de la chance, c'est 286 00:10:15,880 --> 00:10:16,600 juste l'antifouillage. 287 00:10:17,420 --> 00:10:18,280 Pas de problème. 288 00:10:18,720 --> 00:10:19,380 Tu l'as entendu, l'enfoiré? 289 00:10:19,980 --> 00:10:20,800 Tu avais raison. 290 00:10:21,380 --> 00:10:24,140 Je lui disais que j'avais raison et 291 00:10:24,140 --> 00:10:25,020 qu'il était un fou. 292 00:10:26,060 --> 00:10:27,520 Comment ce gars peut faire tout son argent? 293 00:10:27,940 --> 00:10:28,540 Il ne l'a pas fait. 294 00:10:28,820 --> 00:10:30,440 Sa famille possède la plus grande entreprise de 295 00:10:30,440 --> 00:10:31,420 fournissement d'impôts au monde. 296 00:10:32,180 --> 00:10:33,580 Maintenant, c'est ce qu'il fait tout 297 00:10:33,580 --> 00:10:33,720 le temps. 298 00:10:36,520 --> 00:10:37,120 Une bataille de poisson? 299 00:10:49,640 --> 00:10:50,840 Elle est à la fin. 300 00:10:50,840 --> 00:10:52,180 Alors, ce soir, on part pour le pays. 301 00:10:53,320 --> 00:10:53,920 Non. 302 00:10:54,280 --> 00:10:54,560 On va sur bord. 303 00:10:56,520 --> 00:10:58,560 Leonardo, j'ai honte de voir mon père 304 00:10:58,560 --> 00:10:59,100 mourir. 305 00:10:59,480 --> 00:10:59,960 Tout de même. 306 00:11:00,560 --> 00:11:03,140 Il est beaucoup testé, il va vouloir mourir 307 00:11:03,140 --> 00:11:03,520 rapidement. 308 00:11:03,520 --> 00:11:06,300 Comment je vais devoir aller à la rencontre 309 00:11:06,300 --> 00:11:10,240 si j'ai besoin d'un équipe de 310 00:11:10,240 --> 00:11:10,880 football ? 311 00:11:10,880 --> 00:11:12,720 Tu sais, comme Scarraga, comme Vergara. 312 00:11:13,200 --> 00:11:15,500 Tu es de ne pas croire en toi. 313 00:11:16,680 --> 00:11:18,780 Ceci, c'est de ne pas croire en 314 00:11:18,780 --> 00:11:18,880 toi. 315 00:11:19,060 --> 00:11:19,440 Quoi ? 316 00:11:19,440 --> 00:11:21,200 L'entreprise a dû me la laisser. 317 00:11:21,700 --> 00:11:23,640 C'est moi qui fais tout le travail. 318 00:11:24,020 --> 00:11:25,220 Et tu vas continuer à être celle qui 319 00:11:25,220 --> 00:11:25,880 fait tout le travail. 320 00:11:26,560 --> 00:11:28,640 Je serai celui qui donne la visage, l 321 00:11:28,640 --> 00:11:31,540 'image, bien sûr, et tu seras le cerveau. 322 00:11:31,620 --> 00:11:32,240 Et ainsi, on gagne tous. 323 00:11:32,800 --> 00:11:34,620 Pourquoi mon père a-t-il ces idées 324 00:11:34,620 --> 00:11:36,000 maches et rétrogrades ? 325 00:11:36,000 --> 00:11:37,200 Il n'a pas pris la décision à 326 00:11:37,200 --> 00:11:37,680 cause de ses idées. 327 00:11:38,280 --> 00:11:39,180 Alors ? 328 00:11:41,180 --> 00:11:42,500 Simplement, il m'aime plus. 329 00:11:43,880 --> 00:11:45,600 La vérité, ne t'en fais pas. 330 00:11:45,940 --> 00:11:46,940 Regarde, c'est comme moi. 331 00:11:47,880 --> 00:11:48,800 Je t'aime. 332 00:11:49,020 --> 00:11:49,840 La vérité, je t'aime beaucoup. 333 00:11:51,340 --> 00:11:51,820 Mais... 334 00:11:52,520 --> 00:11:53,380 Parfois, tu me manques. 335 00:11:53,880 --> 00:11:54,720 Je veux me tuer. 336 00:11:55,160 --> 00:11:55,640 Tu vois ? 337 00:11:55,640 --> 00:11:56,380 Tu ne t'endures pas. 338 00:11:56,580 --> 00:11:57,540 J'aimerais que tu n'étais pas née. 339 00:11:58,160 --> 00:11:58,680 D'accord, d'accord. 340 00:11:59,400 --> 00:11:59,960 Rélaxe-toi. 341 00:11:59,960 --> 00:12:00,860 Je vais te faire un massage. 342 00:12:01,040 --> 00:12:02,440 Mon Dieu, s'il te plaît, aide-moi. 343 00:12:02,760 --> 00:12:04,040 Polistik ou piedres calientes ? 344 00:12:04,040 --> 00:12:04,960 Je ne veux rien de toi. 345 00:12:05,140 --> 00:12:05,600 Tais-toi. 346 00:12:06,220 --> 00:12:06,880 Quatre mains. 347 00:12:09,380 --> 00:12:10,720 D'accord, voici mon information. 348 00:12:11,080 --> 00:12:12,380 Si tu es en Norvège, regarde-moi. 349 00:12:12,620 --> 00:12:13,840 Les sommets sont incroyables. 350 00:12:14,240 --> 00:12:15,080 Ça se passe, Oddvar. 351 00:12:15,440 --> 00:12:16,380 C'est certainement en train de se passer. 352 00:12:17,100 --> 00:12:17,540 Bonjour. 353 00:12:18,480 --> 00:12:18,900 Excusez-moi. 354 00:12:18,980 --> 00:12:20,660 Je me suis dit de nettoyer là-dedans. 355 00:12:21,000 --> 00:12:22,340 Quelque chose à propos d'une bombe de 356 00:12:22,340 --> 00:12:22,440 glitter. 357 00:12:22,680 --> 00:12:24,260 Est-ce que ça va vous déranger ? 358 00:12:24,260 --> 00:12:25,040 Non, pas du tout. 359 00:12:26,340 --> 00:12:27,840 J'ai envie de quelque chose. 360 00:12:27,980 --> 00:12:28,620 Qu'est-ce que c'est ? 361 00:12:30,180 --> 00:12:31,420 Excusez-moi, vous parlez à moi ? 362 00:12:31,420 --> 00:12:33,060 Du sucre, mais pas trop du sucre. 363 00:12:34,080 --> 00:12:35,620 Est-ce du mango ? 364 00:12:36,160 --> 00:12:37,320 Je suis plutôt sûr que c'est du 365 00:12:37,320 --> 00:12:37,680 mango. 366 00:12:38,740 --> 00:12:39,420 Non, attends, attends. 367 00:12:40,100 --> 00:12:40,920 C'est du papaya. 368 00:12:42,220 --> 00:12:43,540 C'est du papaya ? 369 00:12:43,540 --> 00:12:44,840 Je n'aurais pas le droit de le 370 00:12:44,840 --> 00:12:44,940 savoir. 371 00:12:46,060 --> 00:12:46,540 Bien sûr. 372 00:12:47,980 --> 00:12:49,980 Pouvez-vous m'acheter un peu de chacun 373 00:12:49,980 --> 00:12:50,460 des deux ? 374 00:12:51,740 --> 00:12:53,080 Vous savez que j'ai juste été engagée 375 00:12:53,080 --> 00:12:54,100 à faire du papier, n'est-ce pas 376 00:12:54,100 --> 00:12:54,200 ? 377 00:12:54,200 --> 00:12:55,380 Je ne vois pas pourquoi ça ne vous 378 00:12:55,380 --> 00:12:56,900 empêcherait pas d'acheter un petit déjeuner. 379 00:12:56,900 --> 00:12:59,160 N'avez-vous pas dix mille autres à 380 00:12:59,160 --> 00:13:00,240 faire ça pour vous ? 381 00:13:00,240 --> 00:13:01,520 Oui, mais vous êtes là. 382 00:13:01,760 --> 00:13:03,240 D'accord, je suis désolée, mais j'ai 383 00:13:03,240 --> 00:13:04,740 vraiment besoin de finir pour pouvoir prendre mes 384 00:13:04,740 --> 00:13:05,560 filles de l'école. 385 00:13:13,500 --> 00:13:14,720 Peut-être que vous ne savez pas qui 386 00:13:14,720 --> 00:13:14,960 je suis. 387 00:13:15,620 --> 00:13:16,900 Je sais exactement qui vous êtes. 388 00:13:17,400 --> 00:13:18,540 Vous m'avez montré votre cul et vous 389 00:13:18,540 --> 00:13:19,780 avez mis un numéro sur mon self-esteem. 390 00:13:20,200 --> 00:13:21,820 Alors, pourquoi n'ai-je pas mon fruit 391 00:13:21,820 --> 00:13:22,180 ? 392 00:13:22,180 --> 00:13:23,560 Ça me bat, mais je ne l'ai 393 00:13:23,560 --> 00:13:23,680 pas. 394 00:13:24,260 --> 00:13:26,420 D'accord, c'est bon, vous avez été 395 00:13:26,420 --> 00:13:26,740 tirée. 396 00:13:28,260 --> 00:13:30,380 Pour ne pas vous donner un mango ? 397 00:13:30,380 --> 00:13:31,140 Ou un papaya. 398 00:13:31,400 --> 00:13:32,560 D'accord, vous savez quoi ? 399 00:13:32,560 --> 00:13:33,740 C'est bon. 400 00:13:33,980 --> 00:13:35,420 Juste payez-moi et je serai là. 401 00:13:37,760 --> 00:13:38,700 Je ne vais pas vous payer. 402 00:13:39,440 --> 00:13:41,240 Nous sommes une compagnie de papier et de 403 00:13:41,240 --> 00:13:41,340 tissu. 404 00:13:41,940 --> 00:13:43,900 Mon gars, vous avez un toilet là-dedans 405 00:13:43,900 --> 00:13:45,180 qui coûte plus que ce que je fais 406 00:13:45,180 --> 00:13:45,540 ici. 407 00:13:46,120 --> 00:13:47,580 Vous m'avez engagée à faire un travail. 408 00:13:47,860 --> 00:13:48,380 Je l'ai fait. 409 00:13:48,780 --> 00:13:49,300 Vous me payez. 410 00:13:49,860 --> 00:13:50,180 Non. 411 00:13:50,740 --> 00:13:53,060 Mme Montenegro, prêt à sortir quand vous le 412 00:13:53,060 --> 00:13:53,160 serez. 413 00:13:53,160 --> 00:13:54,280 Très bien, sortez. 414 00:13:54,500 --> 00:13:55,340 Le Pacifique attend. 415 00:13:56,360 --> 00:13:57,680 Au revoir, Kate. 416 00:14:03,960 --> 00:14:06,140 Vous êtes une personne horrible. 417 00:14:06,700 --> 00:14:08,180 Un saloperie de première classe. 418 00:14:08,560 --> 00:14:09,720 Un saloperie de première classe. 419 00:14:10,760 --> 00:14:11,600 Vous ne savez pas vous charmer. 420 00:14:12,260 --> 00:14:14,880 Oh, wow, c'est dingue. 421 00:14:16,580 --> 00:14:17,520 Condescendant saloperie. 422 00:14:18,200 --> 00:14:19,720 J'imagine que vous n'avez pas travaillé 423 00:14:19,720 --> 00:14:22,380 une seule journée dans votre vie toute absorbée. 424 00:14:22,380 --> 00:14:24,440 Elle a dit saloperie. 425 00:14:25,980 --> 00:14:28,860 Et de penser que j'étais si, si 426 00:14:28,860 --> 00:14:30,620 proche de vous inviter à nous rejoindre dans 427 00:14:30,620 --> 00:14:31,300 le jacuzzi. 428 00:14:31,960 --> 00:14:34,100 Oh, il n'y a pas assez de 429 00:14:34,100 --> 00:14:35,540 penicillin dans le monde. 430 00:14:37,840 --> 00:14:38,960 Non, non, attendez. 431 00:14:39,240 --> 00:14:39,820 Non, non, non. 432 00:14:40,240 --> 00:14:42,000 N'enlevez pas le bateau. 433 00:14:42,320 --> 00:14:42,780 Excusez-moi. 434 00:14:43,060 --> 00:14:43,920 Attendez, excusez-moi. 435 00:14:44,380 --> 00:14:46,340 Capitaine, je suis encore en bourse. 436 00:14:47,940 --> 00:14:49,820 Les femmes m'adorent. 437 00:14:49,820 --> 00:14:52,260 Je suis charmant, j'ai de la chance 438 00:14:52,260 --> 00:14:53,640 et je suis sans maladie. 439 00:14:53,860 --> 00:14:57,440 Oh, Gorwop, vous êtes un vain, vide petit 440 00:14:57,440 --> 00:14:59,160 homme qui ne serait rien sans son père. 441 00:15:00,560 --> 00:15:03,600 Oh, non, vous devez être en train de 442 00:15:03,600 --> 00:15:03,700 me moquer. 443 00:15:04,100 --> 00:15:05,280 Oh, oh, oh, attendez. 444 00:15:05,900 --> 00:15:06,380 Il vaut mieux s'en aller. 445 00:15:07,120 --> 00:15:10,000 Non, non, je ne vais nulle part jusqu 446 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 'à ce que vous ou un de vos 447 00:15:11,000 --> 00:15:13,840 butlers ou bimbos m'envoient un chèque. 448 00:15:14,020 --> 00:15:14,400 D'accord. 449 00:15:14,920 --> 00:15:16,720 La prochaine stop, San Francisco. 450 00:15:16,720 --> 00:15:19,340 D'accord, je serai une douleur dans votre 451 00:15:19,340 --> 00:15:20,700 cul pour les prochaines douze heures. 452 00:15:24,000 --> 00:15:25,060 Je suppose que je n'ai pas pensé 453 00:15:25,060 --> 00:15:25,260 à ça. 454 00:15:25,860 --> 00:15:27,220 Non, vous n'avez pas. 455 00:15:30,520 --> 00:15:31,800 Je ne peux pas croire que vous me 456 00:15:31,800 --> 00:15:32,640 faites faire ça. 457 00:15:39,500 --> 00:15:41,300 Qu'est-ce qui se passe avec vous 458 00:15:41,300 --> 00:15:41,460 ? 459 00:15:41,460 --> 00:15:43,420 Attendez, attendez, mon équipement. 460 00:15:43,820 --> 00:15:44,700 Oh, bien sûr. 461 00:15:46,060 --> 00:15:47,000 Ici vous êtes. 462 00:15:47,100 --> 00:15:49,080 Non, non, non, c'est très cher. 463 00:15:52,180 --> 00:15:53,860 Attendez, j'ai oublié quelque chose. 464 00:15:54,320 --> 00:15:54,720 Votre sac. 465 00:15:55,640 --> 00:15:56,180 Prends-le. 466 00:16:04,400 --> 00:16:06,780 Juste pour que vous le sachiez, ma vie 467 00:16:06,780 --> 00:16:07,760 n'est pas vide. 468 00:16:09,360 --> 00:16:11,720 Tout le monde veut ma vie parce que 469 00:16:11,720 --> 00:16:12,540 c'est significatif. 470 00:16:13,160 --> 00:16:13,860 Je vous déteste. 471 00:16:15,460 --> 00:16:16,240 Au revoir. 472 00:16:29,570 --> 00:16:32,150 Et maintenant, j'ai payé 3000 dollars pour 473 00:16:32,150 --> 00:16:32,810 une nouvelle machine. 474 00:16:33,170 --> 00:16:34,010 Et ils m'ont tiré. 475 00:16:34,510 --> 00:16:35,430 Il est le diable. 476 00:16:35,770 --> 00:16:36,930 Qui est le diable ? 477 00:16:36,930 --> 00:16:38,730 Leonardo Montenegro. 478 00:16:38,870 --> 00:16:39,390 Qui est-ce ? 479 00:16:39,390 --> 00:16:41,010 Il dit qu'il est le fils du 480 00:16:41,010 --> 00:16:42,510 troisième homme le plus riche du monde. 481 00:16:42,770 --> 00:16:43,430 Un latino ? 482 00:16:43,430 --> 00:16:45,370 Oh, oui, mon amie ! 483 00:16:45,370 --> 00:16:46,930 Hey, hey, hey ! 484 00:16:46,930 --> 00:16:48,690 C'est pour l'équipe, pas leur boss. 485 00:16:48,830 --> 00:16:49,690 Qu'est-ce que tu parles, amie ? 486 00:16:49,690 --> 00:16:50,410 J'ai perdu 8 pouces. 487 00:16:50,530 --> 00:16:51,290 J'ai l'impression que je vais me 488 00:16:51,290 --> 00:16:51,390 détruire. 489 00:16:57,530 --> 00:16:58,450 J'adore quand il danse. 490 00:17:02,230 --> 00:17:02,950 42 dollars. 491 00:17:03,430 --> 00:17:04,510 J'ai besoin d'un autre emploi. 492 00:17:05,030 --> 00:17:05,810 Comme, ce soir. 493 00:17:06,290 --> 00:17:07,349 Bobby, tu as un emploi ? 494 00:17:07,349 --> 00:17:07,890 Oui, bien sûr. 495 00:17:08,010 --> 00:17:09,390 Si tu peux ramasser des sacs de concrètes 496 00:17:09,390 --> 00:17:09,650 toute la journée. 497 00:17:09,930 --> 00:17:12,190 Nous pourrions probablement te donner quelques dollars. 498 00:17:12,890 --> 00:17:13,970 C'est juste que Benny a commencé l 499 00:17:13,970 --> 00:17:16,310 'école et quelqu'un a acheté un bateau. 500 00:17:16,690 --> 00:17:18,089 Allez, amie, on va relitiguer ça. 501 00:17:18,130 --> 00:17:19,730 J'ai payé signifiquement moins que le marché 502 00:17:19,730 --> 00:17:20,270 pour ce bateau. 503 00:17:20,450 --> 00:17:21,069 Je devais l'acheter. 504 00:17:21,150 --> 00:17:21,329 C'était un bateau. 505 00:17:21,810 --> 00:17:23,869 Pourquoi j'essaie d'être une infirmière ? 506 00:17:23,869 --> 00:17:25,869 Je vais vendre des pizzas et nettoyer des 507 00:17:25,869 --> 00:17:27,170 couches pour la reste de ma vie. 508 00:17:27,349 --> 00:17:28,070 Ne dis pas ça. 509 00:17:28,410 --> 00:17:28,830 Regarde. 510 00:17:30,150 --> 00:17:31,290 Prends un garlic knot. 511 00:17:31,710 --> 00:17:33,610 Ça rend tout un peu mieux. 512 00:17:33,730 --> 00:17:34,110 Je te le promets. 513 00:17:34,350 --> 00:17:35,230 Non, ça ne le rend pas. 514 00:17:35,470 --> 00:17:36,170 Non ? 515 00:17:36,170 --> 00:17:36,750 Je n'en ai pas un. 516 00:17:55,300 --> 00:17:56,360 Je suis bourré. 517 00:17:56,700 --> 00:17:58,220 Tant mieux, je vais pouvoir profiter de toi. 518 00:18:11,140 --> 00:18:12,200 Ne tourne pas. 519 00:18:13,980 --> 00:18:15,740 Il y a un problème ? 520 00:18:15,740 --> 00:18:16,720 Mon condom est vide. 521 00:18:17,120 --> 00:18:17,740 Je vais le réparer. 522 00:18:17,740 --> 00:18:18,800 Elle sent. 523 00:18:36,660 --> 00:18:37,700 Reviens-moi vite. 524 00:18:45,720 --> 00:18:46,780 Salut, papa. 525 00:18:49,300 --> 00:18:50,600 Non, tout va bien. 526 00:18:50,860 --> 00:18:52,080 Le marécage est un peu piqué. 527 00:19:00,320 --> 00:19:04,900 S'il vous plaît, soyez là. 528 00:19:07,640 --> 00:19:09,040 Merde, j'ai l'air insolent. 529 00:19:10,900 --> 00:19:11,420 Je ne sais pas quoi faire. 530 00:19:24,110 --> 00:19:26,410 Je ne sais pas quoi 531 00:19:26,410 --> 00:19:34,670 faire. 532 00:19:39,090 --> 00:19:40,830 Tout est sous contrôle, papa. 533 00:19:42,470 --> 00:19:44,730 Ce soir, c'est la pancho. 534 00:19:52,930 --> 00:20:00,150 Je sais qu'il y a un problème, 535 00:20:00,150 --> 00:20:15,150 papa. 536 00:20:15,150 --> 00:20:15,470 Quoi ? 537 00:20:15,470 --> 00:20:16,430 Aide ! 538 00:20:16,430 --> 00:20:17,590 Capitaine ! 539 00:20:17,590 --> 00:20:19,990 Soya gora suge vosangen du han ! 540 00:20:19,990 --> 00:20:20,690 Bonsoir ! 541 00:20:20,690 --> 00:20:22,250 Bonsoir, where are you ? 542 00:21:19,870 --> 00:21:20,970 Rough night, pal ? 543 00:21:37,640 --> 00:21:39,240 I don't wanna get your hopes up, man, 544 00:21:39,300 --> 00:21:40,380 but we might have found him. 545 00:21:41,800 --> 00:21:44,180 Like I told the officer, I don't know 546 00:21:44,180 --> 00:21:46,000 what day it is, I don't know where 547 00:21:46,000 --> 00:21:47,800 I was born, I don't even know my 548 00:21:47,800 --> 00:21:48,560 own name ! 549 00:21:49,280 --> 00:21:51,940 I remember nothing except waking up on the 550 00:21:51,940 --> 00:21:53,600 beach with an ass full of sand. 551 00:21:53,860 --> 00:21:55,100 You're a doctor, right ? 552 00:21:55,100 --> 00:21:56,130 We'll fix it ! 553 00:21:58,580 --> 00:21:59,500 And also... 554 00:22:00,820 --> 00:22:04,080 Can I get a... 555 00:22:04,080 --> 00:22:05,040 She is the pretty one. 556 00:22:11,770 --> 00:22:14,270 Probably caused by acute trauma to the medial 557 00:22:14,270 --> 00:22:15,090 temporal lobe. 558 00:22:15,850 --> 00:22:17,490 Amnesia, really ? 559 00:22:17,490 --> 00:22:18,890 Is it permanent ? 560 00:22:18,890 --> 00:22:20,530 Well, the brain is a tricky thing. 561 00:22:21,250 --> 00:22:22,710 He might get his memory back in a 562 00:22:22,710 --> 00:22:24,590 couple of days, or maybe never at all. 563 00:22:25,430 --> 00:22:27,610 But to be honest, we've only had one 564 00:22:27,610 --> 00:22:29,530 case of amnesia here in El Cove, and 565 00:22:29,530 --> 00:22:32,070 that was a pretty young woman back in 566 00:22:32,070 --> 00:22:32,630 the 80s. 567 00:22:33,250 --> 00:22:34,650 Fingers crossed this is your brother. 568 00:22:35,910 --> 00:22:37,310 But this is a beach town, we do 569 00:22:37,310 --> 00:22:38,570 get our share of homeless here. 570 00:22:38,870 --> 00:22:40,390 So what happens if he's just some poor 571 00:22:40,390 --> 00:22:41,650 guy living on the street ? 572 00:22:41,650 --> 00:22:43,790 Then he'll be shipped off to a psychiatric 573 00:22:43,790 --> 00:22:44,990 facility up in Salem. 574 00:22:45,150 --> 00:22:46,550 People get lost up there. 575 00:22:47,950 --> 00:22:48,550 Here we are. 576 00:22:49,010 --> 00:22:52,190 And he really remembers nothing ? 577 00:22:52,190 --> 00:22:52,850 Not a thing. 578 00:22:53,070 --> 00:22:56,010 For the hundredth time, I don't want chicken 579 00:22:56,010 --> 00:22:56,850 or beef ! 580 00:22:56,850 --> 00:22:58,750 I want fish ! 581 00:22:59,290 --> 00:23:01,830 A simple grilled piece of sea bass, with 582 00:23:01,830 --> 00:23:02,910 a buttery chardonnay. 583 00:23:04,990 --> 00:23:06,190 That's not my brother. 584 00:23:06,490 --> 00:23:07,570 Do it ! 585 00:23:07,570 --> 00:23:08,710 Today ! 586 00:23:08,710 --> 00:23:10,230 What are you waiting for ? 587 00:23:20,350 --> 00:23:21,310 Shit ! 588 00:23:23,910 --> 00:23:24,870 Shit ! 589 00:23:24,870 --> 00:23:26,250 Shit ! 590 00:23:26,250 --> 00:23:27,110 I got two weeks. 591 00:23:27,310 --> 00:23:29,270 I am having a total anxiety attack. 592 00:23:29,690 --> 00:23:31,110 I can't make those girls move again. 593 00:23:31,630 --> 00:23:32,790 Ok, honey, hang on. 594 00:23:32,850 --> 00:23:34,170 I got half a Xanax in my purse. 595 00:23:34,170 --> 00:23:35,350 We're gonna figure this out. 596 00:23:35,650 --> 00:23:36,870 Kate ! 597 00:23:36,870 --> 00:23:37,490 Look at this. 598 00:23:37,850 --> 00:23:39,650 I was searching for a used lawn mower 599 00:23:39,650 --> 00:23:41,630 in the beachcomber and look what I found. 600 00:23:42,190 --> 00:23:42,770 Amnesia. 601 00:23:43,050 --> 00:23:45,070 Right here in our little town. 602 00:23:45,450 --> 00:23:47,230 I told you this stuff happens all the 603 00:23:47,230 --> 00:23:47,490 time. 604 00:23:47,590 --> 00:23:49,250 Dude has no idea who he is. 605 00:23:49,470 --> 00:23:50,090 Oh my God. 606 00:23:51,150 --> 00:23:52,810 Oh my God ! 607 00:23:52,810 --> 00:23:53,820 That's him ! 608 00:23:54,570 --> 00:23:56,190 That's the asshole ! 609 00:23:56,940 --> 00:23:59,070 An unidentified homeless man. 610 00:23:59,770 --> 00:24:01,490 General retrograde amnesia. 611 00:24:01,490 --> 00:24:04,790 There was hope a Mexico City woman yachting 612 00:24:04,790 --> 00:24:06,490 nearby might be his sister, but... 613 00:24:07,270 --> 00:24:08,090 That was his sister. 614 00:24:09,510 --> 00:24:09,910 Unbelievable. 615 00:24:10,510 --> 00:24:12,030 I bet she's pretending not to know him 616 00:24:12,030 --> 00:24:13,070 so she can take over the company. 617 00:24:13,210 --> 00:24:14,850 They did that on Amor Sin Maquillaje. 618 00:24:15,970 --> 00:24:16,370 Ok. 619 00:24:16,910 --> 00:24:18,770 We are going down to the hospital right 620 00:24:18,770 --> 00:24:20,050 now and getting the money he owes me. 621 00:24:20,270 --> 00:24:21,950 And add a little for pain and suffering 622 00:24:21,950 --> 00:24:22,270 too. 623 00:24:22,450 --> 00:24:24,010 Oh yeah, I'm gonna add a lot. 624 00:24:24,290 --> 00:24:25,490 He treated me like crap. 625 00:24:25,590 --> 00:24:26,730 Yeah, and I need new cleats. 626 00:24:26,970 --> 00:24:28,090 We're all gonna get new cleats. 627 00:24:28,570 --> 00:24:28,910 Can I... 628 00:24:28,910 --> 00:24:29,530 Hey, Kate. 629 00:24:29,530 --> 00:24:31,190 If he didn't pay you when he knew 630 00:24:31,190 --> 00:24:32,430 who you were, what makes you think he's 631 00:24:32,430 --> 00:24:33,530 gonna pay you now ? 632 00:24:36,590 --> 00:24:37,990 This is so frustrating. 633 00:24:38,490 --> 00:24:39,550 I hate rich people. 634 00:24:39,850 --> 00:24:40,750 They get away with everything. 635 00:24:41,250 --> 00:24:41,610 You know what ? 636 00:24:41,610 --> 00:24:41,750 No. 637 00:24:42,070 --> 00:24:42,690 Not this time. 638 00:24:43,050 --> 00:24:44,950 Because I'm not gonna tell them who he 639 00:24:44,950 --> 00:24:45,270 is. 640 00:24:45,590 --> 00:24:47,270 I'm just gonna let him rot in there. 641 00:24:48,690 --> 00:24:50,430 Yeah, you could do that. 642 00:24:50,710 --> 00:24:52,770 Or you could be like them and take 643 00:24:52,770 --> 00:24:53,990 advantage of the situation. 644 00:24:54,590 --> 00:24:55,270 How ? 645 00:24:55,270 --> 00:24:56,330 How can I do that ? 646 00:24:57,710 --> 00:24:59,730 Carlos, you're still falsifying documents. 647 00:25:00,810 --> 00:25:01,570 What ? 648 00:25:01,570 --> 00:25:02,790 Of course not. 649 00:25:02,950 --> 00:25:04,150 I'm not doing anything to him, Chueco. 650 00:25:04,230 --> 00:25:04,750 I'm a citizen. 651 00:25:04,930 --> 00:25:06,870 I have the right to God and the 652 00:25:06,870 --> 00:25:07,210 law. 653 00:25:10,510 --> 00:25:11,270 State or federal. 654 00:25:11,950 --> 00:25:13,070 All right, hey, girls. 655 00:25:13,250 --> 00:25:14,370 I'm gonna need you to help your mom 656 00:25:14,370 --> 00:25:15,650 dig up some old family photos. 657 00:25:16,110 --> 00:25:17,270 I'm gonna ask Bobby to loan us a 658 00:25:17,270 --> 00:25:18,690 box of his useless skinny clothes. 659 00:25:18,850 --> 00:25:20,930 Because I have an idea that you're gonna 660 00:25:20,930 --> 00:25:23,330 hate, but you're wrong because it is poetic 661 00:25:23,330 --> 00:25:24,150 and it's justice. 662 00:25:26,870 --> 00:25:27,350 Hi. 663 00:25:27,850 --> 00:25:28,130 Hi. 664 00:25:28,730 --> 00:25:30,470 I'm here to pick up my husband, the 665 00:25:30,470 --> 00:25:31,270 man with amnesia. 666 00:25:31,750 --> 00:25:33,350 Oh, you must be Kate. 667 00:25:33,670 --> 00:25:35,190 Dr. Fletcher was so excited to get your 668 00:25:35,190 --> 00:25:35,430 call. 669 00:25:36,070 --> 00:25:36,970 We all were. 670 00:25:37,830 --> 00:25:38,590 I'll go get him. 671 00:25:40,550 --> 00:25:41,290 Almost forgot. 672 00:25:42,130 --> 00:25:43,210 Here's everything you had with him. 673 00:25:43,770 --> 00:25:44,330 Thank you. 674 00:25:54,480 --> 00:25:54,960 Wait. 675 00:25:55,180 --> 00:25:56,300 Okay, you're just nervous. 676 00:25:56,700 --> 00:25:57,820 Yeah, really nervous. 677 00:25:57,920 --> 00:25:58,780 This is crazy. 678 00:25:59,140 --> 00:26:00,080 And probably illegal. 679 00:26:00,400 --> 00:26:01,600 Kate, come on. 680 00:26:01,600 --> 00:26:03,580 Où vas-tu ? 681 00:26:04,140 --> 00:26:06,200 Regarde, veux-tu être évitée ? 682 00:26:06,200 --> 00:26:07,120 Bien sûr que non. 683 00:26:07,480 --> 00:26:09,080 Okay, alors reste au script. 684 00:26:09,280 --> 00:26:10,140 On a un plan. 685 00:26:10,600 --> 00:26:11,780 Un mois avant le test. 686 00:26:12,120 --> 00:26:13,800 Bobby va l'employer et tu auras de 687 00:26:13,800 --> 00:26:14,800 l'argent pour que tu aies du temps 688 00:26:14,800 --> 00:26:15,260 à étudier. 689 00:26:15,580 --> 00:26:17,040 Je ne connais pas le gars. 690 00:26:17,140 --> 00:26:18,640 Je ne vais pas le laisser entrer. 691 00:26:18,980 --> 00:26:20,600 Mais tu vas être là, en étudiant. 692 00:26:20,960 --> 00:26:21,820 C'est pour ça que c'est génial. 693 00:26:21,880 --> 00:26:22,800 Tu n'auras jamais à être seul avec 694 00:26:22,800 --> 00:26:23,180 les enfants. 695 00:26:23,720 --> 00:26:24,100 Viens. 696 00:26:24,540 --> 00:26:26,040 Tu fais ça pour tes filles. 697 00:26:27,800 --> 00:26:29,440 Je fais ça pour mes filles. 698 00:26:29,440 --> 00:26:30,100 Voilà. 699 00:26:30,640 --> 00:26:32,380 Ok, utilise ça. 700 00:26:32,620 --> 00:26:33,400 Bobby ne le verra pas. 701 00:26:35,200 --> 00:26:36,060 Bonne nouvelle. 702 00:26:37,120 --> 00:26:39,140 Votre femme est venue vous emmener à la 703 00:26:39,140 --> 00:26:39,240 maison. 704 00:26:40,240 --> 00:26:40,880 Enfin. 705 00:26:41,780 --> 00:26:42,620 C'est l'heure. 706 00:26:44,360 --> 00:26:45,640 Quoi ? 707 00:26:45,640 --> 00:26:45,900 Attends. 708 00:26:47,040 --> 00:26:48,860 Je suis marié ? 709 00:26:51,340 --> 00:26:52,060 Salut, mon chéri. 710 00:26:56,660 --> 00:26:58,940 Je ne reconnais pas cette dame. 711 00:27:00,120 --> 00:27:01,800 J'avais peur que ça se passait. 712 00:27:02,400 --> 00:27:04,440 Tu as apporté les matériaux dont on a 713 00:27:04,440 --> 00:27:05,540 parlé ? 714 00:27:06,260 --> 00:27:09,500 Je sais que ça doit être très désorientant. 715 00:27:10,080 --> 00:27:11,880 Mais voici notre licence de mariage. 716 00:27:13,760 --> 00:27:15,260 Mon nom est... 717 00:27:15,260 --> 00:27:17,140 Leo Sullivan ? 718 00:27:17,140 --> 00:27:17,480 Oui. 719 00:27:17,860 --> 00:27:20,080 Votre grand-grand-père... 720 00:27:20,080 --> 00:27:24,540 Votre grand-grand-père, Finn Barr Sullivan, s 721 00:27:24,540 --> 00:27:26,840 'est émigré de l'Irlande pour lutter contre 722 00:27:26,840 --> 00:27:30,260 le Mexique dans la guerre de 1846. 723 00:27:32,940 --> 00:27:34,240 C'est illégal. 724 00:27:34,760 --> 00:27:35,980 Ça ne peut pas être vrai. 725 00:27:37,820 --> 00:27:41,780 Mon chéri, nous sommes mariés depuis 15 ans. 726 00:27:42,380 --> 00:27:44,020 Nous avons trois filles merveilleuses. 727 00:27:45,380 --> 00:27:46,720 Il n'y a pas de façon de 728 00:27:46,720 --> 00:27:47,200 avoir des enfants. 729 00:27:47,820 --> 00:27:49,640 Et si je l'avais, ils seraient fils. 730 00:27:49,900 --> 00:27:50,840 Je dis juste ça. 731 00:27:51,420 --> 00:27:55,520 J'ai votre passeport, votre certificat de naissance. 732 00:27:56,560 --> 00:27:56,660 Oh. 733 00:27:57,820 --> 00:27:59,900 Voici une photo de notre honneur. 734 00:28:00,680 --> 00:28:02,880 Nous sommes allés à Reno ? 735 00:28:02,880 --> 00:28:04,300 Maintenant, je sais que tu mens. 736 00:28:04,900 --> 00:28:05,940 Leo ! 737 00:28:05,940 --> 00:28:07,380 Mon chéri, arrête de bousculer. 738 00:28:07,400 --> 00:28:07,900 Je bouscule. 739 00:28:08,360 --> 00:28:11,860 Vous et moi sommes Mr. et Mme Leo 740 00:28:11,860 --> 00:28:12,320 Sullivan. 741 00:28:12,480 --> 00:28:13,580 Nous nous sommes rencontrés à Cancun. 742 00:28:14,340 --> 00:28:15,180 Vous étiez un touriste. 743 00:28:15,840 --> 00:28:17,500 Je travaillais sur un bateau. 744 00:28:18,180 --> 00:28:20,480 Est-ce qu'il sonne quelque chose ? 745 00:28:20,480 --> 00:28:21,720 Non, rien. 746 00:28:22,360 --> 00:28:24,240 Nous nous sommes rencontrés chaque fois que je 747 00:28:24,240 --> 00:28:24,480 dormais. 748 00:28:25,120 --> 00:28:27,360 Nous avons mangé du lait froid et regardé 749 00:28:27,360 --> 00:28:29,760 le soleil sur la plage de Tortugas. 750 00:28:30,120 --> 00:28:31,400 C'est là que nous sommes tombés amoureux. 751 00:28:31,860 --> 00:28:33,700 Tu parles comme si tu étais romantique, Leo. 752 00:28:34,260 --> 00:28:35,320 Regarde, regarde, regarde. 753 00:28:35,480 --> 00:28:36,940 Je m'admets qu'il y a beaucoup 754 00:28:36,940 --> 00:28:37,760 de choses que j'ai oubliées. 755 00:28:38,400 --> 00:28:40,740 Mais de la profondeur de mon âme, je 756 00:28:40,740 --> 00:28:41,780 sais que je ne suis pas marié à 757 00:28:41,780 --> 00:28:42,080 cette femme. 758 00:28:42,500 --> 00:28:44,420 Donc, à moins que je vois de la 759 00:28:44,420 --> 00:28:47,020 vraie preuve, je vais manger un morceau de 760 00:28:47,020 --> 00:28:47,980 pain à la cafétéria. 761 00:28:49,860 --> 00:28:51,180 Bonne chance, madame folle. 762 00:28:52,720 --> 00:28:53,560 Attends, attends. 763 00:28:53,560 --> 00:28:55,280 Attends, mon amour. 764 00:28:55,720 --> 00:28:58,940 Je ne voulais pas dire ça parce que 765 00:28:58,940 --> 00:29:01,740 je sais que ça t'embarrasse, mais tu 766 00:29:01,740 --> 00:29:03,540 as un tatouage d'une mousse de cartoon 767 00:29:03,540 --> 00:29:05,040 sur ton cheveu droit. 768 00:29:05,500 --> 00:29:06,460 Non, je ne l'ai pas. 769 00:29:18,570 --> 00:29:20,350 Tu es vraiment ma femme ? 770 00:29:20,350 --> 00:29:22,170 Pour mieux ou pour pire, mon amour. 771 00:29:50,690 --> 00:29:52,050 Bien, nous y sommes. 772 00:29:53,050 --> 00:29:54,750 Je sais que ça ne ressemble pas à 773 00:29:54,750 --> 00:29:56,710 grand-chose, mais c'est plein d'amour. 46296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.