Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,739 --> 00:00:02,915
[light music]
2
00:00:03,000 --> 00:00:07,000
...
3
00:00:07,442 --> 00:00:10,227
[birds chirping]
4
00:00:11,402 --> 00:00:14,318
[water splashing]
5
00:00:24,111 --> 00:00:25,938
Miss Grayson, is that you?
6
00:00:25,982 --> 00:00:27,070
Are you Priscilla Grimsley?
7
00:00:27,114 --> 00:00:28,158
Call me Priss.
8
00:00:28,202 --> 00:00:29,116
Welcome.
9
00:00:29,159 --> 00:00:30,726
Just you?
10
00:00:30,769 --> 00:00:33,120
- I thought your boyfriend.
- No, just me.
11
00:00:33,163 --> 00:00:34,077
Thank you for picking me up.
12
00:00:34,121 --> 00:00:35,078
Of course.
13
00:00:35,122 --> 00:00:36,210
Shall we?
14
00:00:36,253 --> 00:00:37,037
My car's just over there.
15
00:00:40,736 --> 00:00:42,912
Nice of the bank to send you over here.
16
00:00:42,955 --> 00:00:45,088
Yes, I've been looking forward to it.
17
00:00:45,132 --> 00:00:46,611
The property lists you'll be examining
18
00:00:46,655 --> 00:00:48,178
is pretty straightforward.
19
00:00:48,222 --> 00:00:50,441
Most are just the victims of bad timing.
20
00:00:50,485 --> 00:00:52,182
There's a lot of money at stake.
21
00:00:52,226 --> 00:00:55,098
My bosses at the bank want options and results.
22
00:00:55,142 --> 00:00:57,144
Well, we'll do our best, won't we?
23
00:00:57,187 --> 00:00:58,101
Hm.
24
00:00:59,668 --> 00:01:02,323
How far is it to this manor I'm staying at?
25
00:01:02,366 --> 00:01:04,368
- This-
- Barkley Manor?
26
00:01:04,412 --> 00:01:05,413
That's the one.
27
00:01:05,456 --> 00:01:07,023
About half an hour.
28
00:01:07,067 --> 00:01:09,112
You sure you don't want to stay in a hotel?
29
00:01:09,156 --> 00:01:11,071
Well, since the bank owns the manor,
30
00:01:11,114 --> 00:01:13,247
they figured we might as well save a buck
31
00:01:13,290 --> 00:01:16,250
and I can get a sense of one of the properties.
32
00:01:16,293 --> 00:01:17,686
Why, is something wrong?
33
00:01:17,729 --> 00:01:21,124
No, just a bit removed from city life.
34
00:01:21,168 --> 00:01:24,301
That sounds perfect.
35
00:01:26,086 --> 00:01:28,131
The manor's just up ahead.
36
00:01:28,175 --> 00:01:30,742
[light music]
37
00:01:39,142 --> 00:01:41,927
Unfortunately, these stately homes are somewhat common.
38
00:01:41,971 --> 00:01:44,278
Once the pride and joy of wealthy families,
39
00:01:44,321 --> 00:01:47,455
now it's not unusual to be seen in some disrepair,
40
00:01:47,498 --> 00:01:49,761
and so they sit, unsold.
41
00:01:52,851 --> 00:01:56,159
There's a caretaker here, Quinn something.
42
00:01:56,203 --> 00:01:57,769
Bit of an odd one that one.
43
00:01:57,813 --> 00:01:59,162
[chuckles] Oh.
44
00:01:59,206 --> 00:02:00,555
What offers have there been so far?
45
00:02:00,598 --> 00:02:02,339
None for awhile, unfortunately.
46
00:02:02,383 --> 00:02:03,906
We tried a few developers in the past,
47
00:02:03,949 --> 00:02:05,603
but the market took a downturn.
48
00:02:05,647 --> 00:02:07,170
I know a few I could search out,
49
00:02:07,214 --> 00:02:10,042
see if they want to turn this into proper flats.
50
00:02:10,086 --> 00:02:11,479
Would they tear it down?
51
00:02:11,522 --> 00:02:13,655
Depends. Why?
52
00:02:13,698 --> 00:02:14,699
Just curious.
53
00:02:14,743 --> 00:02:15,657
Doesn't really matter.
54
00:02:15,700 --> 00:02:17,441
A buyer's a buyer.
55
00:02:17,485 --> 00:02:19,487
- Exactly [chuckles].
- Just see who you can find.
56
00:02:19,530 --> 00:02:21,489
Oi, you're trespassin'.
57
00:02:21,532 --> 00:02:24,666
It's me, Priss Grimsley, the estate agent.
58
00:02:24,709 --> 00:02:26,102
You again?
59
00:02:26,146 --> 00:02:27,451
I have a representative
60
00:02:27,495 --> 00:02:29,671
of the bank here to see the manor.
61
00:02:29,714 --> 00:02:30,846
What bank?
62
00:02:30,889 --> 00:02:33,196
The one that owns this place.
63
00:02:33,240 --> 00:02:34,371
Chelsea Grayson.
64
00:02:34,415 --> 00:02:35,503
Yeah, won't remember that.
65
00:02:35,546 --> 00:02:37,069
She'll be staying here.
66
00:02:37,113 --> 00:02:39,463
You should have received details about it.
67
00:02:39,507 --> 00:02:40,943
Don't recall.
68
00:02:40,986 --> 00:02:42,162
Well, do you mind letting me in?
69
00:02:49,169 --> 00:02:50,126
Come along, Chasity.
70
00:02:50,170 --> 00:02:51,127
It's Chelsea.
71
00:02:51,171 --> 00:02:52,389
[Quinn] Yep, whatever.
72
00:02:54,261 --> 00:02:55,436
Thanks again for picking me up.
73
00:02:55,479 --> 00:02:56,393
Pleasure.
74
00:02:57,264 --> 00:03:02,182
Oh, and this is for you.
75
00:03:02,225 --> 00:03:04,271
Oh, thank you.
76
00:03:04,314 --> 00:03:06,751
And tomorrow, how many properties can we see?
77
00:03:06,795 --> 00:03:08,710
I think we can cover five
78
00:03:08,753 --> 00:03:10,233
that are in the north of the county.
79
00:03:10,277 --> 00:03:11,452
Any more than that and we'll be stuck
80
00:03:11,495 --> 00:03:12,844
in traffic for too long.
81
00:03:12,888 --> 00:03:14,281
Okay, let's plan on that then.
82
00:03:14,324 --> 00:03:15,238
See you tomorrow.
83
00:03:18,981 --> 00:03:20,243
Here we go.
84
00:03:20,287 --> 00:03:23,072
[phone ringing]
85
00:03:25,683 --> 00:03:27,598
[phone beeps]
86
00:03:27,642 --> 00:03:29,774
Will you hurry up?
87
00:03:29,818 --> 00:03:30,732
Sorry.
88
00:03:33,996 --> 00:03:36,259
Has anyone come through to see the place?
89
00:03:36,303 --> 00:03:38,827
Any serious buyers?
90
00:03:38,870 --> 00:03:40,959
Some swanky developer types
91
00:03:41,003 --> 00:03:42,831
and a few wishin' they were old money.
92
00:03:42,874 --> 00:03:44,528
Is there anything wrong with the manor
93
00:03:44,572 --> 00:03:46,269
that's scaring off potential buyers?
94
00:03:46,313 --> 00:03:47,662
How would I know that?
95
00:03:47,705 --> 00:03:49,098
That's the other one's job, isn't it?
96
00:03:49,141 --> 00:03:50,578
You're the caretaker, though.
97
00:03:50,621 --> 00:03:51,883
It's old.
98
00:03:51,927 --> 00:03:53,581
Some stuff needs fixin',
99
00:03:53,624 --> 00:03:55,278
but it doesn't matter much since no one lives here.
100
00:03:55,322 --> 00:03:57,889
You stay here long enough, you'll see the problems.
101
00:03:57,933 --> 00:03:58,890
Such as?
102
00:03:58,934 --> 00:04:00,501
Bit of paint,
103
00:04:00,544 --> 00:04:02,633
a few spots on the roof need fixin' and so on.
104
00:04:02,677 --> 00:04:05,027
Ah, and the cellar's haunted.
105
00:04:05,070 --> 00:04:06,594
Haunted?
106
00:04:06,637 --> 00:04:07,638
When they first built this place,
107
00:04:07,682 --> 00:04:09,379
there was a druid can.
108
00:04:09,423 --> 00:04:10,772
A what?
109
00:04:10,815 --> 00:04:12,687
A ring of stones like Stonehenge.
110
00:04:12,730 --> 00:04:14,341
They tore them all up and use them for the foundations.
111
00:04:14,384 --> 00:04:16,299
So it's haunted by druids?
112
00:04:16,343 --> 00:04:18,519
If I were you, I'd just stay out on there.
113
00:04:18,562 --> 00:04:20,521
[Chelsea sighs]
114
00:04:20,564 --> 00:04:22,131
Here's the kitchen.
115
00:04:23,088 --> 00:04:24,264
Never would've guessed.
116
00:04:24,307 --> 00:04:25,743
All the bedrooms are upstairs.
117
00:04:25,787 --> 00:04:27,310
Take your pick.
118
00:04:27,354 --> 00:04:28,529
I've got a game I've gotta get back to.
119
00:04:28,572 --> 00:04:31,619
Oh, how do I get ahold of you?
120
00:04:31,662 --> 00:04:33,621
You come down and talk to me.
121
00:04:33,664 --> 00:04:35,013
You don't have a phone?
122
00:04:36,624 --> 00:04:38,582
I don't need the government listening in on my life.
123
00:04:38,626 --> 00:04:40,367
Is that a big priority for them?
124
00:04:40,410 --> 00:04:42,543
- Look here, Kelsey-
- Chelsea.
125
00:04:42,586 --> 00:04:44,109
This isn't one of those romance novels where it starts out
126
00:04:44,153 --> 00:04:45,633
with us hating each other on sight
127
00:04:45,676 --> 00:04:48,679
and then two days you're dyin' to kiss me.
128
00:04:48,723 --> 00:04:49,811
Excuse me?
129
00:04:49,854 --> 00:04:51,247
I know about you Yanks.
130
00:04:51,291 --> 00:04:52,596
You're all charmed by the accent,
131
00:04:52,640 --> 00:04:54,206
but I don't fancy birds like you.
132
00:04:55,556 --> 00:04:57,949
I will try to keep my heart in check.
133
00:04:57,993 --> 00:04:59,255
See that you do.
134
00:05:03,172 --> 00:05:05,740
[light music]
135
00:05:32,897 --> 00:05:35,900
[music continues]
136
00:05:41,297 --> 00:05:42,429
Nice.
137
00:05:42,472 --> 00:05:45,388
[music continues]
138
00:06:10,631 --> 00:06:15,723
[Chelsea chuckles]
[music continues]
139
00:06:25,820 --> 00:06:28,823
[Chelsea chuckles]
140
00:06:31,216 --> 00:06:32,479
Hello?
141
00:06:34,611 --> 00:06:36,352
Just checking.
142
00:06:43,794 --> 00:06:45,666
[phone ringing]
143
00:06:45,709 --> 00:06:47,755
[Chelsea sighs]
144
00:06:47,798 --> 00:06:48,843
Hello.
145
00:06:48,886 --> 00:06:50,061
How's England?
146
00:06:50,105 --> 00:06:51,889
Why are you calling?
147
00:06:51,933 --> 00:06:53,325
[Nick] Just to check on you.
148
00:06:53,369 --> 00:06:54,805
You don't need to.
149
00:06:54,849 --> 00:06:55,937
I wanted to.
150
00:06:55,980 --> 00:06:56,938
I miss you.
151
00:06:56,981 --> 00:06:58,113
That's great.
152
00:06:58,156 --> 00:06:59,810
A little weird, though.
153
00:06:59,854 --> 00:07:01,246
[Nick] Let's just talk.
154
00:07:01,290 --> 00:07:03,335
Tell me how things are there.
155
00:07:03,379 --> 00:07:04,902
You would know if you'd have come.
156
00:07:04,946 --> 00:07:06,643
I know.
157
00:07:06,687 --> 00:07:08,689
I shouldn't have canceled on the trip, but work.
158
00:07:08,732 --> 00:07:11,387
Look, Nick, this is for the best.
159
00:07:11,431 --> 00:07:13,215
But I didn't want this.
160
00:07:13,258 --> 00:07:14,912
What if you just
[signal crackling]...
161
00:07:14,956 --> 00:07:16,348
What?
162
00:07:16,392 --> 00:07:17,698
I can't hear you.
163
00:07:21,789 --> 00:07:22,703
Huh.
164
00:07:26,402 --> 00:07:29,753
[mysterious music]
165
00:07:29,797 --> 00:07:32,060
Haunted, haunted, haunted.
166
00:07:34,671 --> 00:07:37,457
[Chelsea gasps]
167
00:07:38,719 --> 00:07:41,635
[music continues]
168
00:08:01,568 --> 00:08:03,221
[Chelsea gasps]
169
00:08:03,265 --> 00:08:06,921
You there, what are you doing in my room?
170
00:08:06,964 --> 00:08:08,096
Who are you?
171
00:08:08,139 --> 00:08:10,185
And what are you doing here?
172
00:08:10,228 --> 00:08:11,795
This is my home.
173
00:08:14,276 --> 00:08:15,190
Why...
174
00:08:19,847 --> 00:08:21,283
Why are you in my mirror?
175
00:08:21,326 --> 00:08:22,632
Mirror?
176
00:08:22,676 --> 00:08:25,374
[gentle music]
177
00:08:29,857 --> 00:08:33,425
I'm not in your mirror.
178
00:08:33,469 --> 00:08:34,949
[Charles] What?
179
00:08:37,255 --> 00:08:39,823
You're in the mirror.
180
00:08:39,867 --> 00:08:41,390
No, I am quite certain
181
00:08:41,433 --> 00:08:43,348
I'm here in my most cherished refuge,
182
00:08:43,392 --> 00:08:44,872
which you have invaded
183
00:08:44,915 --> 00:08:48,745
and I am looking at you in the mirror.
184
00:08:50,051 --> 00:08:51,879
I'm seeing the same thing.
185
00:08:54,490 --> 00:08:57,319
Are you some sort of prisoner?
186
00:08:57,362 --> 00:08:58,886
What do you mean?
187
00:08:58,929 --> 00:09:02,150
That uniform and your hair and the, that.
188
00:09:05,109 --> 00:09:07,329
I'm wearing jeans,
189
00:09:07,372 --> 00:09:11,768
and I was told this part of the house may be haunted, so I-
190
00:09:11,812 --> 00:09:14,684
So you felt that would be adequate protection
191
00:09:14,728 --> 00:09:17,121
against an ethereal spirit?
192
00:09:17,165 --> 00:09:18,601
Well, I hadn't really thought
193
00:09:18,645 --> 00:09:19,863
about who was doing the haunting.
194
00:09:21,386 --> 00:09:23,432
From my perspective, it appears it is you.
195
00:09:24,651 --> 00:09:25,565
Who are you?
196
00:09:26,653 --> 00:09:28,350
Chelsea Grayson.
197
00:09:28,393 --> 00:09:30,744
Of the Sheffield Graysons?
198
00:09:30,787 --> 00:09:35,226
No, the Graysons of Iowa.
199
00:09:36,314 --> 00:09:37,402
Iowa?
200
00:09:37,446 --> 00:09:39,056
It's in America.
201
00:09:40,101 --> 00:09:44,192
What is the meaning of Iowa?
202
00:09:44,235 --> 00:09:46,542
It means nothing ever happens.
203
00:09:46,586 --> 00:09:47,499
Hm.
204
00:09:49,197 --> 00:09:53,897
So Miss Grayson, how did you come to be in my mirror?
205
00:09:54,898 --> 00:09:56,683
Well, I don't really know.
206
00:09:58,249 --> 00:10:00,687
And like I said, you appear to be in my mirror.
207
00:10:00,730 --> 00:10:03,385
So, who are you?
208
00:10:03,428 --> 00:10:04,865
I am Sir Charles Barkley.
209
00:10:04,908 --> 00:10:07,041
[Chelsea chuckles]
210
00:10:07,084 --> 00:10:08,738
Is that amusing to you?
211
00:10:08,782 --> 00:10:10,914
Well, kind of.
212
00:10:10,958 --> 00:10:13,351
You know, like the basketball player?
213
00:10:13,395 --> 00:10:15,527
You puzzle me exceedingly.
214
00:10:15,571 --> 00:10:17,268
Basket ball?
215
00:10:19,096 --> 00:10:23,492
Sir Charles, what year is it?
216
00:10:23,535 --> 00:10:26,147
The year of our Lord, 1799.
217
00:10:26,190 --> 00:10:27,888
[Chelsea gasps]
218
00:10:27,931 --> 00:10:30,630
That is apparently an answer you were not expecting.
219
00:10:32,283 --> 00:10:35,547
Pray, tell me what year you think it is.
220
00:10:35,591 --> 00:10:38,333
Well, here it's the 21st century.
221
00:10:38,376 --> 00:10:39,639
21st?
222
00:10:39,682 --> 00:10:40,683
Yes.
223
00:10:41,858 --> 00:10:42,903
Most curious.
224
00:10:44,948 --> 00:10:47,690
This room has always had something odd about it.
225
00:10:47,734 --> 00:10:49,170
How so?
226
00:10:49,213 --> 00:10:50,345
I've noticed sounds from the mirror
227
00:10:50,388 --> 00:10:51,563
that have seemed impossible,
228
00:10:52,564 --> 00:10:54,044
and some trick of the light
229
00:10:54,088 --> 00:10:56,351
on the surface amongst other details.
230
00:10:56,394 --> 00:11:00,311
[chuckles] This has to be a dream.
231
00:11:01,486 --> 00:11:02,400
Must be.
232
00:11:03,575 --> 00:11:04,881
Maybe it's the jet lag.
233
00:11:05,665 --> 00:11:08,319
[gentle music]
234
00:11:13,847 --> 00:11:16,284
[mirror whooshing]
235
00:11:16,327 --> 00:11:18,503
That was most unexpected.
236
00:11:22,682 --> 00:11:25,597
[music continues]
237
00:11:26,381 --> 00:11:29,993
[mirror whooshing]
238
00:11:30,037 --> 00:11:31,865
Extraordinary.
239
00:11:31,908 --> 00:11:34,781
[music continues]
240
00:11:36,739 --> 00:11:39,699
[mirror whooshing]
241
00:11:43,311 --> 00:11:45,095
[Lady Barkley] Charles?
242
00:11:45,139 --> 00:11:46,444
Just a moment, Mother.
243
00:11:48,446 --> 00:11:49,709
I have to go.
244
00:11:50,710 --> 00:11:52,320
Unfortunately, I must assess
245
00:11:52,363 --> 00:11:54,844
my mother's latest aspirant of my affections.
246
00:11:54,888 --> 00:11:56,585
Aspirant?
247
00:11:56,628 --> 00:11:59,719
What, is your mother like arranging your marriage?
248
00:12:00,894 --> 00:12:02,504
She periodically arranges
249
00:12:02,547 --> 00:12:04,854
for suitable candidates to appear.
250
00:12:04,898 --> 00:12:06,682
You don't seem impressed.
251
00:12:06,726 --> 00:12:08,684
[chuckles] The candidate in question
252
00:12:08,728 --> 00:12:12,166
is distinctly unimpressive beyond her purse.
253
00:12:14,081 --> 00:12:16,518
Ms. Grayson, perhaps we shall meet again?
254
00:12:18,128 --> 00:12:19,042
Perhaps.
255
00:12:22,437 --> 00:12:23,873
Until another time.
256
00:12:25,832 --> 00:12:27,790
Nice to meet you.
257
00:12:27,834 --> 00:12:30,488
[gentle music]
258
00:12:40,150 --> 00:12:41,630
[phone chimes]
259
00:12:41,673 --> 00:12:45,025
[phone vibrating]
260
00:12:45,068 --> 00:12:45,982
Huh.
261
00:12:46,896 --> 00:12:49,812
[music continues]
262
00:12:53,250 --> 00:12:56,166
[water splashing]
263
00:13:02,303 --> 00:13:05,045
[phone ringing]
264
00:13:05,088 --> 00:13:07,308
[Chelsea sighs]
265
00:13:07,351 --> 00:13:08,570
Hi, Nick.
266
00:13:08,613 --> 00:13:10,267
I've been texting and calling.
267
00:13:10,311 --> 00:13:13,444
Sorry, service here is strange.
268
00:13:13,488 --> 00:13:14,837
Everything okay?
269
00:13:14,881 --> 00:13:16,230
Yeah, fine.
270
00:13:16,273 --> 00:13:17,535
Good.
271
00:13:17,579 --> 00:13:18,798
Are you still mad at me?
272
00:13:18,841 --> 00:13:20,625
It's been a long day, Nick.
273
00:13:20,669 --> 00:13:23,890
I said some things and I didn't mean them.
274
00:13:23,933 --> 00:13:25,543
I didn't want us to break up.
275
00:13:25,587 --> 00:13:26,631
But we did.
276
00:13:27,545 --> 00:13:28,546
I'm going to bed.
277
00:13:28,590 --> 00:13:30,722
- Chelsea-
- Night.
278
00:13:30,766 --> 00:13:31,680
[phone beeps]
279
00:13:31,723 --> 00:13:34,726
[gentle music]
280
00:13:34,770 --> 00:13:37,686
[Chelsea sighing]
281
00:13:45,868 --> 00:13:48,436
[light music]
282
00:13:58,881 --> 00:14:01,710
[mysterious music]
283
00:14:01,753 --> 00:14:05,018
[static crackling]
284
00:14:05,061 --> 00:14:10,153
Hm.
285
00:14:11,285 --> 00:14:12,199
Hello?
286
00:14:21,251 --> 00:14:22,426
Sir Charles?
287
00:14:28,432 --> 00:14:30,608
[fingers thudding]
288
00:14:30,652 --> 00:14:31,566
Hm.
289
00:14:35,439 --> 00:14:36,527
Anyone there?
290
00:14:41,706 --> 00:14:42,577
Hm.
291
00:14:44,971 --> 00:14:50,063
[light music]
[birds chirping]
292
00:15:03,772 --> 00:15:05,252
- Quinn?
- Go away.
293
00:15:06,557 --> 00:15:07,776
It's me, Chelsea.
294
00:15:07,819 --> 00:15:10,083
I need to ask you something.
295
00:15:10,126 --> 00:15:12,041
Oh, your timin' stinks.
296
00:15:12,085 --> 00:15:12,999
Come in.
297
00:15:17,481 --> 00:15:19,875
Watch it ya dim wit.
298
00:15:19,919 --> 00:15:21,268
Good morning to you too.
299
00:15:21,311 --> 00:15:23,487
Wasn't talking to you.
300
00:15:23,531 --> 00:15:26,099
So, have you ever seen
301
00:15:26,142 --> 00:15:28,623
any lights coming from the cellar?
302
00:15:28,666 --> 00:15:29,798
What kind of lights?
303
00:15:29,841 --> 00:15:31,234
No, go the other way.
304
00:15:31,278 --> 00:15:34,629
Like a candle burning or a lantern.
305
00:15:35,847 --> 00:15:38,154
I'm supposin' you think you did?
306
00:15:38,198 --> 00:15:39,808
Oi no, friendly fire!
307
00:15:41,592 --> 00:15:43,116
You said no one's been in the cellar for awhile, right?
308
00:15:43,159 --> 00:15:45,118
[Quinn sighs]
309
00:15:45,161 --> 00:15:47,990
Hang on, the Yank won't stop jabberin'.
310
00:15:48,034 --> 00:15:50,993
I don't go in the cellar because nothin' works.
311
00:15:51,037 --> 00:15:52,908
No electricity, nothin'.
312
00:15:52,952 --> 00:15:53,996
I noticed.
313
00:15:54,040 --> 00:15:55,563
Is that what you meant
314
00:15:55,606 --> 00:15:57,130
when you said that the cellar's haunted?
315
00:15:57,173 --> 00:15:59,480
Strange sounds, spooky lights, that's all.
316
00:16:01,177 --> 00:16:04,006
So what do you think explains the thing about the power?
317
00:16:04,050 --> 00:16:05,660
How should I know?
318
00:16:05,703 --> 00:16:06,835
When I cut the grass,
319
00:16:06,878 --> 00:16:08,184
the mower dies near that corner
320
00:16:08,228 --> 00:16:10,012
of the manor so I don't get close.
321
00:16:10,056 --> 00:16:11,709
I planted a bush instead.
322
00:16:11,753 --> 00:16:13,102
No more mowin'.
323
00:16:13,146 --> 00:16:14,060
Hm.
324
00:16:15,148 --> 00:16:17,280
Is that why you have all these?
325
00:16:17,324 --> 00:16:20,675
Research or something for strange things?
326
00:16:20,718 --> 00:16:22,242
No.
327
00:16:22,285 --> 00:16:23,983
Seems like a waste of money otherwise.
328
00:16:25,071 --> 00:16:26,898
I was curious.
329
00:16:26,942 --> 00:16:29,640
I bought some books then figured it was all rubbish, okay?
330
00:16:29,684 --> 00:16:30,815
If you say so.
331
00:16:32,208 --> 00:16:33,557
[Quinn sighs]
332
00:16:33,601 --> 00:16:34,732
This one thinks that Stonehenge
333
00:16:34,776 --> 00:16:36,473
in those places have powers,
334
00:16:36,517 --> 00:16:38,345
like different magnetic polarities
335
00:16:38,388 --> 00:16:39,911
and time travel and stuff.
336
00:16:40,956 --> 00:16:42,262
That one thinks that unicorns
337
00:16:42,305 --> 00:16:44,394
are the cause for any disruption.
338
00:16:44,438 --> 00:16:48,659
And another one talked about physics and psychics so much
339
00:16:48,703 --> 00:16:50,574
that I couldn't keep them straight.
340
00:16:50,618 --> 00:16:52,359
None of them agree
341
00:16:52,402 --> 00:16:54,752
and they all think the other is as daft as a brush.
342
00:16:54,796 --> 00:16:56,363
Are you goin' away now?
343
00:16:56,406 --> 00:16:57,755
Can I borrow this one?
344
00:16:57,799 --> 00:16:58,713
Yes.
345
00:16:58,756 --> 00:17:00,410
Now, get out.
346
00:17:00,454 --> 00:17:02,456
Always a pleasure to see you, Quinn.
347
00:17:05,198 --> 00:17:07,939
[Priss] So, what are your thoughts on the manor?
348
00:17:07,983 --> 00:17:09,767
It could use a little love.
349
00:17:10,812 --> 00:17:13,162
I fear this house is doomed
350
00:17:13,206 --> 00:17:15,773
as it has been for a very long time.
351
00:17:15,817 --> 00:17:16,861
Doomed?
352
00:17:16,905 --> 00:17:18,472
Let's see.
353
00:17:18,515 --> 00:17:21,518
There was the third Lord Barkley, he went mad.
354
00:17:21,562 --> 00:17:22,693
Barkley?
355
00:17:22,737 --> 00:17:24,695
The fourth died pretty young.
356
00:17:24,739 --> 00:17:27,220
The fifth Lord Barkley died young too,
357
00:17:27,263 --> 00:17:29,396
around the early 1800s.
358
00:17:29,439 --> 00:17:31,093
No wife or children?
359
00:17:31,137 --> 00:17:32,225
He never married.
360
00:17:32,268 --> 00:17:34,009
The estate went to his cousins.
361
00:17:34,053 --> 00:17:36,577
In a few generations they burned through the money
362
00:17:36,620 --> 00:17:38,361
and mortgaged the estate.
363
00:17:38,405 --> 00:17:40,494
Eventually the bank took over.
364
00:17:40,537 --> 00:17:43,105
Next step is probably the auction block
365
00:17:43,149 --> 00:17:45,542
or demolition for some horribly updated
366
00:17:45,586 --> 00:17:47,849
and unimaginative apartment complex.
367
00:17:47,892 --> 00:17:50,417
That's so depressing when you put it like that.
368
00:17:52,288 --> 00:17:53,202
Here we are.
369
00:17:58,077 --> 00:18:00,079
Well, this is the first property.
370
00:18:01,819 --> 00:18:02,603
Shall we?
371
00:18:02,646 --> 00:18:03,560
Sure.
372
00:18:04,996 --> 00:18:08,174
[gentle music]
373
00:18:08,217 --> 00:18:09,914
I have appointments tomorrow morning
374
00:18:09,958 --> 00:18:11,960
and so maybe we can meet up in the afternoon?
375
00:18:12,003 --> 00:18:13,875
Sure, I have to confer with the bank
376
00:18:13,918 --> 00:18:15,529
about what we saw today anyway.
377
00:18:15,572 --> 00:18:16,617
I'll ring you later then.
378
00:18:16,660 --> 00:18:17,661
Okay, thanks.
379
00:18:19,010 --> 00:18:22,405
[engine rumbling]
[music continues]
380
00:18:22,449 --> 00:18:23,363
Hm.
381
00:18:29,847 --> 00:18:32,328
Dr. Sybil Hargraves.
382
00:18:34,374 --> 00:18:36,027
Hello, can you hear me?
383
00:18:36,071 --> 00:18:37,116
[Sybil] Hello?
384
00:18:37,159 --> 00:18:38,726
Ms. Grayson is that you?
385
00:18:38,769 --> 00:18:40,467
Yes, Dr. Hargraves?
386
00:18:40,510 --> 00:18:41,946
[Sybil] Yes, dear.
387
00:18:41,990 --> 00:18:43,774
Dr. Hargraves, do you mind tilting
388
00:18:43,818 --> 00:18:45,211
your screen down a little bit?
389
00:18:45,254 --> 00:18:46,951
All I'm seeing is sky.
390
00:18:46,995 --> 00:18:48,170
Oh.
391
00:18:48,214 --> 00:18:50,041
Oh, hello.
392
00:18:50,085 --> 00:18:51,173
There I am.
393
00:18:51,217 --> 00:18:53,132
[chuckles] Hi, Dr. Hargraves.
394
00:18:53,175 --> 00:18:55,090
Thank you so much for taking the time to chat.
395
00:18:55,134 --> 00:18:57,440
Oh, call me Sybil, please.
396
00:18:57,484 --> 00:18:59,529
I can't believe you read that book.
397
00:18:59,573 --> 00:19:00,617
It's been so long.
398
00:19:00,661 --> 00:19:02,576
What drew you to it?
399
00:19:02,619 --> 00:19:06,101
I sort of came across a site where power doesn't work.
400
00:19:06,145 --> 00:19:07,363
Oh, that.
401
00:19:07,407 --> 00:19:08,756
Interesting.
402
00:19:08,799 --> 00:19:10,323
Yeah, and I'm not clear on why.
403
00:19:10,366 --> 00:19:13,456
Your book implied that granite stones
404
00:19:13,500 --> 00:19:15,589
have higher radiation levels,
405
00:19:15,632 --> 00:19:18,505
but is that enough to keep power from working?
406
00:19:18,548 --> 00:19:20,159
Oh, who knows, dear.
407
00:19:20,202 --> 00:19:22,465
No one wants to pay for that kind of research.
408
00:19:22,509 --> 00:19:23,945
I suspect it has something
409
00:19:23,988 --> 00:19:25,990
to do with the phases of the moon.
410
00:19:26,034 --> 00:19:27,905
Oh, there were time slips as well.
411
00:19:27,949 --> 00:19:29,820
- Time slips?
- Yes, yes.
412
00:19:29,864 --> 00:19:33,215
A time slip is when people find themselves in another time,
413
00:19:33,259 --> 00:19:35,478
another age as it were.
414
00:19:35,522 --> 00:19:36,784
It's usually quite brief.
415
00:19:36,827 --> 00:19:38,394
That's good to know.
416
00:19:38,438 --> 00:19:42,224
Tell me what happened exactly at this site?
417
00:19:43,617 --> 00:19:46,533
Oh, just my phone kept turning off.
418
00:19:46,576 --> 00:19:48,056
It's probably nothing.
419
00:19:48,099 --> 00:19:51,015
[phone ringing]
420
00:19:51,059 --> 00:19:53,757
Oh, I'm so sorry, but this is my boss calling right now.
421
00:19:53,801 --> 00:19:55,324
I'm gonna have to take this.
422
00:19:55,368 --> 00:19:56,891
Oh, all right.
423
00:19:56,934 --> 00:19:58,371
Anytime, deary.
424
00:19:58,414 --> 00:20:00,721
Okay, thank you for talking to me.
425
00:20:00,764 --> 00:20:02,375
[computer chimes]
426
00:20:02,418 --> 00:20:04,638
Hi, Mikayla, what can I do for you?
427
00:20:04,681 --> 00:20:09,773
[bugs chirping]
[gentle music]
428
00:20:30,229 --> 00:20:31,186
Sir Charles?
429
00:20:33,144 --> 00:20:36,104
[Charles chuckles]
430
00:20:36,147 --> 00:20:38,193
It would appear our previous encounter
431
00:20:38,237 --> 00:20:40,151
was not based upon any dream.
432
00:20:40,195 --> 00:20:42,589
It is possible I'm losing my mind, though.
433
00:20:42,632 --> 00:20:44,939
I've questioned my own sanity often today.
434
00:20:46,506 --> 00:20:49,465
Do you think it would be possible for me to come across?
435
00:20:50,858 --> 00:20:53,382
I don't know, but even if we could,
436
00:20:53,426 --> 00:20:55,254
I don't think it's a good idea.
437
00:20:56,342 --> 00:20:57,691
Forgive me, Ms. Grayson.
438
00:20:59,127 --> 00:21:00,911
I do not mean to be forward.
439
00:21:00,955 --> 00:21:04,001
No [chuckles], it's not that, and call me Chelsea.
440
00:21:05,394 --> 00:21:09,398
It's just I'm worried about time travel.
441
00:21:09,442 --> 00:21:12,662
I don't wanna break the world.
442
00:21:14,098 --> 00:21:17,014
You are concerned that my stepping across
443
00:21:17,058 --> 00:21:19,626
might in some manner damage the world?
444
00:21:19,669 --> 00:21:21,497
Yeah, it's complicated,
445
00:21:21,541 --> 00:21:23,543
but there's a theory that if you
446
00:21:23,586 --> 00:21:25,806
do something different in the past,
447
00:21:25,849 --> 00:21:28,156
it could change the course of history.
448
00:21:28,199 --> 00:21:29,766
I'm quite perplexed.
449
00:21:29,810 --> 00:21:32,334
Let's say I taught you about modern medicine
450
00:21:32,378 --> 00:21:34,423
and then you went back to your time
451
00:21:34,467 --> 00:21:36,033
and cured a bunch of diseases.
452
00:21:36,077 --> 00:21:37,992
Then perhaps there would be less suffering.
453
00:21:38,035 --> 00:21:39,907
But we don't know that.
454
00:21:39,950 --> 00:21:41,952
It might lead to some other disaster,
455
00:21:41,996 --> 00:21:43,476
change who lives or dies
456
00:21:43,519 --> 00:21:45,652
and who knows what would come of that.
457
00:21:47,436 --> 00:21:52,006
In such case, maybe do not tell me about medicine.
458
00:21:53,355 --> 00:21:55,531
I think it's safer if we just stay
459
00:21:55,575 --> 00:21:57,228
on our own sides of the mirror.
460
00:22:00,797 --> 00:22:02,843
Perhaps we could sit?
461
00:22:02,886 --> 00:22:03,800
Okay.
462
00:22:11,155 --> 00:22:15,116
I hope you'll not find my question in any way offensive,
463
00:22:15,159 --> 00:22:17,597
but are all women in your time so, um-
464
00:22:17,640 --> 00:22:18,641
Direct?
465
00:22:20,121 --> 00:22:23,298
In my time, women are not so outspoken.
466
00:22:24,821 --> 00:22:27,650
They endeavor to appear demure for the most part,
467
00:22:27,694 --> 00:22:29,086
at least until they have achieved
468
00:22:29,130 --> 00:22:30,566
some greater degree of familiarity.
469
00:22:30,610 --> 00:22:33,656
Yeah, we are over that.
470
00:22:33,700 --> 00:22:36,920
We try to have equality between men and women now.
471
00:22:36,964 --> 00:22:38,269
How strange.
472
00:22:38,313 --> 00:22:40,576
I guess you'd think that.
473
00:22:40,620 --> 00:22:43,100
Now women get educations.
474
00:22:43,144 --> 00:22:47,409
We have jobs, we vote, own property.
475
00:22:47,453 --> 00:22:50,543
I presume that has led to unimaginable chaos.
476
00:22:50,586 --> 00:22:52,936
[laughs] You'd think so.
477
00:22:54,547 --> 00:22:56,810
You inhabit a world quite different from my own.
478
00:22:56,853 --> 00:22:58,725
I will admit a desire to comprehend it better,
479
00:22:58,768 --> 00:23:02,032
but the challenges presented by the breaking of the world
480
00:23:02,076 --> 00:23:05,296
seem to limit my ability to fully immerse myself in it.
481
00:23:07,081 --> 00:23:09,605
Well, it doesn't mean you haven't already had an impact.
482
00:23:11,215 --> 00:23:13,130
- How?
- On me.
483
00:23:13,174 --> 00:23:15,742
It's not every day I meet Mr. Darcy.
484
00:23:15,785 --> 00:23:16,699
Barkley.
485
00:23:17,961 --> 00:23:19,180
Charles Barkley V.
486
00:23:20,050 --> 00:23:22,575
Yes, I know. Sorry.
487
00:23:22,618 --> 00:23:26,448
Mr. Darcy is someone known
488
00:23:26,492 --> 00:23:28,494
for being handsome and charming.
489
00:23:29,495 --> 00:23:30,931
Sort of.
490
00:23:30,974 --> 00:23:32,411
You think me handsome?
491
00:23:32,454 --> 00:23:35,544
No, I mean not no.
492
00:23:35,588 --> 00:23:36,893
That's not what I meant.
493
00:23:39,156 --> 00:23:42,377
Then Chelsea, am I to presume
494
00:23:42,421 --> 00:23:43,857
from your unaccompanied visit
495
00:23:43,900 --> 00:23:46,512
that you have no romantic entanglements?
496
00:23:46,555 --> 00:23:48,339
Entanglements?
497
00:23:48,383 --> 00:23:50,298
That's exactly what I have.
498
00:23:50,341 --> 00:23:51,473
So you're spoken for?
499
00:23:51,517 --> 00:23:53,083
Well, no.
500
00:23:53,127 --> 00:23:56,043
Then I surmise you are experiencing ambivalence
501
00:23:56,086 --> 00:23:57,131
in this attachment?
502
00:23:58,654 --> 00:24:01,744
Well, just put it right out there why don't you?
503
00:24:03,137 --> 00:24:04,486
Have I overstepped?
504
00:24:04,530 --> 00:24:06,532
No, it's fine.
505
00:24:08,316 --> 00:24:09,796
[gentle music]
[bugs chirping]
506
00:24:09,839 --> 00:24:12,842
[tea splashing]
507
00:24:12,886 --> 00:24:14,496
Is there something about your time
508
00:24:14,540 --> 00:24:17,499
you can share that might not lead to disaster?
509
00:24:17,543 --> 00:24:21,285
Hm, people fly now.
510
00:24:21,329 --> 00:24:22,461
Like birds?
511
00:24:22,504 --> 00:24:25,159
[laughs] No, in airplanes.
512
00:24:26,552 --> 00:24:30,251
Big metal tubes with wings and large engines.
513
00:24:30,294 --> 00:24:33,733
I flew here with about 200 other people.
514
00:24:33,776 --> 00:24:36,692
It takes six hours from New York to London.
515
00:24:36,736 --> 00:24:37,911
You cannot be serious?
516
00:24:37,954 --> 00:24:38,912
Yeah.
517
00:24:38,955 --> 00:24:40,957
And we have cars.
518
00:24:42,219 --> 00:24:44,744
Motorized carriages.
519
00:24:44,787 --> 00:24:46,963
You could drive to London in four hours.
520
00:24:47,007 --> 00:24:49,531
Huh, how terrible.
521
00:24:49,575 --> 00:24:51,359
Why is that?
522
00:24:51,402 --> 00:24:53,709
When my mother announces she will travel to London,
523
00:24:55,058 --> 00:24:56,146
it means I will be alone for a week.
524
00:24:56,190 --> 00:24:57,583
[Chelsea chuckles]
525
00:24:57,626 --> 00:24:58,584
Tell me more.
526
00:24:58,627 --> 00:25:00,324
There's the internet.
527
00:25:00,368 --> 00:25:03,502
It's like all the world's books are accessible
528
00:25:03,545 --> 00:25:05,721
on one small device.
529
00:25:05,765 --> 00:25:07,331
Here.
530
00:25:07,375 --> 00:25:08,289
This is one.
531
00:25:09,551 --> 00:25:11,335
Block of obsidian.
532
00:25:11,379 --> 00:25:14,121
Well, modern things don't work in this room,
533
00:25:14,164 --> 00:25:15,731
but when it does,
534
00:25:15,775 --> 00:25:19,430
I can connect to all the world's knowledge.
535
00:25:19,474 --> 00:25:22,521
I know, it's a lot to take in.
536
00:25:22,564 --> 00:25:24,827
What about your life?
537
00:25:24,871 --> 00:25:27,221
I know I have history to tell me what happened,
538
00:25:27,264 --> 00:25:29,179
but what's it like?
539
00:25:30,877 --> 00:25:35,621
Dull at times, filled with duty, parties and chatter,
540
00:25:41,235 --> 00:25:43,629
which is why I retreat here to this room
541
00:25:45,108 --> 00:25:47,110
for peace and quiet.
542
00:25:47,154 --> 00:25:48,198
And cookies.
543
00:25:49,243 --> 00:25:50,374
Cookies?
544
00:25:50,418 --> 00:25:53,464
Or you call them biscuits.
545
00:25:53,508 --> 00:25:55,118
Ah.
546
00:25:55,162 --> 00:25:56,032
Yes.
547
00:25:58,165 --> 00:25:59,688
Would you like to try one?
548
00:25:59,732 --> 00:26:01,821
Do you think that'll work?
549
00:26:05,433 --> 00:26:07,391
We can try an experiment.
550
00:26:07,435 --> 00:26:08,349
Okay.
551
00:26:12,266 --> 00:26:15,965
[mirror whooshing]
[gentle music]
552
00:26:16,009 --> 00:26:18,968
[Chelsea chuckles]
553
00:26:23,756 --> 00:26:25,366
How does the food compare to yours?
554
00:26:25,409 --> 00:26:26,193
It's good.
555
00:26:26,236 --> 00:26:27,324
It tastes...
556
00:26:29,936 --> 00:26:31,241
[Chelsea gasping]
557
00:26:31,285 --> 00:26:32,416
Is something amiss?
558
00:26:33,983 --> 00:26:35,942
Are there nuts in this [gasping]?
559
00:26:35,985 --> 00:26:37,552
I know not, why?
560
00:26:37,596 --> 00:26:39,032
I'm allergic.
561
00:26:39,075 --> 00:26:41,295
Should I send for a doctor?
562
00:26:41,338 --> 00:26:42,252
Miss Grayson?
563
00:26:47,170 --> 00:26:50,260
[mirror whooshing]
564
00:26:50,304 --> 00:26:51,261
Get my bag.
565
00:26:51,305 --> 00:26:52,088
It's in the kitchen.
566
00:26:52,132 --> 00:26:52,872
Of course.
567
00:26:53,742 --> 00:26:56,919
[anticipatory music]
568
00:27:05,406 --> 00:27:07,887
[Chelsea wheezing]
569
00:27:07,930 --> 00:27:08,844
Here.
570
00:27:13,240 --> 00:27:14,807
I recognize nothing.
571
00:27:14,850 --> 00:27:15,677
This?
572
00:27:15,721 --> 00:27:16,635
No.
573
00:27:18,811 --> 00:27:20,247
Surely you need a doctor.
574
00:27:23,163 --> 00:27:24,077
I'll be fine.
575
00:27:25,078 --> 00:27:26,340
Just gimme a minute [gasps].
576
00:27:30,257 --> 00:27:31,432
Sorry about all this.
577
00:27:33,782 --> 00:27:37,177
I was quite concerned for you.
578
00:27:39,005 --> 00:27:41,355
I'll be okay in a minute.
579
00:27:42,748 --> 00:27:47,491
I just need to lay down [wheezing softly].
580
00:27:50,016 --> 00:27:52,671
[gentle music]
581
00:28:20,437 --> 00:28:23,353
[music continues]
582
00:28:27,009 --> 00:28:28,358
Charles?
583
00:28:28,402 --> 00:28:29,882
Charles, wake up!
584
00:28:32,275 --> 00:28:33,363
You are well.
585
00:28:33,407 --> 00:28:34,625
It's daytime.
586
00:28:34,669 --> 00:28:35,670
The mirror.
587
00:28:40,022 --> 00:28:40,936
Oh.
588
00:28:42,633 --> 00:28:43,852
Oh, I see.
589
00:28:43,896 --> 00:28:46,812
[music continues]
590
00:28:55,168 --> 00:28:57,518
I do not know what to say.
591
00:28:58,649 --> 00:29:00,086
I'm so sorry.
592
00:29:00,129 --> 00:29:01,914
I did not mean for this to happen.
593
00:29:02,828 --> 00:29:04,481
No, of course not.
594
00:29:06,092 --> 00:29:08,703
What shall we do in our current situation?
595
00:29:09,704 --> 00:29:11,662
I guess you're stuck here.
596
00:29:12,925 --> 00:29:14,100
Perhaps as the night falls,
597
00:29:14,143 --> 00:29:15,536
the mirror will change again.
598
00:29:17,016 --> 00:29:19,453
You think you'll be able to go back home?
599
00:29:19,496 --> 00:29:20,671
I don't see why not.
600
00:29:21,455 --> 00:29:22,935
All right then.
601
00:29:29,898 --> 00:29:31,595
Not to make light of the situation,
602
00:29:31,639 --> 00:29:35,121
but I'm famished.
603
00:29:35,164 --> 00:29:36,862
And my biscuits and staff
604
00:29:36,905 --> 00:29:38,994
are on the other side of that mirror.
605
00:29:39,038 --> 00:29:41,518
Might you ask your cook to prepare us a meal?
606
00:29:41,562 --> 00:29:46,654
Oh, there is no cook and no staff.
607
00:29:47,698 --> 00:29:48,830
You prepare your own meals?
608
00:29:48,874 --> 00:29:51,615
Yes, and cleaning and laundry.
609
00:29:53,008 --> 00:29:53,922
Oh, dear.
610
00:29:55,750 --> 00:29:57,926
We are in for quite a ride.
611
00:30:00,407 --> 00:30:02,235
Oh, thank you.
612
00:30:08,632 --> 00:30:09,764
What are you doing?
613
00:30:09,808 --> 00:30:11,853
Making sure no one's here.
614
00:30:11,897 --> 00:30:14,160
Oh, course.
615
00:30:16,597 --> 00:30:19,295
Okay, I think we're good.
616
00:30:21,036 --> 00:30:24,300
Well, if you'll excuse me, I'd like to see my quarters.
617
00:30:24,344 --> 00:30:26,999
Hopefully it's not the room I picked.
618
00:30:27,042 --> 00:30:31,177
Wait, some things have changed.
619
00:30:31,220 --> 00:30:32,961
Oh, I imagine so.
620
00:30:33,005 --> 00:30:34,702
Like plumbing.
621
00:30:35,529 --> 00:30:38,184
What is plumbing?
622
00:30:38,227 --> 00:30:40,447
[toilet flushing]
623
00:30:40,490 --> 00:30:42,101
Extraordinary!
624
00:30:44,016 --> 00:30:46,627
[light music]
625
00:30:48,020 --> 00:30:50,239
How does the water get in the container?
626
00:30:50,283 --> 00:30:52,502
It's pumped into the house.
627
00:30:52,546 --> 00:30:53,895
From where?
628
00:30:53,939 --> 00:30:55,854
From wherever the town gets it.
629
00:30:55,897 --> 00:30:56,811
Huh.
630
00:31:00,510 --> 00:31:01,990
Where does the refuse go?
631
00:31:03,252 --> 00:31:04,775
You know what, Charles?
632
00:31:04,819 --> 00:31:05,994
Once you flush, you really don't have
633
00:31:06,038 --> 00:31:07,343
to think about it anymore.
634
00:31:07,387 --> 00:31:08,692
That's the joy of it.
635
00:31:08,736 --> 00:31:10,346
[phone ringing]
636
00:31:10,390 --> 00:31:11,304
Excuse me.
637
00:31:14,437 --> 00:31:15,830
Hi.
638
00:31:15,874 --> 00:31:17,179
Good, you're still up.
639
00:31:17,223 --> 00:31:18,964
It's morning here.
640
00:31:19,007 --> 00:31:22,881
Oh, I'm burning the midnight oil here at the office.
641
00:31:24,621 --> 00:31:26,319
So, how'd you sleep?
642
00:31:26,362 --> 00:31:27,363
Fine.
643
00:31:27,407 --> 00:31:28,321
Good, good.
644
00:31:29,148 --> 00:31:30,801
So, what are you doing?
645
00:31:31,628 --> 00:31:32,847
Eating breakfast.
646
00:31:32,891 --> 00:31:34,457
[knife clatters]
647
00:31:34,501 --> 00:31:36,242
My apologies.
648
00:31:36,285 --> 00:31:37,939
Who was that?
649
00:31:37,983 --> 00:31:39,201
A colleague.
650
00:31:40,550 --> 00:31:42,161
Uh huh.
651
00:31:42,204 --> 00:31:43,162
At breakfast?
652
00:31:43,205 --> 00:31:44,685
What's his name?
653
00:31:44,728 --> 00:31:46,165
Nick, we're not together anymore.
654
00:31:46,208 --> 00:31:48,210
It's really none of your business.
655
00:31:48,254 --> 00:31:49,820
Please let me be.
656
00:31:49,864 --> 00:31:51,953
[Nick] Chelsea-
[phone beeps]
657
00:31:51,997 --> 00:31:52,911
Sorry.
658
00:31:55,522 --> 00:31:57,654
Might there be some fruit preserves?
659
00:31:57,698 --> 00:31:59,526
Check the cabinets maybe.
660
00:32:01,180 --> 00:32:03,747
[light music]
661
00:32:11,668 --> 00:32:13,192
What is this?
662
00:32:13,235 --> 00:32:15,107
That's food.
663
00:32:15,150 --> 00:32:18,197
And this list of ingredients?
664
00:32:18,240 --> 00:32:20,460
That's science.
665
00:32:22,027 --> 00:32:23,767
I'll go into town and get more food for us today.
666
00:32:24,812 --> 00:32:28,033
[phone ringing]
667
00:32:28,076 --> 00:32:30,470
You do not respond to the obsidian?
668
00:32:30,513 --> 00:32:32,341
[Chelsea] Oh, it's not important.
669
00:32:33,777 --> 00:32:35,779
How much did you hear?
670
00:32:37,216 --> 00:32:40,001
Enough to know it was your entanglement.
671
00:32:40,045 --> 00:32:45,137
Yeah, we were supposed to go on this trip together,
672
00:32:46,616 --> 00:32:47,966
but at the last minute he changed his mind.
673
00:32:49,010 --> 00:32:50,577
It made me wonder why
674
00:32:50,620 --> 00:32:52,448
what I wanted was always less important to him,
675
00:32:52,492 --> 00:32:57,584
so we broke up, or ended the relationship.
676
00:32:59,325 --> 00:33:01,022
And yet he corresponds with you through the obsidian?
677
00:33:02,850 --> 00:33:05,679
He's having a hard time letting go.
678
00:33:05,722 --> 00:33:07,681
Well, at least he realizes
679
00:33:07,724 --> 00:33:11,076
he has lost a lovely lady.
680
00:33:13,339 --> 00:33:14,253
Thank you.
681
00:33:16,168 --> 00:33:18,997
[birds chirping]
682
00:33:27,440 --> 00:33:30,921
[water splashing]
683
00:33:30,965 --> 00:33:32,097
There's a towel there.
684
00:33:36,014 --> 00:33:37,537
So, what happens when everyone
685
00:33:37,580 --> 00:33:39,539
you know realizes you're gone?
686
00:33:41,106 --> 00:33:43,369
No one should notice my absence released a week.
687
00:33:43,412 --> 00:33:47,547
Even your mother or your staff?
688
00:33:47,590 --> 00:33:49,940
My staff will assume I'm away on business.
689
00:33:49,984 --> 00:33:52,247
I shall not give it a second thought.
690
00:33:52,291 --> 00:33:53,509
And my mother was off to Bath,
691
00:33:53,553 --> 00:33:56,121
so she will not notice either.
692
00:33:56,164 --> 00:33:58,123
Wow, that's a long bath.
693
00:34:00,125 --> 00:34:05,173
Oh [chuckles], you mean the town like from all those novels?
694
00:34:05,826 --> 00:34:07,045
Novels?
695
00:34:07,088 --> 00:34:09,047
You know, Jane Austen and such?
696
00:34:09,090 --> 00:34:13,007
Oh, Ms. Austen, the daughter of George Austen.
697
00:34:13,051 --> 00:34:14,139
You know her?
698
00:34:14,182 --> 00:34:15,096
We've met.
699
00:34:15,923 --> 00:34:16,837
Frightful girl.
700
00:34:17,838 --> 00:34:19,666
Wow.
701
00:34:19,709 --> 00:34:22,451
It was intimated that she had ambitions as a writer,
702
00:34:22,495 --> 00:34:25,846
which I'll admit at the time seemed most ludicrous.
703
00:34:25,889 --> 00:34:27,630
Well, she...
704
00:34:29,154 --> 00:34:31,721
Maybe I shouldn't tell you what happens.
705
00:34:31,765 --> 00:34:34,289
I will say she seemed rather observant.
706
00:34:34,333 --> 00:34:36,204
She was most reserved,
707
00:34:36,248 --> 00:34:39,686
but watched everything and everyone with great intensity.
708
00:34:41,340 --> 00:34:43,124
You need to go somewhere else.
709
00:34:45,735 --> 00:34:48,390
[light music]
710
00:34:48,434 --> 00:34:49,522
[Charles] Who is that?
711
00:34:49,565 --> 00:34:50,697
That's Quinn.
712
00:34:50,740 --> 00:34:52,220
The caretaker of the manor.
713
00:34:52,264 --> 00:34:54,048
Does it matter if he sees me?
714
00:34:54,092 --> 00:34:56,790
Well, you might stand out,
715
00:34:56,833 --> 00:34:59,749
which might lead to questions we can't answer.
716
00:34:59,793 --> 00:35:03,318
So, let's just keep you out of sight.
717
00:35:03,362 --> 00:35:05,146
That is unfortunate.
718
00:35:05,190 --> 00:35:06,669
Why is that?
719
00:35:06,713 --> 00:35:08,367
This is my first time in the future.
720
00:35:09,672 --> 00:35:11,674
I thought to make the most of it.
721
00:35:11,718 --> 00:35:14,068
We better not risk it for now.
722
00:35:15,243 --> 00:35:18,159
[music continues]
723
00:35:23,686 --> 00:35:25,166
Going out, Chesley?
724
00:35:25,210 --> 00:35:26,907
Just for some groceries.
725
00:35:26,950 --> 00:35:29,083
I think I saw a visitor here earlier.
726
00:35:29,127 --> 00:35:30,432
Did you invite a guest?
727
00:35:30,476 --> 00:35:31,781
No.
728
00:35:31,825 --> 00:35:32,739
See you later.
729
00:35:35,742 --> 00:35:38,266
[light music]
730
00:36:05,250 --> 00:36:08,166
[music continues]
731
00:36:16,870 --> 00:36:19,525
[object thuds]
732
00:36:21,179 --> 00:36:24,399
[anticipatory music]
733
00:36:36,281 --> 00:36:37,325
Oi, hello?
734
00:36:42,983 --> 00:36:44,767
[Quinn knocking]
735
00:36:44,811 --> 00:36:45,725
Anybody here?
736
00:36:52,253 --> 00:36:53,167
All right then.
737
00:37:01,436 --> 00:37:03,221
That's a lot for a skinny bird like you.
738
00:37:03,264 --> 00:37:04,918
I like to cook.
739
00:37:04,961 --> 00:37:06,093
For two?
740
00:37:06,136 --> 00:37:07,268
Does it matter?
741
00:37:07,312 --> 00:37:09,401
- I suppose not.
- Good.
742
00:37:09,444 --> 00:37:11,359
It's your place, sort of.
743
00:37:11,403 --> 00:37:12,882
It'd be good for me to know who's here
744
00:37:12,926 --> 00:37:14,797
so I don't disturb him with my work.
745
00:37:14,841 --> 00:37:15,929
You're being nosy.
746
00:37:15,972 --> 00:37:17,322
I'm bein' helpful.
747
00:37:17,365 --> 00:37:20,194
Only because you're curious.
748
00:37:20,238 --> 00:37:22,892
Even if I did have a guest staying here,
749
00:37:22,936 --> 00:37:24,503
no one needs to know about it.
750
00:37:24,546 --> 00:37:25,460
Got it?
751
00:37:26,548 --> 00:37:28,376
Is he in some kind of trouble?
752
00:37:28,420 --> 00:37:30,248
- Quinn-
- Fine, fine.
753
00:37:30,291 --> 00:37:31,249
None of my business.
754
00:37:31,292 --> 00:37:32,424
You're the boss and all.
755
00:37:32,467 --> 00:37:34,252
Go back to your video games.
756
00:37:34,295 --> 00:37:35,862
Don't have to tell me twice.
757
00:37:39,822 --> 00:37:40,780
Charles?
758
00:37:44,218 --> 00:37:46,525
I was endeavoring to remain hidden.
759
00:37:46,568 --> 00:37:48,266
Quinn knows.
760
00:37:48,309 --> 00:37:49,919
He was snooping around.
761
00:37:49,963 --> 00:37:52,052
Such disrespect cannot be tolerated.
762
00:37:52,095 --> 00:37:54,533
He'll keep quiet, I think.
763
00:37:54,576 --> 00:37:57,666
I wonder if flogging might not be the more suitable answer.
764
00:37:57,710 --> 00:37:59,973
Oh, we don't do that anymore.
765
00:38:00,016 --> 00:38:00,930
Oh.
766
00:38:02,628 --> 00:38:04,325
Wonderful.
767
00:38:04,369 --> 00:38:06,066
I'll inform the bank representative right away.
768
00:38:07,850 --> 00:38:11,245
[phone ringing]
769
00:38:11,289 --> 00:38:12,115
Hi, Priss.
770
00:38:12,159 --> 00:38:13,682
Good news.
771
00:38:13,726 --> 00:38:15,423
On a whim I rang the development company
772
00:38:15,467 --> 00:38:18,034
who years ago was going to buy Barkley Manor.
773
00:38:18,078 --> 00:38:20,080
The company's now run by the son,
774
00:38:20,123 --> 00:38:23,475
and he's very interested in renewing the offer.
775
00:38:23,518 --> 00:38:25,390
Oh, that's great.
776
00:38:25,433 --> 00:38:28,088
It's no guarantee, but it's a promising start.
777
00:38:28,131 --> 00:38:29,959
Yes, it is. Thank you.
778
00:38:30,003 --> 00:38:31,831
And regarding the other properties we haven't seen yet,
779
00:38:31,874 --> 00:38:34,399
I have time this afternoon if you'd want to visit them.
780
00:38:34,442 --> 00:38:37,750
Oh, how about tomorrow?
781
00:38:37,793 --> 00:38:39,404
I was just getting caught up on some
782
00:38:39,447 --> 00:38:41,362
of the market reports and numbers you sent me.
783
00:38:41,406 --> 00:38:42,276
Splendid.
784
00:38:42,320 --> 00:38:43,321
Till tomorrow.
785
00:38:43,364 --> 00:38:44,757
Okay, see you then.
786
00:38:44,800 --> 00:38:45,975
Bye.
787
00:38:46,019 --> 00:38:48,326
[phone beeps]
788
00:38:48,369 --> 00:38:51,111
[Chelsea sighs]
789
00:38:53,200 --> 00:38:54,114
Hungry?
790
00:38:55,028 --> 00:38:55,942
No.
791
00:38:56,899 --> 00:38:58,466
It is remarkable, though.
792
00:38:58,510 --> 00:39:00,642
Yeah, you should try ice cream sometime.
793
00:39:03,558 --> 00:39:06,561
I know this is all strange
794
00:39:06,605 --> 00:39:09,042
and I'm sorry you had to come here,
795
00:39:10,348 --> 00:39:13,263
but thank you.
796
00:39:13,307 --> 00:39:14,526
You saved my life.
797
00:39:19,095 --> 00:39:21,315
I'm relieved you're not seriously harmed.
798
00:39:24,274 --> 00:39:26,625
Only a few more hours and you can go home.
799
00:39:30,368 --> 00:39:35,373
[gentle music]
[bugs chirping]
800
00:39:42,336 --> 00:39:45,252
[fingers tapping]
801
00:39:46,471 --> 00:39:47,602
Maybe we're early.
802
00:39:48,690 --> 00:39:50,083
I don't think so.
803
00:39:50,126 --> 00:39:51,780
Well, we can try again tomorrow
804
00:39:51,824 --> 00:39:54,435
but it looks like you're stuck here for the night.
805
00:39:54,479 --> 00:39:57,090
I confess, I am disappointed,
806
00:39:58,961 --> 00:40:03,052
but only a little.
807
00:40:03,096 --> 00:40:05,359
Well, at least you still have your room.
808
00:40:05,403 --> 00:40:09,189
Yes, my quarters are different but improved.
809
00:40:09,232 --> 00:40:11,626
Thanks to electricity and running water?
810
00:40:11,670 --> 00:40:12,758
Indeed.
811
00:40:12,801 --> 00:40:15,413
[Chelsea chuckles]
812
00:40:15,456 --> 00:40:16,370
Goodnight then.
813
00:40:17,937 --> 00:40:20,940
Goodnight, Miss Chelsea.
814
00:40:20,983 --> 00:40:23,638
[gentle music]
815
00:40:42,309 --> 00:40:45,443
[anticipatory music]
816
00:40:48,228 --> 00:40:49,708
Huh.
817
00:40:49,751 --> 00:40:51,884
I found these left behind in my closet.
818
00:40:51,927 --> 00:40:53,494
I know it's not perfect,
819
00:40:53,538 --> 00:40:55,148
but I thought maybe you'd like to change?
820
00:41:00,196 --> 00:41:03,156
[chuckles] What is this miraculous material?
821
00:41:03,199 --> 00:41:04,853
It's called elastic.
822
00:41:04,897 --> 00:41:05,898
Here, try it on.
823
00:41:07,073 --> 00:41:07,987
Certainly.
824
00:41:09,292 --> 00:41:14,080
[keyboard keys clacking]
[gentle music]
825
00:41:15,690 --> 00:41:17,475
"Sir Charles Barkley V,
826
00:41:19,128 --> 00:41:21,870
born Sussex 1765.
827
00:41:21,914 --> 00:41:26,614
Died June 24th, 1799 in the great fire at Fernsby Abbey."
828
00:41:28,224 --> 00:41:29,138
Died?
829
00:41:32,141 --> 00:41:34,274
[Charles' throat clears]
830
00:41:34,317 --> 00:41:36,885
Oh, does it fit all right?
831
00:41:36,929 --> 00:41:37,886
Most agreeably.
832
00:41:38,844 --> 00:41:39,932
Thank you.
833
00:41:39,975 --> 00:41:41,542
What is it you were doing?
834
00:41:41,586 --> 00:41:43,849
I was just getting caught up in some work.
835
00:41:45,459 --> 00:41:47,156
I was a bit distracted yesterday with everything.
836
00:41:49,855 --> 00:41:52,640
[Charles] You are in trade then?
837
00:41:52,684 --> 00:41:53,598
Sort of.
838
00:41:53,641 --> 00:41:54,773
I work at a bank.
839
00:41:54,816 --> 00:41:56,252
But we are not at a bank.
840
00:41:56,296 --> 00:41:59,038
Well, with my computer that's this,
841
00:41:59,081 --> 00:42:01,257
I can work from anywhere.
842
00:42:01,301 --> 00:42:03,172
What do your duties entail?
843
00:42:03,216 --> 00:42:05,610
I look at properties that the bank owns,
844
00:42:05,653 --> 00:42:07,612
many because they were repossessed,
845
00:42:07,655 --> 00:42:09,570
and try to sell them,
846
00:42:09,614 --> 00:42:11,964
or arrange an auction so we can get the bank's money back.
847
00:42:12,007 --> 00:42:13,574
We merged with a bank here in England
848
00:42:13,618 --> 00:42:16,098
so they sent me to see what I could do to help.
849
00:42:17,491 --> 00:42:18,405
Of course.
850
00:42:20,146 --> 00:42:23,192
I thought I might take a turn about the grounds.
851
00:42:23,236 --> 00:42:25,368
I don't think that's a good idea.
852
00:42:25,412 --> 00:42:26,369
This is my home.
853
00:42:27,545 --> 00:42:29,068
I've spent more of my life here
854
00:42:29,111 --> 00:42:30,373
than any other place.
855
00:42:30,417 --> 00:42:31,505
I should be all right.
856
00:42:31,549 --> 00:42:32,550
Why don't I go with you?
857
00:42:34,029 --> 00:42:35,422
That would be agreeable.
858
00:42:37,598 --> 00:42:39,861
Does it look like this at your home?
859
00:42:39,905 --> 00:42:41,428
I mean, in your time?
860
00:42:42,864 --> 00:42:47,129
The trees are quite larger, but yes, mostly.
861
00:42:48,609 --> 00:42:50,611
I walked this path only three days ago.
862
00:42:52,352 --> 00:42:55,790
Can I ask what it's like, your life and your family?
863
00:42:57,226 --> 00:42:58,140
Certainly.
864
00:42:59,446 --> 00:43:02,057
My father, the fourth Lord Barkley
865
00:43:03,015 --> 00:43:04,756
was a goodly sort of man.
866
00:43:04,799 --> 00:43:05,713
Well respected.
867
00:43:07,280 --> 00:43:11,545
He died of the fever several years ago
868
00:43:11,589 --> 00:43:13,591
when I had just come of age.
869
00:43:13,634 --> 00:43:15,897
His duties, they fell to me.
870
00:43:17,333 --> 00:43:18,683
Such as? What do you do?
871
00:43:20,423 --> 00:43:22,469
I manage our estate and [indistinct].
872
00:43:23,949 --> 00:43:25,428
As a gentleman and a Lord
873
00:43:25,472 --> 00:43:27,300
I have certain obligations to fulfill
874
00:43:28,344 --> 00:43:29,694
to my family name and country.
875
00:43:31,173 --> 00:43:33,654
Like marrying a lady with a large dowry?
876
00:43:33,698 --> 00:43:35,787
[chuckles] Yes.
877
00:43:35,830 --> 00:43:38,441
Although she does not have to be wealthy.
878
00:43:38,485 --> 00:43:40,269
That is my mother's wish.
879
00:43:42,054 --> 00:43:44,360
She must however be of respectable standing, or her family.
880
00:43:46,014 --> 00:43:48,930
And is that what you want in a wife?
881
00:43:48,974 --> 00:43:50,758
I mean, is that all you want?
882
00:43:54,196 --> 00:43:55,676
No.
883
00:43:55,720 --> 00:44:00,725
[gentle music]
[birds chirping]
884
00:44:06,687 --> 00:44:07,645
[Chelsea] Quinn?
885
00:44:08,733 --> 00:44:09,951
What do you want now?
886
00:44:11,561 --> 00:44:14,260
I was curious about the history of the manor.
887
00:44:14,303 --> 00:44:17,916
Priss said that a Lord lived here named Charles Barkley.
888
00:44:17,959 --> 00:44:19,874
[chuckles] Yeah, funny isn't it?
889
00:44:19,918 --> 00:44:21,397
What do you know about him?
890
00:44:21,441 --> 00:44:23,661
Do I look like a historian?
891
00:44:23,704 --> 00:44:26,620
I read that he died in a fire or something.
892
00:44:26,664 --> 00:44:27,795
Here?
893
00:44:27,839 --> 00:44:28,970
I never knew about that.
894
00:44:29,014 --> 00:44:29,884
No, not here.
895
00:44:29,928 --> 00:44:31,233
Somewhere else.
896
00:44:31,277 --> 00:44:32,234
Hm.
897
00:44:32,278 --> 00:44:33,018
You know more than I do.
898
00:44:33,061 --> 00:44:35,020
Oh.
899
00:44:35,063 --> 00:44:36,717
Though, I suppose you could see what his gravestones says.
900
00:44:36,761 --> 00:44:38,371
Gravestone?
901
00:44:38,414 --> 00:44:39,677
Yeah, it's over on the backside of the manor.
902
00:44:39,720 --> 00:44:40,634
The family plot.
903
00:44:41,940 --> 00:44:43,681
Thanks, I'll go check it out.
904
00:44:45,552 --> 00:44:47,641
You're really into all those ghost things now, aren't you?
905
00:44:47,685 --> 00:44:50,339
[Chelsea tsks]
906
00:44:51,297 --> 00:44:53,778
[soft music]
907
00:44:57,346 --> 00:44:58,434
His grandfather,
908
00:45:00,219 --> 00:45:01,481
his father.
909
00:45:01,524 --> 00:45:04,440
[music continues]
910
00:45:19,673 --> 00:45:22,763
I took the liberty of examining the cellar room.
911
00:45:22,807 --> 00:45:24,504
The mirror is unchanged.
912
00:45:25,853 --> 00:45:26,811
I'm sorry.
913
00:45:31,337 --> 00:45:34,209
Maybe I can meet with someone who can help.
914
00:45:35,036 --> 00:45:36,559
How?
915
00:45:36,603 --> 00:45:37,778
I don't know if she can do anything,
916
00:45:37,822 --> 00:45:39,519
but she may have some answers.
917
00:45:39,562 --> 00:45:42,043
I'll see if she'll meet with me tomorrow.
918
00:45:42,087 --> 00:45:43,001
Thank you.
919
00:45:47,875 --> 00:45:48,789
Charles?
920
00:45:49,572 --> 00:45:50,965
I'm going now.
921
00:45:51,009 --> 00:45:52,706
You'll stay inside?
922
00:45:52,750 --> 00:45:53,968
May I come with you?
923
00:45:55,361 --> 00:45:57,493
I think it's best if you stay here.
924
00:45:57,537 --> 00:45:59,104
If you come dressed like that
925
00:45:59,147 --> 00:46:00,845
this lady might figure out what's going on.
926
00:46:01,846 --> 00:46:03,456
It is quite informal.
927
00:46:03,499 --> 00:46:04,500
My apologies.
928
00:46:04,544 --> 00:46:05,980
No, you look great.
929
00:46:06,024 --> 00:46:08,766
I mean, fine.
930
00:46:08,809 --> 00:46:10,550
But it might draw some attention.
931
00:46:12,117 --> 00:46:14,684
I'll pick you up some new clothes while I'm out.
932
00:46:14,728 --> 00:46:16,686
What size do you wear?
933
00:46:16,730 --> 00:46:19,820
Medium, large for your height?
934
00:46:21,039 --> 00:46:22,780
My clothes are made by my tailor.
935
00:46:23,868 --> 00:46:26,044
I'll figure it out [chuckles].
936
00:46:26,087 --> 00:46:27,567
There's my Uber.
[horn honking]
937
00:46:27,610 --> 00:46:28,611
I'll be back.
938
00:46:28,655 --> 00:46:29,569
Farewell.
939
00:46:31,005 --> 00:46:32,833
Could you tell me more about time slips?
940
00:46:32,877 --> 00:46:35,053
Like, how common are they?
941
00:46:35,096 --> 00:46:36,532
The few that are known have led
942
00:46:36,576 --> 00:46:38,012
to very difficult times
943
00:46:38,056 --> 00:46:39,535
for the people who reported them.
944
00:46:39,579 --> 00:46:41,799
Because people didn't believe them?
945
00:46:41,842 --> 00:46:44,758
Their very sanity was questioned.
946
00:46:44,802 --> 00:46:47,543
So, do you think time slips are real
947
00:46:47,587 --> 00:46:50,285
or were those people under some sort of delusion?
948
00:46:50,329 --> 00:46:52,505
The people who report them provide details
949
00:46:52,548 --> 00:46:55,160
they couldn't possibly fabricate.
950
00:46:55,203 --> 00:46:56,596
Like what?
951
00:46:56,639 --> 00:46:57,945
Well, things that are very rooted
952
00:46:57,989 --> 00:47:00,078
to whatever they saw in that time.
953
00:47:00,121 --> 00:47:04,038
Details no average person would know or make up.
954
00:47:04,082 --> 00:47:05,735
But having seen it,
[phone vibrating]
955
00:47:05,779 --> 00:47:07,346
that's how they know.
956
00:47:07,389 --> 00:47:08,956
Ms. Grayson, it's Priss.
957
00:47:09,000 --> 00:47:11,176
The developer's asking to see the property.
958
00:47:11,219 --> 00:47:12,873
I don't dare delay and lose momentum
959
00:47:12,917 --> 00:47:15,136
on a potential deal so I'm headed over.
960
00:47:15,180 --> 00:47:16,268
We'll meet there.
961
00:47:16,311 --> 00:47:18,139
You don't need to see us,
962
00:47:18,183 --> 00:47:20,185
but I wanted to warn you so you're decent [chuckles].
963
00:47:20,228 --> 00:47:21,447
See you shortly.
964
00:47:21,490 --> 00:47:24,232
[phone beeps]
965
00:47:24,276 --> 00:47:25,712
So, how does the loss
966
00:47:25,755 --> 00:47:28,846
of modern power factor in, or the moon?
967
00:47:28,889 --> 00:47:30,848
There are always unknown factors,
968
00:47:30,891 --> 00:47:34,199
or more than one contributing to the unexplained.
969
00:47:34,242 --> 00:47:36,157
It's my belief that the convergence
970
00:47:36,201 --> 00:47:39,421
of several forces are the cause for these phenomena,
971
00:47:39,465 --> 00:47:44,557
like ancient mystical sites, magnetic fields, lunar phases.
972
00:47:45,645 --> 00:47:48,387
With the full moon for example,
973
00:47:48,430 --> 00:47:50,476
it's often considered the strongest,
974
00:47:50,519 --> 00:47:53,131
particularly when it comes to the unusual
975
00:47:53,174 --> 00:47:54,697
or the unexplained.
976
00:47:55,916 --> 00:47:57,787
But less credited is the new moon.
977
00:47:59,050 --> 00:48:00,965
I've come across anecdotes that relate
978
00:48:01,008 --> 00:48:04,969
to both of these phases that can last two, three days each.
979
00:48:05,012 --> 00:48:07,580
Not much in between that time, though.
980
00:48:07,623 --> 00:48:10,191
Wait, you've seen a connection between
981
00:48:10,235 --> 00:48:13,325
the phases of the moon and what?
982
00:48:13,368 --> 00:48:14,761
Time slips?
983
00:48:14,804 --> 00:48:16,806
Anecdotal though, mind you.
984
00:48:18,373 --> 00:48:20,245
Lovely to meet you in person.
985
00:48:20,288 --> 00:48:23,117
Yes, well I'm eager to see the place and short on time,
986
00:48:23,161 --> 00:48:25,076
- so if we could?
- Of course.
987
00:48:27,992 --> 00:48:29,210
[door opens]
988
00:48:29,254 --> 00:48:30,733
Hello?
989
00:48:30,777 --> 00:48:31,821
Ms. Grayson?
990
00:48:34,085 --> 00:48:35,738
Well, she must be out.
991
00:48:35,782 --> 00:48:37,305
Come let me take you through.
992
00:48:39,307 --> 00:48:42,267
So, how much of the place do you intend to leave intact?
993
00:48:42,310 --> 00:48:43,485
[Benjamin] Only the front.
994
00:48:43,529 --> 00:48:44,965
[Priss] And the inside here?
995
00:48:45,009 --> 00:48:46,532
[Benjamin] Oh, we'll tear it down.
996
00:48:49,361 --> 00:48:51,929
[door closes]
997
00:48:53,626 --> 00:48:56,846
- Watch it, you.
- My apologies.
998
00:48:56,890 --> 00:48:57,847
What are you...
999
00:48:59,327 --> 00:49:00,894
You must be Chelsea's friend.
1000
00:49:02,287 --> 00:49:03,375
I am Charles.
1001
00:49:03,418 --> 00:49:04,985
I didn't see you arrive.
1002
00:49:05,029 --> 00:49:06,639
I tried to be discreet so it's not to disturb.
1003
00:49:06,682 --> 00:49:08,075
Yeah, I figured.
1004
00:49:08,119 --> 00:49:09,685
Chelsea's been keeping you hidden.
1005
00:49:09,729 --> 00:49:11,252
Doesn't want the boss back home knowing
1006
00:49:11,296 --> 00:49:12,210
she's shirking her responsibilities here.
1007
00:49:12,253 --> 00:49:14,342
Excuse me, Sir.
1008
00:49:14,386 --> 00:49:17,084
She is not shirking her responsibilities.
1009
00:49:17,128 --> 00:49:19,130
Well, doesn't matter.
1010
00:49:19,173 --> 00:49:20,261
Follow me.
1011
00:49:20,305 --> 00:49:22,089
You can hide in my place.
1012
00:49:22,133 --> 00:49:24,831
[gentle music]
1013
00:49:30,880 --> 00:49:34,884
[game music playing]
[game chiming]
1014
00:49:34,928 --> 00:49:36,408
Extraordinary.
1015
00:49:36,451 --> 00:49:37,365
Yeah, I got the biggest one I could.
1016
00:49:37,409 --> 00:49:38,497
I'm a gamer.
1017
00:49:38,540 --> 00:49:39,454
Gamer?
1018
00:49:39,498 --> 00:49:41,021
What do you hunt?
1019
00:49:41,065 --> 00:49:42,762
Anything that moves.
1020
00:49:42,805 --> 00:49:46,984
Zombies, aliens, droids, animals, demons, the like.
1021
00:49:47,027 --> 00:49:48,072
What about you?
1022
00:49:48,115 --> 00:49:49,551
What do you do?
1023
00:49:50,552 --> 00:49:52,119
Only such amusements
1024
00:49:52,163 --> 00:49:53,816
as are appropriate for a man of my station.
1025
00:49:55,557 --> 00:49:59,126
So, how does hunting work on this impressive contraption?
1026
00:49:59,170 --> 00:50:00,649
I'll show you.
1027
00:50:00,693 --> 00:50:05,219
[game chiming]
[character exclaiming]
1028
00:50:05,263 --> 00:50:06,916
What sorcery is this?
1029
00:50:06,960 --> 00:50:09,093
[Quinn] You've never seen a game before?
1030
00:50:11,965 --> 00:50:14,576
You control the movement with that item in your hand?
1031
00:50:14,620 --> 00:50:15,534
Yeah.
1032
00:50:17,275 --> 00:50:19,320
[game chimes]
1033
00:50:19,364 --> 00:50:21,018
What has happened?
1034
00:50:21,061 --> 00:50:23,498
I just got eaten by some low life monster.
1035
00:50:24,369 --> 00:50:25,718
Oh, dear.
1036
00:50:25,761 --> 00:50:27,024
I'm hungry, mate. You?
1037
00:50:29,069 --> 00:50:30,027
I believe I am.
1038
00:50:30,766 --> 00:50:33,334
[light music]
1039
00:50:34,509 --> 00:50:36,381
Fascinating carriage.
1040
00:50:36,424 --> 00:50:37,382
Yeah, she's not bad.
1041
00:50:37,425 --> 00:50:39,036
She gets me from A to B.
1042
00:50:39,079 --> 00:50:41,386
I've never ridden in a carriage such as this.
1043
00:50:41,429 --> 00:50:43,127
You're not missing out on much.
1044
00:50:46,260 --> 00:50:47,174
Amazing!
1045
00:50:48,175 --> 00:50:50,221
You don't get out a lot do ya?
1046
00:50:51,178 --> 00:50:52,310
Thank you so much.
1047
00:50:52,353 --> 00:50:53,746
Oh, best of luck with it all.
1048
00:50:53,789 --> 00:50:54,921
And do call again.
1049
00:50:54,964 --> 00:50:56,009
I could use the company.
1050
00:50:56,053 --> 00:50:56,966
I will.
1051
00:50:58,055 --> 00:51:00,970
[phone vibrating]
1052
00:51:01,971 --> 00:51:03,364
[phone beeps]
1053
00:51:03,408 --> 00:51:05,018
[Priss] Ms. Grayson, it's Priss.
1054
00:51:05,062 --> 00:51:07,020
The developer's asking to see the property.
1055
00:51:07,064 --> 00:51:09,544
I don't dare delay and lose momentum on a potential deal,
1056
00:51:09,588 --> 00:51:10,980
so I'm headed over.
1057
00:51:11,024 --> 00:51:12,112
We'll meet there.
1058
00:51:12,156 --> 00:51:13,200
You don't need to see us,
1059
00:51:13,244 --> 00:51:14,506
- but-
- No, no, no.
1060
00:51:15,333 --> 00:51:18,336
[engines rumbling]
1061
00:51:21,817 --> 00:51:22,731
Here.
1062
00:51:24,820 --> 00:51:26,126
These are great.
1063
00:51:26,170 --> 00:51:27,606
What is that?
1064
00:51:27,649 --> 00:51:28,737
A burger.
1065
00:51:28,781 --> 00:51:30,217
You never had one before?
1066
00:51:30,261 --> 00:51:31,566
No, I would remember such a thing.
1067
00:51:31,610 --> 00:51:33,046
Where are you from?
1068
00:51:33,090 --> 00:51:34,178
Very near here.
1069
00:51:43,230 --> 00:51:44,362
Extraordinary!
1070
00:51:44,405 --> 00:51:46,146
Yeah, it's gourmet all right.
1071
00:51:47,626 --> 00:51:49,497
Eating with one's hand is quite barbaric
1072
00:51:49,541 --> 00:51:52,587
but such texture and taste is a true feat to be admired.
1073
00:51:58,332 --> 00:51:59,855
Well, thanks for showing me around it here.
1074
00:51:59,899 --> 00:52:01,466
[Chelsea] Oh, hi.
1075
00:52:01,509 --> 00:52:03,598
Ms. Grayson, this is Benjamin Shaw,
1076
00:52:03,642 --> 00:52:05,034
the developer I told you about.
1077
00:52:05,078 --> 00:52:05,905
[Chelsea] Pleasure to meet you.
1078
00:52:05,948 --> 00:52:07,036
Indeed.
1079
00:52:07,080 --> 00:52:09,517
Did you see everything?
1080
00:52:09,561 --> 00:52:11,171
For now.
1081
00:52:11,215 --> 00:52:12,390
I'll need my architect to take another look.
1082
00:52:12,433 --> 00:52:14,174
I arrange that with you, yes?
1083
00:52:14,218 --> 00:52:15,132
Perfect.
1084
00:52:15,175 --> 00:52:16,133
Cheers.
1085
00:52:16,176 --> 00:52:16,916
I'll walk you out.
1086
00:52:18,135 --> 00:52:19,048
Bye.
1087
00:52:21,877 --> 00:52:26,969
[Chelsea sighs]
[light music]
1088
00:52:27,796 --> 00:52:30,799
[Charles chuckles]
1089
00:52:32,061 --> 00:52:33,106
Thank you for the delicious feast.
1090
00:52:33,150 --> 00:52:34,803
Yeah, later Charlie.
1091
00:52:37,371 --> 00:52:38,285
Charles.
1092
00:52:40,766 --> 00:52:42,246
I thought they found you.
1093
00:52:43,290 --> 00:52:44,683
Quinn did.
1094
00:52:44,726 --> 00:52:46,467
He's more agreeable than I thought.
1095
00:52:46,511 --> 00:52:48,600
Yeah, he grows on you.
1096
00:52:48,643 --> 00:52:50,428
What were you thinking?
1097
00:52:50,471 --> 00:52:54,301
Well, I had to avoid being seen by the visitors.
1098
00:52:55,998 --> 00:52:58,436
Curiosity got the best of me, so I went with Quinn.
1099
00:52:59,872 --> 00:53:02,091
Promise me you won't go missing again.
1100
00:53:02,135 --> 00:53:06,705
[chuckles] Chelsea, perhaps I came here for a reason.
1101
00:53:08,533 --> 00:53:11,840
And if so, it would be a waste not to experience this world.
1102
00:53:11,884 --> 00:53:14,103
And what if someone saw you?
1103
00:53:14,147 --> 00:53:15,670
A few people did today,
1104
00:53:15,714 --> 00:53:18,630
and yet I am still here, perfectly well.
1105
00:53:19,892 --> 00:53:21,763
I guess you're right.
1106
00:53:21,807 --> 00:53:24,505
I'm not trying to keep you here like some sort of prisoner,
1107
00:53:24,549 --> 00:53:27,552
but I was just worried.
1108
00:53:29,989 --> 00:53:31,643
I'm sorry to have worried you.
1109
00:53:35,342 --> 00:53:36,691
I am all right.
1110
00:53:37,518 --> 00:53:38,432
I'm glad.
1111
00:53:40,652 --> 00:53:42,915
How was your tea with the scholar?
1112
00:53:42,958 --> 00:53:44,482
Interesting.
1113
00:53:44,525 --> 00:53:46,135
I think the moon has something
1114
00:53:46,179 --> 00:53:48,399
to do with you coming through the mirror.
1115
00:53:48,442 --> 00:53:50,618
- The moon?
- Yeah.
1116
00:53:50,662 --> 00:53:54,318
It was full on the nights we saw each other in the mirror.
1117
00:53:55,710 --> 00:53:57,930
Wait, you said you'd seen strange
1118
00:53:57,973 --> 00:53:59,453
things in the mirror before.
1119
00:53:59,497 --> 00:54:00,628
Do you remember when?
1120
00:54:03,936 --> 00:54:05,677
When the moon was full,
1121
00:54:05,720 --> 00:54:08,114
and then again a fortnight later.
1122
00:54:08,157 --> 00:54:11,422
A new moon happens two weeks after the full moon.
1123
00:54:12,901 --> 00:54:14,468
Maybe that's when the mirror will work again.
1124
00:54:15,817 --> 00:54:17,863
That sounds like a good hypothesis.
1125
00:54:19,343 --> 00:54:21,040
We shall endeavor to try again at the new moon.
1126
00:54:21,083 --> 00:54:26,175
[gentle music]
[bugs chirping]
1127
00:54:28,787 --> 00:54:29,918
Goodnight, Charles.
1128
00:54:30,919 --> 00:54:34,662
Chelsea, before you go,
1129
00:54:34,706 --> 00:54:37,709
I heard the man and woman talking here today.
1130
00:54:39,363 --> 00:54:41,060
They implied that the manor
1131
00:54:41,103 --> 00:54:43,671
was to be significantly altered, perhaps destroyed.
1132
00:54:44,455 --> 00:54:46,370
Yes.
1133
00:54:46,413 --> 00:54:50,939
So you coming here was to sell or auction my home away?
1134
00:54:51,940 --> 00:54:53,333
Charles, it's not that simple.
1135
00:54:54,203 --> 00:54:56,293
So much time has passed.
1136
00:54:56,336 --> 00:54:58,817
Just came as a surprise to hear, that's all.
1137
00:55:00,122 --> 00:55:01,950
I wish there was something we could do.
1138
00:55:02,821 --> 00:55:03,735
Me too.
1139
00:55:04,649 --> 00:55:07,260
[light music]
1140
00:55:09,915 --> 00:55:10,829
Hi.
1141
00:55:12,178 --> 00:55:13,092
Good morning.
1142
00:55:14,049 --> 00:55:16,617
So, I've been thinking.
1143
00:55:16,661 --> 00:55:19,794
I'm sorry you've been cooped up here.
1144
00:55:19,838 --> 00:55:21,840
You may only have a week left in my time
1145
00:55:21,883 --> 00:55:24,190
and I don't want you to miss out.
1146
00:55:25,147 --> 00:55:27,454
So, can I take you around
1147
00:55:27,498 --> 00:55:30,370
to see some things in the modern world,
1148
00:55:30,414 --> 00:55:32,285
and get you some more clothes?
1149
00:55:32,329 --> 00:55:34,156
I had to come straight back yesterday
1150
00:55:34,200 --> 00:55:36,898
and didn't have time to get to the store.
1151
00:55:36,942 --> 00:55:38,030
I would like that.
1152
00:55:38,813 --> 00:55:39,727
Good.
1153
00:55:43,035 --> 00:55:45,907
No pressure, we can just browse around.
1154
00:55:45,951 --> 00:55:47,779
Browse?
1155
00:55:47,822 --> 00:55:50,434
Yeah, see what you like and then you can try it on.
1156
00:55:51,826 --> 00:55:53,088
This one's nice.
1157
00:55:53,872 --> 00:55:54,829
Oh, this one.
1158
00:55:57,789 --> 00:55:59,268
Yes, definitely [chuckles].
1159
00:56:04,143 --> 00:56:05,492
[throat clears] What else?
1160
00:56:06,711 --> 00:56:08,147
What would you recommend for me?
1161
00:56:09,714 --> 00:56:11,411
What does one call the metal line that separates
1162
00:56:11,455 --> 00:56:13,239
and comes together again on the clothing?
1163
00:56:13,282 --> 00:56:14,806
A zipper.
1164
00:56:14,849 --> 00:56:17,330
Keep forgetting how much must be new to you.
1165
00:56:17,374 --> 00:56:19,593
Even small things like a zipper.
1166
00:56:19,637 --> 00:56:20,986
[Charles] I have not forgotten you have spoken
1167
00:56:21,029 --> 00:56:23,118
of grander marvels such as flying.
1168
00:56:23,162 --> 00:56:26,165
I would very much like to experience such a thing.
1169
00:56:26,208 --> 00:56:28,341
Good choice.
1170
00:56:28,385 --> 00:56:30,865
Unfortunately, you need an ID.
1171
00:56:32,345 --> 00:56:34,956
Government papers that prove your identity
1172
00:56:35,000 --> 00:56:37,437
in order to fly on most planes.
1173
00:56:37,481 --> 00:56:39,178
[Charles] That is unfortunate.
1174
00:56:40,484 --> 00:56:42,224
So what would you wish to see then,
1175
00:56:42,268 --> 00:56:44,052
if you were to spend some time at your leisure?
1176
00:56:45,140 --> 00:56:46,968
Probably a museum
1177
00:56:47,012 --> 00:56:50,232
or the Globe Theatre where Shakespeare had his plays.
1178
00:56:50,276 --> 00:56:52,104
It was rebuilt and it is quite
1179
00:56:52,147 --> 00:56:54,236
the tourist attraction now.
1180
00:56:54,280 --> 00:56:56,848
[Charles] You have heard of William Shakespeare?
1181
00:56:56,891 --> 00:56:57,805
Yeah [laughs].
1182
00:56:59,024 --> 00:57:00,808
People can visit where he was born
1183
00:57:00,852 --> 00:57:03,202
or other historical sites that have been preserved.
1184
00:57:05,552 --> 00:57:07,032
Historical preservation.
1185
00:57:08,816 --> 00:57:11,471
Charles, I think I know of a way we can protect the manor.
1186
00:57:12,951 --> 00:57:13,908
How?
1187
00:57:13,952 --> 00:57:16,868
[engine rumbling]
1188
00:57:18,478 --> 00:57:20,088
May I help you?
1189
00:57:20,132 --> 00:57:23,178
Yes, we are here about my home.
1190
00:57:23,222 --> 00:57:24,528
Barkley Manor.
1191
00:57:24,571 --> 00:57:26,443
What about it?
1192
00:57:26,486 --> 00:57:29,881
Since it is such a remarkable property full of history,
1193
00:57:29,924 --> 00:57:31,491
we were wondering if it might
1194
00:57:31,535 --> 00:57:33,450
be protected by your society here?
1195
00:57:35,452 --> 00:57:40,500
Barkley Manor.
[keyboard keys clacking]
1196
00:57:41,936 --> 00:57:43,198
It's not currently under any protections.
1197
00:57:43,242 --> 00:57:44,591
Shouldn't it be?
1198
00:57:44,635 --> 00:57:46,071
Why?
1199
00:57:46,114 --> 00:57:49,291
Because it's old, and beautiful.
1200
00:57:49,335 --> 00:57:51,076
It needs someone to care for it.
1201
00:57:51,119 --> 00:57:52,643
I believe that's why it's for sale.
1202
00:57:52,686 --> 00:57:53,905
But it should not be.
1203
00:57:53,948 --> 00:57:55,341
Certainly not to disreputable men
1204
00:57:55,384 --> 00:57:57,169
who intend to destroy it.
1205
00:57:57,212 --> 00:57:59,476
If an owner buys it, they have that right.
1206
00:57:59,519 --> 00:58:01,652
There must be something we can do.
1207
00:58:01,695 --> 00:58:06,483
File a petition or request to have someone inspect it?
1208
00:58:06,526 --> 00:58:07,962
What about the history?
1209
00:58:08,006 --> 00:58:09,747
It was home to several Lord Barkleys.
1210
00:58:09,790 --> 00:58:11,444
Five generations,
1211
00:58:11,488 --> 00:58:13,359
including myself.
[Chelsea's throat clears]
1212
00:58:13,402 --> 00:58:17,494
- Look, Miss, I realize a building few hundred years old
1213
00:58:18,973 --> 00:58:21,367
is rare in America, but here we call that new.
1214
00:58:23,456 --> 00:58:27,852
Can I speak with a supervisor, or a town council?
1215
00:58:27,895 --> 00:58:29,288
The only way you're going to save
1216
00:58:29,331 --> 00:58:31,508
that property is to buy it yourself.
1217
00:58:35,120 --> 00:58:37,165
Thank you for trying.
1218
00:58:39,385 --> 00:58:41,692
As I think about it from your perspective,
1219
00:58:41,735 --> 00:58:43,302
it must appear futile to save something
1220
00:58:43,345 --> 00:58:46,348
when I am not supposed to be here.
1221
00:58:46,392 --> 00:58:48,046
I understand, though.
1222
00:58:48,089 --> 00:58:51,353
It's your home, the place your family
1223
00:58:51,397 --> 00:58:53,660
and ancestors lived and thrived.
1224
00:58:54,748 --> 00:58:55,662
Yes.
1225
00:58:57,098 --> 00:58:58,926
It is all my existence is centered upon,
1226
00:58:59,753 --> 00:59:02,364
duty, my livelihood.
1227
00:59:04,410 --> 00:59:05,846
I'd hoped it would become
1228
00:59:05,890 --> 00:59:07,152
a warmer place for me full of family.
1229
00:59:10,068 --> 00:59:13,027
But even without, it still means something to me.
1230
00:59:13,811 --> 00:59:14,725
I see that.
1231
00:59:17,684 --> 00:59:19,077
If the Preservation Society
1232
00:59:19,120 --> 00:59:20,774
had been able to do anything,
1233
00:59:20,818 --> 00:59:23,124
would that not have hindered your bank?
1234
00:59:23,168 --> 00:59:24,082
Maybe.
1235
00:59:25,562 --> 00:59:27,738
Well, then why would you do such a thing?
1236
00:59:29,696 --> 00:59:31,698
Because it is beautiful.
1237
00:59:31,742 --> 00:59:34,266
If I could buy it myself, I would,
1238
00:59:34,309 --> 00:59:35,833
and make it shine [chuckles].
1239
00:59:37,443 --> 00:59:39,576
Just like could see it like you do in all its glory.
1240
00:59:42,100 --> 00:59:44,581
And it means something to me too
1241
00:59:45,930 --> 00:59:47,758
because it reminds me of you.
1242
00:59:48,672 --> 00:59:51,326
[gentle music]
1243
00:59:53,415 --> 00:59:54,329
Thank you.
1244
00:59:56,114 --> 00:59:58,116
You don't have to thank me [laughs].
1245
01:00:03,251 --> 01:00:05,906
You are magnificent, Chelsea.
1246
01:00:08,866 --> 01:00:12,086
[Chelsea's throat clears]
1247
01:00:12,130 --> 01:00:14,915
May we see another place tomorrow?
1248
01:00:14,959 --> 01:00:16,438
Sure.
1249
01:00:16,482 --> 01:00:18,049
I have to go with Priss to see three
1250
01:00:18,092 --> 01:00:20,747
or four more properties, but we could go after.
1251
01:00:20,791 --> 01:00:22,401
What do you have in mind?
1252
01:00:23,707 --> 01:00:27,362
A place that brings me much peace.
1253
01:00:27,406 --> 01:00:29,974
[light music]
1254
01:00:33,934 --> 01:00:35,632
I hoped it'd still be standing.
1255
01:00:38,330 --> 01:00:40,637
Came to worship here as a boy.
1256
01:00:40,680 --> 01:00:43,596
One of the clergy member became a great friend.
1257
01:00:43,640 --> 01:00:45,293
Trusted source of wisdom for me,
1258
01:00:46,773 --> 01:00:48,906
most certainly after the death of my father.
1259
01:00:50,559 --> 01:00:52,170
Can you show me around?
1260
01:00:54,433 --> 01:00:57,088
My mother made sure we worshiped often.
1261
01:00:57,131 --> 01:00:58,785
I did not have much patience for it as a boy,
1262
01:00:58,829 --> 01:01:02,310
but as I grew older, it began to mean more to me.
1263
01:01:04,791 --> 01:01:08,273
Do places to worship like this still stand anywhere?
1264
01:01:08,316 --> 01:01:09,709
Oh, yeah.
1265
01:01:09,753 --> 01:01:11,145
Maybe not as old as this one,
1266
01:01:11,189 --> 01:01:13,452
but they're all over the world.
1267
01:01:15,541 --> 01:01:18,283
I wonder what happened here over the ages.
1268
01:01:19,371 --> 01:01:20,285
Don't know.
1269
01:01:21,721 --> 01:01:23,636
It was in pristine order the last time I saw it.
1270
01:01:24,506 --> 01:01:25,856
What's it called?
1271
01:01:25,899 --> 01:01:27,335
Fernsby Abbey.
1272
01:01:33,254 --> 01:01:35,213
I'm gonna go find out what happened.
1273
01:01:37,389 --> 01:01:38,303
As you wish.
1274
01:01:40,653 --> 01:01:41,567
[Chelsea] Fire.
1275
01:01:45,397 --> 01:01:46,311
Chelsea,
1276
01:01:48,356 --> 01:01:49,706
are you well?
1277
01:01:49,749 --> 01:01:50,663
Yes.
1278
01:01:53,013 --> 01:01:54,014
Not really.
1279
01:01:56,582 --> 01:02:01,543
A fire destroyed the abbey in 1799 on June 24th.
1280
01:02:03,502 --> 01:02:04,416
So soon?
1281
01:02:05,809 --> 01:02:07,941
That is about a few weeks away.
1282
01:02:10,204 --> 01:02:11,771
I must warn the clergy when I go back.
1283
01:02:11,815 --> 01:02:13,164
Charles, no.
1284
01:02:13,207 --> 01:02:14,556
I'm sorry, but I must.
1285
01:02:15,557 --> 01:02:17,211
I cannot stand by and watch-
1286
01:02:17,255 --> 01:02:18,822
This is where you die.
1287
01:02:21,433 --> 01:02:26,525
On that very day in this abbey, you die in a fire.
1288
01:02:33,662 --> 01:02:37,449
I imagine you've seen these, except this one.
1289
01:02:37,492 --> 01:02:39,451
"In memory of Sir Charles Barkley V.
1290
01:02:40,713 --> 01:02:42,889
1765 to 1799."
1291
01:02:46,327 --> 01:02:48,460
This does not mean that I die.
1292
01:02:48,503 --> 01:02:50,505
That's exactly what gravestones mean.
1293
01:02:51,855 --> 01:02:52,812
Do you not see it?
1294
01:02:52,856 --> 01:02:54,553
Yes. I do.
1295
01:02:54,596 --> 01:02:57,208
It says you die this year, or I mean in your year.
1296
01:02:57,251 --> 01:02:59,210
[chuckles] No, it does not say that.
1297
01:02:59,253 --> 01:03:00,733
Look closely.
1298
01:03:00,777 --> 01:03:03,475
"Here lies Sir Charles Barkley IV."
1299
01:03:03,518 --> 01:03:05,129
And now mine.
1300
01:03:05,172 --> 01:03:06,086
"In memory of."
1301
01:03:07,740 --> 01:03:09,307
I don't get it.
1302
01:03:09,350 --> 01:03:11,744
[chuckles] There is no one buried here.
1303
01:03:11,788 --> 01:03:13,877
Perhaps my hat or a pair of shoes.
1304
01:03:13,920 --> 01:03:16,531
But there is no body under this stone.
1305
01:03:16,575 --> 01:03:19,621
And that's good news?
1306
01:03:19,665 --> 01:03:21,362
How can you be sure?
1307
01:03:21,406 --> 01:03:22,973
Because of the words chosen.
1308
01:03:24,278 --> 01:03:25,192
"In memory of."
1309
01:03:27,194 --> 01:03:29,718
But other records say that you died.
1310
01:03:29,762 --> 01:03:30,807
I looked it up on my computer.
1311
01:03:30,850 --> 01:03:32,547
Here.
1312
01:03:32,591 --> 01:03:34,201
Your block of obsidian says so, so it must be true.
1313
01:03:37,509 --> 01:03:39,598
I'm standing here before you.
1314
01:03:39,641 --> 01:03:42,819
Charles, whether you died or went missing,
1315
01:03:42,862 --> 01:03:44,559
neither is good.
1316
01:03:44,603 --> 01:03:47,084
Well, one might be quite better than the other.
1317
01:03:47,127 --> 01:03:51,523
What if you go home and, and-
1318
01:03:51,566 --> 01:03:52,480
Perish?
1319
01:03:54,178 --> 01:03:56,528
You just as easily could be in memory of
1320
01:03:56,571 --> 01:04:00,575
because they couldn't find any remains after the fire.
1321
01:04:01,881 --> 01:04:06,712
Ah, that is a somber thought indeed.
1322
01:04:08,061 --> 01:04:08,845
I don't want anything to happen to you.
1323
01:04:11,238 --> 01:04:12,152
Nor do I.
1324
01:04:14,415 --> 01:04:18,419
But we cannot be certain of the true meaning.
1325
01:04:19,638 --> 01:04:21,379
All will be well, Chelsea.
1326
01:04:23,381 --> 01:04:24,295
I hope so.
1327
01:04:27,341 --> 01:04:29,039
The owner passed away.
1328
01:04:29,082 --> 01:04:32,303
No one left to pay for the land or to work it.
1329
01:04:32,346 --> 01:04:35,393
It's not exciting but it's worth something.
1330
01:04:36,873 --> 01:04:38,439
Any nearby farmers who wanna acquire it?
1331
01:04:38,483 --> 01:04:39,614
I've checked.
1332
01:04:39,658 --> 01:04:41,312
Not for a price you'll want.
1333
01:04:41,355 --> 01:04:43,053
What else is new?
1334
01:04:43,096 --> 01:04:45,925
But the manor, this should ease some pressure.
1335
01:04:45,969 --> 01:04:47,971
I expect an offer today or tomorrow.
1336
01:04:49,189 --> 01:04:50,669
Right.
1337
01:04:50,712 --> 01:04:52,627
I thought you'd be happy about it?
1338
01:04:53,628 --> 01:04:55,065
Oh, yes I am.
1339
01:04:55,108 --> 01:04:56,283
I just...
1340
01:04:56,327 --> 01:04:57,241
A lot to do.
1341
01:04:58,677 --> 01:05:00,548
Speaking of, we have competing offers
1342
01:05:00,592 --> 01:05:02,899
on the Lambert Circle property.
1343
01:05:02,942 --> 01:05:04,030
Great.
1344
01:05:04,074 --> 01:05:05,640
I'll review those this afternoon
1345
01:05:05,684 --> 01:05:06,990
and tell you which one we wanna go with.
1346
01:05:09,993 --> 01:05:11,342
Hey, Charlie.
1347
01:05:11,385 --> 01:05:12,734
Good day, Quinn.
1348
01:05:12,778 --> 01:05:13,692
You square?
1349
01:05:14,519 --> 01:05:16,129
All is well.
1350
01:05:16,173 --> 01:05:18,175
I am simply trying gather my thoughts.
1351
01:05:19,393 --> 01:05:20,873
'Bout what?
1352
01:05:20,917 --> 01:05:24,485
Ms. Grayson, and time.
1353
01:05:24,529 --> 01:05:26,270
Oh, not another one of you.
1354
01:05:26,313 --> 01:05:28,750
You as obsessed with time travel as Chesley?
1355
01:05:28,794 --> 01:05:30,143
It is not until recently
1356
01:05:30,187 --> 01:05:31,188
I have given the subject any thought.
1357
01:05:31,231 --> 01:05:32,493
You want my advice?
1358
01:05:32,537 --> 01:05:33,581
Of course you do, I'm brilliant.
1359
01:05:33,625 --> 01:05:35,322
Listen up.
1360
01:05:35,366 --> 01:05:38,064
We always consider what happens when going back in time,
1361
01:05:38,108 --> 01:05:41,372
but we don't often ask what happens if we go forward.
1362
01:05:41,415 --> 01:05:44,723
I mean, if I like the future better, I'd just stay.
1363
01:05:46,290 --> 01:05:49,771
And what about the time from whence you came?
1364
01:05:49,815 --> 01:05:51,121
You just go missin'.
1365
01:05:52,600 --> 01:05:53,384
But what about what was meant to happen?
1366
01:05:53,427 --> 01:05:54,776
Oh, yeah.
1367
01:05:54,820 --> 01:05:56,517
What I'd really do is I'd go back
1368
01:05:56,561 --> 01:05:58,693
to one of those oldy style banks, make a deposit,
1369
01:05:58,737 --> 01:06:00,391
it grows for a few hundred years,
1370
01:06:00,434 --> 01:06:02,480
you come back to now and you'd be rich.
1371
01:06:03,872 --> 01:06:05,004
That is interesting.
1372
01:06:06,832 --> 01:06:09,443
But it does not ease the conundrum I face.
1373
01:06:09,487 --> 01:06:11,010
What?
1374
01:06:11,054 --> 01:06:13,056
I am uncertain of what to do with my time.
1375
01:06:13,099 --> 01:06:15,536
My mantra is no regrets.
1376
01:06:15,580 --> 01:06:18,409
I'm afraid there may be regrets no matter what I choose.
1377
01:06:18,452 --> 01:06:20,977
Then just go with the one that makes you the most happy.
1378
01:06:26,808 --> 01:06:29,028
How's your employment today, Ms. Priss?
1379
01:06:29,986 --> 01:06:31,117
Fine.
1380
01:06:31,161 --> 01:06:32,423
A little disappointing.
1381
01:06:33,772 --> 01:06:35,208
She's excited for the manor to sell.
1382
01:06:36,731 --> 01:06:37,645
Oh.
1383
01:06:38,516 --> 01:06:40,083
I'm sorry.
1384
01:06:40,126 --> 01:06:41,214
I know this is your home that you've known
1385
01:06:41,258 --> 01:06:42,737
and loved your whole life.
1386
01:06:43,738 --> 01:06:45,262
Tell me more about your home.
1387
01:06:46,480 --> 01:06:49,222
Oh, well there's not much.
1388
01:06:49,266 --> 01:06:51,833
It's just me and my little apartment.
1389
01:06:53,313 --> 01:06:56,142
It's much smaller and less cool than yours.
1390
01:06:56,186 --> 01:07:00,146
And do you have family there in Iowa?
1391
01:07:00,190 --> 01:07:01,147
Not in Iowa.
1392
01:07:01,191 --> 01:07:02,844
A few states over.
1393
01:07:02,888 --> 01:07:05,673
It's my work and my friends.
1394
01:07:05,717 --> 01:07:07,762
- And-
- Why are you not married?
1395
01:07:08,676 --> 01:07:10,374
What [laughs]?
1396
01:07:10,417 --> 01:07:12,115
You are of suitable age and station I assume?
1397
01:07:13,507 --> 01:07:15,683
You are perfectly delightful, intelligent,
1398
01:07:15,727 --> 01:07:18,730
and beautiful.
1399
01:07:20,558 --> 01:07:22,690
Why has no man asked for your hand?
1400
01:07:25,171 --> 01:07:28,087
Well, I can't speak for them,
1401
01:07:28,131 --> 01:07:33,223
but for me, I guess I haven't found someone
1402
01:07:35,007 --> 01:07:36,052
to love like that.
1403
01:07:39,620 --> 01:07:42,667
Nick, he's my ex-boyfriend.
1404
01:07:42,710 --> 01:07:44,582
The entanglement?
1405
01:07:44,625 --> 01:07:47,324
Yes [chuckles], entanglement Nick.
1406
01:07:48,760 --> 01:07:51,502
We dated, or I guess you would call it courting,
1407
01:07:51,545 --> 01:07:53,243
for too long.
1408
01:07:54,722 --> 01:07:57,334
After awhile I knew it wasn't gonna work,
1409
01:07:57,377 --> 01:07:59,466
but I didn't speak up.
1410
01:08:01,164 --> 01:08:04,036
I was so upset when he canceled on this trip,
1411
01:08:04,080 --> 01:08:06,691
I figured we might as well go our separate ways.
1412
01:08:07,692 --> 01:08:12,610
But honestly, now that I'm here,
1413
01:08:13,828 --> 01:08:14,829
I don't even mind he didn't come.
1414
01:08:16,396 --> 01:08:19,399
Hearing you speak so freely about how you feel
1415
01:08:19,443 --> 01:08:23,447
and what you want, it is both perplexing
1416
01:08:23,490 --> 01:08:27,625
to imagine it yet something to aspire to.
1417
01:08:29,061 --> 01:08:30,584
Don't you have a say in who you marry?
1418
01:08:30,628 --> 01:08:31,716
Yes.
1419
01:08:31,759 --> 01:08:33,631
However, the expectations
1420
01:08:33,674 --> 01:08:36,590
for me in the family name weigh heavily on any decision.
1421
01:08:36,634 --> 01:08:38,592
Hm.
1422
01:08:38,636 --> 01:08:41,421
Pardon me, but if I may speak as freely as you have?
1423
01:08:42,422 --> 01:08:43,945
Of course.
1424
01:08:43,989 --> 01:08:46,122
If I had such absolute freedom as you do,
1425
01:08:48,385 --> 01:08:50,343
I would turn from my responsibilities,
1426
01:08:51,605 --> 01:08:53,825
abandon my station and stay here.
1427
01:08:58,438 --> 01:08:59,613
Here?
1428
01:08:59,657 --> 01:09:01,528
Yes.
1429
01:09:01,572 --> 01:09:05,924
But I suppose my path is laid out before me in the past.
1430
01:09:10,450 --> 01:09:12,539
Priss sent me the developer's offer.
1431
01:09:12,583 --> 01:09:14,062
[Mikayla] I saw it, great work.
1432
01:09:14,106 --> 01:09:15,977
I have some concerns.
1433
01:09:16,021 --> 01:09:17,414
Like what?
1434
01:09:17,457 --> 01:09:19,285
Do we not have a buyer that's credible?
1435
01:09:19,329 --> 01:09:21,548
[Chelsea] Barkley Manor is part of the history here.
1436
01:09:21,592 --> 01:09:23,028
It has a great legacy.
1437
01:09:23,071 --> 01:09:24,072
Do you think there'll be interference
1438
01:09:24,116 --> 01:09:25,683
from local government?
1439
01:09:25,726 --> 01:09:27,424
Ah, even if there is, it'll be after the sale,
1440
01:09:27,467 --> 01:09:29,252
so not our problem.
1441
01:09:29,295 --> 01:09:32,864
I know, but it shouldn't be turned into apartments.
1442
01:09:32,907 --> 01:09:34,779
It's an asset worth millions.
1443
01:09:34,822 --> 01:09:36,781
The largest that you have there to clear up.
1444
01:09:36,824 --> 01:09:39,044
- I understand, but-
- Then do your job.
1445
01:09:39,087 --> 01:09:42,221
Stop romanticizing it, get it sold and off our books,
1446
01:09:42,265 --> 01:09:45,181
or I'll send someone else to get the job done.
1447
01:09:45,224 --> 01:09:46,356
Sure. Okay.
1448
01:09:47,183 --> 01:09:49,794
[gentle music]
1449
01:10:08,073 --> 01:10:09,117
Not working yet?
1450
01:10:11,859 --> 01:10:13,383
No.
1451
01:10:13,426 --> 01:10:15,472
Though I suspect it'll be a few more days
1452
01:10:15,515 --> 01:10:17,430
as you have learned from your research.
1453
01:10:17,474 --> 01:10:20,259
Well, we should use the remaining time wisely.
1454
01:10:20,303 --> 01:10:21,869
What do you propose?
1455
01:10:21,913 --> 01:10:23,741
Well, why don't we go out for dinner tonight?
1456
01:10:23,784 --> 01:10:26,047
Unfortunately, I do not have my best dinner attire.
1457
01:10:27,484 --> 01:10:28,572
You won't need it.
1458
01:10:31,749 --> 01:10:33,925
So, this is the evolution of the tavern.
1459
01:10:35,318 --> 01:10:36,536
Pretty much.
1460
01:10:36,580 --> 01:10:37,929
Slightly more civilized.
1461
01:10:37,972 --> 01:10:39,278
That's good [chuckles].
1462
01:10:41,062 --> 01:10:44,152
So, what will you do when you go home?
1463
01:10:44,196 --> 01:10:46,372
I shall resume life as it was, I suppose.
1464
01:10:47,721 --> 01:10:49,332
And I'll certainly miss water showers
1465
01:10:49,375 --> 01:10:51,334
and plumbing [chuckles].
1466
01:10:51,377 --> 01:10:53,292
[Chelsea chuckles]
1467
01:10:53,336 --> 01:10:55,599
Of course, that presumes I'll be able to return at all.
1468
01:10:55,642 --> 01:10:58,079
I haven't really thought
1469
01:10:58,123 --> 01:11:00,212
about that alternative seriously.
1470
01:11:01,082 --> 01:11:02,606
You being stuck here.
1471
01:11:02,649 --> 01:11:04,260
Well, at the least I would be with you.
1472
01:11:05,783 --> 01:11:08,612
However, you have your life there in America.
1473
01:11:10,353 --> 01:11:14,879
[chuckles] I assumed life will continue
1474
01:11:14,922 --> 01:11:16,272
as it has these past days.
1475
01:11:17,664 --> 01:11:19,362
You would have to leave, wouldn't you?
1476
01:11:19,405 --> 01:11:22,190
Well, I'd have to leave the manor if it sells.
1477
01:11:23,104 --> 01:11:24,018
As would I.
1478
01:11:25,324 --> 01:11:27,326
I would find a place for you to live.
1479
01:11:27,370 --> 01:11:28,893
It's very gracious of you.
1480
01:11:30,634 --> 01:11:32,113
I'm sorry.
1481
01:11:32,157 --> 01:11:34,028
We should talk about happier things.
1482
01:11:36,857 --> 01:11:38,337
All is well.
1483
01:11:38,381 --> 01:11:41,558
I just find myself lost at the prospect
1484
01:11:41,601 --> 01:11:46,258
of being penniless here with my home no longer my own.
1485
01:11:48,173 --> 01:11:49,914
Perhaps Quinn could assist me
1486
01:11:49,957 --> 01:11:53,744
in finding suitable employment at the hamburger place.
1487
01:11:53,787 --> 01:11:57,356
[Chelsea chuckles]
1488
01:11:57,400 --> 01:11:59,140
Thank you for the fine meal.
1489
01:11:59,184 --> 01:12:01,534
I'm not sure bangers and mash qualifies as that,
1490
01:12:01,578 --> 01:12:03,188
but you're welcome.
1491
01:12:03,231 --> 01:12:05,930
And the fine company.
1492
01:12:05,973 --> 01:12:06,887
Hm.
1493
01:12:08,628 --> 01:12:11,283
Ah, this place really is amazing.
1494
01:12:12,719 --> 01:12:15,853
I know it's familiar to you, but I love it.
1495
01:12:17,550 --> 01:12:19,639
These days with you have made it more than familiar.
1496
01:12:21,032 --> 01:12:25,036
It has been warmer.
[Chelsea chuckles]
1497
01:12:25,079 --> 01:12:27,430
A delight in no way I have experienced before.
1498
01:12:28,300 --> 01:12:29,954
I know what you mean.
1499
01:12:29,997 --> 01:12:31,869
When I first came here,
1500
01:12:31,912 --> 01:12:36,047
I just saw it as a commodity, but now it's so much more.
1501
01:12:39,355 --> 01:12:42,445
- Miss Grayson, I-
[Chelsea chuckles]
1502
01:12:42,488 --> 01:12:43,707
[chuckles] What?
1503
01:12:45,143 --> 01:12:46,840
You called me Miss Grayson [chuckles],
1504
01:12:46,884 --> 01:12:48,451
Well, that is because I wish to ask
1505
01:12:48,494 --> 01:12:51,410
for the chance to escort you tomorrow evening.
1506
01:12:51,454 --> 01:12:54,413
Propriety dictates a more formal address.
1507
01:12:54,457 --> 01:12:57,242
Oh, escort me where?
1508
01:12:57,285 --> 01:12:58,330
Leave that to me.
1509
01:13:00,201 --> 01:13:01,115
I'd like that.
1510
01:13:07,078 --> 01:13:08,862
Until tomorrow then.
1511
01:13:08,906 --> 01:13:10,603
Goodnight.
1512
01:13:10,647 --> 01:13:13,301
[gentle music]
1513
01:13:16,653 --> 01:13:19,220
[Quinn clapping]
1514
01:13:19,264 --> 01:13:21,092
Well done, mate.
1515
01:13:21,135 --> 01:13:24,312
Quinn, I'm in need of your assistance.
1516
01:13:28,186 --> 01:13:29,143
Hey, Charles.
1517
01:13:29,187 --> 01:13:30,841
Morning, Chelsea.
1518
01:13:30,884 --> 01:13:32,538
Priss is coming to pick me up to go see the last
1519
01:13:32,582 --> 01:13:34,192
of the properties and then we're gonna go over
1520
01:13:34,235 --> 01:13:35,933
some paperwork in our office.
1521
01:13:35,976 --> 01:13:36,803
Are you gonna be all right?
1522
01:13:36,847 --> 01:13:38,196
Of course.
1523
01:13:38,239 --> 01:13:40,024
But I shall see you this evening?
1524
01:13:40,067 --> 01:13:41,808
I haven't forgotten.
[horn honking]
1525
01:13:41,852 --> 01:13:42,766
Have a good day.
1526
01:13:44,550 --> 01:13:45,464
And you.
1527
01:13:47,510 --> 01:13:50,077
[door closes]
1528
01:13:50,904 --> 01:13:53,864
[engine rumbling]
1529
01:13:57,433 --> 01:13:59,435
Yeah, get 'em before they spawn.
1530
01:14:00,566 --> 01:14:02,394
Quinn, it's time.
1531
01:14:02,438 --> 01:14:03,439
I'm in the middle of a game.
1532
01:14:03,482 --> 01:14:04,440
But she has left.
1533
01:14:04,483 --> 01:14:05,397
We must make haste.
1534
01:14:05,441 --> 01:14:06,224
Oh, right.
1535
01:14:06,267 --> 01:14:07,443
Gotta run.
1536
01:14:07,486 --> 01:14:08,226
You can handle them yourself.
1537
01:14:09,445 --> 01:14:10,446
What's first?
1538
01:14:10,489 --> 01:14:12,360
A dress for Chelsea.
1539
01:14:12,404 --> 01:14:15,146
Is there a dress maker or suitable shop for such things?
1540
01:14:15,189 --> 01:14:16,669
Yeah.
1541
01:14:16,713 --> 01:14:18,062
You sure she doesn't have one already?
1542
01:14:18,105 --> 01:14:19,803
I have not looked in her quarters,
1543
01:14:19,846 --> 01:14:20,804
nor do I feel that is acceptable in these times.
1544
01:14:20,847 --> 01:14:21,979
Fair point.
1545
01:14:22,022 --> 01:14:23,284
I've been told that before.
1546
01:14:23,328 --> 01:14:24,634
- Shall we?
- Yeah, yeah.
1547
01:14:26,505 --> 01:14:29,639
[anticipatory music]
1548
01:14:50,398 --> 01:14:51,704
So, pick from the bottom.
1549
01:14:53,401 --> 01:14:54,533
On three.
1550
01:14:54,577 --> 01:14:57,188
Oh, okay, faster than three.
1551
01:14:57,231 --> 01:14:58,798
So this one is the oven.
1552
01:14:58,842 --> 01:15:03,107
Turn it to the right, open the door, food in,
1553
01:15:04,238 --> 01:15:06,632
and then your timer is here.
1554
01:15:07,590 --> 01:15:08,504
Like that.
1555
01:15:09,505 --> 01:15:10,288
Take it.
1556
01:15:10,331 --> 01:15:11,332
Very good.
1557
01:15:11,376 --> 01:15:12,290
Right.
1558
01:15:12,333 --> 01:15:15,423
[vacuum whirring]
1559
01:15:15,467 --> 01:15:16,686
Up and back.
1560
01:15:18,252 --> 01:15:20,124
Up and back.
1561
01:15:20,167 --> 01:15:23,083
[music continues]
1562
01:15:29,829 --> 01:15:33,572
[upbeat rock music playing]
1563
01:15:36,009 --> 01:15:38,664
[gentle music]
1564
01:15:48,761 --> 01:15:50,067
Thanks for today, Priss.
1565
01:15:50,110 --> 01:15:51,155
Talk to you later.
1566
01:15:54,680 --> 01:15:55,812
Quinn?
1567
01:15:55,855 --> 01:15:57,335
Kelsey.
1568
01:15:57,378 --> 01:15:58,641
[smirks] Have you seen Charles?
1569
01:15:58,684 --> 01:16:00,512
Inside in the bath, I think.
1570
01:16:00,556 --> 01:16:02,383
He left something in your room for ya.
1571
01:16:03,689 --> 01:16:04,603
Thanks.
1572
01:16:11,349 --> 01:16:14,091
[Chelsea gasps]
1573
01:16:15,919 --> 01:16:19,357
[light classical music]
1574
01:16:22,969 --> 01:16:25,711
[wine sloshing]
1575
01:16:27,583 --> 01:16:28,496
Hello.
1576
01:16:29,585 --> 01:16:31,543
You did all this?
1577
01:16:31,587 --> 01:16:32,979
Quinn was a great help.
1578
01:16:34,198 --> 01:16:35,808
Oh, it's lovely.
1579
01:16:35,852 --> 01:16:36,809
All of it.
1580
01:16:36,853 --> 01:16:38,158
I'm glad you think so.
1581
01:16:40,117 --> 01:16:42,075
Are you hungry?
1582
01:16:42,119 --> 01:16:44,600
I'm hoping this meal proves as satisfactory as the tavern's.
1583
01:16:44,643 --> 01:16:46,297
I'm sure it'll be great [chuckles].
1584
01:16:49,256 --> 01:16:52,303
Would you prefer to dance first?
1585
01:16:53,347 --> 01:16:54,827
[Chelsea] That sounds nice.
1586
01:16:55,959 --> 01:17:01,007
[light music]
[Chelsea laughs]
1587
01:17:05,185 --> 01:17:08,362
Pray, has the art of dancing changed much?
1588
01:17:08,406 --> 01:17:10,234
- A little.
- Hm.
1589
01:17:10,277 --> 01:17:13,716
I'm sure you know a lot of certain steps and dances,
1590
01:17:13,759 --> 01:17:15,587
- but now-
- You do not?
1591
01:17:15,631 --> 01:17:16,936
No [chuckles].
1592
01:17:16,980 --> 01:17:18,677
So, what do you do in its place?
1593
01:17:20,113 --> 01:17:22,507
Well, you bring your hand down to here
1594
01:17:23,900 --> 01:17:26,729
and then you sort of just move the music.
1595
01:17:30,254 --> 01:17:33,387
This is agreeable.
1596
01:17:33,431 --> 01:17:35,912
[Chelsea chuckles]
1597
01:17:35,955 --> 01:17:37,827
When did you learn to dance?
1598
01:17:37,870 --> 01:17:38,784
As a boy.
1599
01:17:40,220 --> 01:17:43,702
It is an essential skill by my society standards.
1600
01:17:43,746 --> 01:17:46,357
Hm, and have you danced often?
1601
01:17:46,400 --> 01:17:50,230
Yes, though never with any lady quite like you.
1602
01:17:51,971 --> 01:17:54,974
Not too many 21st century women show up to the balls?
1603
01:17:55,018 --> 01:17:56,672
To my detriment to be sure.
1604
01:17:58,369 --> 01:17:59,544
That makes me wonder,
1605
01:18:01,241 --> 01:18:03,679
did you ever consider going through the mirror?
1606
01:18:05,115 --> 01:18:06,464
Not really.
1607
01:18:08,292 --> 01:18:12,470
I guess because of my family, I can never leave them behind.
1608
01:18:13,863 --> 01:18:15,560
Not to mention who knows what I would change
1609
01:18:15,603 --> 01:18:17,127
by going back in time.
1610
01:18:18,258 --> 01:18:19,912
If it weren't for those cookies-
1611
01:18:19,956 --> 01:18:21,174
Ah,
1612
01:18:21,218 --> 01:18:22,219
biscuits.
1613
01:18:22,262 --> 01:18:23,263
Biscuits,
1614
01:18:25,439 --> 01:18:28,660
I don't know if we ever would've been in the same time.
1615
01:18:28,704 --> 01:18:31,794
I am most grateful that we are.
1616
01:18:33,143 --> 01:18:34,666
Me too.
1617
01:18:34,710 --> 01:18:36,537
If there were no concerns of time
1618
01:18:37,495 --> 01:18:39,627
and our effect on history,
1619
01:18:40,977 --> 01:18:43,283
would you wish me to stay or to return?
1620
01:18:46,112 --> 01:18:49,681
I'm afraid I would be a bit selfish.
1621
01:18:51,074 --> 01:18:52,423
I would want you to stay.
1622
01:18:53,685 --> 01:18:55,252
Why is that selfish?
1623
01:18:55,295 --> 01:18:56,688
Because it would be hard
1624
01:18:56,732 --> 01:18:59,212
for your family and friends.
1625
01:19:00,910 --> 01:19:03,564
And I'm not taking into account what you want.
1626
01:19:07,307 --> 01:19:08,352
I want to stay.
1627
01:19:09,614 --> 01:19:10,528
You do?
1628
01:19:12,051 --> 01:19:13,966
And not for any modern advancement,
1629
01:19:14,010 --> 01:19:14,924
but for you.
1630
01:19:20,756 --> 01:19:24,063
Ms. Grayson-
[Chelsea laughs]
1631
01:19:24,107 --> 01:19:25,021
Chelsea,
1632
01:19:26,718 --> 01:19:29,677
I feel for you what I am yet to feel for any other.
1633
01:19:31,941 --> 01:19:33,551
I feel the same.
1634
01:19:39,600 --> 01:19:40,776
What saddens you so?
1635
01:19:42,125 --> 01:19:44,257
Not knowing what's gonna happen.
1636
01:19:44,301 --> 01:19:46,390
The new moon is almost here.
1637
01:19:48,087 --> 01:19:52,526
Let us not dwell on the future or the past.
1638
01:19:53,353 --> 01:19:54,877
Okay [laughs].
1639
01:19:54,920 --> 01:20:00,012
[light music]
[Chelsea laughs]
1640
01:20:20,598 --> 01:20:23,949
And this one to finalize the town home sale.
1641
01:20:23,993 --> 01:20:25,429
Okay.
1642
01:20:25,472 --> 01:20:27,039
When does the farm go to auction?
1643
01:20:27,083 --> 01:20:28,867
Two weeks.
[laptop chimes]
1644
01:20:28,911 --> 01:20:31,696
Oh, the developer's offer just came in.
1645
01:20:31,739 --> 01:20:33,089
I'll forward this to you.
1646
01:20:33,872 --> 01:20:35,743
That's quick.
1647
01:20:35,787 --> 01:20:38,746
He did mention accelerating his construction schedule.
1648
01:20:38,790 --> 01:20:39,878
I think his ego.
1649
01:20:39,922 --> 01:20:41,401
Hm.
1650
01:20:41,445 --> 01:20:42,925
If you'll sign it and send it back,
1651
01:20:42,968 --> 01:20:44,361
we can get this done before you leave.
1652
01:20:45,188 --> 01:20:46,232
Right.
1653
01:20:47,886 --> 01:20:50,410
You know, I think I need to get appropriate approval
1654
01:20:50,454 --> 01:20:54,545
on this one since it's such a significant asset.
1655
01:20:54,588 --> 01:20:55,502
Okay.
1656
01:20:59,245 --> 01:21:02,379
Chelsea, is everything all right?
1657
01:21:03,249 --> 01:21:05,686
Oh yes, I'm fine.
1658
01:21:05,730 --> 01:21:06,644
I...
1659
01:21:09,212 --> 01:21:11,954
Relationship trouble, sort of.
1660
01:21:11,997 --> 01:21:13,172
Oh, dear.
1661
01:21:14,173 --> 01:21:16,697
Tell me, I am a sympathetic ear.
1662
01:21:19,962 --> 01:21:22,312
I'm afraid it won't last.
1663
01:21:22,355 --> 01:21:24,053
I want it to work,
1664
01:21:24,096 --> 01:21:26,577
but he would have to give up his family and job.
1665
01:21:30,146 --> 01:21:32,888
And if he doesn't he might get hurt.
1666
01:21:34,802 --> 01:21:37,718
But if it doesn't work out, can we go back?
1667
01:21:37,762 --> 01:21:41,244
I mean, I don't think we can.
1668
01:21:41,287 --> 01:21:42,636
It's such a risk, you know?
1669
01:21:42,680 --> 01:21:44,551
And we've changed too much and...
1670
01:21:45,988 --> 01:21:47,250
Am I making sense?
1671
01:21:48,860 --> 01:21:52,908
You wanna know for sure, but all love is risk.
1672
01:21:52,951 --> 01:21:54,648
That's what makes it so special.
1673
01:21:55,562 --> 01:21:58,217
[gentle music]
1674
01:22:25,027 --> 01:22:27,681
[music continues]
1675
01:22:27,725 --> 01:22:30,423
[lawnmower whirring]
1676
01:22:30,467 --> 01:22:34,297
Quinn, I'm in need of your help.
1677
01:22:34,340 --> 01:22:35,472
Again?
1678
01:22:35,515 --> 01:22:36,777
I merely seek some wisdom.
1679
01:22:37,822 --> 01:22:39,171
No one ever says that to me.
1680
01:22:39,215 --> 01:22:40,868
Go ahead.
1681
01:22:40,912 --> 01:22:43,393
I must do something to save the manor.
1682
01:22:43,436 --> 01:22:45,177
Why?
1683
01:22:45,221 --> 01:22:46,831
It's just an old pile of stones, same as anywhere else.
1684
01:22:46,874 --> 01:22:48,920
This manor is dear to Chelsea, and to me.
1685
01:22:48,964 --> 01:22:53,098
It is the place we met, and my home.
1686
01:22:53,142 --> 01:22:55,448
Yo, not sure the bank would agree.
1687
01:22:57,015 --> 01:23:00,062
Wait, what did you say your surname was again?
1688
01:23:00,105 --> 01:23:02,760
You have not asked before now, but it is Barkley.
1689
01:23:05,241 --> 01:23:06,155
You're...
1690
01:23:07,199 --> 01:23:08,809
The crazy talk of time slips,
1691
01:23:08,853 --> 01:23:10,637
the high and mighty manners,
1692
01:23:10,681 --> 01:23:13,597
you've never seen a video game and burgers.
1693
01:23:13,640 --> 01:23:14,598
You're him.
1694
01:23:14,641 --> 01:23:16,469
The one buried out back.
1695
01:23:16,513 --> 01:23:19,081
There is some dispute about that, but yes.
1696
01:23:21,866 --> 01:23:22,998
Which one are you?
1697
01:23:23,041 --> 01:23:24,695
Number three, four or five?
1698
01:23:24,738 --> 01:23:27,654
Charles Barkley the fifth at your service.
1699
01:23:29,265 --> 01:23:30,657
I'm gonna need a minute.
1700
01:23:32,659 --> 01:23:34,357
So, what are you going to do now?
1701
01:23:36,098 --> 01:23:39,927
Return to my time and ensure the manor won't be lost.
1702
01:23:41,364 --> 01:23:42,669
But hang on, you can't just go back changing
1703
01:23:42,713 --> 01:23:43,801
what you don't like.
1704
01:23:45,237 --> 01:23:46,847
I shall not alter anything immediately.
1705
01:23:48,197 --> 01:23:49,459
But I will try to provide for Chelsea.
1706
01:23:49,502 --> 01:23:50,590
Provide?
1707
01:23:50,634 --> 01:23:52,201
She's not a little baby.
1708
01:23:52,244 --> 01:23:54,029
She's capable of providing for herself.
1709
01:23:54,072 --> 01:23:55,595
I know.
1710
01:23:55,639 --> 01:23:57,641
However, it might enable her to do as she wishes,
1711
01:23:59,121 --> 01:24:02,820
to sell the manor and have a comfortable life.
1712
01:24:04,778 --> 01:24:07,346
If you leave, are you comin' back?
1713
01:24:09,870 --> 01:24:12,438
I cannot say for certain.
1714
01:24:14,745 --> 01:24:16,573
That's the crazy part, Charlie.
1715
01:24:17,922 --> 01:24:19,880
I've seen the way she looks at you.
1716
01:24:19,924 --> 01:24:22,100
Love struck, the both of you.
1717
01:24:23,667 --> 01:24:27,018
She doesn't want any money or even the fancy house.
1718
01:24:28,759 --> 01:24:29,803
She just wants you.
1719
01:24:30,717 --> 01:24:33,372
[gentle music]
1720
01:24:54,567 --> 01:24:55,873
It's almost nighttime.
1721
01:24:56,787 --> 01:24:57,788
The moon.
1722
01:24:59,094 --> 01:25:01,008
I guess we should check?
1723
01:25:03,185 --> 01:25:04,099
Yes.
1724
01:25:15,719 --> 01:25:16,807
[mirror whooshing]
[gentle music]
1725
01:25:16,850 --> 01:25:18,417
So, you've decided?
1726
01:25:19,375 --> 01:25:22,334
[mirror whooshing]
1727
01:25:26,730 --> 01:25:28,123
I thought maybe...
1728
01:25:29,689 --> 01:25:31,517
I want nothing more than to stay,
1729
01:25:33,171 --> 01:25:35,130
but there is much for me to attend to.
1730
01:25:38,089 --> 01:25:40,178
Will you come back here?
1731
01:25:40,222 --> 01:25:41,310
Do you want me to?
1732
01:25:42,267 --> 01:25:43,181
Yes.
1733
01:25:44,617 --> 01:25:46,184
Even if it alters the course of your life?
1734
01:25:50,232 --> 01:25:52,234
Then I'll try.
1735
01:25:54,540 --> 01:25:57,021
What about the abbey with the fire?
1736
01:25:57,064 --> 01:25:58,370
I will use caution.
1737
01:25:59,937 --> 01:26:03,941
I will do everything I can to come back to you.
1738
01:26:05,464 --> 01:26:08,815
[light swelling music]
1739
01:26:26,006 --> 01:26:26,920
Farewell.
1740
01:26:31,838 --> 01:26:36,495
[mirror whooshing]
[music continues]
1741
01:26:36,539 --> 01:26:37,453
Goodbye.
1742
01:26:42,414 --> 01:26:43,328
Chelsea?
1743
01:26:44,286 --> 01:26:45,809
Ah, there you are.
1744
01:26:45,852 --> 01:26:47,027
Where's Charles?
1745
01:26:51,336 --> 01:26:52,555
He left.
1746
01:26:53,512 --> 01:26:54,426
Oh.
1747
01:26:56,211 --> 01:26:57,734
Yes, I have the offer
1748
01:26:57,777 --> 01:26:59,518
for the manor right here in front of me.
1749
01:26:59,562 --> 01:27:00,998
I'll get it signed and sent back as soon as I can.
1750
01:27:01,041 --> 01:27:02,260
Thanks, Priss.
1751
01:27:02,304 --> 01:27:04,915
[phone beeps]
1752
01:27:12,096 --> 01:27:14,751
[gentle music]
1753
01:27:35,728 --> 01:27:38,427
[bugs chirping]
1754
01:27:41,995 --> 01:27:44,911
[music continues]
1755
01:27:56,227 --> 01:27:58,098
[Chelsea sighs]
1756
01:27:58,142 --> 01:28:01,145
[doorbell ringing]
1757
01:28:04,061 --> 01:28:05,192
Can I help you?
1758
01:28:06,629 --> 01:28:09,980
Forgive me, are you Chelsea Grayson of Iowa?
1759
01:28:11,024 --> 01:28:12,243
Yes.
1760
01:28:12,287 --> 01:28:13,984
I'm Reginald Dunkley
1761
01:28:14,027 --> 01:28:16,639
and I work for Creighfield Bank.
1762
01:28:16,682 --> 01:28:18,249
Oh, are you here about one
1763
01:28:18,293 --> 01:28:20,643
of the properties my employer's selling?
1764
01:28:20,686 --> 01:28:24,647
No, we are a very old bank.
1765
01:28:24,690 --> 01:28:27,040
Creighfield Bank has a long history
1766
01:28:27,084 --> 01:28:29,913
of discreet banking relationships.
1767
01:28:29,956 --> 01:28:32,698
Okay, what does that have to do with me?
1768
01:28:34,309 --> 01:28:37,834
I have some very specific instructions to follow,
1769
01:28:37,877 --> 01:28:39,401
if you'll please indulge me.
1770
01:28:40,315 --> 01:28:41,490
Okay, sure.
1771
01:28:42,969 --> 01:28:45,407
We were instructed to give you this letter.
1772
01:28:45,450 --> 01:28:48,192
I believe it'll explain everything.
1773
01:28:51,935 --> 01:28:54,590
[gentle music]
1774
01:29:01,423 --> 01:29:03,468
[Charles] "My dearest Chelsea,
1775
01:29:03,512 --> 01:29:06,950
upon my return, I arranged a living of sorts in your name.
1776
01:29:06,993 --> 01:29:09,561
I know you have concerns about changing the past,
1777
01:29:09,605 --> 01:29:11,258
so I could not tell you,
1778
01:29:11,302 --> 01:29:13,304
but this is something I felt I needed to do.
1779
01:29:14,827 --> 01:29:17,134
I hope it'll make life a bit easier and enable you,
1780
01:29:17,177 --> 01:29:19,484
should you still wish to preserve my home.
1781
01:29:20,485 --> 01:29:21,878
I leave the decision to you.
1782
01:29:23,532 --> 01:29:25,577
I suspect I have disappointed you,
1783
01:29:25,621 --> 01:29:27,405
in the least that I have not returned
1784
01:29:27,449 --> 01:29:29,320
to tell you all this myself,
1785
01:29:29,364 --> 01:29:31,801
but know that my affections are unchanged
1786
01:29:31,844 --> 01:29:34,978
and I will yet endeavor to see you again.
1787
01:29:35,021 --> 01:29:38,329
Your loving and faithful, Charles."
1788
01:29:41,027 --> 01:29:45,380
Ms. Grayson, in June of the year, 1799,
1789
01:29:45,423 --> 01:29:49,775
the Earl of Barkley deposited 1,000 pounds
1790
01:29:49,819 --> 01:29:52,430
in an account in your name.
1791
01:29:53,692 --> 01:29:55,259
He gave very specific instruction
1792
01:29:55,302 --> 01:29:57,304
that we were to invest it on your behalf
1793
01:29:57,348 --> 01:30:00,656
and notify you of the account today.
1794
01:30:01,483 --> 01:30:03,006
Why today?
1795
01:30:03,049 --> 01:30:04,703
I have no idea.
1796
01:30:05,922 --> 01:30:07,489
Nor can I fathom how he would know
1797
01:30:07,532 --> 01:30:10,405
your exact name or where to find you.
1798
01:30:11,797 --> 01:30:14,539
I don't suppose you can shed any light on that?
1799
01:30:15,540 --> 01:30:17,803
No, I really can't [chuckles].
1800
01:30:18,804 --> 01:30:19,718
Shame.
1801
01:30:21,459 --> 01:30:25,942
We have invested the funds now for the last 220 years.
1802
01:30:25,985 --> 01:30:29,119
Our investments have averaged over 6% during that period,
1803
01:30:30,903 --> 01:30:35,386
which is currently valued at just over 246 million pounds.
1804
01:30:39,390 --> 01:30:41,261
Wow!
1805
01:30:41,305 --> 01:30:44,177
Yes, of course it would've been more but for the taxes.
1806
01:30:45,135 --> 01:30:46,963
This is mine?
1807
01:30:47,006 --> 01:30:50,227
There it is some paperwork to be completed, but yes.
1808
01:30:51,489 --> 01:30:54,013
Creighfield Bank is at your service.
1809
01:30:54,057 --> 01:30:57,887
In light of this news, is there anything we can do for you?
1810
01:30:57,930 --> 01:31:00,933
[Chelsea chuckles]
1811
01:31:01,978 --> 01:31:02,979
Yes.
1812
01:31:04,067 --> 01:31:06,591
How liquid is this money?
1813
01:31:06,635 --> 01:31:07,549
Fairly.
1814
01:31:08,680 --> 01:31:09,986
Why?
1815
01:31:10,029 --> 01:31:11,901
I wanna buy Barkley Manor.
1816
01:31:15,687 --> 01:31:16,862
Okay, here you go.
1817
01:31:18,385 --> 01:31:20,736
Are you sure you want to do this?
1818
01:31:20,779 --> 01:31:22,477
Yes.
1819
01:31:22,520 --> 01:31:24,130
You could have turned in the paperwork yourself.
1820
01:31:24,174 --> 01:31:26,611
I wanted it to be as official as possible.
1821
01:31:26,655 --> 01:31:28,439
Hm.
1822
01:31:28,483 --> 01:31:30,397
My employer might not believe me otherwise [laughs].
1823
01:31:30,441 --> 01:31:33,009
You'll take care of telling the developer the news?
1824
01:31:33,052 --> 01:31:34,576
Oh, he will not be happy.
1825
01:31:36,360 --> 01:31:39,232
Tell him about the auction on the nice farmer's field.
1826
01:31:39,276 --> 01:31:41,017
He can build something new on it.
1827
01:31:42,584 --> 01:31:44,499
If we could do anything we wanted to make it feel
1828
01:31:44,542 --> 01:31:47,545
as amazing as it did in the 18th century
1829
01:31:47,589 --> 01:31:51,854
to make it feel restored and like home, what would you do?
1830
01:31:53,725 --> 01:31:55,684
I'd fix the things that I needed,
1831
01:31:55,727 --> 01:31:57,773
and some new furnishings.
1832
01:31:58,730 --> 01:31:59,644
Won't be cheap.
1833
01:32:00,427 --> 01:32:01,951
That's okay.
1834
01:32:01,994 --> 01:32:04,040
Charles made sure it could be taken care of.
1835
01:32:05,911 --> 01:32:07,391
Will he be back to see it?
1836
01:32:10,176 --> 01:32:11,526
I don't know.
1837
01:32:15,007 --> 01:32:17,749
Okay, we're going to start over here boys,
1838
01:32:17,793 --> 01:32:19,359
and see how far we get today.
1839
01:32:20,186 --> 01:32:23,363
[video call ringing]
1840
01:32:24,626 --> 01:32:25,583
[Mikayla] Chelsea.
1841
01:32:25,627 --> 01:32:26,976
Mikayla, hi.
1842
01:32:27,019 --> 01:32:28,107
I just sent out the latest report.
1843
01:32:28,151 --> 01:32:29,631
I saw.
1844
01:32:29,674 --> 01:32:31,328
Can I change your mind about quitting?
1845
01:32:31,371 --> 01:32:33,591
No, but I'll help wrap things up here
1846
01:32:33,635 --> 01:32:35,506
so you don't have to send anyone else out.
1847
01:32:35,550 --> 01:32:37,943
I guess that'll have to do for now.
1848
01:32:37,987 --> 01:32:40,424
How long will you be staying there?
1849
01:32:40,467 --> 01:32:42,426
I'm not sure yet.
1850
01:32:42,469 --> 01:32:44,559
[Mikayla] Good luck with everything.
1851
01:32:44,602 --> 01:32:45,690
Thanks.
1852
01:32:45,734 --> 01:32:46,822
Bye.
1853
01:32:46,865 --> 01:32:49,564
[laptop call chimes]
1854
01:32:49,607 --> 01:32:52,262
[gentle music]
1855
01:32:57,659 --> 01:33:00,400
[bugs chirping]
1856
01:33:01,793 --> 01:33:04,709
[music continues]
1857
01:33:32,041 --> 01:33:33,520
[music continues]
1858
01:33:33,564 --> 01:33:36,567
[objects crashing]
1859
01:33:49,406 --> 01:33:50,320
Chelsea?
1860
01:33:51,626 --> 01:33:52,583
Charles!
1861
01:33:52,627 --> 01:33:56,848
You're still here.
1862
01:33:56,892 --> 01:33:58,067
You're hurt.
1863
01:33:58,110 --> 01:33:59,677
The fire?
1864
01:33:59,721 --> 01:34:01,244
No.
1865
01:34:01,287 --> 01:34:02,811
In my haste to return this very evening,
1866
01:34:02,854 --> 01:34:05,901
I passed through the mirror as the dawn came,
1867
01:34:05,944 --> 01:34:08,468
but due to my own clumsiness it fell.
1868
01:34:08,512 --> 01:34:10,079
It is in ruins below.
1869
01:34:10,122 --> 01:34:12,777
[chuckles] I did not fully avoid the glass.
1870
01:34:12,821 --> 01:34:14,474
Let me clean this properly.
1871
01:34:14,518 --> 01:34:15,432
I have something that'll help.
1872
01:34:15,475 --> 01:34:16,520
It matters not.
1873
01:34:18,696 --> 01:34:19,871
Only that you are here.
1874
01:34:22,439 --> 01:34:23,919
I thought something had happened.
1875
01:34:23,962 --> 01:34:24,876
Much did.
1876
01:34:25,834 --> 01:34:27,270
I had to travel to London
1877
01:34:27,313 --> 01:34:29,315
to make arrangements with the bank.
1878
01:34:29,359 --> 01:34:32,797
But even in my haste, it took longer to return than I like.
1879
01:34:32,841 --> 01:34:35,670
And of course, I wanted to see my mother one last time.
1880
01:34:38,411 --> 01:34:41,327
When June 24th passed, I was so worried.
1881
01:34:42,198 --> 01:34:44,113
I thought the fire...
1882
01:34:44,156 --> 01:34:45,984
I did my best to avoid it
1883
01:34:46,028 --> 01:34:48,030
while trying to ensure no one was hurt.
1884
01:34:49,422 --> 01:34:50,728
It was a challenge trying
1885
01:34:50,772 --> 01:34:51,860
to warn the clergy without changing
1886
01:34:51,903 --> 01:34:54,210
the past too drastically.
1887
01:34:56,212 --> 01:34:57,822
The mirror.
1888
01:34:57,866 --> 01:35:01,130
If the mirror is broken, you can't go back.
1889
01:35:02,261 --> 01:35:03,654
I don't want to go back.
1890
01:35:04,655 --> 01:35:06,483
And people will believe
1891
01:35:06,526 --> 01:35:09,834
I met my demise in the fire just as history presumed.
1892
01:35:11,793 --> 01:35:14,404
So now it appears I'm here to stay.
1893
01:35:16,667 --> 01:35:18,538
Is that agreeable to you?
1894
01:35:19,975 --> 01:35:20,889
Yes.
1895
01:35:22,064 --> 01:35:23,892
Most agreeable.
1896
01:35:23,935 --> 01:35:27,286
[light swelling music]
1897
01:35:39,124 --> 01:35:40,778
So your plan worked.
1898
01:35:40,822 --> 01:35:42,432
The manor is safe.
1899
01:35:42,475 --> 01:35:43,389
What Now?
1900
01:35:45,130 --> 01:35:47,437
I confess I have not thought beyond this happy moment.
1901
01:35:47,480 --> 01:35:48,960
Well, I guess we have
1902
01:35:49,004 --> 01:35:50,875
our whole future to discover together.
1903
01:35:55,097 --> 01:35:56,098
Perfect.
1904
01:35:56,141 --> 01:35:59,884
[light swelling music]
1905
01:35:59,928 --> 01:36:02,626
[bright music]
1906
01:36:07,239 --> 01:36:10,155
[music continues]
1907
01:36:36,965 --> 01:36:39,968
[music continues]
1908
01:37:29,756 --> 01:37:33,756
[music fades]
120991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.