All language subtitles for Love.Across.Time.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]معدل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,739 --> 00:00:02,915 [light music] 2 00:00:03,000 --> 00:00:07,000 ... 3 00:00:07,442 --> 00:00:10,227 [birds chirping] 4 00:00:11,402 --> 00:00:14,318 [water splashing] 5 00:00:24,111 --> 00:00:25,938 Miss Grayson, is that you? 6 00:00:25,982 --> 00:00:27,070 Are you Priscilla Grimsley? 7 00:00:27,114 --> 00:00:28,158 Call me Priss. 8 00:00:28,202 --> 00:00:29,116 Welcome. 9 00:00:29,159 --> 00:00:30,726 Just you? 10 00:00:30,769 --> 00:00:33,120 - I thought your boyfriend. - No, just me. 11 00:00:33,163 --> 00:00:34,077 Thank you for picking me up. 12 00:00:34,121 --> 00:00:35,078 Of course. 13 00:00:35,122 --> 00:00:36,210 Shall we? 14 00:00:36,253 --> 00:00:37,037 My car's just over there. 15 00:00:40,736 --> 00:00:42,912 Nice of the bank to send you over here. 16 00:00:42,955 --> 00:00:45,088 Yes, I've been looking forward to it. 17 00:00:45,132 --> 00:00:46,611 The property lists you'll be examining 18 00:00:46,655 --> 00:00:48,178 is pretty straightforward. 19 00:00:48,222 --> 00:00:50,441 Most are just the victims of bad timing. 20 00:00:50,485 --> 00:00:52,182 There's a lot of money at stake. 21 00:00:52,226 --> 00:00:55,098 My bosses at the bank want options and results. 22 00:00:55,142 --> 00:00:57,144 Well, we'll do our best, won't we? 23 00:00:57,187 --> 00:00:58,101 Hm. 24 00:00:59,668 --> 00:01:02,323 How far is it to this manor I'm staying at? 25 00:01:02,366 --> 00:01:04,368 - This- - Barkley Manor? 26 00:01:04,412 --> 00:01:05,413 That's the one. 27 00:01:05,456 --> 00:01:07,023 About half an hour. 28 00:01:07,067 --> 00:01:09,112 You sure you don't want to stay in a hotel? 29 00:01:09,156 --> 00:01:11,071 Well, since the bank owns the manor, 30 00:01:11,114 --> 00:01:13,247 they figured we might as well save a buck 31 00:01:13,290 --> 00:01:16,250 and I can get a sense of one of the properties. 32 00:01:16,293 --> 00:01:17,686 Why, is something wrong? 33 00:01:17,729 --> 00:01:21,124 No, just a bit removed from city life. 34 00:01:21,168 --> 00:01:24,301 That sounds perfect. 35 00:01:26,086 --> 00:01:28,131 The manor's just up ahead. 36 00:01:28,175 --> 00:01:30,742 [light music] 37 00:01:39,142 --> 00:01:41,927 Unfortunately, these stately homes are somewhat common. 38 00:01:41,971 --> 00:01:44,278 Once the pride and joy of wealthy families, 39 00:01:44,321 --> 00:01:47,455 now it's not unusual to be seen in some disrepair, 40 00:01:47,498 --> 00:01:49,761 and so they sit, unsold. 41 00:01:52,851 --> 00:01:56,159 There's a caretaker here, Quinn something. 42 00:01:56,203 --> 00:01:57,769 Bit of an odd one that one. 43 00:01:57,813 --> 00:01:59,162 [chuckles] Oh. 44 00:01:59,206 --> 00:02:00,555 What offers have there been so far? 45 00:02:00,598 --> 00:02:02,339 None for awhile, unfortunately. 46 00:02:02,383 --> 00:02:03,906 We tried a few developers in the past, 47 00:02:03,949 --> 00:02:05,603 but the market took a downturn. 48 00:02:05,647 --> 00:02:07,170 I know a few I could search out, 49 00:02:07,214 --> 00:02:10,042 see if they want to turn this into proper flats. 50 00:02:10,086 --> 00:02:11,479 Would they tear it down? 51 00:02:11,522 --> 00:02:13,655 Depends. Why? 52 00:02:13,698 --> 00:02:14,699 Just curious. 53 00:02:14,743 --> 00:02:15,657 Doesn't really matter. 54 00:02:15,700 --> 00:02:17,441 A buyer's a buyer. 55 00:02:17,485 --> 00:02:19,487 - Exactly [chuckles]. - Just see who you can find. 56 00:02:19,530 --> 00:02:21,489 Oi, you're trespassin'. 57 00:02:21,532 --> 00:02:24,666 It's me, Priss Grimsley, the estate agent. 58 00:02:24,709 --> 00:02:26,102 You again? 59 00:02:26,146 --> 00:02:27,451 I have a representative 60 00:02:27,495 --> 00:02:29,671 of the bank here to see the manor. 61 00:02:29,714 --> 00:02:30,846 What bank? 62 00:02:30,889 --> 00:02:33,196 The one that owns this place. 63 00:02:33,240 --> 00:02:34,371 Chelsea Grayson. 64 00:02:34,415 --> 00:02:35,503 Yeah, won't remember that. 65 00:02:35,546 --> 00:02:37,069 She'll be staying here. 66 00:02:37,113 --> 00:02:39,463 You should have received details about it. 67 00:02:39,507 --> 00:02:40,943 Don't recall. 68 00:02:40,986 --> 00:02:42,162 Well, do you mind letting me in? 69 00:02:49,169 --> 00:02:50,126 Come along, Chasity. 70 00:02:50,170 --> 00:02:51,127 It's Chelsea. 71 00:02:51,171 --> 00:02:52,389 [Quinn] Yep, whatever. 72 00:02:54,261 --> 00:02:55,436 Thanks again for picking me up. 73 00:02:55,479 --> 00:02:56,393 Pleasure. 74 00:02:57,264 --> 00:03:02,182 Oh, and this is for you. 75 00:03:02,225 --> 00:03:04,271 Oh, thank you. 76 00:03:04,314 --> 00:03:06,751 And tomorrow, how many properties can we see? 77 00:03:06,795 --> 00:03:08,710 I think we can cover five 78 00:03:08,753 --> 00:03:10,233 that are in the north of the county. 79 00:03:10,277 --> 00:03:11,452 Any more than that and we'll be stuck 80 00:03:11,495 --> 00:03:12,844 in traffic for too long. 81 00:03:12,888 --> 00:03:14,281 Okay, let's plan on that then. 82 00:03:14,324 --> 00:03:15,238 See you tomorrow. 83 00:03:18,981 --> 00:03:20,243 Here we go. 84 00:03:20,287 --> 00:03:23,072 [phone ringing] 85 00:03:25,683 --> 00:03:27,598 [phone beeps] 86 00:03:27,642 --> 00:03:29,774 Will you hurry up? 87 00:03:29,818 --> 00:03:30,732 Sorry. 88 00:03:33,996 --> 00:03:36,259 Has anyone come through to see the place? 89 00:03:36,303 --> 00:03:38,827 Any serious buyers? 90 00:03:38,870 --> 00:03:40,959 Some swanky developer types 91 00:03:41,003 --> 00:03:42,831 and a few wishin' they were old money. 92 00:03:42,874 --> 00:03:44,528 Is there anything wrong with the manor 93 00:03:44,572 --> 00:03:46,269 that's scaring off potential buyers? 94 00:03:46,313 --> 00:03:47,662 How would I know that? 95 00:03:47,705 --> 00:03:49,098 That's the other one's job, isn't it? 96 00:03:49,141 --> 00:03:50,578 You're the caretaker, though. 97 00:03:50,621 --> 00:03:51,883 It's old. 98 00:03:51,927 --> 00:03:53,581 Some stuff needs fixin', 99 00:03:53,624 --> 00:03:55,278 but it doesn't matter much since no one lives here. 100 00:03:55,322 --> 00:03:57,889 You stay here long enough, you'll see the problems. 101 00:03:57,933 --> 00:03:58,890 Such as? 102 00:03:58,934 --> 00:04:00,501 Bit of paint, 103 00:04:00,544 --> 00:04:02,633 a few spots on the roof need fixin' and so on. 104 00:04:02,677 --> 00:04:05,027 Ah, and the cellar's haunted. 105 00:04:05,070 --> 00:04:06,594 Haunted? 106 00:04:06,637 --> 00:04:07,638 When they first built this place, 107 00:04:07,682 --> 00:04:09,379 there was a druid can. 108 00:04:09,423 --> 00:04:10,772 A what? 109 00:04:10,815 --> 00:04:12,687 A ring of stones like Stonehenge. 110 00:04:12,730 --> 00:04:14,341 They tore them all up and use them for the foundations. 111 00:04:14,384 --> 00:04:16,299 So it's haunted by druids? 112 00:04:16,343 --> 00:04:18,519 If I were you, I'd just stay out on there. 113 00:04:18,562 --> 00:04:20,521 [Chelsea sighs] 114 00:04:20,564 --> 00:04:22,131 Here's the kitchen. 115 00:04:23,088 --> 00:04:24,264 Never would've guessed. 116 00:04:24,307 --> 00:04:25,743 All the bedrooms are upstairs. 117 00:04:25,787 --> 00:04:27,310 Take your pick. 118 00:04:27,354 --> 00:04:28,529 I've got a game I've gotta get back to. 119 00:04:28,572 --> 00:04:31,619 Oh, how do I get ahold of you? 120 00:04:31,662 --> 00:04:33,621 You come down and talk to me. 121 00:04:33,664 --> 00:04:35,013 You don't have a phone? 122 00:04:36,624 --> 00:04:38,582 I don't need the government listening in on my life. 123 00:04:38,626 --> 00:04:40,367 Is that a big priority for them? 124 00:04:40,410 --> 00:04:42,543 - Look here, Kelsey- - Chelsea. 125 00:04:42,586 --> 00:04:44,109 This isn't one of those romance novels where it starts out 126 00:04:44,153 --> 00:04:45,633 with us hating each other on sight 127 00:04:45,676 --> 00:04:48,679 and then two days you're dyin' to kiss me. 128 00:04:48,723 --> 00:04:49,811 Excuse me? 129 00:04:49,854 --> 00:04:51,247 I know about you Yanks. 130 00:04:51,291 --> 00:04:52,596 You're all charmed by the accent, 131 00:04:52,640 --> 00:04:54,206 but I don't fancy birds like you. 132 00:04:55,556 --> 00:04:57,949 I will try to keep my heart in check. 133 00:04:57,993 --> 00:04:59,255 See that you do. 134 00:05:03,172 --> 00:05:05,740 [light music] 135 00:05:32,897 --> 00:05:35,900 [music continues] 136 00:05:41,297 --> 00:05:42,429 Nice. 137 00:05:42,472 --> 00:05:45,388 [music continues] 138 00:06:10,631 --> 00:06:15,723 [Chelsea chuckles] [music continues] 139 00:06:25,820 --> 00:06:28,823 [Chelsea chuckles] 140 00:06:31,216 --> 00:06:32,479 Hello? 141 00:06:34,611 --> 00:06:36,352 Just checking. 142 00:06:43,794 --> 00:06:45,666 [phone ringing] 143 00:06:45,709 --> 00:06:47,755 [Chelsea sighs] 144 00:06:47,798 --> 00:06:48,843 Hello. 145 00:06:48,886 --> 00:06:50,061 How's England? 146 00:06:50,105 --> 00:06:51,889 Why are you calling? 147 00:06:51,933 --> 00:06:53,325 [Nick] Just to check on you. 148 00:06:53,369 --> 00:06:54,805 You don't need to. 149 00:06:54,849 --> 00:06:55,937 I wanted to. 150 00:06:55,980 --> 00:06:56,938 I miss you. 151 00:06:56,981 --> 00:06:58,113 That's great. 152 00:06:58,156 --> 00:06:59,810 A little weird, though. 153 00:06:59,854 --> 00:07:01,246 [Nick] Let's just talk. 154 00:07:01,290 --> 00:07:03,335 Tell me how things are there. 155 00:07:03,379 --> 00:07:04,902 You would know if you'd have come. 156 00:07:04,946 --> 00:07:06,643 I know. 157 00:07:06,687 --> 00:07:08,689 I shouldn't have canceled on the trip, but work. 158 00:07:08,732 --> 00:07:11,387 Look, Nick, this is for the best. 159 00:07:11,431 --> 00:07:13,215 But I didn't want this. 160 00:07:13,258 --> 00:07:14,912 What if you just [signal crackling]... 161 00:07:14,956 --> 00:07:16,348 What? 162 00:07:16,392 --> 00:07:17,698 I can't hear you. 163 00:07:21,789 --> 00:07:22,703 Huh. 164 00:07:26,402 --> 00:07:29,753 [mysterious music] 165 00:07:29,797 --> 00:07:32,060 Haunted, haunted, haunted. 166 00:07:34,671 --> 00:07:37,457 [Chelsea gasps] 167 00:07:38,719 --> 00:07:41,635 [music continues] 168 00:08:01,568 --> 00:08:03,221 [Chelsea gasps] 169 00:08:03,265 --> 00:08:06,921 You there, what are you doing in my room? 170 00:08:06,964 --> 00:08:08,096 Who are you? 171 00:08:08,139 --> 00:08:10,185 And what are you doing here? 172 00:08:10,228 --> 00:08:11,795 This is my home. 173 00:08:14,276 --> 00:08:15,190 Why... 174 00:08:19,847 --> 00:08:21,283 Why are you in my mirror? 175 00:08:21,326 --> 00:08:22,632 Mirror? 176 00:08:22,676 --> 00:08:25,374 [gentle music] 177 00:08:29,857 --> 00:08:33,425 I'm not in your mirror. 178 00:08:33,469 --> 00:08:34,949 [Charles] What? 179 00:08:37,255 --> 00:08:39,823 You're in the mirror. 180 00:08:39,867 --> 00:08:41,390 No, I am quite certain 181 00:08:41,433 --> 00:08:43,348 I'm here in my most cherished refuge, 182 00:08:43,392 --> 00:08:44,872 which you have invaded 183 00:08:44,915 --> 00:08:48,745 and I am looking at you in the mirror. 184 00:08:50,051 --> 00:08:51,879 I'm seeing the same thing. 185 00:08:54,490 --> 00:08:57,319 Are you some sort of prisoner? 186 00:08:57,362 --> 00:08:58,886 What do you mean? 187 00:08:58,929 --> 00:09:02,150 That uniform and your hair and the, that. 188 00:09:05,109 --> 00:09:07,329 I'm wearing jeans, 189 00:09:07,372 --> 00:09:11,768 and I was told this part of the house may be haunted, so I- 190 00:09:11,812 --> 00:09:14,684 So you felt that would be adequate protection 191 00:09:14,728 --> 00:09:17,121 against an ethereal spirit? 192 00:09:17,165 --> 00:09:18,601 Well, I hadn't really thought 193 00:09:18,645 --> 00:09:19,863 about who was doing the haunting. 194 00:09:21,386 --> 00:09:23,432 From my perspective, it appears it is you. 195 00:09:24,651 --> 00:09:25,565 Who are you? 196 00:09:26,653 --> 00:09:28,350 Chelsea Grayson. 197 00:09:28,393 --> 00:09:30,744 Of the Sheffield Graysons? 198 00:09:30,787 --> 00:09:35,226 No, the Graysons of Iowa. 199 00:09:36,314 --> 00:09:37,402 Iowa? 200 00:09:37,446 --> 00:09:39,056 It's in America. 201 00:09:40,101 --> 00:09:44,192 What is the meaning of Iowa? 202 00:09:44,235 --> 00:09:46,542 It means nothing ever happens. 203 00:09:46,586 --> 00:09:47,499 Hm. 204 00:09:49,197 --> 00:09:53,897 So Miss Grayson, how did you come to be in my mirror? 205 00:09:54,898 --> 00:09:56,683 Well, I don't really know. 206 00:09:58,249 --> 00:10:00,687 And like I said, you appear to be in my mirror. 207 00:10:00,730 --> 00:10:03,385 So, who are you? 208 00:10:03,428 --> 00:10:04,865 I am Sir Charles Barkley. 209 00:10:04,908 --> 00:10:07,041 [Chelsea chuckles] 210 00:10:07,084 --> 00:10:08,738 Is that amusing to you? 211 00:10:08,782 --> 00:10:10,914 Well, kind of. 212 00:10:10,958 --> 00:10:13,351 You know, like the basketball player? 213 00:10:13,395 --> 00:10:15,527 You puzzle me exceedingly. 214 00:10:15,571 --> 00:10:17,268 Basket ball? 215 00:10:19,096 --> 00:10:23,492 Sir Charles, what year is it? 216 00:10:23,535 --> 00:10:26,147 The year of our Lord, 1799. 217 00:10:26,190 --> 00:10:27,888 [Chelsea gasps] 218 00:10:27,931 --> 00:10:30,630 That is apparently an answer you were not expecting. 219 00:10:32,283 --> 00:10:35,547 Pray, tell me what year you think it is. 220 00:10:35,591 --> 00:10:38,333 Well, here it's the 21st century. 221 00:10:38,376 --> 00:10:39,639 21st? 222 00:10:39,682 --> 00:10:40,683 Yes. 223 00:10:41,858 --> 00:10:42,903 Most curious. 224 00:10:44,948 --> 00:10:47,690 This room has always had something odd about it. 225 00:10:47,734 --> 00:10:49,170 How so? 226 00:10:49,213 --> 00:10:50,345 I've noticed sounds from the mirror 227 00:10:50,388 --> 00:10:51,563 that have seemed impossible, 228 00:10:52,564 --> 00:10:54,044 and some trick of the light 229 00:10:54,088 --> 00:10:56,351 on the surface amongst other details. 230 00:10:56,394 --> 00:11:00,311 [chuckles] This has to be a dream. 231 00:11:01,486 --> 00:11:02,400 Must be. 232 00:11:03,575 --> 00:11:04,881 Maybe it's the jet lag. 233 00:11:05,665 --> 00:11:08,319 [gentle music] 234 00:11:13,847 --> 00:11:16,284 [mirror whooshing] 235 00:11:16,327 --> 00:11:18,503 That was most unexpected. 236 00:11:22,682 --> 00:11:25,597 [music continues] 237 00:11:26,381 --> 00:11:29,993 [mirror whooshing] 238 00:11:30,037 --> 00:11:31,865 Extraordinary. 239 00:11:31,908 --> 00:11:34,781 [music continues] 240 00:11:36,739 --> 00:11:39,699 [mirror whooshing] 241 00:11:43,311 --> 00:11:45,095 [Lady Barkley] Charles? 242 00:11:45,139 --> 00:11:46,444 Just a moment, Mother. 243 00:11:48,446 --> 00:11:49,709 I have to go. 244 00:11:50,710 --> 00:11:52,320 Unfortunately, I must assess 245 00:11:52,363 --> 00:11:54,844 my mother's latest aspirant of my affections. 246 00:11:54,888 --> 00:11:56,585 Aspirant? 247 00:11:56,628 --> 00:11:59,719 What, is your mother like arranging your marriage? 248 00:12:00,894 --> 00:12:02,504 She periodically arranges 249 00:12:02,547 --> 00:12:04,854 for suitable candidates to appear. 250 00:12:04,898 --> 00:12:06,682 You don't seem impressed. 251 00:12:06,726 --> 00:12:08,684 [chuckles] The candidate in question 252 00:12:08,728 --> 00:12:12,166 is distinctly unimpressive beyond her purse. 253 00:12:14,081 --> 00:12:16,518 Ms. Grayson, perhaps we shall meet again? 254 00:12:18,128 --> 00:12:19,042 Perhaps. 255 00:12:22,437 --> 00:12:23,873 Until another time. 256 00:12:25,832 --> 00:12:27,790 Nice to meet you. 257 00:12:27,834 --> 00:12:30,488 [gentle music] 258 00:12:40,150 --> 00:12:41,630 [phone chimes] 259 00:12:41,673 --> 00:12:45,025 [phone vibrating] 260 00:12:45,068 --> 00:12:45,982 Huh. 261 00:12:46,896 --> 00:12:49,812 [music continues] 262 00:12:53,250 --> 00:12:56,166 [water splashing] 263 00:13:02,303 --> 00:13:05,045 [phone ringing] 264 00:13:05,088 --> 00:13:07,308 [Chelsea sighs] 265 00:13:07,351 --> 00:13:08,570 Hi, Nick. 266 00:13:08,613 --> 00:13:10,267 I've been texting and calling. 267 00:13:10,311 --> 00:13:13,444 Sorry, service here is strange. 268 00:13:13,488 --> 00:13:14,837 Everything okay? 269 00:13:14,881 --> 00:13:16,230 Yeah, fine. 270 00:13:16,273 --> 00:13:17,535 Good. 271 00:13:17,579 --> 00:13:18,798 Are you still mad at me? 272 00:13:18,841 --> 00:13:20,625 It's been a long day, Nick. 273 00:13:20,669 --> 00:13:23,890 I said some things and I didn't mean them. 274 00:13:23,933 --> 00:13:25,543 I didn't want us to break up. 275 00:13:25,587 --> 00:13:26,631 But we did. 276 00:13:27,545 --> 00:13:28,546 I'm going to bed. 277 00:13:28,590 --> 00:13:30,722 - Chelsea- - Night. 278 00:13:30,766 --> 00:13:31,680 [phone beeps] 279 00:13:31,723 --> 00:13:34,726 [gentle music] 280 00:13:34,770 --> 00:13:37,686 [Chelsea sighing] 281 00:13:45,868 --> 00:13:48,436 [light music] 282 00:13:58,881 --> 00:14:01,710 [mysterious music] 283 00:14:01,753 --> 00:14:05,018 [static crackling] 284 00:14:05,061 --> 00:14:10,153 Hm. 285 00:14:11,285 --> 00:14:12,199 Hello? 286 00:14:21,251 --> 00:14:22,426 Sir Charles? 287 00:14:28,432 --> 00:14:30,608 [fingers thudding] 288 00:14:30,652 --> 00:14:31,566 Hm. 289 00:14:35,439 --> 00:14:36,527 Anyone there? 290 00:14:41,706 --> 00:14:42,577 Hm. 291 00:14:44,971 --> 00:14:50,063 [light music] [birds chirping] 292 00:15:03,772 --> 00:15:05,252 - Quinn? - Go away. 293 00:15:06,557 --> 00:15:07,776 It's me, Chelsea. 294 00:15:07,819 --> 00:15:10,083 I need to ask you something. 295 00:15:10,126 --> 00:15:12,041 Oh, your timin' stinks. 296 00:15:12,085 --> 00:15:12,999 Come in. 297 00:15:17,481 --> 00:15:19,875 Watch it ya dim wit. 298 00:15:19,919 --> 00:15:21,268 Good morning to you too. 299 00:15:21,311 --> 00:15:23,487 Wasn't talking to you. 300 00:15:23,531 --> 00:15:26,099 So, have you ever seen 301 00:15:26,142 --> 00:15:28,623 any lights coming from the cellar? 302 00:15:28,666 --> 00:15:29,798 What kind of lights? 303 00:15:29,841 --> 00:15:31,234 No, go the other way. 304 00:15:31,278 --> 00:15:34,629 Like a candle burning or a lantern. 305 00:15:35,847 --> 00:15:38,154 I'm supposin' you think you did? 306 00:15:38,198 --> 00:15:39,808 Oi no, friendly fire! 307 00:15:41,592 --> 00:15:43,116 You said no one's been in the cellar for awhile, right? 308 00:15:43,159 --> 00:15:45,118 [Quinn sighs] 309 00:15:45,161 --> 00:15:47,990 Hang on, the Yank won't stop jabberin'. 310 00:15:48,034 --> 00:15:50,993 I don't go in the cellar because nothin' works. 311 00:15:51,037 --> 00:15:52,908 No electricity, nothin'. 312 00:15:52,952 --> 00:15:53,996 I noticed. 313 00:15:54,040 --> 00:15:55,563 Is that what you meant 314 00:15:55,606 --> 00:15:57,130 when you said that the cellar's haunted? 315 00:15:57,173 --> 00:15:59,480 Strange sounds, spooky lights, that's all. 316 00:16:01,177 --> 00:16:04,006 So what do you think explains the thing about the power? 317 00:16:04,050 --> 00:16:05,660 How should I know? 318 00:16:05,703 --> 00:16:06,835 When I cut the grass, 319 00:16:06,878 --> 00:16:08,184 the mower dies near that corner 320 00:16:08,228 --> 00:16:10,012 of the manor so I don't get close. 321 00:16:10,056 --> 00:16:11,709 I planted a bush instead. 322 00:16:11,753 --> 00:16:13,102 No more mowin'. 323 00:16:13,146 --> 00:16:14,060 Hm. 324 00:16:15,148 --> 00:16:17,280 Is that why you have all these? 325 00:16:17,324 --> 00:16:20,675 Research or something for strange things? 326 00:16:20,718 --> 00:16:22,242 No. 327 00:16:22,285 --> 00:16:23,983 Seems like a waste of money otherwise. 328 00:16:25,071 --> 00:16:26,898 I was curious. 329 00:16:26,942 --> 00:16:29,640 I bought some books then figured it was all rubbish, okay? 330 00:16:29,684 --> 00:16:30,815 If you say so. 331 00:16:32,208 --> 00:16:33,557 [Quinn sighs] 332 00:16:33,601 --> 00:16:34,732 This one thinks that Stonehenge 333 00:16:34,776 --> 00:16:36,473 in those places have powers, 334 00:16:36,517 --> 00:16:38,345 like different magnetic polarities 335 00:16:38,388 --> 00:16:39,911 and time travel and stuff. 336 00:16:40,956 --> 00:16:42,262 That one thinks that unicorns 337 00:16:42,305 --> 00:16:44,394 are the cause for any disruption. 338 00:16:44,438 --> 00:16:48,659 And another one talked about physics and psychics so much 339 00:16:48,703 --> 00:16:50,574 that I couldn't keep them straight. 340 00:16:50,618 --> 00:16:52,359 None of them agree 341 00:16:52,402 --> 00:16:54,752 and they all think the other is as daft as a brush. 342 00:16:54,796 --> 00:16:56,363 Are you goin' away now? 343 00:16:56,406 --> 00:16:57,755 Can I borrow this one? 344 00:16:57,799 --> 00:16:58,713 Yes. 345 00:16:58,756 --> 00:17:00,410 Now, get out. 346 00:17:00,454 --> 00:17:02,456 Always a pleasure to see you, Quinn. 347 00:17:05,198 --> 00:17:07,939 [Priss] So, what are your thoughts on the manor? 348 00:17:07,983 --> 00:17:09,767 It could use a little love. 349 00:17:10,812 --> 00:17:13,162 I fear this house is doomed 350 00:17:13,206 --> 00:17:15,773 as it has been for a very long time. 351 00:17:15,817 --> 00:17:16,861 Doomed? 352 00:17:16,905 --> 00:17:18,472 Let's see. 353 00:17:18,515 --> 00:17:21,518 There was the third Lord Barkley, he went mad. 354 00:17:21,562 --> 00:17:22,693 Barkley? 355 00:17:22,737 --> 00:17:24,695 The fourth died pretty young. 356 00:17:24,739 --> 00:17:27,220 The fifth Lord Barkley died young too, 357 00:17:27,263 --> 00:17:29,396 around the early 1800s. 358 00:17:29,439 --> 00:17:31,093 No wife or children? 359 00:17:31,137 --> 00:17:32,225 He never married. 360 00:17:32,268 --> 00:17:34,009 The estate went to his cousins. 361 00:17:34,053 --> 00:17:36,577 In a few generations they burned through the money 362 00:17:36,620 --> 00:17:38,361 and mortgaged the estate. 363 00:17:38,405 --> 00:17:40,494 Eventually the bank took over. 364 00:17:40,537 --> 00:17:43,105 Next step is probably the auction block 365 00:17:43,149 --> 00:17:45,542 or demolition for some horribly updated 366 00:17:45,586 --> 00:17:47,849 and unimaginative apartment complex. 367 00:17:47,892 --> 00:17:50,417 That's so depressing when you put it like that. 368 00:17:52,288 --> 00:17:53,202 Here we are. 369 00:17:58,077 --> 00:18:00,079 Well, this is the first property. 370 00:18:01,819 --> 00:18:02,603 Shall we? 371 00:18:02,646 --> 00:18:03,560 Sure. 372 00:18:04,996 --> 00:18:08,174 [gentle music] 373 00:18:08,217 --> 00:18:09,914 I have appointments tomorrow morning 374 00:18:09,958 --> 00:18:11,960 and so maybe we can meet up in the afternoon? 375 00:18:12,003 --> 00:18:13,875 Sure, I have to confer with the bank 376 00:18:13,918 --> 00:18:15,529 about what we saw today anyway. 377 00:18:15,572 --> 00:18:16,617 I'll ring you later then. 378 00:18:16,660 --> 00:18:17,661 Okay, thanks. 379 00:18:19,010 --> 00:18:22,405 [engine rumbling] [music continues] 380 00:18:22,449 --> 00:18:23,363 Hm. 381 00:18:29,847 --> 00:18:32,328 Dr. Sybil Hargraves. 382 00:18:34,374 --> 00:18:36,027 Hello, can you hear me? 383 00:18:36,071 --> 00:18:37,116 [Sybil] Hello? 384 00:18:37,159 --> 00:18:38,726 Ms. Grayson is that you? 385 00:18:38,769 --> 00:18:40,467 Yes, Dr. Hargraves? 386 00:18:40,510 --> 00:18:41,946 [Sybil] Yes, dear. 387 00:18:41,990 --> 00:18:43,774 Dr. Hargraves, do you mind tilting 388 00:18:43,818 --> 00:18:45,211 your screen down a little bit? 389 00:18:45,254 --> 00:18:46,951 All I'm seeing is sky. 390 00:18:46,995 --> 00:18:48,170 Oh. 391 00:18:48,214 --> 00:18:50,041 Oh, hello. 392 00:18:50,085 --> 00:18:51,173 There I am. 393 00:18:51,217 --> 00:18:53,132 [chuckles] Hi, Dr. Hargraves. 394 00:18:53,175 --> 00:18:55,090 Thank you so much for taking the time to chat. 395 00:18:55,134 --> 00:18:57,440 Oh, call me Sybil, please. 396 00:18:57,484 --> 00:18:59,529 I can't believe you read that book. 397 00:18:59,573 --> 00:19:00,617 It's been so long. 398 00:19:00,661 --> 00:19:02,576 What drew you to it? 399 00:19:02,619 --> 00:19:06,101 I sort of came across a site where power doesn't work. 400 00:19:06,145 --> 00:19:07,363 Oh, that. 401 00:19:07,407 --> 00:19:08,756 Interesting. 402 00:19:08,799 --> 00:19:10,323 Yeah, and I'm not clear on why. 403 00:19:10,366 --> 00:19:13,456 Your book implied that granite stones 404 00:19:13,500 --> 00:19:15,589 have higher radiation levels, 405 00:19:15,632 --> 00:19:18,505 but is that enough to keep power from working? 406 00:19:18,548 --> 00:19:20,159 Oh, who knows, dear. 407 00:19:20,202 --> 00:19:22,465 No one wants to pay for that kind of research. 408 00:19:22,509 --> 00:19:23,945 I suspect it has something 409 00:19:23,988 --> 00:19:25,990 to do with the phases of the moon. 410 00:19:26,034 --> 00:19:27,905 Oh, there were time slips as well. 411 00:19:27,949 --> 00:19:29,820 - Time slips? - Yes, yes. 412 00:19:29,864 --> 00:19:33,215 A time slip is when people find themselves in another time, 413 00:19:33,259 --> 00:19:35,478 another age as it were. 414 00:19:35,522 --> 00:19:36,784 It's usually quite brief. 415 00:19:36,827 --> 00:19:38,394 That's good to know. 416 00:19:38,438 --> 00:19:42,224 Tell me what happened exactly at this site? 417 00:19:43,617 --> 00:19:46,533 Oh, just my phone kept turning off. 418 00:19:46,576 --> 00:19:48,056 It's probably nothing. 419 00:19:48,099 --> 00:19:51,015 [phone ringing] 420 00:19:51,059 --> 00:19:53,757 Oh, I'm so sorry, but this is my boss calling right now. 421 00:19:53,801 --> 00:19:55,324 I'm gonna have to take this. 422 00:19:55,368 --> 00:19:56,891 Oh, all right. 423 00:19:56,934 --> 00:19:58,371 Anytime, deary. 424 00:19:58,414 --> 00:20:00,721 Okay, thank you for talking to me. 425 00:20:00,764 --> 00:20:02,375 [computer chimes] 426 00:20:02,418 --> 00:20:04,638 Hi, Mikayla, what can I do for you? 427 00:20:04,681 --> 00:20:09,773 [bugs chirping] [gentle music] 428 00:20:30,229 --> 00:20:31,186 Sir Charles? 429 00:20:33,144 --> 00:20:36,104 [Charles chuckles] 430 00:20:36,147 --> 00:20:38,193 It would appear our previous encounter 431 00:20:38,237 --> 00:20:40,151 was not based upon any dream. 432 00:20:40,195 --> 00:20:42,589 It is possible I'm losing my mind, though. 433 00:20:42,632 --> 00:20:44,939 I've questioned my own sanity often today. 434 00:20:46,506 --> 00:20:49,465 Do you think it would be possible for me to come across? 435 00:20:50,858 --> 00:20:53,382 I don't know, but even if we could, 436 00:20:53,426 --> 00:20:55,254 I don't think it's a good idea. 437 00:20:56,342 --> 00:20:57,691 Forgive me, Ms. Grayson. 438 00:20:59,127 --> 00:21:00,911 I do not mean to be forward. 439 00:21:00,955 --> 00:21:04,001 No [chuckles], it's not that, and call me Chelsea. 440 00:21:05,394 --> 00:21:09,398 It's just I'm worried about time travel. 441 00:21:09,442 --> 00:21:12,662 I don't wanna break the world. 442 00:21:14,098 --> 00:21:17,014 You are concerned that my stepping across 443 00:21:17,058 --> 00:21:19,626 might in some manner damage the world? 444 00:21:19,669 --> 00:21:21,497 Yeah, it's complicated, 445 00:21:21,541 --> 00:21:23,543 but there's a theory that if you 446 00:21:23,586 --> 00:21:25,806 do something different in the past, 447 00:21:25,849 --> 00:21:28,156 it could change the course of history. 448 00:21:28,199 --> 00:21:29,766 I'm quite perplexed. 449 00:21:29,810 --> 00:21:32,334 Let's say I taught you about modern medicine 450 00:21:32,378 --> 00:21:34,423 and then you went back to your time 451 00:21:34,467 --> 00:21:36,033 and cured a bunch of diseases. 452 00:21:36,077 --> 00:21:37,992 Then perhaps there would be less suffering. 453 00:21:38,035 --> 00:21:39,907 But we don't know that. 454 00:21:39,950 --> 00:21:41,952 It might lead to some other disaster, 455 00:21:41,996 --> 00:21:43,476 change who lives or dies 456 00:21:43,519 --> 00:21:45,652 and who knows what would come of that. 457 00:21:47,436 --> 00:21:52,006 In such case, maybe do not tell me about medicine. 458 00:21:53,355 --> 00:21:55,531 I think it's safer if we just stay 459 00:21:55,575 --> 00:21:57,228 on our own sides of the mirror. 460 00:22:00,797 --> 00:22:02,843 Perhaps we could sit? 461 00:22:02,886 --> 00:22:03,800 Okay. 462 00:22:11,155 --> 00:22:15,116 I hope you'll not find my question in any way offensive, 463 00:22:15,159 --> 00:22:17,597 but are all women in your time so, um- 464 00:22:17,640 --> 00:22:18,641 Direct? 465 00:22:20,121 --> 00:22:23,298 In my time, women are not so outspoken. 466 00:22:24,821 --> 00:22:27,650 They endeavor to appear demure for the most part, 467 00:22:27,694 --> 00:22:29,086 at least until they have achieved 468 00:22:29,130 --> 00:22:30,566 some greater degree of familiarity. 469 00:22:30,610 --> 00:22:33,656 Yeah, we are over that. 470 00:22:33,700 --> 00:22:36,920 We try to have equality between men and women now. 471 00:22:36,964 --> 00:22:38,269 How strange. 472 00:22:38,313 --> 00:22:40,576 I guess you'd think that. 473 00:22:40,620 --> 00:22:43,100 Now women get educations. 474 00:22:43,144 --> 00:22:47,409 We have jobs, we vote, own property. 475 00:22:47,453 --> 00:22:50,543 I presume that has led to unimaginable chaos. 476 00:22:50,586 --> 00:22:52,936 [laughs] You'd think so. 477 00:22:54,547 --> 00:22:56,810 You inhabit a world quite different from my own. 478 00:22:56,853 --> 00:22:58,725 I will admit a desire to comprehend it better, 479 00:22:58,768 --> 00:23:02,032 but the challenges presented by the breaking of the world 480 00:23:02,076 --> 00:23:05,296 seem to limit my ability to fully immerse myself in it. 481 00:23:07,081 --> 00:23:09,605 Well, it doesn't mean you haven't already had an impact. 482 00:23:11,215 --> 00:23:13,130 - How? - On me. 483 00:23:13,174 --> 00:23:15,742 It's not every day I meet Mr. Darcy. 484 00:23:15,785 --> 00:23:16,699 Barkley. 485 00:23:17,961 --> 00:23:19,180 Charles Barkley V. 486 00:23:20,050 --> 00:23:22,575 Yes, I know. Sorry. 487 00:23:22,618 --> 00:23:26,448 Mr. Darcy is someone known 488 00:23:26,492 --> 00:23:28,494 for being handsome and charming. 489 00:23:29,495 --> 00:23:30,931 Sort of. 490 00:23:30,974 --> 00:23:32,411 You think me handsome? 491 00:23:32,454 --> 00:23:35,544 No, I mean not no. 492 00:23:35,588 --> 00:23:36,893 That's not what I meant. 493 00:23:39,156 --> 00:23:42,377 Then Chelsea, am I to presume 494 00:23:42,421 --> 00:23:43,857 from your unaccompanied visit 495 00:23:43,900 --> 00:23:46,512 that you have no romantic entanglements? 496 00:23:46,555 --> 00:23:48,339 Entanglements? 497 00:23:48,383 --> 00:23:50,298 That's exactly what I have. 498 00:23:50,341 --> 00:23:51,473 So you're spoken for? 499 00:23:51,517 --> 00:23:53,083 Well, no. 500 00:23:53,127 --> 00:23:56,043 Then I surmise you are experiencing ambivalence 501 00:23:56,086 --> 00:23:57,131 in this attachment? 502 00:23:58,654 --> 00:24:01,744 Well, just put it right out there why don't you? 503 00:24:03,137 --> 00:24:04,486 Have I overstepped? 504 00:24:04,530 --> 00:24:06,532 No, it's fine. 505 00:24:08,316 --> 00:24:09,796 [gentle music] [bugs chirping] 506 00:24:09,839 --> 00:24:12,842 [tea splashing] 507 00:24:12,886 --> 00:24:14,496 Is there something about your time 508 00:24:14,540 --> 00:24:17,499 you can share that might not lead to disaster? 509 00:24:17,543 --> 00:24:21,285 Hm, people fly now. 510 00:24:21,329 --> 00:24:22,461 Like birds? 511 00:24:22,504 --> 00:24:25,159 [laughs] No, in airplanes. 512 00:24:26,552 --> 00:24:30,251 Big metal tubes with wings and large engines. 513 00:24:30,294 --> 00:24:33,733 I flew here with about 200 other people. 514 00:24:33,776 --> 00:24:36,692 It takes six hours from New York to London. 515 00:24:36,736 --> 00:24:37,911 You cannot be serious? 516 00:24:37,954 --> 00:24:38,912 Yeah. 517 00:24:38,955 --> 00:24:40,957 And we have cars. 518 00:24:42,219 --> 00:24:44,744 Motorized carriages. 519 00:24:44,787 --> 00:24:46,963 You could drive to London in four hours. 520 00:24:47,007 --> 00:24:49,531 Huh, how terrible. 521 00:24:49,575 --> 00:24:51,359 Why is that? 522 00:24:51,402 --> 00:24:53,709 When my mother announces she will travel to London, 523 00:24:55,058 --> 00:24:56,146 it means I will be alone for a week. 524 00:24:56,190 --> 00:24:57,583 [Chelsea chuckles] 525 00:24:57,626 --> 00:24:58,584 Tell me more. 526 00:24:58,627 --> 00:25:00,324 There's the internet. 527 00:25:00,368 --> 00:25:03,502 It's like all the world's books are accessible 528 00:25:03,545 --> 00:25:05,721 on one small device. 529 00:25:05,765 --> 00:25:07,331 Here. 530 00:25:07,375 --> 00:25:08,289 This is one. 531 00:25:09,551 --> 00:25:11,335 Block of obsidian. 532 00:25:11,379 --> 00:25:14,121 Well, modern things don't work in this room, 533 00:25:14,164 --> 00:25:15,731 but when it does, 534 00:25:15,775 --> 00:25:19,430 I can connect to all the world's knowledge. 535 00:25:19,474 --> 00:25:22,521 I know, it's a lot to take in. 536 00:25:22,564 --> 00:25:24,827 What about your life? 537 00:25:24,871 --> 00:25:27,221 I know I have history to tell me what happened, 538 00:25:27,264 --> 00:25:29,179 but what's it like? 539 00:25:30,877 --> 00:25:35,621 Dull at times, filled with duty, parties and chatter, 540 00:25:41,235 --> 00:25:43,629 which is why I retreat here to this room 541 00:25:45,108 --> 00:25:47,110 for peace and quiet. 542 00:25:47,154 --> 00:25:48,198 And cookies. 543 00:25:49,243 --> 00:25:50,374 Cookies? 544 00:25:50,418 --> 00:25:53,464 Or you call them biscuits. 545 00:25:53,508 --> 00:25:55,118 Ah. 546 00:25:55,162 --> 00:25:56,032 Yes. 547 00:25:58,165 --> 00:25:59,688 Would you like to try one? 548 00:25:59,732 --> 00:26:01,821 Do you think that'll work? 549 00:26:05,433 --> 00:26:07,391 We can try an experiment. 550 00:26:07,435 --> 00:26:08,349 Okay. 551 00:26:12,266 --> 00:26:15,965 [mirror whooshing] [gentle music] 552 00:26:16,009 --> 00:26:18,968 [Chelsea chuckles] 553 00:26:23,756 --> 00:26:25,366 How does the food compare to yours? 554 00:26:25,409 --> 00:26:26,193 It's good. 555 00:26:26,236 --> 00:26:27,324 It tastes... 556 00:26:29,936 --> 00:26:31,241 [Chelsea gasping] 557 00:26:31,285 --> 00:26:32,416 Is something amiss? 558 00:26:33,983 --> 00:26:35,942 Are there nuts in this [gasping]? 559 00:26:35,985 --> 00:26:37,552 I know not, why? 560 00:26:37,596 --> 00:26:39,032 I'm allergic. 561 00:26:39,075 --> 00:26:41,295 Should I send for a doctor? 562 00:26:41,338 --> 00:26:42,252 Miss Grayson? 563 00:26:47,170 --> 00:26:50,260 [mirror whooshing] 564 00:26:50,304 --> 00:26:51,261 Get my bag. 565 00:26:51,305 --> 00:26:52,088 It's in the kitchen. 566 00:26:52,132 --> 00:26:52,872 Of course. 567 00:26:53,742 --> 00:26:56,919 [anticipatory music] 568 00:27:05,406 --> 00:27:07,887 [Chelsea wheezing] 569 00:27:07,930 --> 00:27:08,844 Here. 570 00:27:13,240 --> 00:27:14,807 I recognize nothing. 571 00:27:14,850 --> 00:27:15,677 This? 572 00:27:15,721 --> 00:27:16,635 No. 573 00:27:18,811 --> 00:27:20,247 Surely you need a doctor. 574 00:27:23,163 --> 00:27:24,077 I'll be fine. 575 00:27:25,078 --> 00:27:26,340 Just gimme a minute [gasps]. 576 00:27:30,257 --> 00:27:31,432 Sorry about all this. 577 00:27:33,782 --> 00:27:37,177 I was quite concerned for you. 578 00:27:39,005 --> 00:27:41,355 I'll be okay in a minute. 579 00:27:42,748 --> 00:27:47,491 I just need to lay down [wheezing softly]. 580 00:27:50,016 --> 00:27:52,671 [gentle music] 581 00:28:20,437 --> 00:28:23,353 [music continues] 582 00:28:27,009 --> 00:28:28,358 Charles? 583 00:28:28,402 --> 00:28:29,882 Charles, wake up! 584 00:28:32,275 --> 00:28:33,363 You are well. 585 00:28:33,407 --> 00:28:34,625 It's daytime. 586 00:28:34,669 --> 00:28:35,670 The mirror. 587 00:28:40,022 --> 00:28:40,936 Oh. 588 00:28:42,633 --> 00:28:43,852 Oh, I see. 589 00:28:43,896 --> 00:28:46,812 [music continues] 590 00:28:55,168 --> 00:28:57,518 I do not know what to say. 591 00:28:58,649 --> 00:29:00,086 I'm so sorry. 592 00:29:00,129 --> 00:29:01,914 I did not mean for this to happen. 593 00:29:02,828 --> 00:29:04,481 No, of course not. 594 00:29:06,092 --> 00:29:08,703 What shall we do in our current situation? 595 00:29:09,704 --> 00:29:11,662 I guess you're stuck here. 596 00:29:12,925 --> 00:29:14,100 Perhaps as the night falls, 597 00:29:14,143 --> 00:29:15,536 the mirror will change again. 598 00:29:17,016 --> 00:29:19,453 You think you'll be able to go back home? 599 00:29:19,496 --> 00:29:20,671 I don't see why not. 600 00:29:21,455 --> 00:29:22,935 All right then. 601 00:29:29,898 --> 00:29:31,595 Not to make light of the situation, 602 00:29:31,639 --> 00:29:35,121 but I'm famished. 603 00:29:35,164 --> 00:29:36,862 And my biscuits and staff 604 00:29:36,905 --> 00:29:38,994 are on the other side of that mirror. 605 00:29:39,038 --> 00:29:41,518 Might you ask your cook to prepare us a meal? 606 00:29:41,562 --> 00:29:46,654 Oh, there is no cook and no staff. 607 00:29:47,698 --> 00:29:48,830 You prepare your own meals? 608 00:29:48,874 --> 00:29:51,615 Yes, and cleaning and laundry. 609 00:29:53,008 --> 00:29:53,922 Oh, dear. 610 00:29:55,750 --> 00:29:57,926 We are in for quite a ride. 611 00:30:00,407 --> 00:30:02,235 Oh, thank you. 612 00:30:08,632 --> 00:30:09,764 What are you doing? 613 00:30:09,808 --> 00:30:11,853 Making sure no one's here. 614 00:30:11,897 --> 00:30:14,160 Oh, course. 615 00:30:16,597 --> 00:30:19,295 Okay, I think we're good. 616 00:30:21,036 --> 00:30:24,300 Well, if you'll excuse me, I'd like to see my quarters. 617 00:30:24,344 --> 00:30:26,999 Hopefully it's not the room I picked. 618 00:30:27,042 --> 00:30:31,177 Wait, some things have changed. 619 00:30:31,220 --> 00:30:32,961 Oh, I imagine so. 620 00:30:33,005 --> 00:30:34,702 Like plumbing. 621 00:30:35,529 --> 00:30:38,184 What is plumbing? 622 00:30:38,227 --> 00:30:40,447 [toilet flushing] 623 00:30:40,490 --> 00:30:42,101 Extraordinary! 624 00:30:44,016 --> 00:30:46,627 [light music] 625 00:30:48,020 --> 00:30:50,239 How does the water get in the container? 626 00:30:50,283 --> 00:30:52,502 It's pumped into the house. 627 00:30:52,546 --> 00:30:53,895 From where? 628 00:30:53,939 --> 00:30:55,854 From wherever the town gets it. 629 00:30:55,897 --> 00:30:56,811 Huh. 630 00:31:00,510 --> 00:31:01,990 Where does the refuse go? 631 00:31:03,252 --> 00:31:04,775 You know what, Charles? 632 00:31:04,819 --> 00:31:05,994 Once you flush, you really don't have 633 00:31:06,038 --> 00:31:07,343 to think about it anymore. 634 00:31:07,387 --> 00:31:08,692 That's the joy of it. 635 00:31:08,736 --> 00:31:10,346 [phone ringing] 636 00:31:10,390 --> 00:31:11,304 Excuse me. 637 00:31:14,437 --> 00:31:15,830 Hi. 638 00:31:15,874 --> 00:31:17,179 Good, you're still up. 639 00:31:17,223 --> 00:31:18,964 It's morning here. 640 00:31:19,007 --> 00:31:22,881 Oh, I'm burning the midnight oil here at the office. 641 00:31:24,621 --> 00:31:26,319 So, how'd you sleep? 642 00:31:26,362 --> 00:31:27,363 Fine. 643 00:31:27,407 --> 00:31:28,321 Good, good. 644 00:31:29,148 --> 00:31:30,801 So, what are you doing? 645 00:31:31,628 --> 00:31:32,847 Eating breakfast. 646 00:31:32,891 --> 00:31:34,457 [knife clatters] 647 00:31:34,501 --> 00:31:36,242 My apologies. 648 00:31:36,285 --> 00:31:37,939 Who was that? 649 00:31:37,983 --> 00:31:39,201 A colleague. 650 00:31:40,550 --> 00:31:42,161 Uh huh. 651 00:31:42,204 --> 00:31:43,162 At breakfast? 652 00:31:43,205 --> 00:31:44,685 What's his name? 653 00:31:44,728 --> 00:31:46,165 Nick, we're not together anymore. 654 00:31:46,208 --> 00:31:48,210 It's really none of your business. 655 00:31:48,254 --> 00:31:49,820 Please let me be. 656 00:31:49,864 --> 00:31:51,953 [Nick] Chelsea- [phone beeps] 657 00:31:51,997 --> 00:31:52,911 Sorry. 658 00:31:55,522 --> 00:31:57,654 Might there be some fruit preserves? 659 00:31:57,698 --> 00:31:59,526 Check the cabinets maybe. 660 00:32:01,180 --> 00:32:03,747 [light music] 661 00:32:11,668 --> 00:32:13,192 What is this? 662 00:32:13,235 --> 00:32:15,107 That's food. 663 00:32:15,150 --> 00:32:18,197 And this list of ingredients? 664 00:32:18,240 --> 00:32:20,460 That's science. 665 00:32:22,027 --> 00:32:23,767 I'll go into town and get more food for us today. 666 00:32:24,812 --> 00:32:28,033 [phone ringing] 667 00:32:28,076 --> 00:32:30,470 You do not respond to the obsidian? 668 00:32:30,513 --> 00:32:32,341 [Chelsea] Oh, it's not important. 669 00:32:33,777 --> 00:32:35,779 How much did you hear? 670 00:32:37,216 --> 00:32:40,001 Enough to know it was your entanglement. 671 00:32:40,045 --> 00:32:45,137 Yeah, we were supposed to go on this trip together, 672 00:32:46,616 --> 00:32:47,966 but at the last minute he changed his mind. 673 00:32:49,010 --> 00:32:50,577 It made me wonder why 674 00:32:50,620 --> 00:32:52,448 what I wanted was always less important to him, 675 00:32:52,492 --> 00:32:57,584 so we broke up, or ended the relationship. 676 00:32:59,325 --> 00:33:01,022 And yet he corresponds with you through the obsidian? 677 00:33:02,850 --> 00:33:05,679 He's having a hard time letting go. 678 00:33:05,722 --> 00:33:07,681 Well, at least he realizes 679 00:33:07,724 --> 00:33:11,076 he has lost a lovely lady. 680 00:33:13,339 --> 00:33:14,253 Thank you. 681 00:33:16,168 --> 00:33:18,997 [birds chirping] 682 00:33:27,440 --> 00:33:30,921 [water splashing] 683 00:33:30,965 --> 00:33:32,097 There's a towel there. 684 00:33:36,014 --> 00:33:37,537 So, what happens when everyone 685 00:33:37,580 --> 00:33:39,539 you know realizes you're gone? 686 00:33:41,106 --> 00:33:43,369 No one should notice my absence released a week. 687 00:33:43,412 --> 00:33:47,547 Even your mother or your staff? 688 00:33:47,590 --> 00:33:49,940 My staff will assume I'm away on business. 689 00:33:49,984 --> 00:33:52,247 I shall not give it a second thought. 690 00:33:52,291 --> 00:33:53,509 And my mother was off to Bath, 691 00:33:53,553 --> 00:33:56,121 so she will not notice either. 692 00:33:56,164 --> 00:33:58,123 Wow, that's a long bath. 693 00:34:00,125 --> 00:34:05,173 Oh [chuckles], you mean the town like from all those novels? 694 00:34:05,826 --> 00:34:07,045 Novels? 695 00:34:07,088 --> 00:34:09,047 You know, Jane Austen and such? 696 00:34:09,090 --> 00:34:13,007 Oh, Ms. Austen, the daughter of George Austen. 697 00:34:13,051 --> 00:34:14,139 You know her? 698 00:34:14,182 --> 00:34:15,096 We've met. 699 00:34:15,923 --> 00:34:16,837 Frightful girl. 700 00:34:17,838 --> 00:34:19,666 Wow. 701 00:34:19,709 --> 00:34:22,451 It was intimated that she had ambitions as a writer, 702 00:34:22,495 --> 00:34:25,846 which I'll admit at the time seemed most ludicrous. 703 00:34:25,889 --> 00:34:27,630 Well, she... 704 00:34:29,154 --> 00:34:31,721 Maybe I shouldn't tell you what happens. 705 00:34:31,765 --> 00:34:34,289 I will say she seemed rather observant. 706 00:34:34,333 --> 00:34:36,204 She was most reserved, 707 00:34:36,248 --> 00:34:39,686 but watched everything and everyone with great intensity. 708 00:34:41,340 --> 00:34:43,124 You need to go somewhere else. 709 00:34:45,735 --> 00:34:48,390 [light music] 710 00:34:48,434 --> 00:34:49,522 [Charles] Who is that? 711 00:34:49,565 --> 00:34:50,697 That's Quinn. 712 00:34:50,740 --> 00:34:52,220 The caretaker of the manor. 713 00:34:52,264 --> 00:34:54,048 Does it matter if he sees me? 714 00:34:54,092 --> 00:34:56,790 Well, you might stand out, 715 00:34:56,833 --> 00:34:59,749 which might lead to questions we can't answer. 716 00:34:59,793 --> 00:35:03,318 So, let's just keep you out of sight. 717 00:35:03,362 --> 00:35:05,146 That is unfortunate. 718 00:35:05,190 --> 00:35:06,669 Why is that? 719 00:35:06,713 --> 00:35:08,367 This is my first time in the future. 720 00:35:09,672 --> 00:35:11,674 I thought to make the most of it. 721 00:35:11,718 --> 00:35:14,068 We better not risk it for now. 722 00:35:15,243 --> 00:35:18,159 [music continues] 723 00:35:23,686 --> 00:35:25,166 Going out, Chesley? 724 00:35:25,210 --> 00:35:26,907 Just for some groceries. 725 00:35:26,950 --> 00:35:29,083 I think I saw a visitor here earlier. 726 00:35:29,127 --> 00:35:30,432 Did you invite a guest? 727 00:35:30,476 --> 00:35:31,781 No. 728 00:35:31,825 --> 00:35:32,739 See you later. 729 00:35:35,742 --> 00:35:38,266 [light music] 730 00:36:05,250 --> 00:36:08,166 [music continues] 731 00:36:16,870 --> 00:36:19,525 [object thuds] 732 00:36:21,179 --> 00:36:24,399 [anticipatory music] 733 00:36:36,281 --> 00:36:37,325 Oi, hello? 734 00:36:42,983 --> 00:36:44,767 [Quinn knocking] 735 00:36:44,811 --> 00:36:45,725 Anybody here? 736 00:36:52,253 --> 00:36:53,167 All right then. 737 00:37:01,436 --> 00:37:03,221 That's a lot for a skinny bird like you. 738 00:37:03,264 --> 00:37:04,918 I like to cook. 739 00:37:04,961 --> 00:37:06,093 For two? 740 00:37:06,136 --> 00:37:07,268 Does it matter? 741 00:37:07,312 --> 00:37:09,401 - I suppose not. - Good. 742 00:37:09,444 --> 00:37:11,359 It's your place, sort of. 743 00:37:11,403 --> 00:37:12,882 It'd be good for me to know who's here 744 00:37:12,926 --> 00:37:14,797 so I don't disturb him with my work. 745 00:37:14,841 --> 00:37:15,929 You're being nosy. 746 00:37:15,972 --> 00:37:17,322 I'm bein' helpful. 747 00:37:17,365 --> 00:37:20,194 Only because you're curious. 748 00:37:20,238 --> 00:37:22,892 Even if I did have a guest staying here, 749 00:37:22,936 --> 00:37:24,503 no one needs to know about it. 750 00:37:24,546 --> 00:37:25,460 Got it? 751 00:37:26,548 --> 00:37:28,376 Is he in some kind of trouble? 752 00:37:28,420 --> 00:37:30,248 - Quinn- - Fine, fine. 753 00:37:30,291 --> 00:37:31,249 None of my business. 754 00:37:31,292 --> 00:37:32,424 You're the boss and all. 755 00:37:32,467 --> 00:37:34,252 Go back to your video games. 756 00:37:34,295 --> 00:37:35,862 Don't have to tell me twice. 757 00:37:39,822 --> 00:37:40,780 Charles? 758 00:37:44,218 --> 00:37:46,525 I was endeavoring to remain hidden. 759 00:37:46,568 --> 00:37:48,266 Quinn knows. 760 00:37:48,309 --> 00:37:49,919 He was snooping around. 761 00:37:49,963 --> 00:37:52,052 Such disrespect cannot be tolerated. 762 00:37:52,095 --> 00:37:54,533 He'll keep quiet, I think. 763 00:37:54,576 --> 00:37:57,666 I wonder if flogging might not be the more suitable answer. 764 00:37:57,710 --> 00:37:59,973 Oh, we don't do that anymore. 765 00:38:00,016 --> 00:38:00,930 Oh. 766 00:38:02,628 --> 00:38:04,325 Wonderful. 767 00:38:04,369 --> 00:38:06,066 I'll inform the bank representative right away. 768 00:38:07,850 --> 00:38:11,245 [phone ringing] 769 00:38:11,289 --> 00:38:12,115 Hi, Priss. 770 00:38:12,159 --> 00:38:13,682 Good news. 771 00:38:13,726 --> 00:38:15,423 On a whim I rang the development company 772 00:38:15,467 --> 00:38:18,034 who years ago was going to buy Barkley Manor. 773 00:38:18,078 --> 00:38:20,080 The company's now run by the son, 774 00:38:20,123 --> 00:38:23,475 and he's very interested in renewing the offer. 775 00:38:23,518 --> 00:38:25,390 Oh, that's great. 776 00:38:25,433 --> 00:38:28,088 It's no guarantee, but it's a promising start. 777 00:38:28,131 --> 00:38:29,959 Yes, it is. Thank you. 778 00:38:30,003 --> 00:38:31,831 And regarding the other properties we haven't seen yet, 779 00:38:31,874 --> 00:38:34,399 I have time this afternoon if you'd want to visit them. 780 00:38:34,442 --> 00:38:37,750 Oh, how about tomorrow? 781 00:38:37,793 --> 00:38:39,404 I was just getting caught up on some 782 00:38:39,447 --> 00:38:41,362 of the market reports and numbers you sent me. 783 00:38:41,406 --> 00:38:42,276 Splendid. 784 00:38:42,320 --> 00:38:43,321 Till tomorrow. 785 00:38:43,364 --> 00:38:44,757 Okay, see you then. 786 00:38:44,800 --> 00:38:45,975 Bye. 787 00:38:46,019 --> 00:38:48,326 [phone beeps] 788 00:38:48,369 --> 00:38:51,111 [Chelsea sighs] 789 00:38:53,200 --> 00:38:54,114 Hungry? 790 00:38:55,028 --> 00:38:55,942 No. 791 00:38:56,899 --> 00:38:58,466 It is remarkable, though. 792 00:38:58,510 --> 00:39:00,642 Yeah, you should try ice cream sometime. 793 00:39:03,558 --> 00:39:06,561 I know this is all strange 794 00:39:06,605 --> 00:39:09,042 and I'm sorry you had to come here, 795 00:39:10,348 --> 00:39:13,263 but thank you. 796 00:39:13,307 --> 00:39:14,526 You saved my life. 797 00:39:19,095 --> 00:39:21,315 I'm relieved you're not seriously harmed. 798 00:39:24,274 --> 00:39:26,625 Only a few more hours and you can go home. 799 00:39:30,368 --> 00:39:35,373 [gentle music] [bugs chirping] 800 00:39:42,336 --> 00:39:45,252 [fingers tapping] 801 00:39:46,471 --> 00:39:47,602 Maybe we're early. 802 00:39:48,690 --> 00:39:50,083 I don't think so. 803 00:39:50,126 --> 00:39:51,780 Well, we can try again tomorrow 804 00:39:51,824 --> 00:39:54,435 but it looks like you're stuck here for the night. 805 00:39:54,479 --> 00:39:57,090 I confess, I am disappointed, 806 00:39:58,961 --> 00:40:03,052 but only a little. 807 00:40:03,096 --> 00:40:05,359 Well, at least you still have your room. 808 00:40:05,403 --> 00:40:09,189 Yes, my quarters are different but improved. 809 00:40:09,232 --> 00:40:11,626 Thanks to electricity and running water? 810 00:40:11,670 --> 00:40:12,758 Indeed. 811 00:40:12,801 --> 00:40:15,413 [Chelsea chuckles] 812 00:40:15,456 --> 00:40:16,370 Goodnight then. 813 00:40:17,937 --> 00:40:20,940 Goodnight, Miss Chelsea. 814 00:40:20,983 --> 00:40:23,638 [gentle music] 815 00:40:42,309 --> 00:40:45,443 [anticipatory music] 816 00:40:48,228 --> 00:40:49,708 Huh. 817 00:40:49,751 --> 00:40:51,884 I found these left behind in my closet. 818 00:40:51,927 --> 00:40:53,494 I know it's not perfect, 819 00:40:53,538 --> 00:40:55,148 but I thought maybe you'd like to change? 820 00:41:00,196 --> 00:41:03,156 [chuckles] What is this miraculous material? 821 00:41:03,199 --> 00:41:04,853 It's called elastic. 822 00:41:04,897 --> 00:41:05,898 Here, try it on. 823 00:41:07,073 --> 00:41:07,987 Certainly. 824 00:41:09,292 --> 00:41:14,080 [keyboard keys clacking] [gentle music] 825 00:41:15,690 --> 00:41:17,475 "Sir Charles Barkley V, 826 00:41:19,128 --> 00:41:21,870 born Sussex 1765. 827 00:41:21,914 --> 00:41:26,614 Died June 24th, 1799 in the great fire at Fernsby Abbey." 828 00:41:28,224 --> 00:41:29,138 Died? 829 00:41:32,141 --> 00:41:34,274 [Charles' throat clears] 830 00:41:34,317 --> 00:41:36,885 Oh, does it fit all right? 831 00:41:36,929 --> 00:41:37,886 Most agreeably. 832 00:41:38,844 --> 00:41:39,932 Thank you. 833 00:41:39,975 --> 00:41:41,542 What is it you were doing? 834 00:41:41,586 --> 00:41:43,849 I was just getting caught up in some work. 835 00:41:45,459 --> 00:41:47,156 I was a bit distracted yesterday with everything. 836 00:41:49,855 --> 00:41:52,640 [Charles] You are in trade then? 837 00:41:52,684 --> 00:41:53,598 Sort of. 838 00:41:53,641 --> 00:41:54,773 I work at a bank. 839 00:41:54,816 --> 00:41:56,252 But we are not at a bank. 840 00:41:56,296 --> 00:41:59,038 Well, with my computer that's this, 841 00:41:59,081 --> 00:42:01,257 I can work from anywhere. 842 00:42:01,301 --> 00:42:03,172 What do your duties entail? 843 00:42:03,216 --> 00:42:05,610 I look at properties that the bank owns, 844 00:42:05,653 --> 00:42:07,612 many because they were repossessed, 845 00:42:07,655 --> 00:42:09,570 and try to sell them, 846 00:42:09,614 --> 00:42:11,964 or arrange an auction so we can get the bank's money back. 847 00:42:12,007 --> 00:42:13,574 We merged with a bank here in England 848 00:42:13,618 --> 00:42:16,098 so they sent me to see what I could do to help. 849 00:42:17,491 --> 00:42:18,405 Of course. 850 00:42:20,146 --> 00:42:23,192 I thought I might take a turn about the grounds. 851 00:42:23,236 --> 00:42:25,368 I don't think that's a good idea. 852 00:42:25,412 --> 00:42:26,369 This is my home. 853 00:42:27,545 --> 00:42:29,068 I've spent more of my life here 854 00:42:29,111 --> 00:42:30,373 than any other place. 855 00:42:30,417 --> 00:42:31,505 I should be all right. 856 00:42:31,549 --> 00:42:32,550 Why don't I go with you? 857 00:42:34,029 --> 00:42:35,422 That would be agreeable. 858 00:42:37,598 --> 00:42:39,861 Does it look like this at your home? 859 00:42:39,905 --> 00:42:41,428 I mean, in your time? 860 00:42:42,864 --> 00:42:47,129 The trees are quite larger, but yes, mostly. 861 00:42:48,609 --> 00:42:50,611 I walked this path only three days ago. 862 00:42:52,352 --> 00:42:55,790 Can I ask what it's like, your life and your family? 863 00:42:57,226 --> 00:42:58,140 Certainly. 864 00:42:59,446 --> 00:43:02,057 My father, the fourth Lord Barkley 865 00:43:03,015 --> 00:43:04,756 was a goodly sort of man. 866 00:43:04,799 --> 00:43:05,713 Well respected. 867 00:43:07,280 --> 00:43:11,545 He died of the fever several years ago 868 00:43:11,589 --> 00:43:13,591 when I had just come of age. 869 00:43:13,634 --> 00:43:15,897 His duties, they fell to me. 870 00:43:17,333 --> 00:43:18,683 Such as? What do you do? 871 00:43:20,423 --> 00:43:22,469 I manage our estate and [indistinct]. 872 00:43:23,949 --> 00:43:25,428 As a gentleman and a Lord 873 00:43:25,472 --> 00:43:27,300 I have certain obligations to fulfill 874 00:43:28,344 --> 00:43:29,694 to my family name and country. 875 00:43:31,173 --> 00:43:33,654 Like marrying a lady with a large dowry? 876 00:43:33,698 --> 00:43:35,787 [chuckles] Yes. 877 00:43:35,830 --> 00:43:38,441 Although she does not have to be wealthy. 878 00:43:38,485 --> 00:43:40,269 That is my mother's wish. 879 00:43:42,054 --> 00:43:44,360 She must however be of respectable standing, or her family. 880 00:43:46,014 --> 00:43:48,930 And is that what you want in a wife? 881 00:43:48,974 --> 00:43:50,758 I mean, is that all you want? 882 00:43:54,196 --> 00:43:55,676 No. 883 00:43:55,720 --> 00:44:00,725 [gentle music] [birds chirping] 884 00:44:06,687 --> 00:44:07,645 [Chelsea] Quinn? 885 00:44:08,733 --> 00:44:09,951 What do you want now? 886 00:44:11,561 --> 00:44:14,260 I was curious about the history of the manor. 887 00:44:14,303 --> 00:44:17,916 Priss said that a Lord lived here named Charles Barkley. 888 00:44:17,959 --> 00:44:19,874 [chuckles] Yeah, funny isn't it? 889 00:44:19,918 --> 00:44:21,397 What do you know about him? 890 00:44:21,441 --> 00:44:23,661 Do I look like a historian? 891 00:44:23,704 --> 00:44:26,620 I read that he died in a fire or something. 892 00:44:26,664 --> 00:44:27,795 Here? 893 00:44:27,839 --> 00:44:28,970 I never knew about that. 894 00:44:29,014 --> 00:44:29,884 No, not here. 895 00:44:29,928 --> 00:44:31,233 Somewhere else. 896 00:44:31,277 --> 00:44:32,234 Hm. 897 00:44:32,278 --> 00:44:33,018 You know more than I do. 898 00:44:33,061 --> 00:44:35,020 Oh. 899 00:44:35,063 --> 00:44:36,717 Though, I suppose you could see what his gravestones says. 900 00:44:36,761 --> 00:44:38,371 Gravestone? 901 00:44:38,414 --> 00:44:39,677 Yeah, it's over on the backside of the manor. 902 00:44:39,720 --> 00:44:40,634 The family plot. 903 00:44:41,940 --> 00:44:43,681 Thanks, I'll go check it out. 904 00:44:45,552 --> 00:44:47,641 You're really into all those ghost things now, aren't you? 905 00:44:47,685 --> 00:44:50,339 [Chelsea tsks] 906 00:44:51,297 --> 00:44:53,778 [soft music] 907 00:44:57,346 --> 00:44:58,434 His grandfather, 908 00:45:00,219 --> 00:45:01,481 his father. 909 00:45:01,524 --> 00:45:04,440 [music continues] 910 00:45:19,673 --> 00:45:22,763 I took the liberty of examining the cellar room. 911 00:45:22,807 --> 00:45:24,504 The mirror is unchanged. 912 00:45:25,853 --> 00:45:26,811 I'm sorry. 913 00:45:31,337 --> 00:45:34,209 Maybe I can meet with someone who can help. 914 00:45:35,036 --> 00:45:36,559 How? 915 00:45:36,603 --> 00:45:37,778 I don't know if she can do anything, 916 00:45:37,822 --> 00:45:39,519 but she may have some answers. 917 00:45:39,562 --> 00:45:42,043 I'll see if she'll meet with me tomorrow. 918 00:45:42,087 --> 00:45:43,001 Thank you. 919 00:45:47,875 --> 00:45:48,789 Charles? 920 00:45:49,572 --> 00:45:50,965 I'm going now. 921 00:45:51,009 --> 00:45:52,706 You'll stay inside? 922 00:45:52,750 --> 00:45:53,968 May I come with you? 923 00:45:55,361 --> 00:45:57,493 I think it's best if you stay here. 924 00:45:57,537 --> 00:45:59,104 If you come dressed like that 925 00:45:59,147 --> 00:46:00,845 this lady might figure out what's going on. 926 00:46:01,846 --> 00:46:03,456 It is quite informal. 927 00:46:03,499 --> 00:46:04,500 My apologies. 928 00:46:04,544 --> 00:46:05,980 No, you look great. 929 00:46:06,024 --> 00:46:08,766 I mean, fine. 930 00:46:08,809 --> 00:46:10,550 But it might draw some attention. 931 00:46:12,117 --> 00:46:14,684 I'll pick you up some new clothes while I'm out. 932 00:46:14,728 --> 00:46:16,686 What size do you wear? 933 00:46:16,730 --> 00:46:19,820 Medium, large for your height? 934 00:46:21,039 --> 00:46:22,780 My clothes are made by my tailor. 935 00:46:23,868 --> 00:46:26,044 I'll figure it out [chuckles]. 936 00:46:26,087 --> 00:46:27,567 There's my Uber. [horn honking] 937 00:46:27,610 --> 00:46:28,611 I'll be back. 938 00:46:28,655 --> 00:46:29,569 Farewell. 939 00:46:31,005 --> 00:46:32,833 Could you tell me more about time slips? 940 00:46:32,877 --> 00:46:35,053 Like, how common are they? 941 00:46:35,096 --> 00:46:36,532 The few that are known have led 942 00:46:36,576 --> 00:46:38,012 to very difficult times 943 00:46:38,056 --> 00:46:39,535 for the people who reported them. 944 00:46:39,579 --> 00:46:41,799 Because people didn't believe them? 945 00:46:41,842 --> 00:46:44,758 Their very sanity was questioned. 946 00:46:44,802 --> 00:46:47,543 So, do you think time slips are real 947 00:46:47,587 --> 00:46:50,285 or were those people under some sort of delusion? 948 00:46:50,329 --> 00:46:52,505 The people who report them provide details 949 00:46:52,548 --> 00:46:55,160 they couldn't possibly fabricate. 950 00:46:55,203 --> 00:46:56,596 Like what? 951 00:46:56,639 --> 00:46:57,945 Well, things that are very rooted 952 00:46:57,989 --> 00:47:00,078 to whatever they saw in that time. 953 00:47:00,121 --> 00:47:04,038 Details no average person would know or make up. 954 00:47:04,082 --> 00:47:05,735 But having seen it, [phone vibrating] 955 00:47:05,779 --> 00:47:07,346 that's how they know. 956 00:47:07,389 --> 00:47:08,956 Ms. Grayson, it's Priss. 957 00:47:09,000 --> 00:47:11,176 The developer's asking to see the property. 958 00:47:11,219 --> 00:47:12,873 I don't dare delay and lose momentum 959 00:47:12,917 --> 00:47:15,136 on a potential deal so I'm headed over. 960 00:47:15,180 --> 00:47:16,268 We'll meet there. 961 00:47:16,311 --> 00:47:18,139 You don't need to see us, 962 00:47:18,183 --> 00:47:20,185 but I wanted to warn you so you're decent [chuckles]. 963 00:47:20,228 --> 00:47:21,447 See you shortly. 964 00:47:21,490 --> 00:47:24,232 [phone beeps] 965 00:47:24,276 --> 00:47:25,712 So, how does the loss 966 00:47:25,755 --> 00:47:28,846 of modern power factor in, or the moon? 967 00:47:28,889 --> 00:47:30,848 There are always unknown factors, 968 00:47:30,891 --> 00:47:34,199 or more than one contributing to the unexplained. 969 00:47:34,242 --> 00:47:36,157 It's my belief that the convergence 970 00:47:36,201 --> 00:47:39,421 of several forces are the cause for these phenomena, 971 00:47:39,465 --> 00:47:44,557 like ancient mystical sites, magnetic fields, lunar phases. 972 00:47:45,645 --> 00:47:48,387 With the full moon for example, 973 00:47:48,430 --> 00:47:50,476 it's often considered the strongest, 974 00:47:50,519 --> 00:47:53,131 particularly when it comes to the unusual 975 00:47:53,174 --> 00:47:54,697 or the unexplained. 976 00:47:55,916 --> 00:47:57,787 But less credited is the new moon. 977 00:47:59,050 --> 00:48:00,965 I've come across anecdotes that relate 978 00:48:01,008 --> 00:48:04,969 to both of these phases that can last two, three days each. 979 00:48:05,012 --> 00:48:07,580 Not much in between that time, though. 980 00:48:07,623 --> 00:48:10,191 Wait, you've seen a connection between 981 00:48:10,235 --> 00:48:13,325 the phases of the moon and what? 982 00:48:13,368 --> 00:48:14,761 Time slips? 983 00:48:14,804 --> 00:48:16,806 Anecdotal though, mind you. 984 00:48:18,373 --> 00:48:20,245 Lovely to meet you in person. 985 00:48:20,288 --> 00:48:23,117 Yes, well I'm eager to see the place and short on time, 986 00:48:23,161 --> 00:48:25,076 - so if we could? - Of course. 987 00:48:27,992 --> 00:48:29,210 [door opens] 988 00:48:29,254 --> 00:48:30,733 Hello? 989 00:48:30,777 --> 00:48:31,821 Ms. Grayson? 990 00:48:34,085 --> 00:48:35,738 Well, she must be out. 991 00:48:35,782 --> 00:48:37,305 Come let me take you through. 992 00:48:39,307 --> 00:48:42,267 So, how much of the place do you intend to leave intact? 993 00:48:42,310 --> 00:48:43,485 [Benjamin] Only the front. 994 00:48:43,529 --> 00:48:44,965 [Priss] And the inside here? 995 00:48:45,009 --> 00:48:46,532 [Benjamin] Oh, we'll tear it down. 996 00:48:49,361 --> 00:48:51,929 [door closes] 997 00:48:53,626 --> 00:48:56,846 - Watch it, you. - My apologies. 998 00:48:56,890 --> 00:48:57,847 What are you... 999 00:48:59,327 --> 00:49:00,894 You must be Chelsea's friend. 1000 00:49:02,287 --> 00:49:03,375 I am Charles. 1001 00:49:03,418 --> 00:49:04,985 I didn't see you arrive. 1002 00:49:05,029 --> 00:49:06,639 I tried to be discreet so it's not to disturb. 1003 00:49:06,682 --> 00:49:08,075 Yeah, I figured. 1004 00:49:08,119 --> 00:49:09,685 Chelsea's been keeping you hidden. 1005 00:49:09,729 --> 00:49:11,252 Doesn't want the boss back home knowing 1006 00:49:11,296 --> 00:49:12,210 she's shirking her responsibilities here. 1007 00:49:12,253 --> 00:49:14,342 Excuse me, Sir. 1008 00:49:14,386 --> 00:49:17,084 She is not shirking her responsibilities. 1009 00:49:17,128 --> 00:49:19,130 Well, doesn't matter. 1010 00:49:19,173 --> 00:49:20,261 Follow me. 1011 00:49:20,305 --> 00:49:22,089 You can hide in my place. 1012 00:49:22,133 --> 00:49:24,831 [gentle music] 1013 00:49:30,880 --> 00:49:34,884 [game music playing] [game chiming] 1014 00:49:34,928 --> 00:49:36,408 Extraordinary. 1015 00:49:36,451 --> 00:49:37,365 Yeah, I got the biggest one I could. 1016 00:49:37,409 --> 00:49:38,497 I'm a gamer. 1017 00:49:38,540 --> 00:49:39,454 Gamer? 1018 00:49:39,498 --> 00:49:41,021 What do you hunt? 1019 00:49:41,065 --> 00:49:42,762 Anything that moves. 1020 00:49:42,805 --> 00:49:46,984 Zombies, aliens, droids, animals, demons, the like. 1021 00:49:47,027 --> 00:49:48,072 What about you? 1022 00:49:48,115 --> 00:49:49,551 What do you do? 1023 00:49:50,552 --> 00:49:52,119 Only such amusements 1024 00:49:52,163 --> 00:49:53,816 as are appropriate for a man of my station. 1025 00:49:55,557 --> 00:49:59,126 So, how does hunting work on this impressive contraption? 1026 00:49:59,170 --> 00:50:00,649 I'll show you. 1027 00:50:00,693 --> 00:50:05,219 [game chiming] [character exclaiming] 1028 00:50:05,263 --> 00:50:06,916 What sorcery is this? 1029 00:50:06,960 --> 00:50:09,093 [Quinn] You've never seen a game before? 1030 00:50:11,965 --> 00:50:14,576 You control the movement with that item in your hand? 1031 00:50:14,620 --> 00:50:15,534 Yeah. 1032 00:50:17,275 --> 00:50:19,320 [game chimes] 1033 00:50:19,364 --> 00:50:21,018 What has happened? 1034 00:50:21,061 --> 00:50:23,498 I just got eaten by some low life monster. 1035 00:50:24,369 --> 00:50:25,718 Oh, dear. 1036 00:50:25,761 --> 00:50:27,024 I'm hungry, mate. You? 1037 00:50:29,069 --> 00:50:30,027 I believe I am. 1038 00:50:30,766 --> 00:50:33,334 [light music] 1039 00:50:34,509 --> 00:50:36,381 Fascinating carriage. 1040 00:50:36,424 --> 00:50:37,382 Yeah, she's not bad. 1041 00:50:37,425 --> 00:50:39,036 She gets me from A to B. 1042 00:50:39,079 --> 00:50:41,386 I've never ridden in a carriage such as this. 1043 00:50:41,429 --> 00:50:43,127 You're not missing out on much. 1044 00:50:46,260 --> 00:50:47,174 Amazing! 1045 00:50:48,175 --> 00:50:50,221 You don't get out a lot do ya? 1046 00:50:51,178 --> 00:50:52,310 Thank you so much. 1047 00:50:52,353 --> 00:50:53,746 Oh, best of luck with it all. 1048 00:50:53,789 --> 00:50:54,921 And do call again. 1049 00:50:54,964 --> 00:50:56,009 I could use the company. 1050 00:50:56,053 --> 00:50:56,966 I will. 1051 00:50:58,055 --> 00:51:00,970 [phone vibrating] 1052 00:51:01,971 --> 00:51:03,364 [phone beeps] 1053 00:51:03,408 --> 00:51:05,018 [Priss] Ms. Grayson, it's Priss. 1054 00:51:05,062 --> 00:51:07,020 The developer's asking to see the property. 1055 00:51:07,064 --> 00:51:09,544 I don't dare delay and lose momentum on a potential deal, 1056 00:51:09,588 --> 00:51:10,980 so I'm headed over. 1057 00:51:11,024 --> 00:51:12,112 We'll meet there. 1058 00:51:12,156 --> 00:51:13,200 You don't need to see us, 1059 00:51:13,244 --> 00:51:14,506 - but- - No, no, no. 1060 00:51:15,333 --> 00:51:18,336 [engines rumbling] 1061 00:51:21,817 --> 00:51:22,731 Here. 1062 00:51:24,820 --> 00:51:26,126 These are great. 1063 00:51:26,170 --> 00:51:27,606 What is that? 1064 00:51:27,649 --> 00:51:28,737 A burger. 1065 00:51:28,781 --> 00:51:30,217 You never had one before? 1066 00:51:30,261 --> 00:51:31,566 No, I would remember such a thing. 1067 00:51:31,610 --> 00:51:33,046 Where are you from? 1068 00:51:33,090 --> 00:51:34,178 Very near here. 1069 00:51:43,230 --> 00:51:44,362 Extraordinary! 1070 00:51:44,405 --> 00:51:46,146 Yeah, it's gourmet all right. 1071 00:51:47,626 --> 00:51:49,497 Eating with one's hand is quite barbaric 1072 00:51:49,541 --> 00:51:52,587 but such texture and taste is a true feat to be admired. 1073 00:51:58,332 --> 00:51:59,855 Well, thanks for showing me around it here. 1074 00:51:59,899 --> 00:52:01,466 [Chelsea] Oh, hi. 1075 00:52:01,509 --> 00:52:03,598 Ms. Grayson, this is Benjamin Shaw, 1076 00:52:03,642 --> 00:52:05,034 the developer I told you about. 1077 00:52:05,078 --> 00:52:05,905 [Chelsea] Pleasure to meet you. 1078 00:52:05,948 --> 00:52:07,036 Indeed. 1079 00:52:07,080 --> 00:52:09,517 Did you see everything? 1080 00:52:09,561 --> 00:52:11,171 For now. 1081 00:52:11,215 --> 00:52:12,390 I'll need my architect to take another look. 1082 00:52:12,433 --> 00:52:14,174 I arrange that with you, yes? 1083 00:52:14,218 --> 00:52:15,132 Perfect. 1084 00:52:15,175 --> 00:52:16,133 Cheers. 1085 00:52:16,176 --> 00:52:16,916 I'll walk you out. 1086 00:52:18,135 --> 00:52:19,048 Bye. 1087 00:52:21,877 --> 00:52:26,969 [Chelsea sighs] [light music] 1088 00:52:27,796 --> 00:52:30,799 [Charles chuckles] 1089 00:52:32,061 --> 00:52:33,106 Thank you for the delicious feast. 1090 00:52:33,150 --> 00:52:34,803 Yeah, later Charlie. 1091 00:52:37,371 --> 00:52:38,285 Charles. 1092 00:52:40,766 --> 00:52:42,246 I thought they found you. 1093 00:52:43,290 --> 00:52:44,683 Quinn did. 1094 00:52:44,726 --> 00:52:46,467 He's more agreeable than I thought. 1095 00:52:46,511 --> 00:52:48,600 Yeah, he grows on you. 1096 00:52:48,643 --> 00:52:50,428 What were you thinking? 1097 00:52:50,471 --> 00:52:54,301 Well, I had to avoid being seen by the visitors. 1098 00:52:55,998 --> 00:52:58,436 Curiosity got the best of me, so I went with Quinn. 1099 00:52:59,872 --> 00:53:02,091 Promise me you won't go missing again. 1100 00:53:02,135 --> 00:53:06,705 [chuckles] Chelsea, perhaps I came here for a reason. 1101 00:53:08,533 --> 00:53:11,840 And if so, it would be a waste not to experience this world. 1102 00:53:11,884 --> 00:53:14,103 And what if someone saw you? 1103 00:53:14,147 --> 00:53:15,670 A few people did today, 1104 00:53:15,714 --> 00:53:18,630 and yet I am still here, perfectly well. 1105 00:53:19,892 --> 00:53:21,763 I guess you're right. 1106 00:53:21,807 --> 00:53:24,505 I'm not trying to keep you here like some sort of prisoner, 1107 00:53:24,549 --> 00:53:27,552 but I was just worried. 1108 00:53:29,989 --> 00:53:31,643 I'm sorry to have worried you. 1109 00:53:35,342 --> 00:53:36,691 I am all right. 1110 00:53:37,518 --> 00:53:38,432 I'm glad. 1111 00:53:40,652 --> 00:53:42,915 How was your tea with the scholar? 1112 00:53:42,958 --> 00:53:44,482 Interesting. 1113 00:53:44,525 --> 00:53:46,135 I think the moon has something 1114 00:53:46,179 --> 00:53:48,399 to do with you coming through the mirror. 1115 00:53:48,442 --> 00:53:50,618 - The moon? - Yeah. 1116 00:53:50,662 --> 00:53:54,318 It was full on the nights we saw each other in the mirror. 1117 00:53:55,710 --> 00:53:57,930 Wait, you said you'd seen strange 1118 00:53:57,973 --> 00:53:59,453 things in the mirror before. 1119 00:53:59,497 --> 00:54:00,628 Do you remember when? 1120 00:54:03,936 --> 00:54:05,677 When the moon was full, 1121 00:54:05,720 --> 00:54:08,114 and then again a fortnight later. 1122 00:54:08,157 --> 00:54:11,422 A new moon happens two weeks after the full moon. 1123 00:54:12,901 --> 00:54:14,468 Maybe that's when the mirror will work again. 1124 00:54:15,817 --> 00:54:17,863 That sounds like a good hypothesis. 1125 00:54:19,343 --> 00:54:21,040 We shall endeavor to try again at the new moon. 1126 00:54:21,083 --> 00:54:26,175 [gentle music] [bugs chirping] 1127 00:54:28,787 --> 00:54:29,918 Goodnight, Charles. 1128 00:54:30,919 --> 00:54:34,662 Chelsea, before you go, 1129 00:54:34,706 --> 00:54:37,709 I heard the man and woman talking here today. 1130 00:54:39,363 --> 00:54:41,060 They implied that the manor 1131 00:54:41,103 --> 00:54:43,671 was to be significantly altered, perhaps destroyed. 1132 00:54:44,455 --> 00:54:46,370 Yes. 1133 00:54:46,413 --> 00:54:50,939 So you coming here was to sell or auction my home away? 1134 00:54:51,940 --> 00:54:53,333 Charles, it's not that simple. 1135 00:54:54,203 --> 00:54:56,293 So much time has passed. 1136 00:54:56,336 --> 00:54:58,817 Just came as a surprise to hear, that's all. 1137 00:55:00,122 --> 00:55:01,950 I wish there was something we could do. 1138 00:55:02,821 --> 00:55:03,735 Me too. 1139 00:55:04,649 --> 00:55:07,260 [light music] 1140 00:55:09,915 --> 00:55:10,829 Hi. 1141 00:55:12,178 --> 00:55:13,092 Good morning. 1142 00:55:14,049 --> 00:55:16,617 So, I've been thinking. 1143 00:55:16,661 --> 00:55:19,794 I'm sorry you've been cooped up here. 1144 00:55:19,838 --> 00:55:21,840 You may only have a week left in my time 1145 00:55:21,883 --> 00:55:24,190 and I don't want you to miss out. 1146 00:55:25,147 --> 00:55:27,454 So, can I take you around 1147 00:55:27,498 --> 00:55:30,370 to see some things in the modern world, 1148 00:55:30,414 --> 00:55:32,285 and get you some more clothes? 1149 00:55:32,329 --> 00:55:34,156 I had to come straight back yesterday 1150 00:55:34,200 --> 00:55:36,898 and didn't have time to get to the store. 1151 00:55:36,942 --> 00:55:38,030 I would like that. 1152 00:55:38,813 --> 00:55:39,727 Good. 1153 00:55:43,035 --> 00:55:45,907 No pressure, we can just browse around. 1154 00:55:45,951 --> 00:55:47,779 Browse? 1155 00:55:47,822 --> 00:55:50,434 Yeah, see what you like and then you can try it on. 1156 00:55:51,826 --> 00:55:53,088 This one's nice. 1157 00:55:53,872 --> 00:55:54,829 Oh, this one. 1158 00:55:57,789 --> 00:55:59,268 Yes, definitely [chuckles]. 1159 00:56:04,143 --> 00:56:05,492 [throat clears] What else? 1160 00:56:06,711 --> 00:56:08,147 What would you recommend for me? 1161 00:56:09,714 --> 00:56:11,411 What does one call the metal line that separates 1162 00:56:11,455 --> 00:56:13,239 and comes together again on the clothing? 1163 00:56:13,282 --> 00:56:14,806 A zipper. 1164 00:56:14,849 --> 00:56:17,330 Keep forgetting how much must be new to you. 1165 00:56:17,374 --> 00:56:19,593 Even small things like a zipper. 1166 00:56:19,637 --> 00:56:20,986 [Charles] I have not forgotten you have spoken 1167 00:56:21,029 --> 00:56:23,118 of grander marvels such as flying. 1168 00:56:23,162 --> 00:56:26,165 I would very much like to experience such a thing. 1169 00:56:26,208 --> 00:56:28,341 Good choice. 1170 00:56:28,385 --> 00:56:30,865 Unfortunately, you need an ID. 1171 00:56:32,345 --> 00:56:34,956 Government papers that prove your identity 1172 00:56:35,000 --> 00:56:37,437 in order to fly on most planes. 1173 00:56:37,481 --> 00:56:39,178 [Charles] That is unfortunate. 1174 00:56:40,484 --> 00:56:42,224 So what would you wish to see then, 1175 00:56:42,268 --> 00:56:44,052 if you were to spend some time at your leisure? 1176 00:56:45,140 --> 00:56:46,968 Probably a museum 1177 00:56:47,012 --> 00:56:50,232 or the Globe Theatre where Shakespeare had his plays. 1178 00:56:50,276 --> 00:56:52,104 It was rebuilt and it is quite 1179 00:56:52,147 --> 00:56:54,236 the tourist attraction now. 1180 00:56:54,280 --> 00:56:56,848 [Charles] You have heard of William Shakespeare? 1181 00:56:56,891 --> 00:56:57,805 Yeah [laughs]. 1182 00:56:59,024 --> 00:57:00,808 People can visit where he was born 1183 00:57:00,852 --> 00:57:03,202 or other historical sites that have been preserved. 1184 00:57:05,552 --> 00:57:07,032 Historical preservation. 1185 00:57:08,816 --> 00:57:11,471 Charles, I think I know of a way we can protect the manor. 1186 00:57:12,951 --> 00:57:13,908 How? 1187 00:57:13,952 --> 00:57:16,868 [engine rumbling] 1188 00:57:18,478 --> 00:57:20,088 May I help you? 1189 00:57:20,132 --> 00:57:23,178 Yes, we are here about my home. 1190 00:57:23,222 --> 00:57:24,528 Barkley Manor. 1191 00:57:24,571 --> 00:57:26,443 What about it? 1192 00:57:26,486 --> 00:57:29,881 Since it is such a remarkable property full of history, 1193 00:57:29,924 --> 00:57:31,491 we were wondering if it might 1194 00:57:31,535 --> 00:57:33,450 be protected by your society here? 1195 00:57:35,452 --> 00:57:40,500 Barkley Manor. [keyboard keys clacking] 1196 00:57:41,936 --> 00:57:43,198 It's not currently under any protections. 1197 00:57:43,242 --> 00:57:44,591 Shouldn't it be? 1198 00:57:44,635 --> 00:57:46,071 Why? 1199 00:57:46,114 --> 00:57:49,291 Because it's old, and beautiful. 1200 00:57:49,335 --> 00:57:51,076 It needs someone to care for it. 1201 00:57:51,119 --> 00:57:52,643 I believe that's why it's for sale. 1202 00:57:52,686 --> 00:57:53,905 But it should not be. 1203 00:57:53,948 --> 00:57:55,341 Certainly not to disreputable men 1204 00:57:55,384 --> 00:57:57,169 who intend to destroy it. 1205 00:57:57,212 --> 00:57:59,476 If an owner buys it, they have that right. 1206 00:57:59,519 --> 00:58:01,652 There must be something we can do. 1207 00:58:01,695 --> 00:58:06,483 File a petition or request to have someone inspect it? 1208 00:58:06,526 --> 00:58:07,962 What about the history? 1209 00:58:08,006 --> 00:58:09,747 It was home to several Lord Barkleys. 1210 00:58:09,790 --> 00:58:11,444 Five generations, 1211 00:58:11,488 --> 00:58:13,359 including myself. [Chelsea's throat clears] 1212 00:58:13,402 --> 00:58:17,494 - Look, Miss, I realize a building few hundred years old 1213 00:58:18,973 --> 00:58:21,367 is rare in America, but here we call that new. 1214 00:58:23,456 --> 00:58:27,852 Can I speak with a supervisor, or a town council? 1215 00:58:27,895 --> 00:58:29,288 The only way you're going to save 1216 00:58:29,331 --> 00:58:31,508 that property is to buy it yourself. 1217 00:58:35,120 --> 00:58:37,165 Thank you for trying. 1218 00:58:39,385 --> 00:58:41,692 As I think about it from your perspective, 1219 00:58:41,735 --> 00:58:43,302 it must appear futile to save something 1220 00:58:43,345 --> 00:58:46,348 when I am not supposed to be here. 1221 00:58:46,392 --> 00:58:48,046 I understand, though. 1222 00:58:48,089 --> 00:58:51,353 It's your home, the place your family 1223 00:58:51,397 --> 00:58:53,660 and ancestors lived and thrived. 1224 00:58:54,748 --> 00:58:55,662 Yes. 1225 00:58:57,098 --> 00:58:58,926 It is all my existence is centered upon, 1226 00:58:59,753 --> 00:59:02,364 duty, my livelihood. 1227 00:59:04,410 --> 00:59:05,846 I'd hoped it would become 1228 00:59:05,890 --> 00:59:07,152 a warmer place for me full of family. 1229 00:59:10,068 --> 00:59:13,027 But even without, it still means something to me. 1230 00:59:13,811 --> 00:59:14,725 I see that. 1231 00:59:17,684 --> 00:59:19,077 If the Preservation Society 1232 00:59:19,120 --> 00:59:20,774 had been able to do anything, 1233 00:59:20,818 --> 00:59:23,124 would that not have hindered your bank? 1234 00:59:23,168 --> 00:59:24,082 Maybe. 1235 00:59:25,562 --> 00:59:27,738 Well, then why would you do such a thing? 1236 00:59:29,696 --> 00:59:31,698 Because it is beautiful. 1237 00:59:31,742 --> 00:59:34,266 If I could buy it myself, I would, 1238 00:59:34,309 --> 00:59:35,833 and make it shine [chuckles]. 1239 00:59:37,443 --> 00:59:39,576 Just like could see it like you do in all its glory. 1240 00:59:42,100 --> 00:59:44,581 And it means something to me too 1241 00:59:45,930 --> 00:59:47,758 because it reminds me of you. 1242 00:59:48,672 --> 00:59:51,326 [gentle music] 1243 00:59:53,415 --> 00:59:54,329 Thank you. 1244 00:59:56,114 --> 00:59:58,116 You don't have to thank me [laughs]. 1245 01:00:03,251 --> 01:00:05,906 You are magnificent, Chelsea. 1246 01:00:08,866 --> 01:00:12,086 [Chelsea's throat clears] 1247 01:00:12,130 --> 01:00:14,915 May we see another place tomorrow? 1248 01:00:14,959 --> 01:00:16,438 Sure. 1249 01:00:16,482 --> 01:00:18,049 I have to go with Priss to see three 1250 01:00:18,092 --> 01:00:20,747 or four more properties, but we could go after. 1251 01:00:20,791 --> 01:00:22,401 What do you have in mind? 1252 01:00:23,707 --> 01:00:27,362 A place that brings me much peace. 1253 01:00:27,406 --> 01:00:29,974 [light music] 1254 01:00:33,934 --> 01:00:35,632 I hoped it'd still be standing. 1255 01:00:38,330 --> 01:00:40,637 Came to worship here as a boy. 1256 01:00:40,680 --> 01:00:43,596 One of the clergy member became a great friend. 1257 01:00:43,640 --> 01:00:45,293 Trusted source of wisdom for me, 1258 01:00:46,773 --> 01:00:48,906 most certainly after the death of my father. 1259 01:00:50,559 --> 01:00:52,170 Can you show me around? 1260 01:00:54,433 --> 01:00:57,088 My mother made sure we worshiped often. 1261 01:00:57,131 --> 01:00:58,785 I did not have much patience for it as a boy, 1262 01:00:58,829 --> 01:01:02,310 but as I grew older, it began to mean more to me. 1263 01:01:04,791 --> 01:01:08,273 Do places to worship like this still stand anywhere? 1264 01:01:08,316 --> 01:01:09,709 Oh, yeah. 1265 01:01:09,753 --> 01:01:11,145 Maybe not as old as this one, 1266 01:01:11,189 --> 01:01:13,452 but they're all over the world. 1267 01:01:15,541 --> 01:01:18,283 I wonder what happened here over the ages. 1268 01:01:19,371 --> 01:01:20,285 Don't know. 1269 01:01:21,721 --> 01:01:23,636 It was in pristine order the last time I saw it. 1270 01:01:24,506 --> 01:01:25,856 What's it called? 1271 01:01:25,899 --> 01:01:27,335 Fernsby Abbey. 1272 01:01:33,254 --> 01:01:35,213 I'm gonna go find out what happened. 1273 01:01:37,389 --> 01:01:38,303 As you wish. 1274 01:01:40,653 --> 01:01:41,567 [Chelsea] Fire. 1275 01:01:45,397 --> 01:01:46,311 Chelsea, 1276 01:01:48,356 --> 01:01:49,706 are you well? 1277 01:01:49,749 --> 01:01:50,663 Yes. 1278 01:01:53,013 --> 01:01:54,014 Not really. 1279 01:01:56,582 --> 01:02:01,543 A fire destroyed the abbey in 1799 on June 24th. 1280 01:02:03,502 --> 01:02:04,416 So soon? 1281 01:02:05,809 --> 01:02:07,941 That is about a few weeks away. 1282 01:02:10,204 --> 01:02:11,771 I must warn the clergy when I go back. 1283 01:02:11,815 --> 01:02:13,164 Charles, no. 1284 01:02:13,207 --> 01:02:14,556 I'm sorry, but I must. 1285 01:02:15,557 --> 01:02:17,211 I cannot stand by and watch- 1286 01:02:17,255 --> 01:02:18,822 This is where you die. 1287 01:02:21,433 --> 01:02:26,525 On that very day in this abbey, you die in a fire. 1288 01:02:33,662 --> 01:02:37,449 I imagine you've seen these, except this one. 1289 01:02:37,492 --> 01:02:39,451 "In memory of Sir Charles Barkley V. 1290 01:02:40,713 --> 01:02:42,889 1765 to 1799." 1291 01:02:46,327 --> 01:02:48,460 This does not mean that I die. 1292 01:02:48,503 --> 01:02:50,505 That's exactly what gravestones mean. 1293 01:02:51,855 --> 01:02:52,812 Do you not see it? 1294 01:02:52,856 --> 01:02:54,553 Yes. I do. 1295 01:02:54,596 --> 01:02:57,208 It says you die this year, or I mean in your year. 1296 01:02:57,251 --> 01:02:59,210 [chuckles] No, it does not say that. 1297 01:02:59,253 --> 01:03:00,733 Look closely. 1298 01:03:00,777 --> 01:03:03,475 "Here lies Sir Charles Barkley IV." 1299 01:03:03,518 --> 01:03:05,129 And now mine. 1300 01:03:05,172 --> 01:03:06,086 "In memory of." 1301 01:03:07,740 --> 01:03:09,307 I don't get it. 1302 01:03:09,350 --> 01:03:11,744 [chuckles] There is no one buried here. 1303 01:03:11,788 --> 01:03:13,877 Perhaps my hat or a pair of shoes. 1304 01:03:13,920 --> 01:03:16,531 But there is no body under this stone. 1305 01:03:16,575 --> 01:03:19,621 And that's good news? 1306 01:03:19,665 --> 01:03:21,362 How can you be sure? 1307 01:03:21,406 --> 01:03:22,973 Because of the words chosen. 1308 01:03:24,278 --> 01:03:25,192 "In memory of." 1309 01:03:27,194 --> 01:03:29,718 But other records say that you died. 1310 01:03:29,762 --> 01:03:30,807 I looked it up on my computer. 1311 01:03:30,850 --> 01:03:32,547 Here. 1312 01:03:32,591 --> 01:03:34,201 Your block of obsidian says so, so it must be true. 1313 01:03:37,509 --> 01:03:39,598 I'm standing here before you. 1314 01:03:39,641 --> 01:03:42,819 Charles, whether you died or went missing, 1315 01:03:42,862 --> 01:03:44,559 neither is good. 1316 01:03:44,603 --> 01:03:47,084 Well, one might be quite better than the other. 1317 01:03:47,127 --> 01:03:51,523 What if you go home and, and- 1318 01:03:51,566 --> 01:03:52,480 Perish? 1319 01:03:54,178 --> 01:03:56,528 You just as easily could be in memory of 1320 01:03:56,571 --> 01:04:00,575 because they couldn't find any remains after the fire. 1321 01:04:01,881 --> 01:04:06,712 Ah, that is a somber thought indeed. 1322 01:04:08,061 --> 01:04:08,845 I don't want anything to happen to you. 1323 01:04:11,238 --> 01:04:12,152 Nor do I. 1324 01:04:14,415 --> 01:04:18,419 But we cannot be certain of the true meaning. 1325 01:04:19,638 --> 01:04:21,379 All will be well, Chelsea. 1326 01:04:23,381 --> 01:04:24,295 I hope so. 1327 01:04:27,341 --> 01:04:29,039 The owner passed away. 1328 01:04:29,082 --> 01:04:32,303 No one left to pay for the land or to work it. 1329 01:04:32,346 --> 01:04:35,393 It's not exciting but it's worth something. 1330 01:04:36,873 --> 01:04:38,439 Any nearby farmers who wanna acquire it? 1331 01:04:38,483 --> 01:04:39,614 I've checked. 1332 01:04:39,658 --> 01:04:41,312 Not for a price you'll want. 1333 01:04:41,355 --> 01:04:43,053 What else is new? 1334 01:04:43,096 --> 01:04:45,925 But the manor, this should ease some pressure. 1335 01:04:45,969 --> 01:04:47,971 I expect an offer today or tomorrow. 1336 01:04:49,189 --> 01:04:50,669 Right. 1337 01:04:50,712 --> 01:04:52,627 I thought you'd be happy about it? 1338 01:04:53,628 --> 01:04:55,065 Oh, yes I am. 1339 01:04:55,108 --> 01:04:56,283 I just... 1340 01:04:56,327 --> 01:04:57,241 A lot to do. 1341 01:04:58,677 --> 01:05:00,548 Speaking of, we have competing offers 1342 01:05:00,592 --> 01:05:02,899 on the Lambert Circle property. 1343 01:05:02,942 --> 01:05:04,030 Great. 1344 01:05:04,074 --> 01:05:05,640 I'll review those this afternoon 1345 01:05:05,684 --> 01:05:06,990 and tell you which one we wanna go with. 1346 01:05:09,993 --> 01:05:11,342 Hey, Charlie. 1347 01:05:11,385 --> 01:05:12,734 Good day, Quinn. 1348 01:05:12,778 --> 01:05:13,692 You square? 1349 01:05:14,519 --> 01:05:16,129 All is well. 1350 01:05:16,173 --> 01:05:18,175 I am simply trying gather my thoughts. 1351 01:05:19,393 --> 01:05:20,873 'Bout what? 1352 01:05:20,917 --> 01:05:24,485 Ms. Grayson, and time. 1353 01:05:24,529 --> 01:05:26,270 Oh, not another one of you. 1354 01:05:26,313 --> 01:05:28,750 You as obsessed with time travel as Chesley? 1355 01:05:28,794 --> 01:05:30,143 It is not until recently 1356 01:05:30,187 --> 01:05:31,188 I have given the subject any thought. 1357 01:05:31,231 --> 01:05:32,493 You want my advice? 1358 01:05:32,537 --> 01:05:33,581 Of course you do, I'm brilliant. 1359 01:05:33,625 --> 01:05:35,322 Listen up. 1360 01:05:35,366 --> 01:05:38,064 We always consider what happens when going back in time, 1361 01:05:38,108 --> 01:05:41,372 but we don't often ask what happens if we go forward. 1362 01:05:41,415 --> 01:05:44,723 I mean, if I like the future better, I'd just stay. 1363 01:05:46,290 --> 01:05:49,771 And what about the time from whence you came? 1364 01:05:49,815 --> 01:05:51,121 You just go missin'. 1365 01:05:52,600 --> 01:05:53,384 But what about what was meant to happen? 1366 01:05:53,427 --> 01:05:54,776 Oh, yeah. 1367 01:05:54,820 --> 01:05:56,517 What I'd really do is I'd go back 1368 01:05:56,561 --> 01:05:58,693 to one of those oldy style banks, make a deposit, 1369 01:05:58,737 --> 01:06:00,391 it grows for a few hundred years, 1370 01:06:00,434 --> 01:06:02,480 you come back to now and you'd be rich. 1371 01:06:03,872 --> 01:06:05,004 That is interesting. 1372 01:06:06,832 --> 01:06:09,443 But it does not ease the conundrum I face. 1373 01:06:09,487 --> 01:06:11,010 What? 1374 01:06:11,054 --> 01:06:13,056 I am uncertain of what to do with my time. 1375 01:06:13,099 --> 01:06:15,536 My mantra is no regrets. 1376 01:06:15,580 --> 01:06:18,409 I'm afraid there may be regrets no matter what I choose. 1377 01:06:18,452 --> 01:06:20,977 Then just go with the one that makes you the most happy. 1378 01:06:26,808 --> 01:06:29,028 How's your employment today, Ms. Priss? 1379 01:06:29,986 --> 01:06:31,117 Fine. 1380 01:06:31,161 --> 01:06:32,423 A little disappointing. 1381 01:06:33,772 --> 01:06:35,208 She's excited for the manor to sell. 1382 01:06:36,731 --> 01:06:37,645 Oh. 1383 01:06:38,516 --> 01:06:40,083 I'm sorry. 1384 01:06:40,126 --> 01:06:41,214 I know this is your home that you've known 1385 01:06:41,258 --> 01:06:42,737 and loved your whole life. 1386 01:06:43,738 --> 01:06:45,262 Tell me more about your home. 1387 01:06:46,480 --> 01:06:49,222 Oh, well there's not much. 1388 01:06:49,266 --> 01:06:51,833 It's just me and my little apartment. 1389 01:06:53,313 --> 01:06:56,142 It's much smaller and less cool than yours. 1390 01:06:56,186 --> 01:07:00,146 And do you have family there in Iowa? 1391 01:07:00,190 --> 01:07:01,147 Not in Iowa. 1392 01:07:01,191 --> 01:07:02,844 A few states over. 1393 01:07:02,888 --> 01:07:05,673 It's my work and my friends. 1394 01:07:05,717 --> 01:07:07,762 - And- - Why are you not married? 1395 01:07:08,676 --> 01:07:10,374 What [laughs]? 1396 01:07:10,417 --> 01:07:12,115 You are of suitable age and station I assume? 1397 01:07:13,507 --> 01:07:15,683 You are perfectly delightful, intelligent, 1398 01:07:15,727 --> 01:07:18,730 and beautiful. 1399 01:07:20,558 --> 01:07:22,690 Why has no man asked for your hand? 1400 01:07:25,171 --> 01:07:28,087 Well, I can't speak for them, 1401 01:07:28,131 --> 01:07:33,223 but for me, I guess I haven't found someone 1402 01:07:35,007 --> 01:07:36,052 to love like that. 1403 01:07:39,620 --> 01:07:42,667 Nick, he's my ex-boyfriend. 1404 01:07:42,710 --> 01:07:44,582 The entanglement? 1405 01:07:44,625 --> 01:07:47,324 Yes [chuckles], entanglement Nick. 1406 01:07:48,760 --> 01:07:51,502 We dated, or I guess you would call it courting, 1407 01:07:51,545 --> 01:07:53,243 for too long. 1408 01:07:54,722 --> 01:07:57,334 After awhile I knew it wasn't gonna work, 1409 01:07:57,377 --> 01:07:59,466 but I didn't speak up. 1410 01:08:01,164 --> 01:08:04,036 I was so upset when he canceled on this trip, 1411 01:08:04,080 --> 01:08:06,691 I figured we might as well go our separate ways. 1412 01:08:07,692 --> 01:08:12,610 But honestly, now that I'm here, 1413 01:08:13,828 --> 01:08:14,829 I don't even mind he didn't come. 1414 01:08:16,396 --> 01:08:19,399 Hearing you speak so freely about how you feel 1415 01:08:19,443 --> 01:08:23,447 and what you want, it is both perplexing 1416 01:08:23,490 --> 01:08:27,625 to imagine it yet something to aspire to. 1417 01:08:29,061 --> 01:08:30,584 Don't you have a say in who you marry? 1418 01:08:30,628 --> 01:08:31,716 Yes. 1419 01:08:31,759 --> 01:08:33,631 However, the expectations 1420 01:08:33,674 --> 01:08:36,590 for me in the family name weigh heavily on any decision. 1421 01:08:36,634 --> 01:08:38,592 Hm. 1422 01:08:38,636 --> 01:08:41,421 Pardon me, but if I may speak as freely as you have? 1423 01:08:42,422 --> 01:08:43,945 Of course. 1424 01:08:43,989 --> 01:08:46,122 If I had such absolute freedom as you do, 1425 01:08:48,385 --> 01:08:50,343 I would turn from my responsibilities, 1426 01:08:51,605 --> 01:08:53,825 abandon my station and stay here. 1427 01:08:58,438 --> 01:08:59,613 Here? 1428 01:08:59,657 --> 01:09:01,528 Yes. 1429 01:09:01,572 --> 01:09:05,924 But I suppose my path is laid out before me in the past. 1430 01:09:10,450 --> 01:09:12,539 Priss sent me the developer's offer. 1431 01:09:12,583 --> 01:09:14,062 [Mikayla] I saw it, great work. 1432 01:09:14,106 --> 01:09:15,977 I have some concerns. 1433 01:09:16,021 --> 01:09:17,414 Like what? 1434 01:09:17,457 --> 01:09:19,285 Do we not have a buyer that's credible? 1435 01:09:19,329 --> 01:09:21,548 [Chelsea] Barkley Manor is part of the history here. 1436 01:09:21,592 --> 01:09:23,028 It has a great legacy. 1437 01:09:23,071 --> 01:09:24,072 Do you think there'll be interference 1438 01:09:24,116 --> 01:09:25,683 from local government? 1439 01:09:25,726 --> 01:09:27,424 Ah, even if there is, it'll be after the sale, 1440 01:09:27,467 --> 01:09:29,252 so not our problem. 1441 01:09:29,295 --> 01:09:32,864 I know, but it shouldn't be turned into apartments. 1442 01:09:32,907 --> 01:09:34,779 It's an asset worth millions. 1443 01:09:34,822 --> 01:09:36,781 The largest that you have there to clear up. 1444 01:09:36,824 --> 01:09:39,044 - I understand, but- - Then do your job. 1445 01:09:39,087 --> 01:09:42,221 Stop romanticizing it, get it sold and off our books, 1446 01:09:42,265 --> 01:09:45,181 or I'll send someone else to get the job done. 1447 01:09:45,224 --> 01:09:46,356 Sure. Okay. 1448 01:09:47,183 --> 01:09:49,794 [gentle music] 1449 01:10:08,073 --> 01:10:09,117 Not working yet? 1450 01:10:11,859 --> 01:10:13,383 No. 1451 01:10:13,426 --> 01:10:15,472 Though I suspect it'll be a few more days 1452 01:10:15,515 --> 01:10:17,430 as you have learned from your research. 1453 01:10:17,474 --> 01:10:20,259 Well, we should use the remaining time wisely. 1454 01:10:20,303 --> 01:10:21,869 What do you propose? 1455 01:10:21,913 --> 01:10:23,741 Well, why don't we go out for dinner tonight? 1456 01:10:23,784 --> 01:10:26,047 Unfortunately, I do not have my best dinner attire. 1457 01:10:27,484 --> 01:10:28,572 You won't need it. 1458 01:10:31,749 --> 01:10:33,925 So, this is the evolution of the tavern. 1459 01:10:35,318 --> 01:10:36,536 Pretty much. 1460 01:10:36,580 --> 01:10:37,929 Slightly more civilized. 1461 01:10:37,972 --> 01:10:39,278 That's good [chuckles]. 1462 01:10:41,062 --> 01:10:44,152 So, what will you do when you go home? 1463 01:10:44,196 --> 01:10:46,372 I shall resume life as it was, I suppose. 1464 01:10:47,721 --> 01:10:49,332 And I'll certainly miss water showers 1465 01:10:49,375 --> 01:10:51,334 and plumbing [chuckles]. 1466 01:10:51,377 --> 01:10:53,292 [Chelsea chuckles] 1467 01:10:53,336 --> 01:10:55,599 Of course, that presumes I'll be able to return at all. 1468 01:10:55,642 --> 01:10:58,079 I haven't really thought 1469 01:10:58,123 --> 01:11:00,212 about that alternative seriously. 1470 01:11:01,082 --> 01:11:02,606 You being stuck here. 1471 01:11:02,649 --> 01:11:04,260 Well, at the least I would be with you. 1472 01:11:05,783 --> 01:11:08,612 However, you have your life there in America. 1473 01:11:10,353 --> 01:11:14,879 [chuckles] I assumed life will continue 1474 01:11:14,922 --> 01:11:16,272 as it has these past days. 1475 01:11:17,664 --> 01:11:19,362 You would have to leave, wouldn't you? 1476 01:11:19,405 --> 01:11:22,190 Well, I'd have to leave the manor if it sells. 1477 01:11:23,104 --> 01:11:24,018 As would I. 1478 01:11:25,324 --> 01:11:27,326 I would find a place for you to live. 1479 01:11:27,370 --> 01:11:28,893 It's very gracious of you. 1480 01:11:30,634 --> 01:11:32,113 I'm sorry. 1481 01:11:32,157 --> 01:11:34,028 We should talk about happier things. 1482 01:11:36,857 --> 01:11:38,337 All is well. 1483 01:11:38,381 --> 01:11:41,558 I just find myself lost at the prospect 1484 01:11:41,601 --> 01:11:46,258 of being penniless here with my home no longer my own. 1485 01:11:48,173 --> 01:11:49,914 Perhaps Quinn could assist me 1486 01:11:49,957 --> 01:11:53,744 in finding suitable employment at the hamburger place. 1487 01:11:53,787 --> 01:11:57,356 [Chelsea chuckles] 1488 01:11:57,400 --> 01:11:59,140 Thank you for the fine meal. 1489 01:11:59,184 --> 01:12:01,534 I'm not sure bangers and mash qualifies as that, 1490 01:12:01,578 --> 01:12:03,188 but you're welcome. 1491 01:12:03,231 --> 01:12:05,930 And the fine company. 1492 01:12:05,973 --> 01:12:06,887 Hm. 1493 01:12:08,628 --> 01:12:11,283 Ah, this place really is amazing. 1494 01:12:12,719 --> 01:12:15,853 I know it's familiar to you, but I love it. 1495 01:12:17,550 --> 01:12:19,639 These days with you have made it more than familiar. 1496 01:12:21,032 --> 01:12:25,036 It has been warmer. [Chelsea chuckles] 1497 01:12:25,079 --> 01:12:27,430 A delight in no way I have experienced before. 1498 01:12:28,300 --> 01:12:29,954 I know what you mean. 1499 01:12:29,997 --> 01:12:31,869 When I first came here, 1500 01:12:31,912 --> 01:12:36,047 I just saw it as a commodity, but now it's so much more. 1501 01:12:39,355 --> 01:12:42,445 - Miss Grayson, I- [Chelsea chuckles] 1502 01:12:42,488 --> 01:12:43,707 [chuckles] What? 1503 01:12:45,143 --> 01:12:46,840 You called me Miss Grayson [chuckles], 1504 01:12:46,884 --> 01:12:48,451 Well, that is because I wish to ask 1505 01:12:48,494 --> 01:12:51,410 for the chance to escort you tomorrow evening. 1506 01:12:51,454 --> 01:12:54,413 Propriety dictates a more formal address. 1507 01:12:54,457 --> 01:12:57,242 Oh, escort me where? 1508 01:12:57,285 --> 01:12:58,330 Leave that to me. 1509 01:13:00,201 --> 01:13:01,115 I'd like that. 1510 01:13:07,078 --> 01:13:08,862 Until tomorrow then. 1511 01:13:08,906 --> 01:13:10,603 Goodnight. 1512 01:13:10,647 --> 01:13:13,301 [gentle music] 1513 01:13:16,653 --> 01:13:19,220 [Quinn clapping] 1514 01:13:19,264 --> 01:13:21,092 Well done, mate. 1515 01:13:21,135 --> 01:13:24,312 Quinn, I'm in need of your assistance. 1516 01:13:28,186 --> 01:13:29,143 Hey, Charles. 1517 01:13:29,187 --> 01:13:30,841 Morning, Chelsea. 1518 01:13:30,884 --> 01:13:32,538 Priss is coming to pick me up to go see the last 1519 01:13:32,582 --> 01:13:34,192 of the properties and then we're gonna go over 1520 01:13:34,235 --> 01:13:35,933 some paperwork in our office. 1521 01:13:35,976 --> 01:13:36,803 Are you gonna be all right? 1522 01:13:36,847 --> 01:13:38,196 Of course. 1523 01:13:38,239 --> 01:13:40,024 But I shall see you this evening? 1524 01:13:40,067 --> 01:13:41,808 I haven't forgotten. [horn honking] 1525 01:13:41,852 --> 01:13:42,766 Have a good day. 1526 01:13:44,550 --> 01:13:45,464 And you. 1527 01:13:47,510 --> 01:13:50,077 [door closes] 1528 01:13:50,904 --> 01:13:53,864 [engine rumbling] 1529 01:13:57,433 --> 01:13:59,435 Yeah, get 'em before they spawn. 1530 01:14:00,566 --> 01:14:02,394 Quinn, it's time. 1531 01:14:02,438 --> 01:14:03,439 I'm in the middle of a game. 1532 01:14:03,482 --> 01:14:04,440 But she has left. 1533 01:14:04,483 --> 01:14:05,397 We must make haste. 1534 01:14:05,441 --> 01:14:06,224 Oh, right. 1535 01:14:06,267 --> 01:14:07,443 Gotta run. 1536 01:14:07,486 --> 01:14:08,226 You can handle them yourself. 1537 01:14:09,445 --> 01:14:10,446 What's first? 1538 01:14:10,489 --> 01:14:12,360 A dress for Chelsea. 1539 01:14:12,404 --> 01:14:15,146 Is there a dress maker or suitable shop for such things? 1540 01:14:15,189 --> 01:14:16,669 Yeah. 1541 01:14:16,713 --> 01:14:18,062 You sure she doesn't have one already? 1542 01:14:18,105 --> 01:14:19,803 I have not looked in her quarters, 1543 01:14:19,846 --> 01:14:20,804 nor do I feel that is acceptable in these times. 1544 01:14:20,847 --> 01:14:21,979 Fair point. 1545 01:14:22,022 --> 01:14:23,284 I've been told that before. 1546 01:14:23,328 --> 01:14:24,634 - Shall we? - Yeah, yeah. 1547 01:14:26,505 --> 01:14:29,639 [anticipatory music] 1548 01:14:50,398 --> 01:14:51,704 So, pick from the bottom. 1549 01:14:53,401 --> 01:14:54,533 On three. 1550 01:14:54,577 --> 01:14:57,188 Oh, okay, faster than three. 1551 01:14:57,231 --> 01:14:58,798 So this one is the oven. 1552 01:14:58,842 --> 01:15:03,107 Turn it to the right, open the door, food in, 1553 01:15:04,238 --> 01:15:06,632 and then your timer is here. 1554 01:15:07,590 --> 01:15:08,504 Like that. 1555 01:15:09,505 --> 01:15:10,288 Take it. 1556 01:15:10,331 --> 01:15:11,332 Very good. 1557 01:15:11,376 --> 01:15:12,290 Right. 1558 01:15:12,333 --> 01:15:15,423 [vacuum whirring] 1559 01:15:15,467 --> 01:15:16,686 Up and back. 1560 01:15:18,252 --> 01:15:20,124 Up and back. 1561 01:15:20,167 --> 01:15:23,083 [music continues] 1562 01:15:29,829 --> 01:15:33,572 [upbeat rock music playing] 1563 01:15:36,009 --> 01:15:38,664 [gentle music] 1564 01:15:48,761 --> 01:15:50,067 Thanks for today, Priss. 1565 01:15:50,110 --> 01:15:51,155 Talk to you later. 1566 01:15:54,680 --> 01:15:55,812 Quinn? 1567 01:15:55,855 --> 01:15:57,335 Kelsey. 1568 01:15:57,378 --> 01:15:58,641 [smirks] Have you seen Charles? 1569 01:15:58,684 --> 01:16:00,512 Inside in the bath, I think. 1570 01:16:00,556 --> 01:16:02,383 He left something in your room for ya. 1571 01:16:03,689 --> 01:16:04,603 Thanks. 1572 01:16:11,349 --> 01:16:14,091 [Chelsea gasps] 1573 01:16:15,919 --> 01:16:19,357 [light classical music] 1574 01:16:22,969 --> 01:16:25,711 [wine sloshing] 1575 01:16:27,583 --> 01:16:28,496 Hello. 1576 01:16:29,585 --> 01:16:31,543 You did all this? 1577 01:16:31,587 --> 01:16:32,979 Quinn was a great help. 1578 01:16:34,198 --> 01:16:35,808 Oh, it's lovely. 1579 01:16:35,852 --> 01:16:36,809 All of it. 1580 01:16:36,853 --> 01:16:38,158 I'm glad you think so. 1581 01:16:40,117 --> 01:16:42,075 Are you hungry? 1582 01:16:42,119 --> 01:16:44,600 I'm hoping this meal proves as satisfactory as the tavern's. 1583 01:16:44,643 --> 01:16:46,297 I'm sure it'll be great [chuckles]. 1584 01:16:49,256 --> 01:16:52,303 Would you prefer to dance first? 1585 01:16:53,347 --> 01:16:54,827 [Chelsea] That sounds nice. 1586 01:16:55,959 --> 01:17:01,007 [light music] [Chelsea laughs] 1587 01:17:05,185 --> 01:17:08,362 Pray, has the art of dancing changed much? 1588 01:17:08,406 --> 01:17:10,234 - A little. - Hm. 1589 01:17:10,277 --> 01:17:13,716 I'm sure you know a lot of certain steps and dances, 1590 01:17:13,759 --> 01:17:15,587 - but now- - You do not? 1591 01:17:15,631 --> 01:17:16,936 No [chuckles]. 1592 01:17:16,980 --> 01:17:18,677 So, what do you do in its place? 1593 01:17:20,113 --> 01:17:22,507 Well, you bring your hand down to here 1594 01:17:23,900 --> 01:17:26,729 and then you sort of just move the music. 1595 01:17:30,254 --> 01:17:33,387 This is agreeable. 1596 01:17:33,431 --> 01:17:35,912 [Chelsea chuckles] 1597 01:17:35,955 --> 01:17:37,827 When did you learn to dance? 1598 01:17:37,870 --> 01:17:38,784 As a boy. 1599 01:17:40,220 --> 01:17:43,702 It is an essential skill by my society standards. 1600 01:17:43,746 --> 01:17:46,357 Hm, and have you danced often? 1601 01:17:46,400 --> 01:17:50,230 Yes, though never with any lady quite like you. 1602 01:17:51,971 --> 01:17:54,974 Not too many 21st century women show up to the balls? 1603 01:17:55,018 --> 01:17:56,672 To my detriment to be sure. 1604 01:17:58,369 --> 01:17:59,544 That makes me wonder, 1605 01:18:01,241 --> 01:18:03,679 did you ever consider going through the mirror? 1606 01:18:05,115 --> 01:18:06,464 Not really. 1607 01:18:08,292 --> 01:18:12,470 I guess because of my family, I can never leave them behind. 1608 01:18:13,863 --> 01:18:15,560 Not to mention who knows what I would change 1609 01:18:15,603 --> 01:18:17,127 by going back in time. 1610 01:18:18,258 --> 01:18:19,912 If it weren't for those cookies- 1611 01:18:19,956 --> 01:18:21,174 Ah, 1612 01:18:21,218 --> 01:18:22,219 biscuits. 1613 01:18:22,262 --> 01:18:23,263 Biscuits, 1614 01:18:25,439 --> 01:18:28,660 I don't know if we ever would've been in the same time. 1615 01:18:28,704 --> 01:18:31,794 I am most grateful that we are. 1616 01:18:33,143 --> 01:18:34,666 Me too. 1617 01:18:34,710 --> 01:18:36,537 If there were no concerns of time 1618 01:18:37,495 --> 01:18:39,627 and our effect on history, 1619 01:18:40,977 --> 01:18:43,283 would you wish me to stay or to return? 1620 01:18:46,112 --> 01:18:49,681 I'm afraid I would be a bit selfish. 1621 01:18:51,074 --> 01:18:52,423 I would want you to stay. 1622 01:18:53,685 --> 01:18:55,252 Why is that selfish? 1623 01:18:55,295 --> 01:18:56,688 Because it would be hard 1624 01:18:56,732 --> 01:18:59,212 for your family and friends. 1625 01:19:00,910 --> 01:19:03,564 And I'm not taking into account what you want. 1626 01:19:07,307 --> 01:19:08,352 I want to stay. 1627 01:19:09,614 --> 01:19:10,528 You do? 1628 01:19:12,051 --> 01:19:13,966 And not for any modern advancement, 1629 01:19:14,010 --> 01:19:14,924 but for you. 1630 01:19:20,756 --> 01:19:24,063 Ms. Grayson- [Chelsea laughs] 1631 01:19:24,107 --> 01:19:25,021 Chelsea, 1632 01:19:26,718 --> 01:19:29,677 I feel for you what I am yet to feel for any other. 1633 01:19:31,941 --> 01:19:33,551 I feel the same. 1634 01:19:39,600 --> 01:19:40,776 What saddens you so? 1635 01:19:42,125 --> 01:19:44,257 Not knowing what's gonna happen. 1636 01:19:44,301 --> 01:19:46,390 The new moon is almost here. 1637 01:19:48,087 --> 01:19:52,526 Let us not dwell on the future or the past. 1638 01:19:53,353 --> 01:19:54,877 Okay [laughs]. 1639 01:19:54,920 --> 01:20:00,012 [light music] [Chelsea laughs] 1640 01:20:20,598 --> 01:20:23,949 And this one to finalize the town home sale. 1641 01:20:23,993 --> 01:20:25,429 Okay. 1642 01:20:25,472 --> 01:20:27,039 When does the farm go to auction? 1643 01:20:27,083 --> 01:20:28,867 Two weeks. [laptop chimes] 1644 01:20:28,911 --> 01:20:31,696 Oh, the developer's offer just came in. 1645 01:20:31,739 --> 01:20:33,089 I'll forward this to you. 1646 01:20:33,872 --> 01:20:35,743 That's quick. 1647 01:20:35,787 --> 01:20:38,746 He did mention accelerating his construction schedule. 1648 01:20:38,790 --> 01:20:39,878 I think his ego. 1649 01:20:39,922 --> 01:20:41,401 Hm. 1650 01:20:41,445 --> 01:20:42,925 If you'll sign it and send it back, 1651 01:20:42,968 --> 01:20:44,361 we can get this done before you leave. 1652 01:20:45,188 --> 01:20:46,232 Right. 1653 01:20:47,886 --> 01:20:50,410 You know, I think I need to get appropriate approval 1654 01:20:50,454 --> 01:20:54,545 on this one since it's such a significant asset. 1655 01:20:54,588 --> 01:20:55,502 Okay. 1656 01:20:59,245 --> 01:21:02,379 Chelsea, is everything all right? 1657 01:21:03,249 --> 01:21:05,686 Oh yes, I'm fine. 1658 01:21:05,730 --> 01:21:06,644 I... 1659 01:21:09,212 --> 01:21:11,954 Relationship trouble, sort of. 1660 01:21:11,997 --> 01:21:13,172 Oh, dear. 1661 01:21:14,173 --> 01:21:16,697 Tell me, I am a sympathetic ear. 1662 01:21:19,962 --> 01:21:22,312 I'm afraid it won't last. 1663 01:21:22,355 --> 01:21:24,053 I want it to work, 1664 01:21:24,096 --> 01:21:26,577 but he would have to give up his family and job. 1665 01:21:30,146 --> 01:21:32,888 And if he doesn't he might get hurt. 1666 01:21:34,802 --> 01:21:37,718 But if it doesn't work out, can we go back? 1667 01:21:37,762 --> 01:21:41,244 I mean, I don't think we can. 1668 01:21:41,287 --> 01:21:42,636 It's such a risk, you know? 1669 01:21:42,680 --> 01:21:44,551 And we've changed too much and... 1670 01:21:45,988 --> 01:21:47,250 Am I making sense? 1671 01:21:48,860 --> 01:21:52,908 You wanna know for sure, but all love is risk. 1672 01:21:52,951 --> 01:21:54,648 That's what makes it so special. 1673 01:21:55,562 --> 01:21:58,217 [gentle music] 1674 01:22:25,027 --> 01:22:27,681 [music continues] 1675 01:22:27,725 --> 01:22:30,423 [lawnmower whirring] 1676 01:22:30,467 --> 01:22:34,297 Quinn, I'm in need of your help. 1677 01:22:34,340 --> 01:22:35,472 Again? 1678 01:22:35,515 --> 01:22:36,777 I merely seek some wisdom. 1679 01:22:37,822 --> 01:22:39,171 No one ever says that to me. 1680 01:22:39,215 --> 01:22:40,868 Go ahead. 1681 01:22:40,912 --> 01:22:43,393 I must do something to save the manor. 1682 01:22:43,436 --> 01:22:45,177 Why? 1683 01:22:45,221 --> 01:22:46,831 It's just an old pile of stones, same as anywhere else. 1684 01:22:46,874 --> 01:22:48,920 This manor is dear to Chelsea, and to me. 1685 01:22:48,964 --> 01:22:53,098 It is the place we met, and my home. 1686 01:22:53,142 --> 01:22:55,448 Yo, not sure the bank would agree. 1687 01:22:57,015 --> 01:23:00,062 Wait, what did you say your surname was again? 1688 01:23:00,105 --> 01:23:02,760 You have not asked before now, but it is Barkley. 1689 01:23:05,241 --> 01:23:06,155 You're... 1690 01:23:07,199 --> 01:23:08,809 The crazy talk of time slips, 1691 01:23:08,853 --> 01:23:10,637 the high and mighty manners, 1692 01:23:10,681 --> 01:23:13,597 you've never seen a video game and burgers. 1693 01:23:13,640 --> 01:23:14,598 You're him. 1694 01:23:14,641 --> 01:23:16,469 The one buried out back. 1695 01:23:16,513 --> 01:23:19,081 There is some dispute about that, but yes. 1696 01:23:21,866 --> 01:23:22,998 Which one are you? 1697 01:23:23,041 --> 01:23:24,695 Number three, four or five? 1698 01:23:24,738 --> 01:23:27,654 Charles Barkley the fifth at your service. 1699 01:23:29,265 --> 01:23:30,657 I'm gonna need a minute. 1700 01:23:32,659 --> 01:23:34,357 So, what are you going to do now? 1701 01:23:36,098 --> 01:23:39,927 Return to my time and ensure the manor won't be lost. 1702 01:23:41,364 --> 01:23:42,669 But hang on, you can't just go back changing 1703 01:23:42,713 --> 01:23:43,801 what you don't like. 1704 01:23:45,237 --> 01:23:46,847 I shall not alter anything immediately. 1705 01:23:48,197 --> 01:23:49,459 But I will try to provide for Chelsea. 1706 01:23:49,502 --> 01:23:50,590 Provide? 1707 01:23:50,634 --> 01:23:52,201 She's not a little baby. 1708 01:23:52,244 --> 01:23:54,029 She's capable of providing for herself. 1709 01:23:54,072 --> 01:23:55,595 I know. 1710 01:23:55,639 --> 01:23:57,641 However, it might enable her to do as she wishes, 1711 01:23:59,121 --> 01:24:02,820 to sell the manor and have a comfortable life. 1712 01:24:04,778 --> 01:24:07,346 If you leave, are you comin' back? 1713 01:24:09,870 --> 01:24:12,438 I cannot say for certain. 1714 01:24:14,745 --> 01:24:16,573 That's the crazy part, Charlie. 1715 01:24:17,922 --> 01:24:19,880 I've seen the way she looks at you. 1716 01:24:19,924 --> 01:24:22,100 Love struck, the both of you. 1717 01:24:23,667 --> 01:24:27,018 She doesn't want any money or even the fancy house. 1718 01:24:28,759 --> 01:24:29,803 She just wants you. 1719 01:24:30,717 --> 01:24:33,372 [gentle music] 1720 01:24:54,567 --> 01:24:55,873 It's almost nighttime. 1721 01:24:56,787 --> 01:24:57,788 The moon. 1722 01:24:59,094 --> 01:25:01,008 I guess we should check? 1723 01:25:03,185 --> 01:25:04,099 Yes. 1724 01:25:15,719 --> 01:25:16,807 [mirror whooshing] [gentle music] 1725 01:25:16,850 --> 01:25:18,417 So, you've decided? 1726 01:25:19,375 --> 01:25:22,334 [mirror whooshing] 1727 01:25:26,730 --> 01:25:28,123 I thought maybe... 1728 01:25:29,689 --> 01:25:31,517 I want nothing more than to stay, 1729 01:25:33,171 --> 01:25:35,130 but there is much for me to attend to. 1730 01:25:38,089 --> 01:25:40,178 Will you come back here? 1731 01:25:40,222 --> 01:25:41,310 Do you want me to? 1732 01:25:42,267 --> 01:25:43,181 Yes. 1733 01:25:44,617 --> 01:25:46,184 Even if it alters the course of your life? 1734 01:25:50,232 --> 01:25:52,234 Then I'll try. 1735 01:25:54,540 --> 01:25:57,021 What about the abbey with the fire? 1736 01:25:57,064 --> 01:25:58,370 I will use caution. 1737 01:25:59,937 --> 01:26:03,941 I will do everything I can to come back to you. 1738 01:26:05,464 --> 01:26:08,815 [light swelling music] 1739 01:26:26,006 --> 01:26:26,920 Farewell. 1740 01:26:31,838 --> 01:26:36,495 [mirror whooshing] [music continues] 1741 01:26:36,539 --> 01:26:37,453 Goodbye. 1742 01:26:42,414 --> 01:26:43,328 Chelsea? 1743 01:26:44,286 --> 01:26:45,809 Ah, there you are. 1744 01:26:45,852 --> 01:26:47,027 Where's Charles? 1745 01:26:51,336 --> 01:26:52,555 He left. 1746 01:26:53,512 --> 01:26:54,426 Oh. 1747 01:26:56,211 --> 01:26:57,734 Yes, I have the offer 1748 01:26:57,777 --> 01:26:59,518 for the manor right here in front of me. 1749 01:26:59,562 --> 01:27:00,998 I'll get it signed and sent back as soon as I can. 1750 01:27:01,041 --> 01:27:02,260 Thanks, Priss. 1751 01:27:02,304 --> 01:27:04,915 [phone beeps] 1752 01:27:12,096 --> 01:27:14,751 [gentle music] 1753 01:27:35,728 --> 01:27:38,427 [bugs chirping] 1754 01:27:41,995 --> 01:27:44,911 [music continues] 1755 01:27:56,227 --> 01:27:58,098 [Chelsea sighs] 1756 01:27:58,142 --> 01:28:01,145 [doorbell ringing] 1757 01:28:04,061 --> 01:28:05,192 Can I help you? 1758 01:28:06,629 --> 01:28:09,980 Forgive me, are you Chelsea Grayson of Iowa? 1759 01:28:11,024 --> 01:28:12,243 Yes. 1760 01:28:12,287 --> 01:28:13,984 I'm Reginald Dunkley 1761 01:28:14,027 --> 01:28:16,639 and I work for Creighfield Bank. 1762 01:28:16,682 --> 01:28:18,249 Oh, are you here about one 1763 01:28:18,293 --> 01:28:20,643 of the properties my employer's selling? 1764 01:28:20,686 --> 01:28:24,647 No, we are a very old bank. 1765 01:28:24,690 --> 01:28:27,040 Creighfield Bank has a long history 1766 01:28:27,084 --> 01:28:29,913 of discreet banking relationships. 1767 01:28:29,956 --> 01:28:32,698 Okay, what does that have to do with me? 1768 01:28:34,309 --> 01:28:37,834 I have some very specific instructions to follow, 1769 01:28:37,877 --> 01:28:39,401 if you'll please indulge me. 1770 01:28:40,315 --> 01:28:41,490 Okay, sure. 1771 01:28:42,969 --> 01:28:45,407 We were instructed to give you this letter. 1772 01:28:45,450 --> 01:28:48,192 I believe it'll explain everything. 1773 01:28:51,935 --> 01:28:54,590 [gentle music] 1774 01:29:01,423 --> 01:29:03,468 [Charles] "My dearest Chelsea, 1775 01:29:03,512 --> 01:29:06,950 upon my return, I arranged a living of sorts in your name. 1776 01:29:06,993 --> 01:29:09,561 I know you have concerns about changing the past, 1777 01:29:09,605 --> 01:29:11,258 so I could not tell you, 1778 01:29:11,302 --> 01:29:13,304 but this is something I felt I needed to do. 1779 01:29:14,827 --> 01:29:17,134 I hope it'll make life a bit easier and enable you, 1780 01:29:17,177 --> 01:29:19,484 should you still wish to preserve my home. 1781 01:29:20,485 --> 01:29:21,878 I leave the decision to you. 1782 01:29:23,532 --> 01:29:25,577 I suspect I have disappointed you, 1783 01:29:25,621 --> 01:29:27,405 in the least that I have not returned 1784 01:29:27,449 --> 01:29:29,320 to tell you all this myself, 1785 01:29:29,364 --> 01:29:31,801 but know that my affections are unchanged 1786 01:29:31,844 --> 01:29:34,978 and I will yet endeavor to see you again. 1787 01:29:35,021 --> 01:29:38,329 Your loving and faithful, Charles." 1788 01:29:41,027 --> 01:29:45,380 Ms. Grayson, in June of the year, 1799, 1789 01:29:45,423 --> 01:29:49,775 the Earl of Barkley deposited 1,000 pounds 1790 01:29:49,819 --> 01:29:52,430 in an account in your name. 1791 01:29:53,692 --> 01:29:55,259 He gave very specific instruction 1792 01:29:55,302 --> 01:29:57,304 that we were to invest it on your behalf 1793 01:29:57,348 --> 01:30:00,656 and notify you of the account today. 1794 01:30:01,483 --> 01:30:03,006 Why today? 1795 01:30:03,049 --> 01:30:04,703 I have no idea. 1796 01:30:05,922 --> 01:30:07,489 Nor can I fathom how he would know 1797 01:30:07,532 --> 01:30:10,405 your exact name or where to find you. 1798 01:30:11,797 --> 01:30:14,539 I don't suppose you can shed any light on that? 1799 01:30:15,540 --> 01:30:17,803 No, I really can't [chuckles]. 1800 01:30:18,804 --> 01:30:19,718 Shame. 1801 01:30:21,459 --> 01:30:25,942 We have invested the funds now for the last 220 years. 1802 01:30:25,985 --> 01:30:29,119 Our investments have averaged over 6% during that period, 1803 01:30:30,903 --> 01:30:35,386 which is currently valued at just over 246 million pounds. 1804 01:30:39,390 --> 01:30:41,261 Wow! 1805 01:30:41,305 --> 01:30:44,177 Yes, of course it would've been more but for the taxes. 1806 01:30:45,135 --> 01:30:46,963 This is mine? 1807 01:30:47,006 --> 01:30:50,227 There it is some paperwork to be completed, but yes. 1808 01:30:51,489 --> 01:30:54,013 Creighfield Bank is at your service. 1809 01:30:54,057 --> 01:30:57,887 In light of this news, is there anything we can do for you? 1810 01:30:57,930 --> 01:31:00,933 [Chelsea chuckles] 1811 01:31:01,978 --> 01:31:02,979 Yes. 1812 01:31:04,067 --> 01:31:06,591 How liquid is this money? 1813 01:31:06,635 --> 01:31:07,549 Fairly. 1814 01:31:08,680 --> 01:31:09,986 Why? 1815 01:31:10,029 --> 01:31:11,901 I wanna buy Barkley Manor. 1816 01:31:15,687 --> 01:31:16,862 Okay, here you go. 1817 01:31:18,385 --> 01:31:20,736 Are you sure you want to do this? 1818 01:31:20,779 --> 01:31:22,477 Yes. 1819 01:31:22,520 --> 01:31:24,130 You could have turned in the paperwork yourself. 1820 01:31:24,174 --> 01:31:26,611 I wanted it to be as official as possible. 1821 01:31:26,655 --> 01:31:28,439 Hm. 1822 01:31:28,483 --> 01:31:30,397 My employer might not believe me otherwise [laughs]. 1823 01:31:30,441 --> 01:31:33,009 You'll take care of telling the developer the news? 1824 01:31:33,052 --> 01:31:34,576 Oh, he will not be happy. 1825 01:31:36,360 --> 01:31:39,232 Tell him about the auction on the nice farmer's field. 1826 01:31:39,276 --> 01:31:41,017 He can build something new on it. 1827 01:31:42,584 --> 01:31:44,499 If we could do anything we wanted to make it feel 1828 01:31:44,542 --> 01:31:47,545 as amazing as it did in the 18th century 1829 01:31:47,589 --> 01:31:51,854 to make it feel restored and like home, what would you do? 1830 01:31:53,725 --> 01:31:55,684 I'd fix the things that I needed, 1831 01:31:55,727 --> 01:31:57,773 and some new furnishings. 1832 01:31:58,730 --> 01:31:59,644 Won't be cheap. 1833 01:32:00,427 --> 01:32:01,951 That's okay. 1834 01:32:01,994 --> 01:32:04,040 Charles made sure it could be taken care of. 1835 01:32:05,911 --> 01:32:07,391 Will he be back to see it? 1836 01:32:10,176 --> 01:32:11,526 I don't know. 1837 01:32:15,007 --> 01:32:17,749 Okay, we're going to start over here boys, 1838 01:32:17,793 --> 01:32:19,359 and see how far we get today. 1839 01:32:20,186 --> 01:32:23,363 [video call ringing] 1840 01:32:24,626 --> 01:32:25,583 [Mikayla] Chelsea. 1841 01:32:25,627 --> 01:32:26,976 Mikayla, hi. 1842 01:32:27,019 --> 01:32:28,107 I just sent out the latest report. 1843 01:32:28,151 --> 01:32:29,631 I saw. 1844 01:32:29,674 --> 01:32:31,328 Can I change your mind about quitting? 1845 01:32:31,371 --> 01:32:33,591 No, but I'll help wrap things up here 1846 01:32:33,635 --> 01:32:35,506 so you don't have to send anyone else out. 1847 01:32:35,550 --> 01:32:37,943 I guess that'll have to do for now. 1848 01:32:37,987 --> 01:32:40,424 How long will you be staying there? 1849 01:32:40,467 --> 01:32:42,426 I'm not sure yet. 1850 01:32:42,469 --> 01:32:44,559 [Mikayla] Good luck with everything. 1851 01:32:44,602 --> 01:32:45,690 Thanks. 1852 01:32:45,734 --> 01:32:46,822 Bye. 1853 01:32:46,865 --> 01:32:49,564 [laptop call chimes] 1854 01:32:49,607 --> 01:32:52,262 [gentle music] 1855 01:32:57,659 --> 01:33:00,400 [bugs chirping] 1856 01:33:01,793 --> 01:33:04,709 [music continues] 1857 01:33:32,041 --> 01:33:33,520 [music continues] 1858 01:33:33,564 --> 01:33:36,567 [objects crashing] 1859 01:33:49,406 --> 01:33:50,320 Chelsea? 1860 01:33:51,626 --> 01:33:52,583 Charles! 1861 01:33:52,627 --> 01:33:56,848 You're still here. 1862 01:33:56,892 --> 01:33:58,067 You're hurt. 1863 01:33:58,110 --> 01:33:59,677 The fire? 1864 01:33:59,721 --> 01:34:01,244 No. 1865 01:34:01,287 --> 01:34:02,811 In my haste to return this very evening, 1866 01:34:02,854 --> 01:34:05,901 I passed through the mirror as the dawn came, 1867 01:34:05,944 --> 01:34:08,468 but due to my own clumsiness it fell. 1868 01:34:08,512 --> 01:34:10,079 It is in ruins below. 1869 01:34:10,122 --> 01:34:12,777 [chuckles] I did not fully avoid the glass. 1870 01:34:12,821 --> 01:34:14,474 Let me clean this properly. 1871 01:34:14,518 --> 01:34:15,432 I have something that'll help. 1872 01:34:15,475 --> 01:34:16,520 It matters not. 1873 01:34:18,696 --> 01:34:19,871 Only that you are here. 1874 01:34:22,439 --> 01:34:23,919 I thought something had happened. 1875 01:34:23,962 --> 01:34:24,876 Much did. 1876 01:34:25,834 --> 01:34:27,270 I had to travel to London 1877 01:34:27,313 --> 01:34:29,315 to make arrangements with the bank. 1878 01:34:29,359 --> 01:34:32,797 But even in my haste, it took longer to return than I like. 1879 01:34:32,841 --> 01:34:35,670 And of course, I wanted to see my mother one last time. 1880 01:34:38,411 --> 01:34:41,327 When June 24th passed, I was so worried. 1881 01:34:42,198 --> 01:34:44,113 I thought the fire... 1882 01:34:44,156 --> 01:34:45,984 I did my best to avoid it 1883 01:34:46,028 --> 01:34:48,030 while trying to ensure no one was hurt. 1884 01:34:49,422 --> 01:34:50,728 It was a challenge trying 1885 01:34:50,772 --> 01:34:51,860 to warn the clergy without changing 1886 01:34:51,903 --> 01:34:54,210 the past too drastically. 1887 01:34:56,212 --> 01:34:57,822 The mirror. 1888 01:34:57,866 --> 01:35:01,130 If the mirror is broken, you can't go back. 1889 01:35:02,261 --> 01:35:03,654 I don't want to go back. 1890 01:35:04,655 --> 01:35:06,483 And people will believe 1891 01:35:06,526 --> 01:35:09,834 I met my demise in the fire just as history presumed. 1892 01:35:11,793 --> 01:35:14,404 So now it appears I'm here to stay. 1893 01:35:16,667 --> 01:35:18,538 Is that agreeable to you? 1894 01:35:19,975 --> 01:35:20,889 Yes. 1895 01:35:22,064 --> 01:35:23,892 Most agreeable. 1896 01:35:23,935 --> 01:35:27,286 [light swelling music] 1897 01:35:39,124 --> 01:35:40,778 So your plan worked. 1898 01:35:40,822 --> 01:35:42,432 The manor is safe. 1899 01:35:42,475 --> 01:35:43,389 What Now? 1900 01:35:45,130 --> 01:35:47,437 I confess I have not thought beyond this happy moment. 1901 01:35:47,480 --> 01:35:48,960 Well, I guess we have 1902 01:35:49,004 --> 01:35:50,875 our whole future to discover together. 1903 01:35:55,097 --> 01:35:56,098 Perfect. 1904 01:35:56,141 --> 01:35:59,884 [light swelling music] 1905 01:35:59,928 --> 01:36:02,626 [bright music] 1906 01:36:07,239 --> 01:36:10,155 [music continues] 1907 01:36:36,965 --> 01:36:39,968 [music continues] 1908 01:37:29,756 --> 01:37:33,756 [music fades] 120991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.