All language subtitles for Mammoth s01e00 Pilot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:06,160 In 1979, on a school skiing trip, PE teacher Tony Mammoth is engulfed by an 2 00:00:06,160 --> 00:00:07,160 avalanche. 3 00:00:10,160 --> 00:00:14,700 Perfectly preserved, he remains hidden under the snow until he is found, and 4 00:00:14,700 --> 00:00:19,140 miraculously brought back to life, 42 years later. 5 00:00:39,790 --> 00:00:44,790 Nine months have now passed, a lifetime in the world of 24 -hour news. 6 00:00:45,310 --> 00:00:50,530 Mammoth Celebrity has faded, and his life can finally start to return to 7 00:00:56,300 --> 00:00:57,300 Happy birthday, Rog. 8 00:00:58,160 --> 00:00:59,200 I don't do cards. 9 00:01:00,140 --> 00:01:02,920 The hot chocolate gig, you got them. 10 00:01:03,460 --> 00:01:04,560 Thank you. 11 00:01:04,959 --> 00:01:08,220 Brilliant. I love hot chocolate. Me too. 12 00:01:08,480 --> 00:01:10,120 Errol Brown, eh? What a voice. 13 00:01:11,460 --> 00:01:12,900 Mammoth Errol Brown is dead. 14 00:01:13,320 --> 00:01:14,840 He died a few years ago. 15 00:01:15,040 --> 00:01:19,060 How can he be? Errol Brown is hot chocolate. No, Errol Brown was the 16 00:01:19,060 --> 00:01:20,640 the band called Hot Chocolate. 17 00:01:21,400 --> 00:01:22,400 Oh, God. 18 00:01:22,820 --> 00:01:26,660 This is going to be our Debbie, Harry and Blondie conversation all over again. 19 00:01:26,940 --> 00:01:27,940 Don't tell me Blondie's dead. 20 00:01:28,060 --> 00:01:29,880 Debbie, Harry is alive and well. 21 00:01:30,180 --> 00:01:31,180 Go for that. 22 00:01:32,080 --> 00:01:33,380 Seventy. Shit. 23 00:01:33,580 --> 00:01:34,820 How did that happen? 24 00:01:35,040 --> 00:01:36,040 How do you think I feel? 25 00:01:36,380 --> 00:01:39,360 One minute I'm sipping a pina colada in a ski lodge and you're coming here after 26 00:01:39,360 --> 00:01:42,920 all. Next minute I'm rolling up an air mattress in an old people's home. And 27 00:01:42,920 --> 00:01:46,980 look like Hot Chocolate's granddad. Errol Brown's. Errol Brown's granddad. 28 00:01:48,340 --> 00:01:50,960 I'm thinking of asking Barbara to the pub with us for lunch. 29 00:01:51,380 --> 00:01:54,040 About time, too. She's got any single friends? 30 00:01:54,460 --> 00:01:55,460 Mammoth, she's 80. 31 00:01:56,060 --> 00:01:57,060 They're all single. 32 00:01:57,340 --> 00:01:58,340 Good point. 33 00:01:58,360 --> 00:01:59,460 Second thoughts, don't ask her. 34 00:01:59,660 --> 00:02:00,660 No offense. 35 00:02:00,780 --> 00:02:03,780 Listen, Mammoth, some people have been talking. 36 00:02:04,040 --> 00:02:05,580 They're getting suspicious about this. 37 00:02:06,140 --> 00:02:09,539 You know, you being here all the time. Why? You're here all the time? 38 00:02:09,759 --> 00:02:10,759 Yes, but I live here. 39 00:02:11,120 --> 00:02:13,760 Fine. I get it. You don't know about a friend in need. 40 00:02:14,000 --> 00:02:15,380 Don't, Mammoth. I need this place. 41 00:02:15,720 --> 00:02:18,660 If they find out you're staying here, they'll kick us both out. 42 00:02:19,450 --> 00:02:21,370 You need to move on. 43 00:02:21,770 --> 00:02:23,910 Fine. Just ask yourself this. 44 00:02:25,090 --> 00:02:28,310 Would I ever do it to you? You used to kick me out of the flat every time you 45 00:02:28,310 --> 00:02:29,950 brought someone back, which was a lot. 46 00:02:30,470 --> 00:02:33,590 I had to sleep in the car some nights. Yeah, and whose car was it, Roger? 47 00:02:33,910 --> 00:02:36,150 It was my car. Mammoth, it was my flat. 48 00:02:36,830 --> 00:02:37,830 Exactly. 49 00:02:39,130 --> 00:02:40,130 Teamwork. 50 00:02:56,840 --> 00:02:58,080 Didn't realise it was fancy dress. 51 00:02:58,940 --> 00:02:59,940 Very witty. 52 00:03:00,360 --> 00:03:01,860 As you know, I'm in marathon training. 53 00:03:02,380 --> 00:03:04,420 As you know, Cain, and marathon is training. 54 00:03:04,640 --> 00:03:06,060 Because jogging's not sport, is it? 55 00:03:06,680 --> 00:03:10,220 Jogging's something people do to get ready to play actual sport. 56 00:03:10,660 --> 00:03:13,680 The London Marathon is the biggest sporting event in this country. 57 00:03:14,200 --> 00:03:17,920 40 ,000 runners, 750 ,000 spectators. 58 00:03:18,280 --> 00:03:19,700 750 ,000 people. 59 00:03:20,300 --> 00:03:23,540 There's nothing better to do on a Sunday than lean over some railings watching 60 00:03:23,540 --> 00:03:24,560 strangers jog. 61 00:03:25,350 --> 00:03:26,350 Millions more on the television. 62 00:03:26,670 --> 00:03:27,830 What if I'm not lucky with all the sport? 63 00:03:28,630 --> 00:03:30,630 I bet Dickie Davis is turning in his grave. 64 00:03:31,570 --> 00:03:33,970 If he's dead, is Dickie Davis dead? 65 00:03:35,190 --> 00:03:36,190 I have no idea. 66 00:03:36,950 --> 00:03:40,510 Now, I'd love to chat to you about the good old days, but we need to talk about 67 00:03:40,510 --> 00:03:41,510 Liberty Curtis. 68 00:03:42,090 --> 00:03:43,830 Have you read that email I sent you? 69 00:03:44,410 --> 00:03:48,650 No, because A, I never read any emails ever, and B, C, A. 70 00:03:49,910 --> 00:03:50,749 That's helpful. 71 00:03:50,750 --> 00:03:51,770 Well, I'll summarise. 72 00:03:52,030 --> 00:03:53,610 His non -participation... 73 00:03:54,030 --> 00:03:58,050 is unacceptable, especially during an inspection year. 74 00:03:58,310 --> 00:04:01,650 Now, I've challenged him on this, and I don't want to. 75 00:04:02,150 --> 00:04:03,210 Isn't it a bad excuse? 76 00:04:03,630 --> 00:04:05,330 Life isn't that easy. 77 00:04:05,830 --> 00:04:09,650 Yeah, it's been really easy growing up in a civil war. That war was several 78 00:04:09,650 --> 00:04:14,050 years ago. Now, I know you have trouble grasping this concept, Mama, but time 79 00:04:14,050 --> 00:04:15,050 moves on. 80 00:04:15,190 --> 00:04:20,029 As his form teacher, from today, you'll record all refusals to take pattern 81 00:04:20,029 --> 00:04:22,230 lessons on this form. 82 00:04:23,240 --> 00:04:24,240 No, I won't. 83 00:04:24,560 --> 00:04:26,280 He's a good kid and he's been through a lot. 84 00:04:29,240 --> 00:04:30,280 Stretch out, mammoth. 85 00:04:30,880 --> 00:04:31,880 Use the pot. 86 00:04:36,160 --> 00:04:38,840 You know, my father used to tell me stories about teaching with you. All 87 00:04:39,720 --> 00:04:41,480 Do you know what word he used to describe you? 88 00:04:42,900 --> 00:04:43,900 Gifted? 89 00:04:44,320 --> 00:04:45,860 Incorrigible. He did do that as well. 90 00:04:46,080 --> 00:04:47,580 They should never have given you a job back here. 91 00:04:47,840 --> 00:04:49,440 Yeah, they didn't give me a job back here, did they? 92 00:04:49,840 --> 00:04:50,840 I never left. 93 00:04:52,140 --> 00:04:57,300 You may think you're cool, coming back here after 40 years, strutting about the 94 00:04:57,300 --> 00:05:02,520 place like a suntanned peacock, reeking of old aftershave, and doing your silly 95 00:05:02,520 --> 00:05:03,940 little impressions and being popular. 96 00:05:04,340 --> 00:05:05,560 But we're professionals. 97 00:05:06,280 --> 00:05:08,740 You don't rise to become a headteacher by being liked. 98 00:05:12,320 --> 00:05:13,320 Luckily for you. 99 00:05:29,070 --> 00:05:30,009 Let me guess. 100 00:05:30,010 --> 00:05:30,949 Cain again? 101 00:05:30,950 --> 00:05:31,950 What? 102 00:05:32,910 --> 00:05:34,510 Well, he just asked me to fill a form on liberty. 103 00:05:35,270 --> 00:05:36,270 Snitch, in other words. 104 00:05:36,750 --> 00:05:38,690 Well, I'm no Huggy Bear. What's a Huggy Bear? 105 00:05:38,970 --> 00:05:39,970 Who is Huggy Bear? 106 00:05:40,390 --> 00:05:43,630 He's asking Hutch's informant. Well, I don't know who they are. Are you more 107 00:05:43,630 --> 00:05:44,690 about boys in paperwork? 108 00:05:45,210 --> 00:05:46,990 No. Because it should be about liberty. 109 00:05:47,570 --> 00:05:50,370 Cain's such a dick, Lucy. I mean, you and I are different, right? Completely 110 00:05:50,370 --> 00:05:54,050 different. But we make a great team. We're like Sonny and Cher. 111 00:05:54,440 --> 00:05:58,920 In fact... She left Sonny because he was an arsehole to her, and no, you can't. 112 00:05:59,220 --> 00:05:59,999 Can't what? 113 00:06:00,000 --> 00:06:02,040 Can't stay at mine for a few days again. 114 00:06:02,740 --> 00:06:07,000 Last time was worth six months of my life. Worth six months? How? The 115 00:06:07,000 --> 00:06:08,220 was on my door all day. 116 00:06:08,440 --> 00:06:11,800 They don't care about me any more. What's with that frozen Japanese bird 117 00:06:11,800 --> 00:06:14,880 ages ago? Ages ago used to be the last time somebody used the word bird to 118 00:06:14,880 --> 00:06:15,880 describe a woman. 119 00:06:16,020 --> 00:06:16,899 Old habit, sorry. 120 00:06:16,900 --> 00:06:20,540 What about telling my sister to get a life for liking Katy Perry and to check 121 00:06:20,540 --> 00:06:21,650 out... Deely Dan. 122 00:06:21,850 --> 00:06:24,530 Yeah, she'll thank me for that one day. Oh, one day when she's nine? 123 00:06:25,370 --> 00:06:28,590 And there's the fact, every time a girlfriend came over, you talked to her 124 00:06:28,590 --> 00:06:29,630 Billie Jean King. 125 00:06:30,150 --> 00:06:32,430 I do mean every single time. 126 00:06:32,870 --> 00:06:35,650 Yeah, a wonderful tennis player and a strong, inspirational woman. 127 00:06:36,170 --> 00:06:39,970 Great, but you don't have to talk to a lesbian only about other lesbians. I was 128 00:06:39,970 --> 00:06:44,650 chit -chatting. Or chit -chat about a job, or her interests, or a lesbian we 129 00:06:44,650 --> 00:06:46,690 didn't have to Google. I was showing solidarity. 130 00:06:47,420 --> 00:06:52,500 In the 1970s, it was... Oh, I've had all the time. The bloody 1970s. What have I 131 00:06:52,500 --> 00:06:53,500 got now? 132 00:06:53,920 --> 00:06:54,920 Dollar the telly. 133 00:06:55,220 --> 00:06:56,220 Dollar the music. 134 00:06:56,300 --> 00:06:57,720 Dollar the cars. Dollar the clothes. 135 00:06:58,040 --> 00:06:59,200 My old street's a car park. 136 00:06:59,620 --> 00:07:00,479 Oh, yeah. 137 00:07:00,480 --> 00:07:02,960 I'm currently sleeping on the floor of an old people's home. 138 00:07:10,380 --> 00:07:11,620 Well, you are 86. 139 00:07:21,880 --> 00:07:22,880 Liberty word, please. 140 00:07:28,780 --> 00:07:29,980 Mr. Kane's been to see me. 141 00:07:30,220 --> 00:07:32,980 You need to start taking part in the lessons, sir. All of them. Understand? 142 00:07:33,980 --> 00:07:35,160 I don't want to get any fluted. 143 00:07:35,460 --> 00:07:37,340 Now, if there's a problem, come and talk to me. 144 00:07:37,840 --> 00:07:38,840 What's the matter? 145 00:07:39,980 --> 00:07:41,480 I don't fit in. 146 00:07:41,860 --> 00:07:42,860 You don't fit in. 147 00:07:43,260 --> 00:07:44,259 Look at me. 148 00:07:44,260 --> 00:07:45,620 All the best people don't fit in. 149 00:07:46,060 --> 00:07:47,960 Listen, I've had it tough, all right? 150 00:07:48,740 --> 00:07:50,920 I'm not going to pretend I know how tough. You've had it because I don't. 151 00:07:51,440 --> 00:07:53,020 The things get better, trust me. 152 00:07:53,760 --> 00:07:55,320 I'm going to try and help you as much as I can. 153 00:07:56,160 --> 00:07:57,260 It's like what Reynolds said. 154 00:07:58,280 --> 00:08:02,460 I can tell the young person where the mines are, but they're probably going to 155 00:08:02,460 --> 00:08:03,460 step on them anyway. 156 00:08:07,440 --> 00:08:10,940 Oh, the mine's like an underground bomb. 157 00:08:12,000 --> 00:08:18,960 You step on it and... My uncle was killed by a 158 00:08:18,960 --> 00:08:19,960 mine. 159 00:08:24,940 --> 00:08:26,160 And you know who Burt Reynolds is. 160 00:08:28,440 --> 00:08:29,440 Put your kit on. 161 00:08:34,679 --> 00:08:35,679 Liberty, stop. 162 00:08:36,620 --> 00:08:37,620 Everyone stop. 163 00:08:39,140 --> 00:08:40,140 Uniforms back on, please. 164 00:08:44,700 --> 00:08:47,520 Boys, a lot of whining going on, OK? 165 00:08:47,940 --> 00:08:51,440 Did Jonathan E worry about getting grass stains on his leather trousers in 166 00:08:51,440 --> 00:08:52,440 rollerball? 167 00:08:52,820 --> 00:08:53,820 Exactly. 168 00:08:54,140 --> 00:08:55,180 And that's Jonathan E. 169 00:08:56,080 --> 00:08:57,080 Remember? 170 00:08:57,800 --> 00:08:59,220 Jonathan. Jonathan. 171 00:08:59,720 --> 00:09:00,720 Jonathan. 172 00:09:01,700 --> 00:09:02,700 All right. 173 00:09:02,760 --> 00:09:03,920 Rollerball was just a film. 174 00:09:04,880 --> 00:09:05,880 And it was indoors. 175 00:09:06,780 --> 00:09:07,840 But that's not the point. 176 00:09:09,540 --> 00:09:10,760 My back's playing up. 177 00:09:11,560 --> 00:09:12,900 I'm going to car wrap this one. 178 00:09:13,280 --> 00:09:14,280 Play the horn. 179 00:09:14,500 --> 00:09:15,500 No diving. 180 00:09:15,800 --> 00:09:16,800 Skins kick off. 181 00:09:58,090 --> 00:09:59,970 Have you sorted out the liberty? 182 00:10:00,550 --> 00:10:02,410 Doctor. Sorry to keep you right. 183 00:10:02,650 --> 00:10:05,870 Heart rate, excellent. Blood pressure, excellent. 184 00:10:06,190 --> 00:10:07,630 Lung function, good. 185 00:10:08,310 --> 00:10:11,670 Eyesight and hearing, excellent. Cognitive function, excellent. 186 00:10:12,050 --> 00:10:14,310 Muscular strength and endurance, excellent. 187 00:10:14,650 --> 00:10:16,010 BMI, good. 188 00:10:16,370 --> 00:10:19,670 A remarkable set of results, especially considering the circumstances. 189 00:10:20,090 --> 00:10:23,630 However, something did come up that we'd somehow missed till now. You have an 190 00:10:23,630 --> 00:10:24,630 STI. 191 00:10:26,370 --> 00:10:29,270 A what? A sexually transmitted infection. 192 00:10:43,189 --> 00:10:46,190 It's nothing to be too concerned about. Make an appointment and we'll soon get 193 00:10:46,190 --> 00:10:49,190 it cleared up. We can also discuss your erectile issue. 194 00:11:03,250 --> 00:11:05,310 This takes it off speakerphone. 195 00:11:05,670 --> 00:11:09,210 Very helpful, thank you. And don't go talking about that stuff either. It's 196 00:11:09,210 --> 00:11:10,210 confidential. 197 00:11:10,680 --> 00:11:11,680 And temporary. 198 00:11:11,800 --> 00:11:14,040 You realise you have to inform your sexual partners? 199 00:11:14,700 --> 00:11:18,060 What? All of them? In 12 months, we'll have the sex, yeah. 200 00:11:18,500 --> 00:11:20,480 We'll have sex in December 1979. 201 00:11:22,460 --> 00:11:23,460 Bloody hell. 202 00:11:27,980 --> 00:11:28,679 What's that? 203 00:11:28,680 --> 00:11:29,960 Do me a favour, please. 204 00:11:30,860 --> 00:11:31,860 Use your Google. 205 00:11:32,080 --> 00:11:34,460 See how many of these you can find a number for. 206 00:11:34,680 --> 00:11:35,960 I'm not your bloody PA. 207 00:11:38,360 --> 00:11:39,360 Jesus, Mama. 208 00:11:39,680 --> 00:11:41,220 I know. Very good year, 1979. 209 00:11:42,380 --> 00:11:43,480 Maybe we'll work on that. 210 00:11:43,780 --> 00:11:44,780 A donkey? 211 00:11:45,160 --> 00:11:46,900 Lucy, the 70s were a golden age. 212 00:11:47,600 --> 00:11:48,600 There was no AIDS. 213 00:11:49,240 --> 00:11:53,940 Nobody had an STI. AIDS starts in the 1970s and you have an STI. 214 00:11:54,580 --> 00:11:56,680 You really... Where are you going? 215 00:11:57,020 --> 00:11:57,899 To see Claire. 216 00:11:57,900 --> 00:11:59,160 Pop to the shop. Do you want anything? 217 00:11:59,980 --> 00:12:01,420 Have you sorted out the literacy stuff? 218 00:12:01,640 --> 00:12:02,640 I'm on it. 219 00:12:04,340 --> 00:12:05,680 Please, I'll buy you a marathon. 220 00:12:06,560 --> 00:12:07,560 It's called Snickers. 221 00:12:08,140 --> 00:12:09,180 And I'm a vegan, remember? 222 00:12:09,420 --> 00:12:11,280 Yeah, I said a marathon, not a bacon roll. 223 00:12:11,540 --> 00:12:12,720 This liquor contains milk. 224 00:12:13,680 --> 00:12:14,680 Sort of coconut. 225 00:12:15,120 --> 00:12:16,320 Coconut milk is different. 226 00:12:16,800 --> 00:12:19,520 Fine, I'll buy you whatever they call a bounty these days, all right? Please. 227 00:12:38,040 --> 00:12:39,040 Why are you here? 228 00:12:40,640 --> 00:12:42,380 I ask myself that question every day, Claire. 229 00:12:43,300 --> 00:12:44,300 Why am I here? 230 00:12:44,640 --> 00:12:46,640 I mean, why are you here in my office? 231 00:12:46,860 --> 00:12:48,680 My PA explained to you that I can't see you today. 232 00:12:49,000 --> 00:12:50,000 Could you let me know a little bit earlier? 233 00:12:50,300 --> 00:12:52,620 She tried to call you at home, but there was no answer. 234 00:12:52,860 --> 00:12:54,180 You are just not competent at work. 235 00:12:54,640 --> 00:12:55,640 Could have used a CB. 236 00:13:00,700 --> 00:13:03,480 It really would make life a lot easier if you had a mobile phone. 237 00:13:03,940 --> 00:13:06,860 So I can stare at it like a zombie, 24 hours a day like everybody else. 238 00:13:07,760 --> 00:13:12,560 No, but it's among its many other uses. Your psychiatrist PA could call you to 239 00:13:12,560 --> 00:13:13,560 rearrange sessions. 240 00:13:14,440 --> 00:13:17,220 You know that kid Liberty that I was telling you about? We're not doing this 241 00:13:17,220 --> 00:13:18,220 now. 242 00:13:18,480 --> 00:13:19,820 I get it. You're stressed. 243 00:13:20,100 --> 00:13:24,940 How about we have a quick chat over Liberty and I make you a nice big pina 244 00:13:24,940 --> 00:13:30,460 colada. I don't like pina coladas, so... Well, you've never tried a pina colada 245 00:13:30,460 --> 00:13:31,199 the mammoth way. 246 00:13:31,200 --> 00:13:35,300 If the mammoth way is one part coconut cream, three parts Bacardi, three parts 247 00:13:35,300 --> 00:13:38,960 pineapple juice, shaken with ice and served with a maraschino cherry as 248 00:13:39,020 --> 00:13:40,260 then yes, I have. 249 00:13:40,480 --> 00:13:41,640 And it was disgusting. 250 00:13:43,040 --> 00:13:44,040 Ah. 251 00:13:44,320 --> 00:13:46,720 But a mammoth way contains a special ingredient. 252 00:13:48,960 --> 00:13:49,960 Cocktail umbrella. 253 00:13:51,420 --> 00:13:53,280 Tempting. But still no. 254 00:13:54,500 --> 00:13:56,700 Now, I really have to finish some paperwork. 255 00:13:57,420 --> 00:13:59,580 See my PA and reschedule for next week. 256 00:13:59,800 --> 00:14:00,900 Maybe join us for a drink later. 257 00:14:01,180 --> 00:14:03,840 No. I am your psychiatrist. 258 00:14:04,860 --> 00:14:05,860 You're my patient. 259 00:14:06,520 --> 00:14:09,140 You've been through a traumatic, challenging experience. 260 00:14:09,960 --> 00:14:12,120 My job is to help you adjust to modern life. 261 00:14:12,360 --> 00:14:15,800 And I have adjusted to modern life. So now maybe I can stop being a patient and 262 00:14:15,800 --> 00:14:16,800 start being a friend? 263 00:14:17,160 --> 00:14:18,160 Not the matter. 264 00:14:18,860 --> 00:14:22,180 Two weeks ago, you offered to take me for a spin in the Capri. 265 00:14:22,480 --> 00:14:26,300 Of course I did. Last week, you bought my PA that. 266 00:14:28,680 --> 00:14:32,500 And today, you tried to make me a pina colada at work. I'd say there's still 267 00:14:32,500 --> 00:14:33,500 some adjusting to do. 268 00:14:33,740 --> 00:14:35,140 Make the appointment. 269 00:14:36,980 --> 00:14:41,220 No thanks, Claire. My six months is up. Further attendance is advised, not 270 00:14:41,220 --> 00:14:44,120 required. I like you, Claire. I like our chats. 271 00:14:44,660 --> 00:14:48,900 But if it's OK with you, I'll go back to doing things the old -fashioned way. 272 00:14:49,800 --> 00:14:52,020 By talking to my friends down the pub. 273 00:14:52,920 --> 00:14:55,820 Your pub is a sports shop and nearly all your friends are dead. 274 00:14:59,800 --> 00:15:00,800 Bye. 275 00:15:10,360 --> 00:15:12,740 So apparently a heavy course of antibiotics should shift it. 276 00:15:15,780 --> 00:15:16,780 Didn't it bite Barbara, then? 277 00:15:17,000 --> 00:15:20,020 I'm out of practice, Mammoth. You were never really in practice. 278 00:15:20,460 --> 00:15:21,460 More of a wingman. 279 00:15:21,940 --> 00:15:24,280 My pilot cracked in 1979. 280 00:15:25,100 --> 00:15:27,780 Yeah. Well, he survived, and now he's making a comeback. A comeback! 281 00:15:28,390 --> 00:15:31,530 Living in a retirement home. Not exactly top gun. 282 00:15:31,890 --> 00:15:33,010 I don't know who that is. 283 00:15:33,430 --> 00:15:36,490 And I'm not living there. Keep telling me. My house is being rewired. 284 00:15:37,270 --> 00:15:39,390 Hal Needham lived at Bert Reynolds' place for 12 years. 285 00:15:39,650 --> 00:15:42,610 Yeah, in a separate house next to Bert's swimming pool. 286 00:15:42,890 --> 00:15:45,430 Bert didn't have to share his tiny bedroom with him. 287 00:15:45,650 --> 00:15:49,210 Bert didn't have to climb over Hal's air mattress to go for a piss in the middle 288 00:15:49,210 --> 00:15:50,210 of the night. Fine. 289 00:15:50,430 --> 00:15:51,530 I'll talk to you later, Kristen. 290 00:15:53,990 --> 00:15:54,990 That's how true it is. 291 00:16:01,380 --> 00:16:02,380 Well, well. 292 00:16:02,900 --> 00:16:07,040 If it isn't Tony, I've his wicked way with you. Then don't even bother to call 293 00:16:07,040 --> 00:16:08,019 your mama. 294 00:16:08,020 --> 00:16:09,880 Judy Jones, what a nice surprise. 295 00:16:10,200 --> 00:16:14,100 I mean, to be fair, Judy, I was technically dead for a while. Yeah, 296 00:16:14,560 --> 00:16:15,800 I saw the telly. 297 00:16:16,120 --> 00:16:17,380 That was last year. 298 00:16:17,920 --> 00:16:20,420 And you don't look particularly dead to me now. 299 00:16:20,880 --> 00:16:23,080 I wondered if our paths would cross. 300 00:16:23,690 --> 00:16:27,350 Well, don't think just because you're still sex on legs that I'm going to 301 00:16:27,350 --> 00:16:32,730 suddenly forget and let you jump into my bed at 24 Rainer Road just behind us. 302 00:16:35,130 --> 00:16:36,850 She was a hell of a girl, Judy Jo. 303 00:16:37,170 --> 00:16:38,330 You're not wrong. 304 00:16:45,730 --> 00:16:51,590 As for you, Roger Buck, if you've got something to say to me, I suggest you 305 00:16:51,590 --> 00:16:52,590 it to my face. 306 00:16:52,940 --> 00:16:57,320 preferably on a Wednesday or a Thursday evening after 7pm. 307 00:16:57,720 --> 00:17:03,180 And if there's a Mazda Bongo outside, just keep on walking. Try again in about 308 00:17:03,180 --> 00:17:04,179 half an hour. 309 00:17:10,740 --> 00:17:11,740 Listen, Roger. 310 00:17:14,140 --> 00:17:15,540 I'm just struggling with being alone. 311 00:17:16,440 --> 00:17:17,859 I've been ever since I came back. 312 00:17:18,940 --> 00:17:20,160 There is no rewire. 313 00:17:20,900 --> 00:17:21,900 I knew. 314 00:17:23,240 --> 00:17:24,240 Of course you did. 315 00:17:24,440 --> 00:17:25,440 You should have known better. 316 00:17:26,839 --> 00:17:28,200 We can't hide things from each other. 317 00:17:29,840 --> 00:17:30,840 We never could. 318 00:17:31,460 --> 00:17:33,420 You feel my pain, my sense of loss. 319 00:17:34,400 --> 00:17:35,620 You see behind this mask. 320 00:17:36,880 --> 00:17:38,060 We've got an unspoken bond. 321 00:17:38,840 --> 00:17:39,840 A deep connection. 322 00:17:40,840 --> 00:17:41,840 It's very special. 323 00:17:42,540 --> 00:17:44,260 Your house is a new build. 324 00:17:44,780 --> 00:17:46,120 Wasn't even a good lie. 325 00:17:46,860 --> 00:17:51,060 The bloke once told a girl he was in Boney M. I think I got away with it. She 326 00:17:51,060 --> 00:17:52,200 was a music teacher at our school. 327 00:17:52,860 --> 00:17:56,140 The school you taught English in. I was intoxicated by her beauty. 328 00:17:56,500 --> 00:17:58,000 You were definitely intoxicated. 329 00:17:58,340 --> 00:18:01,380 Although your Cossack dance in the Rasputin was very impressive. 330 00:18:01,700 --> 00:18:02,980 Especially after you split your trousers. 331 00:18:03,320 --> 00:18:05,440 It was a shame how I carried on. 332 00:18:07,760 --> 00:18:08,920 That was a nice amount of Rihanna. 333 00:18:11,280 --> 00:18:14,420 Any chance of you getting a round in before my next birthday? 334 00:18:19,460 --> 00:18:20,500 What can I get you, lovely? 335 00:18:20,740 --> 00:18:22,260 Two pina coladas, please, Kirsty. 336 00:18:23,000 --> 00:18:24,060 One with no booze in it. 337 00:18:24,280 --> 00:18:25,300 And whatever you're having. 338 00:18:26,580 --> 00:18:28,740 Thanks, but I can't accept a drink when I'm working. 339 00:18:29,360 --> 00:18:30,360 How about after work? 340 00:18:32,800 --> 00:18:33,800 Hello. 341 00:18:35,160 --> 00:18:36,360 Someone called Lucy for you. 342 00:18:37,100 --> 00:18:38,100 Hi, 343 00:18:39,860 --> 00:18:42,060 Lucy. Haven't had a row with your girlfriend, have you? 344 00:18:43,040 --> 00:18:44,040 What? No. 345 00:18:44,200 --> 00:18:45,600 Why was I calling if I asked? 346 00:18:46,020 --> 00:18:47,520 Came on to see you about Liberty. 347 00:18:47,740 --> 00:18:48,740 Said it's urgent. 348 00:18:49,230 --> 00:18:50,290 What are you doing? You've been ages. 349 00:18:50,830 --> 00:18:52,750 Yeah, the session's taken ages. 350 00:18:53,910 --> 00:18:58,190 Dr Davies says I'm finally unlocking my inner truth. Mammoth, I'm calling you on 351 00:18:58,190 --> 00:19:00,070 the pub phone. Get your arse back here now. 352 00:19:03,690 --> 00:19:04,690 Friend of mine. 353 00:19:05,370 --> 00:19:06,370 Lesbian. 354 00:19:08,690 --> 00:19:09,690 What are you doing? 355 00:19:10,170 --> 00:19:11,870 Your minibus risk assessment. 356 00:19:12,470 --> 00:19:14,770 Ridiculous. So driving a minibus after school is risky? 357 00:19:15,330 --> 00:19:18,690 Throwing spears with kids during school is fine. We don't do javelin anymore. 358 00:19:19,270 --> 00:19:20,270 What? 359 00:19:20,710 --> 00:19:22,870 Or discus. We're shocked what Cain said. 360 00:19:23,070 --> 00:19:24,650 We are doing them. I don't care what Cain said. 361 00:19:25,430 --> 00:19:26,730 Those events were his only chest. 362 00:19:27,010 --> 00:19:28,790 People these days don't want to hear a chest. 363 00:19:29,190 --> 00:19:30,190 Really? 364 00:19:31,350 --> 00:19:33,910 Oh, yeah, yeah. You're a dinosaur. 365 00:19:35,530 --> 00:19:36,530 Here's 10p. 366 00:19:36,750 --> 00:19:37,990 Go and find someone who cares. 367 00:19:38,930 --> 00:19:39,970 What's 10p for? 368 00:19:40,430 --> 00:19:43,410 Payphone. You put the 10p in and you... Doesn't matter. 369 00:19:44,110 --> 00:19:49,330 Speaking about phones, I found one of those names in your tragic little book. 370 00:19:49,550 --> 00:19:50,550 Really? 371 00:19:53,250 --> 00:19:54,490 Oh, bloody hell. 372 00:19:56,670 --> 00:19:57,670 Wish me luck. 373 00:20:08,370 --> 00:20:09,670 Hi, is my winner there, please? 374 00:20:10,350 --> 00:20:11,890 Yeah, it's Tony Mammoth. 375 00:20:14,150 --> 00:20:15,150 Not Vlad, is it? 376 00:20:15,750 --> 00:20:17,230 Hi, Vlad, how are you? Yeah, good. 377 00:20:17,770 --> 00:20:19,810 Listen, Vlad, I need to speak to your mother. 378 00:20:22,150 --> 00:20:23,150 Really? 379 00:20:24,630 --> 00:20:25,630 2015. 380 00:20:26,010 --> 00:20:27,010 It's a pity. 381 00:20:27,090 --> 00:20:28,310 She was a lovely woman, your mum. 382 00:20:29,710 --> 00:20:33,050 Listen, Vlad, how did your mum die? 383 00:20:35,330 --> 00:20:37,070 Heart attack. Brilliant. Thanks, Vlad. 384 00:20:38,870 --> 00:20:40,150 Brilliant? Wow. 385 00:20:40,850 --> 00:20:42,930 Did you really have sex with people's mum? 386 00:20:43,440 --> 00:20:44,079 Of course. 387 00:20:44,080 --> 00:20:45,340 Why not? We're both single. 388 00:20:45,980 --> 00:20:47,260 Made sure Vlad never phoned out. 389 00:20:48,280 --> 00:20:49,280 Irina fell over. 390 00:20:49,400 --> 00:20:50,400 What a woman. 391 00:20:51,100 --> 00:20:51,999 You'd have loved her. 392 00:20:52,000 --> 00:20:53,520 Really put the pair at a pair this evening. 393 00:20:54,500 --> 00:20:55,500 Oh, yeah. 394 00:20:57,940 --> 00:21:00,140 You don't have to phone all those, you know. 395 00:21:00,720 --> 00:21:01,720 What? 396 00:21:02,040 --> 00:21:03,220 It was a wind -up. 397 00:21:05,260 --> 00:21:06,260 You pillock. 398 00:21:06,480 --> 00:21:07,620 Well, you enjoyed that, did you? 399 00:21:07,860 --> 00:21:09,160 I did, actually. 400 00:21:11,440 --> 00:21:12,440 Right. 401 00:21:13,660 --> 00:21:14,660 I've got a free lesson. 402 00:21:15,000 --> 00:21:16,380 Cade wants to see you about Liberty, remember? 403 00:21:16,820 --> 00:21:18,280 As I said, I've got a free lesson. 404 00:21:18,560 --> 00:21:19,560 Now, Mama. 405 00:21:19,640 --> 00:21:21,880 All right, I'll go and see him now. Just not right now. 406 00:21:22,200 --> 00:21:25,320 By the way, even though you don't deserve it... 407 00:22:01,550 --> 00:22:02,990 You finally decided to join us. 408 00:22:03,850 --> 00:22:05,290 I didn't realise it was fancy dress. 409 00:22:05,690 --> 00:22:06,690 Funny when I said it. 410 00:22:07,630 --> 00:22:08,730 It's called relaxing, Cain. 411 00:22:09,030 --> 00:22:10,030 Quite some time. 412 00:22:10,050 --> 00:22:11,490 Anyway, I'm doing you a favour. 413 00:22:11,790 --> 00:22:12,790 I've got a free lesson. 414 00:22:13,050 --> 00:22:15,070 A free lesson doesn't mean you're free to do as you please. 415 00:22:15,330 --> 00:22:16,670 Don't call it a free lesson, then. 416 00:22:17,350 --> 00:22:19,890 What do you want? To deal with some very serious matters. 417 00:22:20,590 --> 00:22:23,490 Chair of Governors, Miss Ronson, is here to see if the board needs to take them 418 00:22:23,490 --> 00:22:24,490 further. 419 00:22:24,770 --> 00:22:29,470 Now, Mr Mammoth, is it true that when challenged this morning about his 420 00:22:29,470 --> 00:22:33,200 participation... Liberty Curtis threw his bag at you. 421 00:22:33,700 --> 00:22:35,100 No, Cain, that's not true. 422 00:22:35,980 --> 00:22:36,980 Interesting. 423 00:22:37,180 --> 00:22:38,620 Has he already admitted to it? 424 00:22:39,980 --> 00:22:44,140 I asked to see Liberty's bag. He threw his bag to me. There's a big difference. 425 00:22:44,720 --> 00:22:45,900 Is this what happened, Liberty? 426 00:22:49,800 --> 00:22:52,360 Yes, I think you can move on to your second point, Mr Cain. 427 00:22:53,760 --> 00:22:54,760 Very well. 428 00:22:55,980 --> 00:22:58,680 Mr Mammoth, the lesson in which Liberty... 429 00:22:59,419 --> 00:23:00,800 Packed his bag to you. 430 00:23:01,340 --> 00:23:04,560 Consisted solely of the entire class playing a game of football in their 431 00:23:04,560 --> 00:23:08,040 uniforms. Half of them were not even wearing their shirts. Is that true? 432 00:23:08,300 --> 00:23:11,940 He took out on Columbo. Couldn't find the bibs. He played shirts against 433 00:23:12,080 --> 00:23:13,080 What's the big deal? 434 00:23:13,260 --> 00:23:15,560 It is extremely inappropriate. 435 00:23:16,040 --> 00:23:17,160 Me and the kids didn't think so. 436 00:23:17,460 --> 00:23:21,060 Well, yes. I'm afraid this school isn't a democracy. 437 00:23:21,440 --> 00:23:26,100 Regardless, once this rag -tag kickabout was underway, you decided to leave the 438 00:23:26,100 --> 00:23:28,320 class unsupervised so that you could... 439 00:23:29,040 --> 00:23:31,180 And I can't quite believe I'm saying this. 440 00:23:32,160 --> 00:23:34,220 Smoke your pipe in your car. 441 00:23:34,640 --> 00:23:36,820 Wrong again, OK? They weren't unsupervised. 442 00:23:37,240 --> 00:23:40,180 I referee the game from my car. It's called car reffing. 443 00:23:40,560 --> 00:23:43,340 And don't bother looking up on your little computer, either, because I 444 00:23:43,340 --> 00:23:44,340 it. 445 00:23:45,520 --> 00:23:49,300 I'm not going to smoke my pipe in my car, because I get terrible back pain 446 00:23:49,300 --> 00:23:50,099 the avalanche. 447 00:23:50,100 --> 00:23:53,640 40 years in the snow wasn't enough ice and rest, was it? That's quite funny for 448 00:23:53,640 --> 00:23:56,440 you. The fact is, Cain, a lesser person would have taken more time off, right? 449 00:23:56,480 --> 00:23:58,100 But when it comes to injuries, I'm with evil can evil. 450 00:23:58,490 --> 00:23:59,369 Pain is temporary. 451 00:23:59,370 --> 00:24:00,349 Bones heal. 452 00:24:00,350 --> 00:24:01,490 Chick dig scars. 453 00:24:03,130 --> 00:24:04,930 Mr Marmot, this is very troubling. 454 00:24:05,470 --> 00:24:09,950 Apart from ignoring schemes of work, there are huge health and safety and 455 00:24:09,950 --> 00:24:14,430 implications. You allowed a class to do virtually as they please just to make 456 00:24:14,430 --> 00:24:15,550 the lesson easier for yourself. 457 00:24:16,070 --> 00:24:17,070 He did it for me. 458 00:24:18,370 --> 00:24:20,530 My kit is too small. It's embarrassing. 459 00:24:20,910 --> 00:24:23,270 Mr Marmot said I could do the lesson in my uniform. 460 00:24:23,550 --> 00:24:26,510 He made everyone else wear their uniform so I wouldn't feel stupid. 461 00:24:27,440 --> 00:24:28,760 Is this true, Mr Mammoth? 462 00:24:29,740 --> 00:24:30,740 No. 463 00:24:31,180 --> 00:24:33,320 Well, I suppose that was at least well intended. 464 00:24:34,780 --> 00:24:36,700 And spending the lesson in your car? 465 00:24:38,020 --> 00:24:40,840 Yeah, that was mostly about... I was smoked, to be honest, I am. 466 00:24:42,320 --> 00:24:43,360 It's Miss Ronson. 467 00:24:44,160 --> 00:24:45,820 I think I've heard enough, Mr Cain. 468 00:24:46,200 --> 00:24:51,500 I believe Mr Mammoth used unorthodox methods to achieve a commendable goal. 469 00:24:53,100 --> 00:24:55,140 Anything to add, Mr Cain? No. 470 00:24:56,840 --> 00:25:01,280 Just to thank you all for your time and your interpretation of events. 471 00:25:03,380 --> 00:25:05,500 If you could see yourselves out, I have a lot of work to do. 472 00:25:14,520 --> 00:25:15,520 Look at me. 473 00:25:15,840 --> 00:25:16,819 Well, aren't we? 474 00:25:16,820 --> 00:25:17,739 Proud of you. 475 00:25:17,740 --> 00:25:18,740 Look, sir. 476 00:25:19,720 --> 00:25:20,740 Who is Evo Knievel? 477 00:25:22,100 --> 00:25:24,120 Only the greatest motorcycle stuntman of all time. 478 00:25:24,320 --> 00:25:25,660 Saw him live in Wembley in 1975. 479 00:25:26,350 --> 00:25:27,350 Had a huge crash. 480 00:25:27,510 --> 00:25:28,510 Almost died. 481 00:25:29,090 --> 00:25:31,650 In Las Vegas, he had a massive crash near St. Fountains. 482 00:25:32,270 --> 00:25:35,810 1974, Snake River Canyon. He crashed a rocket. Did he always crash? 483 00:25:36,930 --> 00:25:40,050 I mean, usually, yeah. Because he was trying to push himself to the limit. You 484 00:25:40,050 --> 00:25:43,690 know, he wanted to prove, hey, the impossible, always possible. 485 00:25:45,210 --> 00:25:47,990 But he didn't do that, did he? Because he always crashed. 486 00:25:48,670 --> 00:25:49,970 Yes, but in style, did he? 487 00:25:50,270 --> 00:25:54,010 Even Knievel drove like this, like a white Harley Davidson, with stars and 488 00:25:54,010 --> 00:25:55,010 stripes on the tank. 489 00:25:56,080 --> 00:25:59,120 He had white helmet and leathers with the stars and stripes on it. I mean, he 490 00:25:59,120 --> 00:26:00,120 had a white leather cape. 491 00:26:00,480 --> 00:26:01,480 A cape? 492 00:26:02,520 --> 00:26:03,740 Yeah, a cape. 493 00:26:04,320 --> 00:26:06,000 Why would anyone wear a cape on a motorcycle? 494 00:26:08,700 --> 00:26:11,640 Because it was the 1970s and he wanted to wear a cape, all right? Now stop 495 00:26:11,640 --> 00:26:14,380 having to go at Evel Knievel. The man's a personal hero of mine. 496 00:26:18,000 --> 00:26:21,320 Liberty, before you leave, go and grab your bag. 497 00:26:21,980 --> 00:26:22,980 It's on my desk. 498 00:27:08,610 --> 00:27:10,550 Roger, I can't make tonight. 499 00:27:11,190 --> 00:27:12,910 Sorry. Why? 500 00:27:13,370 --> 00:27:15,110 I love hot chocolate. 501 00:27:15,740 --> 00:27:18,440 You love hot chocolate. Turns out so does Barbara. 502 00:27:18,960 --> 00:27:20,440 I told her you'd love to take her. 503 00:27:20,700 --> 00:27:22,160 She said she'd love to go. 504 00:27:23,440 --> 00:27:26,080 But what are you going to do? 505 00:27:26,360 --> 00:27:27,360 I'll be okay. 506 00:27:27,960 --> 00:27:29,380 Kirsty's coming over later for a couple of drinks. 507 00:27:30,460 --> 00:27:31,520 Kirsty from the pub? 508 00:27:32,000 --> 00:27:33,660 Kirsty that you met at lunchtime? 509 00:27:34,000 --> 00:27:34,799 Yes, Roger. 510 00:27:34,800 --> 00:27:35,800 That Kirsty. 511 00:27:36,540 --> 00:27:37,780 Come back didn't take long. 512 00:27:38,700 --> 00:27:39,860 42 years. 513 00:27:40,620 --> 00:27:42,560 I'm really pleased for you, mammoth. 514 00:27:43,100 --> 00:27:45,820 And I'm really grateful about Barbara. Honestly, I am. 515 00:27:46,480 --> 00:27:49,240 But, uh... I'm too old to sleep in a car. 516 00:27:49,560 --> 00:27:51,320 No, I mean come on over to my place. 517 00:27:52,520 --> 00:27:53,499 You're right. 518 00:27:53,500 --> 00:27:54,540 I need to move on. 519 00:27:55,240 --> 00:27:56,240 Darling, I might. 520 00:27:56,860 --> 00:27:57,860 Happy birthday. 521 00:28:02,720 --> 00:28:04,940 I thought you had an STI. 522 00:28:12,670 --> 00:28:17,990 so much but it's not for mine that i don't understand you shouldn't worry i 523 00:28:17,990 --> 00:28:23,450 that ain't no crime because if you get it wrong you'll be right next time 37845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.