All language subtitles for Night.Gallery.S01E11-E12.Make.Me.Laugh-Clean.Kills.and.Other.Trophies.1969.1080p.BluRay.FLAC.x264-HANDJOB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,462 --> 00:00:49,675 On display this evening, a pastiche of painting from oddball-land. 2 00:00:49,758 --> 00:00:53,554 The poet Sir Max Beerbohm reflected that no one ever died of laughter. 3 00:00:53,637 --> 00:00:56,431 Object of brush and palette: The rebuttal. 4 00:00:56,515 --> 00:00:59,726 The clown is Jackie Slater. His occupation, a comedian. 5 00:00:59,768 --> 00:01:03,730 His aspiration is to collect funny bones and hang them on the walls of his life... 6 00:01:03,772 --> 00:01:06,275 to hide the cracked plaster and yellowed wallpaper... 7 00:01:06,316 --> 00:01:09,778 that is part of the interior decoration of failure. 8 00:01:09,820 --> 00:01:14,449 Poor Jackie Slater: A bad joke told in a foreign language in an empty hall. 9 00:01:14,533 --> 00:01:16,451 The comic unable to coax laughter. 10 00:01:16,535 --> 00:01:18,829 The painting is called Make Me Laugh. 11 00:01:18,912 --> 00:01:21,915 And this lightless limbo is called the Night Gallery. 12 00:01:37,598 --> 00:01:39,308 Hi, folks. I wanna tell you you're a wonderful 13 00:01:39,308 --> 00:01:41,226 audience to work for. I get a lot of love out of you. 14 00:01:41,268 --> 00:01:44,396 That's what I dig about you. Hey, one of the troops. Good to see you, marine. 15 00:01:44,479 --> 00:01:46,815 I tell you, man, supporting the country, it's beautiful. 16 00:01:46,898 --> 00:01:49,484 I did one of those veterans hospitals shows, you know, to help the boys. 17 00:01:49,484 --> 00:01:51,612 Got hit with a crutch. 18 00:01:51,695 --> 00:01:54,948 Hey, uh, folks, uh, 19 00:01:55,032 --> 00:01:57,868 do you wanna hear the one about the astronaut who got stuck up in space? 20 00:01:57,909 --> 00:01:59,828 He says, "How long am I gonna be up here?" 'Cause he 21 00:01:59,828 --> 00:02:01,872 called mission control. They said, "A millennium or so." 22 00:02:01,872 --> 00:02:04,875 He says, "Where am I gonna stay?" He says, "There's a hotel." He goes to the hotel. 23 00:02:04,916 --> 00:02:06,585 The guy says, "How long will you need the room?" 24 00:02:06,627 --> 00:02:08,211 And he says, "Oh, about a millennium." 25 00:02:08,211 --> 00:02:10,088 The guy says, "That'll cost you eight cents." He says, 26 00:02:10,130 --> 00:02:11,923 "Eight cents for a millennium? I'm a little hungry." 27 00:02:11,965 --> 00:02:13,800 He says, "I'm gonna have a sandwich." 28 00:02:13,800 --> 00:02:15,594 Then the guy says, "Okay, that'll cost you $800." 29 00:02:15,594 --> 00:02:20,015 He says, "Eight cents for a room for a millennium and $800 for a sandwich?" 30 00:02:20,098 --> 00:02:23,101 He says, "Yeah, in this hotel, we get you by the sandwich." 31 00:02:25,395 --> 00:02:27,648 Uh, do you know how to make a venetian blind? 32 00:02:27,689 --> 00:02:30,192 Poke your finger in his eye. 33 00:02:31,735 --> 00:02:33,654 My wife went to the West indies. 34 00:02:33,737 --> 00:02:36,365 Jamaica? She went of her own accord. 35 00:02:36,448 --> 00:02:40,994 Hey, how do you like this suit, huh? Sort of a chopped liver gray, huh? 36 00:02:41,036 --> 00:02:42,996 The wife, uh... Well, it's a nice fit, you know. 37 00:02:43,038 --> 00:02:45,624 But the wife says it looks more like a convulsion, huh? 38 00:02:47,334 --> 00:02:49,419 Hey, uh, folks, uh, you know, I was standing out 39 00:02:49,461 --> 00:02:51,630 in front of the Plaza Hotel talking to my friends. 40 00:02:51,713 --> 00:02:54,341 Uh, matter of fact, that's where I was living... 41 00:02:54,424 --> 00:02:56,760 In front of the Plaza Hotel. Yeah. 42 00:02:56,843 --> 00:03:00,347 Well, I know you're out there, folks. Uh, yeah. Uh-huh. And I'm up here, folks. 43 00:03:00,430 --> 00:03:02,224 Of course, if the lighting is bad in here and 44 00:03:02,265 --> 00:03:04,059 you can't find me, just listen for the sound. 45 00:03:08,480 --> 00:03:10,524 Well, ladies and gentlemen, I want to present to you... 46 00:03:10,524 --> 00:03:12,901 four of the loveliest girls you've ever seen 47 00:03:12,901 --> 00:03:15,195 in your life, The Rocky Mountain Rockettes. 48 00:03:15,237 --> 00:03:18,156 Yeah! 49 00:03:20,117 --> 00:03:24,788 ♪♪ 50 00:03:33,588 --> 00:03:36,466 How did it go, booby? 51 00:03:39,761 --> 00:03:42,055 Not so bad for a first shot. 52 00:03:42,139 --> 00:03:45,434 I'm gonna rework it a little before the next show. 53 00:03:56,194 --> 00:03:58,196 So say it! 54 00:03:59,364 --> 00:04:01,283 Say what? What do you wanna hear? 55 00:04:08,749 --> 00:04:10,667 It would have been nice to hear you out there, 56 00:04:10,709 --> 00:04:12,669 pushing a couple of yocks over for me. 57 00:04:14,588 --> 00:04:17,799 Beating your hands together a couple of times. 58 00:04:18,925 --> 00:04:22,179 I'm playing Forest Lawn. 59 00:04:22,220 --> 00:04:24,431 I got the only agent who makes it like it's a federal act... 60 00:04:24,473 --> 00:04:27,058 that says he's got to be horizontal after sunset. 61 00:04:27,142 --> 00:04:30,937 Hmm. Didn't go over so good, huh, booby? 62 00:04:30,979 --> 00:04:34,232 The only tomb with a stage in it. 63 00:04:34,316 --> 00:04:36,651 That's the only stage with a corpse on it. 64 00:04:36,735 --> 00:04:39,070 He warms up slow, Mr. Mishkin. 65 00:04:39,154 --> 00:04:42,240 It's 102 out there. The stiff couldn't warm up in a boiler room. 66 00:04:42,365 --> 00:04:45,118 Tough audience, Mr. Mishkin. You'll give me that, won't you? 67 00:04:45,160 --> 00:04:49,164 Tell you what I'll give you, papers to walk. Do the next show, then cut. 68 00:04:49,247 --> 00:04:51,708 But you said three weekends. 69 00:04:51,792 --> 00:04:54,252 That was before I heard him. 70 00:04:54,336 --> 00:04:57,005 Look. You are his agent. Isn't that the idea? 71 00:04:57,088 --> 00:04:59,132 Sixteen years, Mr. Mishkin. 72 00:05:00,217 --> 00:05:02,135 Then book him in the Air Force Museum. 73 00:05:02,219 --> 00:05:05,889 This guy doesn't tell jokes. He goes on bombing missions. 74 00:05:05,972 --> 00:05:09,476 Hey, you can't ace me out after one lousy show, Mr. Mishkin. 75 00:05:11,019 --> 00:05:14,397 I can't? Read your contract. 76 00:05:14,481 --> 00:05:18,610 Gimme a break. What do you got to lose? 77 00:05:18,693 --> 00:05:21,780 I mean, an act's gotta build. I mean, a couple of weeks for the word of mouth. 78 00:05:21,780 --> 00:05:24,449 Tell him, Julie. Tell him, Julie. 79 00:05:24,533 --> 00:05:27,828 Tell him about that gig in Buffalo. Six weeks held over! 80 00:05:27,869 --> 00:05:31,331 Capacity audience in a tough room! 81 00:05:31,414 --> 00:05:34,835 I mean, when I start to grow, man, I zoom. 82 00:05:34,918 --> 00:05:37,796 I can fill the Hollywood Bowl. 83 00:05:37,879 --> 00:05:41,591 Unasked, the following opinion: 84 00:05:41,675 --> 00:05:45,011 You couldn't fill a men's room with free shoe shines. 85 00:06:15,000 --> 00:06:17,043 Wanna know something? 86 00:06:21,131 --> 00:06:23,091 I was a fat... 87 00:06:25,176 --> 00:06:27,095 ugly little kid. 88 00:06:30,015 --> 00:06:32,100 And when I used to go to boy's camp... 89 00:06:34,102 --> 00:06:37,480 all the kids used to... 90 00:06:37,564 --> 00:06:39,482 push me off the dock. 91 00:06:41,484 --> 00:06:45,780 And everybody used to laugh. 92 00:06:48,116 --> 00:06:50,744 So I decided that's what I'd do with my life. 93 00:06:52,913 --> 00:06:55,999 I'd make people laugh. 94 00:07:05,050 --> 00:07:07,802 You made some people laugh, booby. 95 00:07:12,390 --> 00:07:15,185 Jules, 96 00:07:15,268 --> 00:07:18,104 my loyal, 97 00:07:18,146 --> 00:07:22,817 steadfast friend and artist's representative. 98 00:07:24,402 --> 00:07:28,031 I'm a second-rate schlep going nowhere. 99 00:07:30,617 --> 00:07:34,955 Sixteen years we scratched each other's backs. 100 00:07:34,996 --> 00:07:39,626 I was still digging around in garbage dumps for one-nighters. 101 00:07:40,919 --> 00:07:43,046 Well, what does he know? 102 00:07:43,129 --> 00:07:46,383 I-I mean, can you picture that creep laughing at anything, huh? 103 00:07:52,764 --> 00:07:54,849 I got a funny bit. 104 00:07:58,353 --> 00:08:03,191 Now that's funny, me thinking I'm funny. 105 00:08:04,901 --> 00:08:06,861 That's funny. 106 00:08:08,655 --> 00:08:12,659 I wish I could make somebody laugh. 107 00:08:12,701 --> 00:08:15,578 I'd give up everything I got. 108 00:08:15,662 --> 00:08:18,373 Everything I got... 109 00:08:19,958 --> 00:08:24,921 just to make somebody laugh. 110 00:08:26,214 --> 00:08:29,050 Hey, barkeep, doesn't this thing ever pay off? 111 00:08:39,102 --> 00:08:41,062 - Jackie Slater? - Hmm? 112 00:08:41,104 --> 00:08:44,399 Your agent called, Jackie. 113 00:08:44,482 --> 00:08:48,570 Loyal, steadfast and true. 114 00:08:48,653 --> 00:08:53,867 Bankrupt, dispossessed and on his way to Philadelphia with a steel guitar band. 115 00:08:53,908 --> 00:08:55,994 Without me? 116 00:08:56,077 --> 00:08:58,079 I gather you didn't kill them in Perth Amboy. 117 00:08:58,121 --> 00:09:01,041 They were dead already in Perth Amboy. 118 00:09:02,876 --> 00:09:04,794 I give you Perth Amboy. 119 00:09:04,878 --> 00:09:07,547 I give you Michigan's Palladium. 120 00:09:07,630 --> 00:09:10,884 Six tables with a pallbearer at each one of them. 121 00:09:26,149 --> 00:09:28,318 We have not met, yefendi. 122 00:09:28,401 --> 00:09:32,614 Chatterje is the name. Miracles by profession. 123 00:09:34,491 --> 00:09:37,243 Miracles. Miracles. 124 00:09:39,329 --> 00:09:42,123 That's just what I need, Mr. Chatterje. 125 00:09:43,458 --> 00:09:47,754 You are now face-to-face with Mr. Unlucky. 126 00:09:47,837 --> 00:09:50,840 Forgiveness, Mr. Slater, but compared to me, 127 00:09:50,924 --> 00:09:53,468 you are the winner of the Irish Sweepstakes. 128 00:09:53,551 --> 00:09:57,305 You are the owner of the 1969 New York Mets. 129 00:09:57,388 --> 00:10:01,810 And on the day they repealed prohibition, you are the Little Old Winemaker. 130 00:10:01,893 --> 00:10:06,022 Your indulgence, Mr. Chatterje, but I am a-a ship maker in the desert. 131 00:10:06,106 --> 00:10:08,775 I am a diamond cutter with the palsy. 132 00:10:08,858 --> 00:10:12,237 I am an opera singer with laryngitis. 133 00:10:12,320 --> 00:10:17,659 Reflect if you will, Mr. Slater, on this undersized guru who sits beside you; 134 00:10:17,700 --> 00:10:20,036 This child of adversity. 135 00:10:20,120 --> 00:10:23,498 They booked me in a Democratic dinner in New Rochelle. 136 00:10:23,581 --> 00:10:26,626 They wanted to replace me with William F. Buckley. 137 00:10:26,709 --> 00:10:29,337 180,000 guys roaming the streets, looking for a bar. 138 00:10:29,420 --> 00:10:31,464 And what do I get? The formaldehyde twins. 139 00:10:31,506 --> 00:10:34,342 Now for laughs, why don't you two guys go out in the park and get mugged, huh? 140 00:10:34,342 --> 00:10:39,347 Preferable. Decidedly preferable to what is in store for me---- 141 00:10:39,430 --> 00:10:41,474 death, certainly before dishonor. 142 00:10:41,516 --> 00:10:45,228 You, Mr. Slater, are yet a young man with much ahead of you. 143 00:10:45,311 --> 00:10:48,314 It need not always be Perth Amboy. 144 00:10:48,398 --> 00:10:51,484 You could yet make it on The Andy Williams Show. 145 00:10:51,568 --> 00:10:56,656 I, on the other hand, am fingering the tassels at the far end of my rope. 146 00:10:56,739 --> 00:10:59,617 By midnight tonight, if I do not perform a miracle, 147 00:10:59,701 --> 00:11:03,997 I am relieved of my powers and I have dishonored my ancestors. 148 00:11:04,038 --> 00:11:06,166 So work a miracle. Who's stopping you? 149 00:11:07,417 --> 00:11:09,627 There is no willing recipient. 150 00:11:09,711 --> 00:11:14,257 No soul trusting enough to allow this poor guru to conjure up a blessing. 151 00:11:15,341 --> 00:11:17,260 I am without hope. 152 00:11:17,343 --> 00:11:20,763 I am a dispossessed soul, tiptoeing in agony... 153 00:11:20,847 --> 00:11:23,516 across the wasteland of my shattered dreams. 154 00:11:24,601 --> 00:11:28,563 Wait a minute. What's with this miracle bit? 155 00:11:28,646 --> 00:11:31,608 Ah, you are now diddling with the essence, yefendi. 156 00:11:31,649 --> 00:11:35,612 Every miracle-working guru must work a wonder at least once a month. 157 00:11:35,653 --> 00:11:39,324 I am in arrears, hence disaster. 158 00:11:39,407 --> 00:11:41,326 What kind of miracle? 159 00:11:41,409 --> 00:11:43,328 Name it. 160 00:11:44,704 --> 00:11:47,081 Could you get me on The Dean Martin Show? 161 00:11:47,165 --> 00:11:49,500 You should only ask. 162 00:11:49,542 --> 00:11:52,879 Could you get me four weeks at The Sands in Las Vegas? 163 00:11:52,921 --> 00:11:54,881 With options. 164 00:11:54,964 --> 00:11:57,550 Could... Could you... Could you... 165 00:11:57,592 --> 00:11:59,761 Speak, yefendi, speak! 166 00:12:00,970 --> 00:12:05,725 Could you fix it so I can make people laugh? 167 00:12:05,808 --> 00:12:09,312 Hysterically. Uncontrollably. 168 00:12:09,395 --> 00:12:12,065 Beyond your wildest dreams. 169 00:12:12,106 --> 00:12:14,234 So do it. 170 00:12:15,860 --> 00:12:18,571 Do it? Make a miracle. 171 00:12:19,614 --> 00:12:21,574 Th-This moment? 172 00:12:21,616 --> 00:12:24,744 You got until midnight to make a miracle, so... so be my guest. 173 00:12:25,787 --> 00:12:27,705 I-It shall be done, but... 174 00:12:27,789 --> 00:12:30,667 But what? But what? The payoff, huh? Huh? 175 00:12:30,708 --> 00:12:33,169 What? The small print, huh? 176 00:12:33,253 --> 00:12:36,714 Candor dictates certain prior admissions, Mr. Slater. 177 00:12:36,798 --> 00:12:40,969 Before a miracle is wrought, it is necessary that I leave no truth unspoken. 178 00:12:41,052 --> 00:12:46,432 This is a cardinal rule amongst the Order of Working Miracle-making Gurus. 179 00:12:46,474 --> 00:12:49,894 In the hierarchy of my art, how shall I say, 180 00:12:49,978 --> 00:12:52,313 I am something less than proficient. 181 00:12:52,397 --> 00:12:57,986 That is to say I am given to small imperfections in the miracles wrought. 182 00:12:58,069 --> 00:13:00,905 Which is why! Find myself at this 11th hour... 183 00:13:00,989 --> 00:13:04,826 so precariously in the proximity of the proverbial creek. 184 00:13:04,909 --> 00:13:06,828 What imperfections? 185 00:13:06,911 --> 00:13:11,457 Insignificant imperfections. Small, itsy-bitsy. 186 00:13:11,541 --> 00:13:13,501 But it is necessary that I acquaint you with the fact 187 00:13:13,501 --> 00:13:14,836 that in the circle of my peers... 188 00:13:14,836 --> 00:13:17,505 I am known as... as a klutz. 189 00:13:19,299 --> 00:13:23,094 So I'm obliged to tell you of certain miracles wrought by me... 190 00:13:23,177 --> 00:13:25,596 where small ironies intruded, 191 00:13:25,680 --> 00:13:29,142 and the results were, how shall I say, unfortunate. 192 00:13:29,225 --> 00:13:32,061 I don't care. 193 00:13:32,145 --> 00:13:36,274 There was a wrestler in Vero Beach, Florida, who wanted to visit Tibet. 194 00:13:36,357 --> 00:13:41,279 That was his dream. He awoke to find himself stranded atop Mount Everest, 195 00:13:41,362 --> 00:13:44,032 in the midst of an unmerciful blizzard. 196 00:13:44,115 --> 00:13:46,367 They finally had to fetch him down with a pair of ice tongs. 197 00:13:46,367 --> 00:13:49,329 I wanna make people laugh! 198 00:13:49,370 --> 00:13:51,789 I have in mind another ill-starred venture, 199 00:13:51,914 --> 00:13:55,793 having to do with a retired schoolteacher in Spokane, Washington. 200 00:13:55,877 --> 00:13:59,881 A Civil War buff. A passionate admirer of the Great Emancipator. 201 00:13:59,964 --> 00:14:04,469 Wanted only one thing: To be in Lincoln's shoes. 202 00:14:04,552 --> 00:14:08,222 Wound up in an insane asylum, claiming he was a woolen sock. 203 00:14:08,264 --> 00:14:12,727 Had to be restrained from sticking darning needles into his head. 204 00:14:12,769 --> 00:14:15,188 Am I getting through to you, Mr. Slater? 205 00:14:15,229 --> 00:14:18,399 There are miracles, and there are risks. 206 00:14:18,483 --> 00:14:22,403 But I don't care. I'll take the risks. Just do it! 207 00:14:27,158 --> 00:14:30,787 It is done. It is done! Done! 208 00:14:30,828 --> 00:14:33,039 What? Done. 209 00:14:33,081 --> 00:14:36,459 - What? Wh-What's done? - "What's done?" 210 00:14:36,542 --> 00:14:39,420 What did you say? Did you say, "What's done?" 211 00:14:39,462 --> 00:14:43,216 What's done? What's done? What's done? 212 00:14:43,257 --> 00:14:46,094 What's done? 213 00:14:49,263 --> 00:14:52,141 I can't believe you said "What's done?" 214 00:14:52,225 --> 00:14:55,436 Oh, I can't believe it. He said, "What's done?" 215 00:14:58,231 --> 00:15:00,108 Come here. Come here. This guy has got the 216 00:15:00,108 --> 00:15:02,151 greatest routine. Say it again. "What's done?" 217 00:15:02,193 --> 00:15:05,863 What's done? Come here. 218 00:15:05,947 --> 00:15:08,741 Do it. Do it. Give it to them. What's done? 219 00:15:16,707 --> 00:15:18,668 What's done? 220 00:15:26,300 --> 00:15:29,720 Hey, guru, 221 00:15:29,762 --> 00:15:32,640 you done it. 222 00:15:32,682 --> 00:15:35,435 You made a miracle. 223 00:15:38,312 --> 00:15:41,816 Yes, yefendi. I'm afraid you're right. 224 00:16:00,626 --> 00:16:03,629 You know how to make a venetian blind? Poke your finger in his eye. 225 00:16:09,343 --> 00:16:12,096 ♪♪ 226 00:16:19,103 --> 00:16:21,355 Hi, booby. 227 00:16:21,439 --> 00:16:26,319 Aw, you killed 'em. You were fantastic. I was listening. 228 00:16:26,360 --> 00:16:28,946 I mean, all you had to do was to open up your mouth. 229 00:16:29,030 --> 00:16:31,365 Yeah. 230 00:16:31,449 --> 00:16:33,618 I was, uh, 231 00:16:33,701 --> 00:16:36,037 I was really proud of you, Jackie. 232 00:16:37,538 --> 00:16:41,417 You should be. I done it all myself. 233 00:16:44,295 --> 00:16:48,633 I thought steel guitar bands was your current thing. 234 00:16:48,716 --> 00:16:52,762 Was, is right. They rusted out on me. 235 00:16:52,845 --> 00:16:56,724 I got'em a fair date in Columbus, Ohio, and they got booed off the stage. 236 00:16:58,434 --> 00:17:02,063 I had no choice, Jackie. I had to take on somebody else or starve. 237 00:17:04,232 --> 00:17:06,734 Forget it. I understand. 238 00:17:09,111 --> 00:17:11,364 What I don't understand though... 239 00:17:11,447 --> 00:17:14,408 is how come I'm not getting any kicks. 240 00:17:14,492 --> 00:17:16,410 What do you mean? 241 00:17:16,494 --> 00:17:18,621 I mean I'm boffo wherever I am. 242 00:17:18,704 --> 00:17:23,417 I mean, every time I open up my mouth, everything I say, they scream. 243 00:17:23,501 --> 00:17:27,213 I mean, I tell old jokes, Julie. I don't mean just old, I mean with cobwebs on them. 244 00:17:27,255 --> 00:17:29,590 I mean antiques, and they roll all over the floor. 245 00:17:29,632 --> 00:17:31,717 Well, that's great. 246 00:17:31,801 --> 00:17:33,928 It should be great. 247 00:17:35,012 --> 00:17:38,558 But it isn't. It's... dull. 248 00:17:38,599 --> 00:17:41,394 But isn't that what you wanted, to make people laugh? 249 00:17:41,477 --> 00:17:43,771 Well, isn't that what you're doing? 250 00:17:44,814 --> 00:17:48,901 Look. I-I read the Variety reviews about the bit you did on the Skelton show, 251 00:17:48,943 --> 00:17:50,903 and they said you broke up the joint. 252 00:17:52,655 --> 00:17:56,242 I broke up the joint. You wanna know what I did? 253 00:17:59,620 --> 00:18:03,416 I put on my hat, walked on-camera. 254 00:18:03,499 --> 00:18:06,043 I took off my hat. 255 00:18:06,127 --> 00:18:09,255 They screamed all over the place. 256 00:18:09,338 --> 00:18:13,968 I finished my routine. I put back on my hat. I walked off. That's it. 257 00:18:15,052 --> 00:18:19,098 Big deal. I took off my hat. 258 00:18:19,181 --> 00:18:22,143 It's a wonder Skelton didn't fire his writers right on the spot. 259 00:18:22,184 --> 00:18:25,771 I mean, he's the guy who works months to work on a little piece of business... 260 00:18:25,855 --> 00:18:28,441 in a hope that it'll pay off in a couple of chuckles. 261 00:18:29,525 --> 00:18:33,988 And I walk on, take off my hat, and they scream. 262 00:18:34,071 --> 00:18:36,991 I mean, I haven't heard such laughs since they pushed me off the dock. 263 00:18:38,159 --> 00:18:41,078 - So? - Jules. 264 00:18:43,581 --> 00:18:47,043 Don't you understand? I'm bored. 265 00:18:49,503 --> 00:18:54,091 I used to have to work for it. No, fight for it. 266 00:18:55,676 --> 00:18:57,595 And now it's all... 267 00:18:59,597 --> 00:19:01,557 Dullsville, USA. 268 00:19:01,641 --> 00:19:04,393 What do you want? 269 00:19:04,477 --> 00:19:07,063 I mean, you all the time wanted to make people laugh. 270 00:19:07,104 --> 00:19:10,483 Well, look. Now it's happening. 271 00:19:10,566 --> 00:19:12,902 I mean, what else is there? 272 00:19:12,985 --> 00:19:15,613 A comic wants to get laughs. 273 00:19:16,906 --> 00:19:20,117 There's gotta be something more. There's gotta be more to it than that. 274 00:19:20,201 --> 00:19:22,119 Anybody can get laughs. 275 00:19:22,203 --> 00:19:26,207 A dum-dum takes a pratfall. A fat kid gets pushed off the dock. 276 00:19:26,290 --> 00:19:30,002 Hardy-har-har. Big deal! 277 00:19:30,086 --> 00:19:33,339 Look at this, man. I got... I got a telegram. Look at these telegrams. 278 00:19:33,422 --> 00:19:38,678 I got... I got offers. I got deals. I got guarantees. 279 00:19:38,719 --> 00:19:43,099 But to be what? A rum-dum baggy pants schnook. Look here. 280 00:19:43,140 --> 00:19:45,184 ♪♪ 281 00:19:48,062 --> 00:19:49,980 Look at this. 282 00:19:55,069 --> 00:19:57,154 Well, who's David Garrick? 283 00:19:57,238 --> 00:20:01,951 Julie, get outta the tent shows. Forget the carnivals. 284 00:20:02,034 --> 00:20:05,955 You wanna manage donnickers and ragbag operators all your life? 285 00:20:06,038 --> 00:20:08,916 This is legit. This is Broadway. 286 00:20:10,000 --> 00:20:12,128 "We'd like to discuss with you the possibility 287 00:20:12,169 --> 00:20:14,171 of your playing a straight dramatic role... 288 00:20:14,171 --> 00:20:16,632 in play I have under option." 289 00:20:16,716 --> 00:20:21,387 Julie, you dig it? A straight dramatic role. 290 00:20:21,429 --> 00:20:23,764 Jackie Slater, an actor. 291 00:20:23,848 --> 00:20:26,892 Now look, booby. You never did no acting. 292 00:20:26,976 --> 00:20:29,895 You were never a straight man. You are a comic. 293 00:20:29,937 --> 00:20:33,023 Was a comic. Was a clown. 294 00:20:33,107 --> 00:20:36,360 Was a dolt, was a dunce, was a klutz. 295 00:20:36,444 --> 00:20:40,072 No more, understand? An actor... Jackie Slater. 296 00:20:40,114 --> 00:20:42,199 No, make that Jack Slater. 297 00:20:42,324 --> 00:20:45,327 No, John Slater. 298 00:20:45,411 --> 00:20:48,914 No... Jonathan Slater. 299 00:20:50,708 --> 00:20:54,879 For the best actor in a starring role... 300 00:20:54,962 --> 00:20:56,881 The envelope, please. 301 00:20:59,425 --> 00:21:01,343 The winner... 302 00:21:04,096 --> 00:21:07,683 Jonathan Slater. 303 00:21:07,767 --> 00:21:11,228 All right, Mr. Slater. I'd like your reading now. 304 00:21:11,312 --> 00:21:14,064 Page one. Of act two. From the top. 305 00:21:14,148 --> 00:21:17,485 Oh. Now just keep in mind that you're a circus clown. 306 00:21:17,526 --> 00:21:19,695 You've just discovered that your wife has left you. 307 00:21:19,737 --> 00:21:21,405 In fact, you've just read the note. 308 00:21:21,405 --> 00:21:24,867 And at this moment, there isn't a single thing in the world that you wanna live for. 309 00:21:24,950 --> 00:21:26,869 Yeah, I got it. I got it. Right. 310 00:21:26,952 --> 00:21:30,831 Oh, uh, Miss Wilson. Would you read the girl acrobat, please? 311 00:21:42,384 --> 00:21:45,763 What's the matter, Bimbo? You look odd. 312 00:21:45,846 --> 00:21:49,725 Sure, odd. I'm a clown. 313 00:21:50,726 --> 00:21:52,895 A clown's supposed to look odd. 314 00:21:52,978 --> 00:21:55,856 A funny thing happened to me on the way to the big top. 315 00:21:57,358 --> 00:21:59,485 My life just got dissolved. 316 00:22:03,948 --> 00:22:07,243 Clown isn't supposed to cry! 317 00:22:07,284 --> 00:22:11,038 He's supposed to laugh. 318 00:22:17,920 --> 00:22:21,423 But the smiles... 319 00:22:21,507 --> 00:22:23,425 are just painted on. 320 00:22:33,978 --> 00:22:37,773 I-I'm sorry, Mr. Garrick, but the guy's a comic. 321 00:22:37,857 --> 00:22:40,568 No matter what he reads, it comes out like a gag. 322 00:22:40,651 --> 00:22:44,488 I thought he had what we needed. Something... Something in his face. 323 00:22:44,572 --> 00:22:48,993 Face, gestures, everything. He's strictly for laughs. 324 00:22:49,076 --> 00:22:51,036 Look at him. 325 00:22:51,078 --> 00:22:53,581 Just look at him. 326 00:22:53,622 --> 00:22:58,043 Okay, I made a mistake. Shake his hand, pat him on the back and get him out of here. 327 00:23:05,801 --> 00:23:08,053 You wanna know what you are? 328 00:23:08,095 --> 00:23:11,473 You're a bunch of dirty, rotten, insensitive people. 329 00:23:11,557 --> 00:23:13,893 That's what you are. 330 00:23:13,934 --> 00:23:17,605 You're the kind... the kind who pushed me off the dock. 331 00:23:17,688 --> 00:23:20,482 "Pushed him off the dock." 332 00:24:13,160 --> 00:24:17,831 As must be obvious, yefendi, miracles are not without risks. 333 00:24:17,915 --> 00:24:20,668 Unforeseen little addenda. 334 00:24:20,751 --> 00:24:22,753 "Unforeseen little addenda"? 335 00:24:22,836 --> 00:24:24,964 Thanks to you, I can't say "How are you? Good 336 00:24:25,005 --> 00:24:27,091 morning. A glass of orange juice, please"... 337 00:24:27,132 --> 00:24:29,802 without people breaking up in screaming convulsions. 338 00:24:29,843 --> 00:24:31,804 It was as you wished, yefendi. 339 00:24:31,845 --> 00:24:34,348 Well, I don't wish it anymore. Understand? 340 00:24:34,390 --> 00:24:38,852 I want you to fix it so that I never have anybody laugh at me again. 341 00:24:38,936 --> 00:24:41,814 Yefendi, there is an unwritten law: 342 00:24:41,855 --> 00:24:43,857 One miracle to a customer. 343 00:24:43,899 --> 00:24:47,987 I don't care, you second-rate swami. I want another miracle. 344 00:24:48,028 --> 00:24:53,033 I want you to fix it so that I can touch people, move them. 345 00:24:53,117 --> 00:24:55,953 Make 'em cry, not laugh. 346 00:24:56,036 --> 00:24:58,747 You get that? And I want it done now. 347 00:24:58,831 --> 00:25:00,791 Because if you don't, what's left of you... 348 00:25:00,833 --> 00:25:03,502 will be able to be stuffed in that moth-eaten turban 349 00:25:03,544 --> 00:25:05,546 and dumped in a doggie bag. 350 00:25:10,050 --> 00:25:12,469 It is done. 351 00:25:12,553 --> 00:25:14,596 "Done." Done. 352 00:25:14,680 --> 00:25:18,600 You'll never again be laughed at, yefendi. Never ever. 353 00:25:21,103 --> 00:25:23,689 Well, we'll just see. We'll just see. 354 00:25:29,069 --> 00:25:31,780 Hey, lady' Hey! Hey, lady' 355 00:25:31,864 --> 00:25:35,617 Hey, lady, did you hear the one about the two Arabs... 356 00:25:35,701 --> 00:25:38,078 who met on a streetcar, while the first one... 357 00:25:42,624 --> 00:25:45,586 Now try to keep calm. I just told you, we've already called the police. 358 00:25:45,669 --> 00:25:48,338 They're on their way here now. 359 00:25:48,422 --> 00:25:51,341 ♪♪ 360 00:26:13,072 --> 00:26:15,991 I wonder if I'll ever get the hang of this. 361 00:26:31,090 --> 00:26:35,260 Our second painting this evening has to do with the stalker and the victim. 362 00:26:35,302 --> 00:26:37,262 The hunter and the hunted. 363 00:26:37,304 --> 00:26:39,973 That rare breed of Homo sapien whose love of 364 00:26:40,015 --> 00:26:42,893 butchery is not a sport but a consuming passion. 365 00:26:42,976 --> 00:26:46,897 Offered to you now, Clean Kills and Other Trophies. 366 00:27:14,133 --> 00:27:17,136 I call this my trophy room, Mr. Pierce. 367 00:27:18,762 --> 00:27:21,765 Oh, I'll take care of that, Tom. Very good, sir. 368 00:27:21,849 --> 00:27:24,268 Tom here's an Ibo. 369 00:27:24,351 --> 00:27:26,645 He's the son of a tribal chief. 370 00:27:26,728 --> 00:27:28,814 He's a highly educated young man. 371 00:27:28,856 --> 00:27:31,483 His father sent him to school in England. 372 00:27:31,567 --> 00:27:34,361 Will that be all, sir? That'll be all. Thank you, Tom. 373 00:27:34,444 --> 00:27:36,363 Excuse me, gentlemen. 374 00:27:39,533 --> 00:27:41,827 Quite a specimen, isn't he? 375 00:27:41,869 --> 00:27:44,246 Specimen? 376 00:27:44,329 --> 00:27:47,082 He's an African, Mr. Pierce. Don't be misled 377 00:27:47,082 --> 00:27:49,918 by the Oxford accent or the tailored clothes. 378 00:27:49,960 --> 00:27:53,338 For all the outward accoutrements of civilization, 379 00:27:53,380 --> 00:27:55,340 he's never left the jungle. 380 00:27:55,382 --> 00:28:00,971 He still carries amulets and fervently believes in black magic. 381 00:28:01,013 --> 00:28:04,391 A pagan savage, Mr. Pierce, like all his breed. 382 00:28:04,433 --> 00:28:08,478 About the trust fund, Colonel. I'll only require your signature. 383 00:28:08,562 --> 00:28:13,609 I've made all the arrangements for the money to go to the beneficiary. 384 00:28:13,650 --> 00:28:15,903 Plenty of time, Mr. Pierce. 385 00:28:15,986 --> 00:28:19,031 Plenty of time for Archie's inheritance. 386 00:28:20,574 --> 00:28:24,786 Do you know anything of hunting, Mr. Pierce? Or guns? 387 00:28:24,870 --> 00:28:26,872 I'm afraid not, sir. 388 00:28:26,914 --> 00:28:31,251 - That's your hobby, my father said. - Hobby? 389 00:28:31,293 --> 00:28:33,337 Hardly a hobby. 390 00:28:33,420 --> 00:28:35,672 It's what I do with my life. 391 00:28:35,756 --> 00:28:38,967 I don't think there's any game in the world that I haven't stalked. 392 00:28:39,051 --> 00:28:41,220 Stalked and killed. 393 00:28:43,555 --> 00:28:48,352 This, uh, baby here is a... a Thompson gazelle. 394 00:28:48,393 --> 00:28:50,354 I got him in the Nyeri Forest. 395 00:28:50,437 --> 00:28:53,315 Those horns are 16 and three-quarter inches long. 396 00:28:53,398 --> 00:28:56,944 It's mentioned in Ward's Records of Big Game. 397 00:28:58,195 --> 00:29:01,782 I understand you just graduated college, Arch. 398 00:29:01,865 --> 00:29:04,785 Yes, his sole, remarkable achievement to date. 399 00:29:04,868 --> 00:29:08,914 That is, if you don't give points for excessive brandy consumption. 400 00:29:10,123 --> 00:29:13,126 This might interest you, Pierce. 401 00:29:13,210 --> 00:29:16,546 That chap gave me big trouble. 402 00:29:16,630 --> 00:29:19,675 I got him on a rainy night. Lions are temperamental beasts. 403 00:29:19,716 --> 00:29:21,802 They're subject to moods. 404 00:29:21,885 --> 00:29:24,763 Rainy weather makes them nervous. 405 00:29:24,846 --> 00:29:27,599 But darkness stimulates them. 406 00:29:27,641 --> 00:29:32,104 They hunt at night, and I hunted him at night. 407 00:29:32,187 --> 00:29:35,983 One other trouble about lions is that they can see in the dark. 408 00:29:36,066 --> 00:29:39,236 So, for openers, he had all the advantage... 409 00:29:39,319 --> 00:29:42,114 Rain, night... 410 00:29:42,197 --> 00:29:44,157 and his uncanny sense of smell. 411 00:29:44,199 --> 00:29:48,537 All the advantages, Colonel, except a gun. 412 00:29:48,620 --> 00:29:53,083 A lion on a charge can run 40 miles an hour, Pierce. 413 00:29:53,166 --> 00:29:55,377 If you haven't got a gun or a marksman's eye, 414 00:29:55,460 --> 00:29:57,963 he can spread you over the map of Africa. 415 00:29:59,756 --> 00:30:02,509 Do you hunt, Arch? 416 00:30:02,592 --> 00:30:04,511 Archie hunt? 417 00:30:04,594 --> 00:30:07,139 Does that look like a hunter, Pierce? 418 00:30:07,180 --> 00:30:11,518 Can you picture that dish of jellied consommé squaring off to a wild animal? 419 00:30:11,601 --> 00:30:17,316 No, Archie does little but occupy space. 420 00:30:17,357 --> 00:30:21,028 Hunting requires traits of character that he fails to possess. 421 00:30:21,111 --> 00:30:24,323 Not the least being guts. 422 00:30:24,364 --> 00:30:27,159 But not everyone goes in for hunting, Colonel. 423 00:30:27,200 --> 00:30:29,161 I am not concerned with everyone. 424 00:30:29,202 --> 00:30:31,747 I'm concerned with that pallid handwringer over there, 425 00:30:31,788 --> 00:30:36,585 who would take his inheritance and give it to one of his myriad causes... 426 00:30:36,668 --> 00:30:38,795 Senegalese unwed mothers, 427 00:30:38,879 --> 00:30:41,465 pickaninny's free lunch program. 428 00:30:41,548 --> 00:30:44,718 Or perhaps something dearer to his heart and character... 429 00:30:44,801 --> 00:30:47,971 The Women's Liberation Movement. 430 00:30:48,013 --> 00:30:52,059 My father would prefer that I do a little random killing. 431 00:30:52,142 --> 00:30:56,063 Why not? Man has been killing for a million years. 432 00:30:56,104 --> 00:30:58,440 And man is not the only animal in the jungle. 433 00:30:58,523 --> 00:31:00,484 If we don't kill others, they'll kill us. 434 00:31:00,567 --> 00:31:03,236 That's the equation of survival. 435 00:31:03,320 --> 00:31:06,073 What if you both survive? Do you hear that, Archie? 436 00:31:06,156 --> 00:31:08,533 You have a colleague, a kindred soul. 437 00:31:08,575 --> 00:31:13,205 And do you think that is wrong to kill something like that? 438 00:31:13,288 --> 00:31:15,248 If it's done unnecessarily. 439 00:31:15,290 --> 00:31:18,043 "If it's done unnecessarily." 440 00:31:18,085 --> 00:31:23,048 So the criterion of cruelty is not the act but the motive. 441 00:31:25,634 --> 00:31:30,263 There is a certain tribe in Africa called the Masai, Pierce. 442 00:31:33,433 --> 00:31:35,394 Every now and then, 443 00:31:35,435 --> 00:31:38,772 they pick out some of their less active senior citizens... 444 00:31:38,855 --> 00:31:43,568 and put them out in the bush so the hyenas can eat them alive. 445 00:31:43,652 --> 00:31:48,407 Didn't Adam Smith have some theory about overpopulation? 446 00:31:48,490 --> 00:31:50,492 The painted savages don't need fancy economists... 447 00:31:50,575 --> 00:31:54,454 to tell them how to keep the population down. 448 00:31:54,538 --> 00:31:58,458 They act upon instinct. The instinct of survival. 449 00:31:58,542 --> 00:32:01,711 I suppose you would call that cruel, would you? 450 00:32:01,753 --> 00:32:06,091 I'd call it savage, uncivilized. 451 00:32:06,133 --> 00:32:09,845 But at least it's death with some purpose. 452 00:32:09,886 --> 00:32:12,431 I kill with a purpose. 453 00:32:12,472 --> 00:32:16,977 And my purpose is to prove that I am superior to what I kill. 454 00:32:20,105 --> 00:32:22,023 Archie? 455 00:32:22,107 --> 00:32:24,276 A point of information. 456 00:32:27,320 --> 00:32:31,616 Mr. Pierce has a briefcase with some papers in it for me to sign. 457 00:32:31,658 --> 00:32:34,578 There's a couple of million dollars worth of securities, 458 00:32:34,661 --> 00:32:37,956 stocks and bonds waiting for you. 459 00:32:39,040 --> 00:32:41,626 Are you aware of that? I'm quite aware of that. 460 00:32:41,710 --> 00:32:44,963 Oh, he's quite aware of that. 461 00:32:45,046 --> 00:32:47,466 And are you aware that you will be a millionaire... 462 00:32:47,507 --> 00:32:50,010 in a few weeks? Yes. 463 00:32:50,093 --> 00:32:54,014 And are you aware that it only requires my signature? 464 00:32:54,097 --> 00:32:56,016 I'll, uh, just get my briefcase. 465 00:32:56,099 --> 00:32:59,728 That will not be necessary. I know the contents of that briefcase. 466 00:32:59,811 --> 00:33:02,481 I know the nature of those securities... 467 00:33:02,522 --> 00:33:06,234 Their number, their names, their current values. 468 00:33:06,318 --> 00:33:08,653 I want to make a codicil. 469 00:33:08,695 --> 00:33:11,323 A codicil? Correct. 470 00:33:18,205 --> 00:33:23,668 If within 15 days, my son has not killed himself an animal, 471 00:33:23,752 --> 00:33:26,838 I wish to dissolve the trust. 472 00:33:26,922 --> 00:33:30,842 Are you aware of the condition I have just imposed? 473 00:33:30,884 --> 00:33:35,347 I wish you to kill an animal... by yourself. 474 00:33:35,388 --> 00:33:38,266 With a gun. 475 00:33:38,350 --> 00:33:40,519 Exhibit "A," Mr. Pierce. 476 00:33:40,560 --> 00:33:43,730 The illustrious heir having just been given due notice... 477 00:33:43,813 --> 00:33:48,568 that his father has arbitrarily diddled him of what is his, 478 00:33:48,652 --> 00:33:51,905 does nothing but stand there and suffer. 479 00:33:51,988 --> 00:33:53,907 Colonel... 480 00:33:53,990 --> 00:33:58,620 By rights, he should by now have been rifle-butting me into oblivion. 481 00:33:58,703 --> 00:34:02,582 But that is not Archie's breed. He has no aptitude for violence. 482 00:34:02,624 --> 00:34:05,293 He's been taken on trips through the jungle, 483 00:34:05,377 --> 00:34:07,879 to hunting preserves, the African velt... 484 00:34:07,963 --> 00:34:12,884 Places which most boys would welcome as high adventure. 485 00:34:12,968 --> 00:34:16,555 But whenever a gun was fired, I found him cowering under a bush. 486 00:34:16,638 --> 00:34:19,849 Sir, none of this is my business. 487 00:34:19,891 --> 00:34:22,561 I'm here for a specific reason, 488 00:34:22,602 --> 00:34:24,729 to handle the reversion of the trust fund. 489 00:34:24,771 --> 00:34:26,898 That's all I'm supposed to do. 490 00:34:26,982 --> 00:34:29,150 As to any disagreement you may have with your son... 491 00:34:29,234 --> 00:34:32,320 As to any disagreement between me and my son, 492 00:34:32,404 --> 00:34:34,739 that is very much your business, Mr. Pierce, 493 00:34:34,739 --> 00:34:36,741 because it relates to the trust. 494 00:34:37,242 --> 00:34:39,828 I am not going to hand a gravy bowl over to 495 00:34:39,828 --> 00:34:42,664 this simpering vegetable who has dishonored me. 496 00:34:42,706 --> 00:34:45,500 I'm afraid you don't have any choice in that matter. 497 00:34:45,584 --> 00:34:47,669 I could refuse to sign. 498 00:34:47,752 --> 00:34:50,589 That would be most unwise, sir. 499 00:34:50,630 --> 00:34:53,258 You've been paying fiduciary taxes on... 500 00:34:53,300 --> 00:34:55,802 Don't give me that fiduciary nonsense. 501 00:34:55,844 --> 00:34:58,430 - What could he do to me? - He could sue you. 502 00:34:58,513 --> 00:35:00,765 Sue me? 503 00:35:00,849 --> 00:35:04,394 This vegetable get a battery of lawyers and sue me? 504 00:35:04,477 --> 00:35:08,273 He could start proceedings in the morning in a court of law. 505 00:35:09,274 --> 00:35:11,651 That would be my advice to him. 506 00:35:11,693 --> 00:35:16,531 And my advice to you, Mr. Pierce, is to go to bed and get some sleep. 507 00:35:16,615 --> 00:35:21,786 Because tomorrow, Archie and I are hunting deer. 508 00:35:21,828 --> 00:35:25,415 And my son is going to fire a gun... 509 00:35:25,498 --> 00:35:28,918 for the first time in his miserable life. 510 00:35:29,002 --> 00:35:31,087 Because if he doesn't, 511 00:35:31,171 --> 00:35:34,924 I'll take every security in that trust fund... 512 00:35:35,008 --> 00:35:39,554 and I will drivel it away on every high-risk venture... 513 00:35:39,638 --> 00:35:43,183 that I can find in either market. 514 00:35:43,266 --> 00:35:48,563 By Wednesday morning, I will turn that two million dollars into wastepaper. 515 00:35:58,114 --> 00:36:02,869 Father! Is it really so incomprehensible to you... 516 00:36:02,952 --> 00:36:05,372 that I can't kill anything? 517 00:36:06,456 --> 00:36:08,416 How about an animal? 518 00:36:08,500 --> 00:36:11,670 Come on. M-Maybe a child. 519 00:36:11,711 --> 00:36:14,756 How about any living thing? 520 00:36:17,258 --> 00:36:19,386 You answer me! 521 00:36:20,470 --> 00:36:23,682 It is incomprehensible to me that I have managed to sire... 522 00:36:23,723 --> 00:36:26,726 mauling, sniveling, self-indulgent milksop, 523 00:36:26,768 --> 00:36:31,147 who is unable to grasp the most elementary fact of life: 524 00:36:31,231 --> 00:36:35,360 The whole world is a bloody hunting jungle. 525 00:36:35,402 --> 00:36:39,406 You stalk with the hunter, or you run with the quarry. 526 00:36:39,489 --> 00:36:43,159 You have no other choice. The beasts have no choice. 527 00:36:43,243 --> 00:36:47,038 Only man. That is why he is superior. 528 00:36:47,080 --> 00:36:51,960 Oh, no, no, no, no. Not superior, j-just deadlier. 529 00:36:52,043 --> 00:36:54,587 You take away his gun, and he's a beast. 530 00:36:56,339 --> 00:36:59,801 You are currently in possession of a gun, Archie, 531 00:36:59,884 --> 00:37:04,889 a bolt-action .458, which could make a hole in me the size of two fists. 532 00:37:04,973 --> 00:37:06,891 What are you waiting for? 533 00:37:08,810 --> 00:37:10,937 Nothing. 534 00:37:16,109 --> 00:37:19,154 Send him off to bed, Tom. 535 00:37:19,195 --> 00:37:21,156 Leave the door open and a light in the hall. 536 00:37:21,197 --> 00:37:23,575 I imagine darkness frightens him too. 537 00:37:31,875 --> 00:37:34,419 Archie, listen to me. 538 00:37:34,461 --> 00:37:36,504 You don't have to kill a deer... 539 00:37:36,588 --> 00:37:40,550 or swat a fly or step on an ant if you don't want to. 540 00:37:40,592 --> 00:37:42,552 You don't have to do anything. 541 00:37:42,594 --> 00:37:45,513 All you have to do is sign your name. 542 00:37:45,597 --> 00:37:48,308 Naturally, since we represent your father, we couldn't take the case, 543 00:37:48,308 --> 00:37:53,229 but I'll send you to a first-rate law firm. 544 00:37:53,313 --> 00:37:55,398 By tomorrow lunchtime, 545 00:37:55,482 --> 00:37:58,109 they can get a court order impounding the trust. 546 00:37:58,193 --> 00:38:00,111 Do you think he's different? 547 00:38:02,322 --> 00:38:04,949 Do you think he's a special case? 548 00:38:07,160 --> 00:38:09,120 Mm-mm. 549 00:38:10,330 --> 00:38:12,665 He's 20th-century man. 550 00:38:14,167 --> 00:38:18,797 That's his big passion, to... to commit murder... 551 00:38:18,838 --> 00:38:24,636 under the protection of a... Of a state-issued hunting license. 552 00:38:26,429 --> 00:38:30,266 Why, I know he's a whole lot closer to the norm than I'll ever be. 553 00:38:31,851 --> 00:38:33,812 And tomorrow... 554 00:38:36,022 --> 00:38:38,775 Tomorrow... 555 00:38:38,858 --> 00:38:42,821 I will try to shoot a deer. 556 00:38:45,156 --> 00:38:48,034 That's the only choice I've got. 557 00:38:48,117 --> 00:38:50,286 That's the only choice he's given me. 558 00:38:54,290 --> 00:38:57,293 It is not the trust, Mr. Pierce. 559 00:38:57,377 --> 00:39:00,171 It has nothing to do with that. 560 00:39:01,214 --> 00:39:04,300 You know, a moment ago, 561 00:39:04,384 --> 00:39:06,594 I almost killed him. 562 00:39:08,221 --> 00:39:12,141 And I would have, because it was in my heart. 563 00:39:13,309 --> 00:39:15,270 But Tom... 564 00:39:18,398 --> 00:39:20,316 Well, thank God for Tom. 565 00:39:20,400 --> 00:39:26,322 Anyway, better a-a deer than a... than a patricide. 566 00:39:26,406 --> 00:39:28,908 Wouldn't you say that, Mr. Pierce? 567 00:39:31,578 --> 00:39:34,831 Judging by your expression, I guess you wouldn't. 568 00:39:38,084 --> 00:39:43,882 I'm okay now, Tom. I'm... I'm okay. Good night. 569 00:40:04,235 --> 00:40:07,572 Had you never met Colonel Dittman before? 570 00:40:07,655 --> 00:40:12,702 No. My father's been his lawyer for years, but I know very little about him. 571 00:40:12,744 --> 00:40:14,704 He has a strange god, Mr. Pierce. 572 00:40:14,787 --> 00:40:19,459 He... He worships death, and then he nails it to the wall. 573 00:40:19,542 --> 00:40:22,962 And yet you came here with him and you've stayed. 574 00:40:23,004 --> 00:40:26,966 For the boy. That is why I came. 575 00:40:27,008 --> 00:40:30,094 And that is why I stay. 576 00:40:32,221 --> 00:40:34,807 A legacy of 50 years, Mr. Pierce. 577 00:40:34,891 --> 00:40:38,895 Bullet holes, punctured bodies, chopped-off heads. 578 00:40:38,978 --> 00:40:42,565 A convocation of victims. 579 00:40:43,608 --> 00:40:46,569 And now he wants to add his son. 580 00:40:47,946 --> 00:40:51,366 Another trophy of the kill. 581 00:41:32,699 --> 00:41:36,327 This rain is a gift, Tom. Excellent for tomorrow's hunting. 582 00:41:38,579 --> 00:41:41,124 I am speaking to you. 583 00:41:46,587 --> 00:41:49,465 Why will you make him kill tomorrow? 584 00:41:49,549 --> 00:41:52,176 You have had 21 years without it. Why tomorrow? 585 00:41:52,218 --> 00:41:54,262 It's my last chance. 586 00:41:56,097 --> 00:41:59,684 I want to give him his manhood. Can't you understand that? 587 00:41:59,767 --> 00:42:03,062 That is what you will strip him of if you give him a gun... 588 00:42:05,189 --> 00:42:07,025 and make him use it. 589 00:42:07,108 --> 00:42:10,445 If you had refused to hunt, what would your father have done? 590 00:42:10,486 --> 00:42:13,865 We hunt for food. 591 00:42:13,906 --> 00:42:16,826 We hunt to stay alive. 592 00:42:17,994 --> 00:42:20,872 I was never taught to kill for pleasure. 593 00:42:20,913 --> 00:42:23,499 The day I can kill without pleasure, 594 00:42:23,583 --> 00:42:26,210 my son can have everything I own. 595 00:42:28,004 --> 00:42:33,009 If you're praying to your gods, pray that the rain quits before dawn. 596 00:42:33,092 --> 00:42:36,721 Then the deer will come out and enjoy the good weather. 597 00:42:47,065 --> 00:42:49,650 That is not what I pray for. 598 00:42:50,735 --> 00:42:52,862 Keep your eye on the canyons over there. 599 00:42:52,904 --> 00:42:55,156 The whitetails don't like the wind. 600 00:42:55,239 --> 00:42:57,533 We'll be out of their scent up here. 601 00:42:59,035 --> 00:43:02,205 When you see the deer, Archie, line up the forelegs. 602 00:43:02,288 --> 00:43:05,917 Place your shot so as to kill or anchor him at one. 603 00:43:06,000 --> 00:43:10,505 Line up the upright part of the "T" with the back crossbar. 604 00:43:12,757 --> 00:43:16,010 Aim to break the shoulder just above the middle of the body. 605 00:43:19,472 --> 00:43:21,516 That way you'll bring him down quick. 606 00:43:24,102 --> 00:43:27,522 If you aim high, you'll break his back. 607 00:43:34,570 --> 00:43:37,824 A low shot can hit his heart. But if you're high and in front, you get the neck. 608 00:43:37,907 --> 00:43:42,495 So make a clean kill, Archie. 609 00:43:42,578 --> 00:43:44,872 Look. He's yours. 610 00:43:47,041 --> 00:43:50,837 Take it slowly. Aim carefully. 611 00:43:50,920 --> 00:43:54,257 Just squeeze it off. 612 00:43:54,340 --> 00:43:56,467 Squeeze it, Archie. 613 00:43:56,509 --> 00:43:58,803 Squeeze it. 614 00:43:58,886 --> 00:44:01,472 Remember, just above the middle of the body. 615 00:44:01,556 --> 00:44:04,016 How you lined it up. 616 00:44:04,100 --> 00:44:06,561 What are you waiting for? 617 00:44:06,602 --> 00:44:10,523 He's not going to stay there all day, damn it. Take your shot! 618 00:44:11,607 --> 00:44:15,319 Take your shot, damn it. Take your shot! 619 00:44:19,448 --> 00:44:22,201 I told you a clean kill. 620 00:44:22,243 --> 00:44:24,328 Now we've got to follow his tracks. 621 00:44:24,370 --> 00:44:26,330 We've got to check the blood marks, 622 00:44:26,372 --> 00:44:28,583 find out where you did hit him. 623 00:44:47,560 --> 00:44:50,104 You want to butcher an animal, I could have ordered one. 624 00:44:50,188 --> 00:44:53,733 I could have tied him down and let you get at him with an ax. 625 00:44:53,816 --> 00:44:56,360 It's the same bloody thing. 626 00:44:57,945 --> 00:45:00,114 I could have predicted it. 627 00:45:00,198 --> 00:45:03,910 We tracked for three and a half hours because the great white hunter, 628 00:45:03,993 --> 00:45:06,704 sneaking up the stairs, hit him in the lungs. 629 00:45:06,787 --> 00:45:09,248 But he did get a deer. 630 00:45:09,332 --> 00:45:11,334 In the lungs. 631 00:45:11,417 --> 00:45:14,045 When I saw the blood, I knew we had a long hunt. 632 00:45:14,128 --> 00:45:17,882 He tried. Heaven knows he tried. 633 00:45:17,924 --> 00:45:20,551 That's supposed to make me proud? 634 00:45:21,594 --> 00:45:23,971 You've got nothing to be proud of. 635 00:45:25,223 --> 00:45:27,225 Not a damn thing. 636 00:45:48,204 --> 00:45:50,831 Open a window, will you, Tom? 637 00:45:50,915 --> 00:45:53,084 It's hot in here. 638 00:45:53,167 --> 00:45:56,254 Much too hot. 639 00:45:56,337 --> 00:45:59,131 My head... 640 00:45:59,173 --> 00:46:01,092 My head is burning up. 641 00:46:06,138 --> 00:46:08,307 Didn't you hear me? 642 00:46:08,391 --> 00:46:10,309 Why do you stand there? 643 00:46:13,729 --> 00:46:17,775 My head. Something's happening. 644 00:46:19,193 --> 00:46:22,863 My dear God, my head. 645 00:46:31,747 --> 00:46:33,666 You're leaving, Mr. Pierce? 646 00:46:33,749 --> 00:46:35,668 Yes. 647 00:46:35,751 --> 00:46:37,837 Look after him, Tom. 648 00:46:37,920 --> 00:46:43,342 He shot himself a deer a few hours ago. 649 00:46:43,384 --> 00:46:47,555 Just remind him that it was a deer and only that. 650 00:46:47,638 --> 00:46:50,474 And make him understand that he wasn't the executioner. 651 00:46:50,516 --> 00:46:53,144 It was his father. 652 00:46:53,227 --> 00:46:58,232 Why, his father has been punished, Mr. Pierce. 653 00:46:58,316 --> 00:47:00,026 Punished? 654 00:47:00,109 --> 00:47:02,862 Properly and befitting the crime. 655 00:47:03,988 --> 00:47:05,906 Where is he? 656 00:47:05,990 --> 00:47:08,659 The colonel? In there. 657 00:47:11,037 --> 00:47:13,622 Best not go in there, Mr. Pierce. 658 00:47:15,082 --> 00:47:19,670 Why not? Sometimes the punishment is as ugly as the crime. 659 00:47:21,964 --> 00:47:25,176 Last night I prayed to my gods, Mr. Pierce. 660 00:47:25,217 --> 00:47:28,888 It was the only thing left to do. 661 00:47:28,971 --> 00:47:31,432 What did you pray for, Tom? 662 00:47:31,515 --> 00:47:36,896 That the hunter should know what it is like to be the victim. 663 00:47:54,163 --> 00:47:58,667 Best go now, Mr. Pierce. Take the boy with you. 664 00:47:58,751 --> 00:48:01,504 How? How could... 665 00:48:01,587 --> 00:48:04,006 There are gods, Mr. Pierce. 666 00:48:04,090 --> 00:48:08,177 Gods of the bush, of the Congo, of the rain forests. 667 00:48:08,260 --> 00:48:11,138 And with them, vengeance is an art. 668 00:48:18,479 --> 00:48:21,857 Let's go. We're getting out of here. 669 00:48:21,941 --> 00:48:24,443 What about my father? 670 00:48:24,527 --> 00:48:28,614 Don't worry about him. He's in good company. 671 00:49:22,168 --> 00:49:26,005 Now there is a trophy. 672 00:49:32,678 --> 00:49:35,514 The king of the jungle. 54087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.