All language subtitles for Lebende Ware - Defa - 1966 -
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,560 --> 00:00:25,560
Vielen Dank.
2
00:02:27,630 --> 00:02:32,570
Am 19. März 1944 sind deutsche Truppen
in Ungarn eingetroffen, um die wirksame
3
00:02:32,570 --> 00:02:36,250
Bekämpfung des Bolschewismus durch die
Mobilisierung aller Kräfte und die
4
00:02:36,250 --> 00:02:38,350
Schaffung umfassender Sicherungen zu
verstärken.
5
00:02:38,650 --> 00:02:42,390
Die beiden verbündeten Regierungen sind
sich darüber einig, dass die getroffenen
6
00:02:42,390 --> 00:02:45,790
Maßnahmen dazu beitragen werden, im
Sinne der alten Freundschaft und
7
00:02:45,790 --> 00:02:49,110
Waffenbrüderschaft zwischen dem
ungarischen und dem deutschen Volk alle
8
00:02:49,110 --> 00:02:52,610
Hilfsmittel Ungarns für den Endsieg der
gemeinsamen Sache einzusetzen.
9
00:03:57,059 --> 00:03:58,580
Allerhand. Verdammter Wetter.
10
00:04:00,660 --> 00:04:02,180
Scheint ja echt aber tot zu sein.
11
00:04:03,060 --> 00:04:07,440
Jawohl. Das Objekt hat 28 Zimmer und wir
glaubten, es sei ausreichend für die
12
00:04:07,440 --> 00:04:08,660
Dienststelle des Obersturmbannführers.
13
00:04:21,100 --> 00:04:22,100
Was machen Sie denn hier?
14
00:04:23,100 --> 00:04:26,280
Unser Scharführer Lohmann von der
Dienststelle Hörer SS und Polizeiführer
15
00:04:26,280 --> 00:04:29,220
Abteilung 4A. Mein Partiermacht. Hier
wird nicht Quartier gemacht.
16
00:04:29,520 --> 00:04:30,520
Um was handelt es sich denn?
17
00:04:30,800 --> 00:04:31,800
Oh, Verzeihung.
18
00:04:33,560 --> 00:04:36,060
Obersturmer Führer Pomei vom
Sondereinsatzkommando Budapest.
19
00:04:36,380 --> 00:04:38,080
Schön. Und was machen Sie hier?
20
00:04:38,300 --> 00:04:41,980
Ich habe diese Räume hier. Ich meine,
das Haus wird vom Einsatzkommando
21
00:04:41,980 --> 00:04:43,860
übernommen. Mit welcher Berechtigung?
22
00:04:44,640 --> 00:04:47,320
Der Stab unseres Kommandos ist sehr
beengt untergebracht.
23
00:04:47,540 --> 00:04:50,160
Dann laufen Sie einfach durch die Gegend
und quartieren Sie auf eigene Faust
24
00:04:50,160 --> 00:04:55,140
ein. Wo es Ihnen gerade passt, das
Quartier ist meiner Dienststelle
25
00:04:57,060 --> 00:04:59,560
Sonderbeauftragter des Reichsführers für
die Ausrüstung der Waffen -SS.
26
00:05:01,760 --> 00:05:02,820
Entschuldigung. Bitte, bitte.
27
00:05:03,680 --> 00:05:05,040
Sie sind schon längere Zeit hier.
28
00:05:05,260 --> 00:05:06,260
Vom ersten Tag an.
29
00:05:06,600 --> 00:05:08,520
Da kennen Sie sich ja einigermaßen aus.
Ja.
30
00:05:11,160 --> 00:05:12,520
Jüdische Besitzung? Ja.
31
00:05:13,280 --> 00:05:14,320
Korin heißt der Jude.
32
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Ferenc Korin.
33
00:05:16,860 --> 00:05:19,760
Mitinhaber des Manfred -Weiss -Konzerns.
Das ist der Stammbetrieb.
34
00:05:24,270 --> 00:05:26,690
Das ist so dasselbe, was bei uns Grupp
ist.
35
00:05:27,350 --> 00:05:28,430
Nur eben Juden.
36
00:05:36,710 --> 00:05:39,050
Mehr als 25 .000 Beschäftigte.
37
00:05:39,430 --> 00:05:40,510
Gründer war der Jude Weiss.
38
00:05:40,910 --> 00:05:43,230
Der wurde noch in der Kaiserzeit zum
Baron gemacht.
39
00:05:43,730 --> 00:05:48,350
Wie hoch wird denn der Gesamtwert
geschätzt? Hütten und Stahlwerke, also
40
00:05:48,350 --> 00:05:51,970
sehr rein umfangreiche Waffenproduktion,
auch ein Flugzeugwerk. Der Gesamtwert?
41
00:05:53,530 --> 00:05:56,010
400 Millionen Goldbünke kommen da
bestimmt zusammen.
42
00:05:57,510 --> 00:06:01,730
Donnerwetter. Und der Macher davon ist
der Corinne? Der Schwiegersohn des Baron
43
00:06:01,730 --> 00:06:03,270
Weiß. Wo steckt denn der jetzt?
44
00:06:03,630 --> 00:06:06,790
Das Sonderkommando Eichmann hat ihn
gegriffen. Entweder in Oberlandendorf
45
00:06:06,790 --> 00:06:08,470
Wien oder bei hier im Gefängnis in der
Füllstraße.
46
00:06:10,030 --> 00:06:11,430
Dachte schon, die hätten ihn umgelegt.
47
00:06:13,790 --> 00:06:15,670
Ja, und wer leitet den Betrieb jetzt?
48
00:06:15,970 --> 00:06:18,010
Da ist ein kommissarischer Direktor
eingesetzt worden.
49
00:06:18,910 --> 00:06:19,910
Von wem?
50
00:06:20,030 --> 00:06:21,370
Von der ungarischen Regierung.
51
00:06:23,539 --> 00:06:26,460
Tja, die wollen den Konzern wohl in
Staatsregentum überführen.
52
00:06:27,360 --> 00:06:31,400
Na, das wollen wir erst mal sehen. Ich
dachte schon, der Eichmann hätte sich
53
00:06:31,400 --> 00:06:32,400
unter den Nagel gerissen.
54
00:06:34,940 --> 00:06:40,420
Als Leiter des Sondereinsatzkommandos
ordne ich nicht ohne Grund an,
55
00:06:40,600 --> 00:06:43,860
dass ein zentraler Judenrat geschaffen
wird.
56
00:06:45,540 --> 00:06:49,200
Denn ich will, ich will eine
Zentralstelle haben.
57
00:06:50,320 --> 00:06:51,320
Und wir schaffen.
58
00:06:52,490 --> 00:06:58,150
die die von mir gegebenen Befehle, also
alle Befehle, entgegennimmt.
59
00:06:59,730 --> 00:07:05,550
Sie selbst hier, also das heißt die
Mitglieder des Judenrates, sind vom
60
00:07:05,550 --> 00:07:06,650
des gelben Steines befreit.
61
00:07:08,630 --> 00:07:11,190
Ich habe große Erfahrungen in der
Erledigung von Judensachen.
62
00:07:12,050 --> 00:07:16,650
Wer mich in der Durchführung meiner
Aufgaben irreführen will, das sage ich
63
00:07:16,650 --> 00:07:21,610
heraus, soweit ich Adolf Eichmann heiße,
der kriegt es mit mir zu tun.
64
00:07:22,480 --> 00:07:25,220
Ich bin kein Freund von Gewalt. Das bin
ich nicht.
65
00:07:25,740 --> 00:07:32,380
Und nur dort, das betone ich primär, nur
dort, da ist es zu Erschießungen
66
00:07:32,380 --> 00:07:36,780
gekommen und zu Hinrichtungen, musste es
dazu kommen, wo die Juden Widerstand
67
00:07:36,780 --> 00:07:37,780
geleistet haben.
68
00:07:38,600 --> 00:07:44,120
Ich lege Wert darauf, großen Wert
darauf, dass meine Einstellung in der
69
00:07:44,120 --> 00:07:45,240
Masse der Juden bekannt wird.
70
00:07:47,560 --> 00:07:49,420
Wirken Sie alle beruhigend auf die Juden
ein.
71
00:07:50,160 --> 00:07:51,680
Es ist kein Grund zur Erregung.
72
00:07:52,190 --> 00:07:53,190
Oder sowas.
73
00:07:54,170 --> 00:07:59,770
Wenn meine Befehle diszipliniert und
ordnungsgemäß durchgeführt werden, werde
74
00:07:59,770 --> 00:08:02,170
ich die Juden vor jedem Eingriff von
anderer Seite schützen.
75
00:08:03,550 --> 00:08:08,070
Ich frage Sie, wollen Sie damit sagen,
dass wir vom Judenrat die angebotene
76
00:08:08,070 --> 00:08:10,730
Zusammenarbeit ablehnen sollen? Das wäre
doch Selbstmord. Wenn Dr.
77
00:08:10,970 --> 00:08:14,510
Kastner und ich bei dieser Sitzung auch
nur Ihre Gäste sind, so denke ich
78
00:08:14,510 --> 00:08:17,650
doch... dass Sie uns hierher gebeten
haben, damit wir offen und ehrlich eine
79
00:08:17,650 --> 00:08:21,110
Einschätzung der Situation geben. Ja,
darum möchte ich bitten, Herr Brandt.
80
00:08:21,110 --> 00:08:24,810
sollten zufrieden sein, dass Eichmann
uns diese Zusammenarbeit anbietet.
81
00:08:25,190 --> 00:08:26,310
Ablehnen wäre Wahnsinn.
82
00:08:26,930 --> 00:08:33,590
Bei dieser Zusammenarbeit komme ich mir
vor wie der Arbeitselefant,
83
00:08:33,630 --> 00:08:39,710
der seine Artgenossen, wenn ich das mal
so nennen darf, der seine Artgenossen
84
00:08:39,710 --> 00:08:41,950
dem Jäger ins Schussfeld führt.
85
00:08:42,309 --> 00:08:44,210
Wir sollten uns nicht nur so vorkommen.
86
00:08:44,960 --> 00:08:47,380
Das ist genau die Rolle, die uns
zugedacht ist.
87
00:08:47,580 --> 00:08:51,460
So wollen Sie also auch diesen
angebotenen Schutz großzügig verzichten,
88
00:08:51,660 --> 00:08:53,720
Ratheis? Ja, ich frage so konkret.
89
00:08:54,540 --> 00:08:57,900
Denn Sie sind genau wie Herr Brandt und
ich als Gastgebeten, um zu beraten, was
90
00:08:57,900 --> 00:09:00,660
für die jüdische Bevölkerung getan
werden muss. Da tragen auch Sie einen
91
00:09:00,660 --> 00:09:02,800
der Verantwortung. Was heißt denn
verzichten, Herr Dr.
92
00:09:03,100 --> 00:09:05,280
Kastner? Das will doch wohl niemand.
93
00:09:05,760 --> 00:09:07,560
Sie etwa, Herr von Freulinger? Natürlich
nicht.
94
00:09:07,880 --> 00:09:09,680
Es bleibt uns ja gar nichts anderes
übrig.
95
00:09:10,020 --> 00:09:11,320
Das möchte ich bezweifeln.
96
00:09:12,380 --> 00:09:16,060
Alles, was sich bisher im
Herrschaftsbereich der Nazis abgespielt
97
00:09:16,160 --> 00:09:20,320
widerspricht der Annahme, dass man
ausgerechnet uns Juden in Ungarn schonen
98
00:09:20,320 --> 00:09:21,259
wird.
99
00:09:21,260 --> 00:09:27,820
Die Nazis, die 1939 Polen besetzt haben,
die 1941 in Russland die Juden
100
00:09:27,820 --> 00:09:30,840
ausgerottet haben, Dr. Ratter, das sind
nicht mehr die gleichen, die heute,
101
00:09:30,880 --> 00:09:35,160
1944, Ungarn besetzt haben. Welcher
Unterschied?
102
00:09:35,480 --> 00:09:38,000
Heute kämpfen die Nazis bereits um ihre
eigene Haut.
103
00:09:38,600 --> 00:09:41,140
In der Defensive, meine Herren, da haben
Sie kein Interesse, sich in einer
104
00:09:41,140 --> 00:09:44,460
solchen Situation noch mehr... Herr Dr.
Kastner, Sie tun so, als ob Sie nicht
105
00:09:44,460 --> 00:09:46,640
wüssten, was sich bereits in Ungarn
abspielt.
106
00:09:48,520 --> 00:09:51,980
Draußen in der Provinz werden täglich
Tausende von uns zusammengetrieben.
107
00:09:52,760 --> 00:09:53,820
Unter freiem Himmel.
108
00:09:54,800 --> 00:09:55,800
Ohne Verpflegung.
109
00:09:56,660 --> 00:10:01,220
Und nur weil sich hier bei uns in
Budapest noch nichts dergleichen
110
00:10:01,240 --> 00:10:03,860
da... noch nichts, sage ich.
111
00:10:04,240 --> 00:10:07,000
Da wollen Sie diese Vorkommnisse einfach
ignorieren.
112
00:10:07,980 --> 00:10:10,640
Ich werde die Juden vor jedem Eingriff
von anderer Seite schützen.
113
00:10:11,060 --> 00:10:12,220
Von anderer Seite.
114
00:10:13,240 --> 00:10:14,760
Und wer schützt uns vor ihm?
115
00:10:15,260 --> 00:10:16,260
Manaham.
116
00:10:16,640 --> 00:10:20,960
Das sind doch Haarspaltereien. Wir
versuchen uns immer einzureden. Es wird
117
00:10:20,960 --> 00:10:22,140
nicht so schlimm werden.
118
00:10:23,800 --> 00:10:27,380
Als die Kalle -Regierung mit den
angelsächsischen Mächten zu einem
119
00:10:27,380 --> 00:10:30,480
zu gelangen suchte, da glaubten wir uns
gerettet. Ja, wir glaubten sogar, es
120
00:10:30,480 --> 00:10:33,160
wäre eine stärkere Auswanderung nach
Palästina zu erwirken.
121
00:10:33,540 --> 00:10:35,680
Hat nicht eine unserer Hoffnungen
erfüllt. Nein.
122
00:10:36,490 --> 00:10:38,310
Die Nazis haben Ungarn besetzt.
123
00:10:38,570 --> 00:10:41,130
Und nun hoffen wir auf Zusammenarbeit.
124
00:10:42,130 --> 00:10:44,650
Wir dürfen nicht nur hoffen, wir müssen
etwas tun. Ja.
125
00:10:44,930 --> 00:10:46,110
Und was empfehlen Sie?
126
00:10:47,730 --> 00:10:48,890
Widerstand. Dr.
127
00:10:49,110 --> 00:10:52,090
Rataj, wir leben nicht mehr im Jahre
1914.
128
00:10:53,280 --> 00:10:56,300
Als Sie als KOK -Reserveoffizier frisch
und fröhlich an der Spitze Ihrer
129
00:10:56,300 --> 00:10:59,720
Kompanie in den Krieg zogen und das als
Jude noch für eine besondere Ehre
130
00:10:59,720 --> 00:11:02,380
hielten. Lassen Sie doch bitte diese
persönlichen Angriffe, Dr.
131
00:11:02,620 --> 00:11:07,300
Kastner. Jeder Widerstand ist sinnlos.
Sie würden uns liquidieren. Ja, das
132
00:11:07,300 --> 00:11:09,600
werden Sie tun, wenn wir keinen
Widerstand leisten.
133
00:11:10,700 --> 00:11:15,880
Nur wenn wir uns wehren, haben wir die
Chance zu überleben. Meine Herren, darf
134
00:11:15,880 --> 00:11:18,480
ich Sie an den Aufstand im Warschauer
Ghetto erinnern?
135
00:11:19,800 --> 00:11:21,600
Dr. Rattei, das war Widerstand.
136
00:11:22,840 --> 00:11:24,620
Draufgegangen sind fast alle. Herr Dr.
137
00:11:24,940 --> 00:11:28,600
Kastner, unsere Chance besteht darin,
dass wir nicht ghettoisiert sind.
138
00:11:29,520 --> 00:11:31,700
Wir sind 800 .000 Juden in Ungarn.
139
00:11:31,980 --> 00:11:35,120
Da steht eine Macht da, die nicht zu
unterschätzen ist.
140
00:11:35,320 --> 00:11:38,480
Das sind doch Phrasen zum Kämpfen
gehörend Waffen. Mit ein paar Panzern
141
00:11:38,480 --> 00:11:39,480
die Nazis uns zusammen.
142
00:11:39,740 --> 00:11:40,740
Sehr richtig.
143
00:11:41,240 --> 00:11:43,220
Kein Mensch kann sagen, ob wir es damit
schaffen.
144
00:11:44,100 --> 00:11:47,460
Aber Zusammenarbeit scheint mir die
einzige Chance.
145
00:11:47,820 --> 00:11:49,140
Das ist auch meine Ansicht.
146
00:11:49,740 --> 00:11:51,260
Ich für meinen Teil...
147
00:11:51,870 --> 00:11:56,370
Ich werde jetzt in meine Fabrik gehen
und werde allen sagen, dass nur
148
00:11:56,370 --> 00:12:02,090
und Ruhe und nochmals Ruhe das Leben der
jüdischen Bevölkerung in Budapest
149
00:12:02,090 --> 00:12:03,090
garantieren wird.
150
00:12:03,510 --> 00:12:07,030
Tja, es ist wohl die einzige
Möglichkeit.
151
00:12:25,070 --> 00:12:28,190
Es tut mir leid, Obersturmbannführer,
aber ich weiß wirklich nicht, wo sich
152
00:12:28,190 --> 00:12:31,370
dieser Mann befindet. Ich weiß es. Im
Lager Oberlandendorf oder hier in der
153
00:12:31,370 --> 00:12:32,370
Füllstraße im Gefängnis.
154
00:12:33,390 --> 00:12:37,050
Soviel ich weiß, sind Sie hier in
Budapest, um 40 .000 Pferde zu
155
00:12:37,050 --> 00:12:39,270
Ja, wir stellen eine neue SS -Kavallerie
-Division auf.
156
00:12:39,870 --> 00:12:41,430
Ja, wozu brauchen Sie denn da den
Chorin?
157
00:12:41,790 --> 00:12:44,970
Kamerad Eichmann, ich wohne im Hause
dieses Mannes. Dieses Haus ist mit
158
00:12:44,970 --> 00:12:47,890
Kostbarkeiten vollgestopft bis unters
Dach. Ich will mir später nicht den
159
00:12:47,890 --> 00:12:51,030
Vorwurf machen lassen, dass da irgendwas
fehlt. Sie kennen doch die Einstellung
160
00:12:51,030 --> 00:12:52,190
des Reichsführers zu diesen Dingen.
161
00:12:52,410 --> 00:12:55,370
Ich will ein genaues Inventarverzeichnis
aufstellen und dazu gebrauchen wir in
162
00:12:55,370 --> 00:12:58,190
meiner Dienstführer diesen Mann. Herr
Obersturmbannführer, für Sie ist
163
00:12:58,190 --> 00:12:59,190
charmanter Besuch da.
164
00:12:59,490 --> 00:13:00,490
Kurt Andreas.
165
00:13:00,590 --> 00:13:03,630
Oh, so früh hätte ich dich nicht
erwartet. Ich freue mich.
166
00:13:04,530 --> 00:13:07,510
Herr Laszlo Endres, Staatssekretär im
ungarischen Innenministerium.
167
00:13:08,170 --> 00:13:09,170
Begreifen Platten.
168
00:13:09,420 --> 00:13:11,820
Bist du ernst, Frau Gräfin? Ich bin
unendlich erfreut. Danke, Herr
169
00:13:11,820 --> 00:13:12,980
Staatssekretär. Meinerseits.
170
00:13:14,480 --> 00:13:17,880
Ich bin ganz erschöpft von der Reise. In
Prag hatten wir sechs Stunden
171
00:13:17,880 --> 00:13:20,840
Aufenthalt. Und dann zuckerten wir im
Schneckentempo nach Wien.
172
00:13:21,160 --> 00:13:24,980
Du, Ernst, es ist ja wirklich kein
Vergnügen, jetzt per Bahn zu reisen.
173
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
Wenn ich eine Erfrischung für Frau
Gräfin kredenzen darf.
174
00:13:27,460 --> 00:13:29,280
Danke, Herr Staatssekretär. Sehr
liebenswürdig.
175
00:13:31,520 --> 00:13:32,600
Wo werde ich logieren?
176
00:13:33,440 --> 00:13:36,300
Ich habe ein ganz exquisites Quartier
für dich.
177
00:13:36,580 --> 00:13:38,680
Wirklich ganz exquisit. Entschuldige
bitte einen Moment.
178
00:13:39,520 --> 00:13:40,720
Wir fahren gleich, Moment.
179
00:13:42,420 --> 00:13:44,220
Frau Gräfin werden sich hier wohlfühlen.
180
00:13:44,720 --> 00:13:46,200
Budapest ist eine herrliche Stadt.
181
00:13:46,860 --> 00:13:49,720
Aber die sind doch namentlich noch gar
nicht alle erfasst.
182
00:13:50,900 --> 00:13:56,560
Also, da soll nun ein, ein, wie heißt
der Mann?
183
00:13:57,120 --> 00:13:58,440
Korin, Dr.
184
00:13:58,660 --> 00:13:59,660
Ferenc Korin.
185
00:13:59,840 --> 00:14:04,500
Also ein Korin in der Füllstraße oder in
Oberlandendorf untergebracht sein.
186
00:14:04,780 --> 00:14:07,240
Stellen Sie das mal fest. Und wenn das
stimmt, dann...
187
00:14:07,560 --> 00:14:09,340
Überstellen wir den Mann Obersturmbann
Führer Becher.
188
00:14:10,040 --> 00:14:11,100
Ich bedanke mich.
189
00:14:18,480 --> 00:14:19,480
Reinkommen.
190
00:14:36,430 --> 00:14:37,430
Geben Sie den Mantel.
191
00:14:53,750 --> 00:14:55,070
Sie sind Herr Korin?
192
00:14:55,730 --> 00:14:59,450
Jawohl, Schutzhäftling Korin aus dem
Lager Oberlanzen. Dr.
193
00:14:59,710 --> 00:15:00,710
Ferenc Korin.
194
00:15:02,350 --> 00:15:05,470
Jawohl. Sie haben hier gewohnt?
195
00:15:07,360 --> 00:15:09,840
Jawohl. 32 Jahre.
196
00:15:12,900 --> 00:15:16,180
Mein Name ist Becher,
Obersturmbannführer Becher,
197
00:15:16,180 --> 00:15:18,220
Reichsführers der SS für die Ausrüstung
der Waffen -SS.
198
00:15:18,780 --> 00:15:20,000
Bitte nehmen Sie Platz.
199
00:15:27,560 --> 00:15:29,060
Sehen Sie, Corinne.
200
00:15:34,800 --> 00:15:35,820
Herr Corinne.
201
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
Ein Geschenk meiner Frau.
202
00:15:45,780 --> 00:15:47,060
Möchten Sie eine Tasse Kaffee?
203
00:15:47,340 --> 00:15:48,460
Oder sonst irgendetwas?
204
00:15:50,440 --> 00:15:53,020
Ja, wenn es möglich wäre.
205
00:15:53,760 --> 00:15:54,760
Selbstverständlich, ist das möglich.
206
00:15:56,700 --> 00:15:57,700
Ordnanz!
207
00:15:58,960 --> 00:16:02,060
Obersturmherrnführer! Bringen Sie
Kaffee, Kornjacke, Beckensohn. Jawohl,
208
00:16:02,060 --> 00:16:05,700
Obersturmherrnführer! Wir können es uns
ein bisschen gemütlich machen, zumal wir
209
00:16:05,700 --> 00:16:06,700
ja hier also...
210
00:16:07,470 --> 00:16:11,450
die gewissermaßen bei Ihnen zu Hause
sind, um gleich zur Sache zu kommen.
211
00:16:12,230 --> 00:16:16,750
Von Ihnen als den maßgebenden Mann im
Weißkonzern möchte ich wissen, wie Sie
212
00:16:16,750 --> 00:16:18,810
sich die Zukunft des Konzerns
vorstellen.
213
00:16:22,630 --> 00:16:25,730
Und der Konzern ist ja immerhin von
ausschlaggebender Bedeutung für die
214
00:16:25,730 --> 00:16:29,030
Rüstungskapazität in Ungarn und im
Reich.
215
00:16:30,970 --> 00:16:31,970
Also?
216
00:16:33,510 --> 00:16:36,250
Aber was soll ich in dieser Situation
darauf antworten?
217
00:16:37,290 --> 00:16:39,810
So wie es bisher gegangen ist, geht es
ja wohl nicht weiter.
218
00:16:40,310 --> 00:16:42,170
Das ist Ihnen doch klar, wie?
219
00:16:44,530 --> 00:16:47,190
Ich frage Sie, was soll mit den Werken
werden?
220
00:16:52,390 --> 00:16:58,790
Wenn man uns, uns, die wir nach Besten
wissen und gewissen, das darf ich
221
00:16:58,790 --> 00:17:04,990
betonen, die Werke, auch in diesen
schwierigen Zeiten, also bis jetzt.
222
00:17:06,579 --> 00:17:10,520
unter Beachtung aller nationaler
Interessen geleitet haben.
223
00:17:12,060 --> 00:17:17,900
Wenn man uns das dazu gehörige Vertrauen
nicht mehr entgegenbringen kann,
224
00:17:17,900 --> 00:17:23,540
dann bestünde immer noch die
Möglichkeit, uns unter einer
225
00:17:23,540 --> 00:17:26,920
angemessenen Aufsicht weiter arbeiten zu
lassen.
226
00:17:27,880 --> 00:17:29,280
Es ist natürlich Quatsch.
227
00:17:30,680 --> 00:17:33,280
Entschuldigen Sie, Herr Korin, aber die
Frage der Leitung ist da völlig
228
00:17:33,280 --> 00:17:35,600
uninteressant. Da haben wir unsere
Leute.
229
00:17:36,910 --> 00:17:39,050
Mich interessiert der Erwerb des
Konzerts.
230
00:17:42,730 --> 00:17:44,450
Aber bitte unmöglich.
231
00:17:46,530 --> 00:17:48,310
Das kann doch nicht in Frage kommen.
232
00:17:50,850 --> 00:17:54,030
Verehrter Herr Kaurin, Sie scheinen sich
über Ihre Situation nicht ganz im
233
00:17:54,030 --> 00:17:55,030
Klaren zu sein.
234
00:17:57,830 --> 00:18:00,850
Wir haben Sie im Komitat Sobol
zusammengetrieben.
235
00:18:01,470 --> 00:18:03,410
Dann im Komitat Aboetorno.
236
00:18:05,030 --> 00:18:06,370
Einige hunderttausend Juden.
237
00:18:08,070 --> 00:18:09,450
Ja, und was machst du?
238
00:18:09,730 --> 00:18:11,770
Laszlo, nun hör mir doch mal ruhig zu.
239
00:18:12,670 --> 00:18:16,050
Ich habe doch nicht nur die Ausschwitz
-Transporte mit der Reichsbahn
240
00:18:16,050 --> 00:18:19,150
abgestimmt. Da ist auch noch der
Nachschub für die Frauen.
241
00:18:19,850 --> 00:18:24,750
In der Zwischenzeit läuft uns die Hälfte
von dem Pack wieder weg. Das Ganze muss
242
00:18:24,750 --> 00:18:26,350
präzise durchgezogen werden.
243
00:18:26,590 --> 00:18:27,590
Präzise.
244
00:18:28,250 --> 00:18:30,170
Jeder fragt. Jeden Tag.
245
00:18:31,070 --> 00:18:32,070
Laszlo.
246
00:18:32,300 --> 00:18:34,900
Dann bist du nun Staatssekretär für
Judenfrauen.
247
00:18:36,300 --> 00:18:39,340
Aber ich war im Budapest, wo man ihn
spuckt.
248
00:18:39,880 --> 00:18:40,880
Juden.
249
00:18:42,440 --> 00:18:44,880
Juden, die immer noch frei herumlaufen.
250
00:18:45,220 --> 00:18:48,060
Die Entlösung erfolgt in Etappen,
verstehst du?
251
00:18:48,640 --> 00:18:50,780
Zone 1, Karpatenraum, hier.
252
00:18:51,140 --> 00:18:56,180
Zone 2, Siebenbürgen, das sind rund 300
.000, abtransportet Mitte Mai.
253
00:18:56,820 --> 00:18:59,520
Von Kaschau bis zur Reichsgrenze, Zone
3.
254
00:19:00,060 --> 00:19:02,820
Vom 11. bis 16. Juni, 21 Züge.
255
00:19:03,540 --> 00:19:06,280
Zone 4, Ostwärts Donau, hier.
256
00:19:07,160 --> 00:19:10,820
Dann 5, der ganze Quatsch normal, Donau
-Westlich.
257
00:19:11,460 --> 00:19:13,920
Und das hier ist Budapest.
258
00:19:14,140 --> 00:19:15,880
Zone 6, die letzte.
259
00:19:16,820 --> 00:19:18,020
Alle kommen Sie dran.
260
00:19:18,260 --> 00:19:20,000
Alle, ohne Ausnahmen.
261
00:19:21,140 --> 00:19:26,700
Ist Ihnen bekannt, Herr
Obersturmbannführer, dass 51 % der
262
00:19:26,700 --> 00:19:27,199
von Dr.
263
00:19:27,200 --> 00:19:28,200
Heinrich liegen?
264
00:19:28,560 --> 00:19:30,760
der nach den deutschen Gesetzen Arier
ist.
265
00:19:31,080 --> 00:19:33,640
Ich weiß, seit ein paar Wochen hat er
die Anteile.
266
00:19:35,180 --> 00:19:36,400
Lassen Sie man uns mal Sorge sein.
267
00:19:38,400 --> 00:19:42,380
Diese Tour mit den Renommier -Ariern,
die haben wir im Reich schon längst
268
00:19:42,380 --> 00:19:43,380
uns gebracht.
269
00:19:43,540 --> 00:19:47,820
Herr Obersturmbannführer, selbst wenn
ich die Anteile an dem Konzern verkaufen
270
00:19:47,820 --> 00:19:49,700
wollte, ich darf es doch gar nicht.
271
00:19:49,900 --> 00:19:50,980
Was heißt denn das, Sie?
272
00:19:51,740 --> 00:19:56,000
Seit ungefähr einem Jahr existiert ein
ungarisches Gesetz, wonach es verboten
273
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
ist,
274
00:19:57,030 --> 00:20:00,950
Aktien oder Besitzanteile, die sich in
jüdischen Händen befinden, zu veräußern.
275
00:20:00,970 --> 00:20:02,130
Genau wie bei Ihnen im Reich.
276
00:20:02,550 --> 00:20:04,590
Wie kann ich gegen das Gesetz verstoßen?
277
00:20:06,110 --> 00:20:08,190
Gut, dann mache ich Ihnen ein anderes
Angebot.
278
00:20:08,810 --> 00:20:12,190
Sie überlassen mir den Konzern mit allen
Nebenbetrieben und sämtlichen
279
00:20:12,190 --> 00:20:15,010
Beteiligungen an Tochtergesellschaften
und so. Ich meine insgesamt.
280
00:20:15,450 --> 00:20:20,850
Sie überlassen mir also den Konzern in
Treuhandschaft für, sagen wir, 25 Jahre.
281
00:20:21,990 --> 00:20:24,910
Mit diesem Vorschlag wird kein
ungarisches Gesetz verletzt.
282
00:20:25,470 --> 00:20:26,470
Nicht wahr?
283
00:20:32,990 --> 00:20:37,570
Als Gegenleistung sorge ich dafür, dass
Sie und die anderen Familienmitglieder,
284
00:20:37,690 --> 00:20:42,030
soweit Sie eigentlich über der Aktien
sind, also dass diese Familienmitglieder
285
00:20:42,030 --> 00:20:47,530
mit ihren Frauen und Kindern, es werden
hier wohl nicht mehr als 50 sein, ins
286
00:20:47,530 --> 00:20:49,290
neutrale Ausland gebracht werden.
287
00:20:53,350 --> 00:20:56,470
Wie ist es?
288
00:20:58,470 --> 00:21:02,380
Herr Obersturmbannführer. Sie stellen
mich da vor eine Entscheidung, die ich
289
00:21:02,380 --> 00:21:05,740
allein gar nicht treffen kann, ohne... A
la longue müssen die anderen auch ihre
290
00:21:05,740 --> 00:21:09,060
Zustimmung geben, aber Sie sind der
maßgebende Mann.
291
00:21:09,820 --> 00:21:12,320
Und die anderen werden tun, was Sie dann
wollen.
292
00:21:19,440 --> 00:21:24,980
Also, die ganze Familie ins neutrale
Ausland.
293
00:21:47,350 --> 00:21:53,330
Herr Obersturmeinführer, die
Entscheidung, die Sie mir abfordern, ist
294
00:21:53,330 --> 00:21:59,170
schwerwiegend. Natürlich, ich verstehe,
obwohl wir hier, obwohl Sie nicht allzu
295
00:21:59,170 --> 00:22:00,170
lange Zeit haben.
296
00:22:01,810 --> 00:22:03,110
So schwerwiegend.
297
00:22:04,710 --> 00:22:10,930
Da kann ich doch nicht im Augenblick so
schnell, kann
298
00:22:10,930 --> 00:22:13,110
ich doch nicht einfach Ja oder Nein
sagen.
299
00:22:17,610 --> 00:22:20,310
Einverstanden. Dann werde ich Sie in ein
paar Tagen nochmal hierher holen
300
00:22:20,310 --> 00:22:21,310
lassen.
301
00:22:21,470 --> 00:22:22,810
Herr Obersturmbannführer.
302
00:22:25,370 --> 00:22:32,210
Wir legen doch bestimmt Wert darauf,
dass eine vernünftige,
303
00:22:32,210 --> 00:22:36,190
sagen wir zweckentsprechende Lösung
gefunden wird.
304
00:22:36,590 --> 00:22:37,590
Selbstverständlich.
305
00:22:38,250 --> 00:22:43,350
Darf ich dazu bemerken, in der Umgebung,
in der ich mich jetzt befinde, ist das
306
00:22:43,350 --> 00:22:44,390
fast ausgeschlossen.
307
00:22:45,390 --> 00:22:47,470
Sie sind im Lager Oberlanzentorf
gewesen?
308
00:22:47,850 --> 00:22:48,850
Ja.
309
00:22:49,210 --> 00:22:52,530
Bis auf die letzten zwei Tage, da war
ich im Gefängnis in der Füllstraße.
310
00:22:57,350 --> 00:22:58,350
Na ja.
311
00:23:00,730 --> 00:23:02,490
Wie steht es mit meinem Angebot?
312
00:23:07,430 --> 00:23:10,990
Dazu kann ich in der Situation, in der
ich mich jetzt befinde, keine Stellung
313
00:23:10,990 --> 00:23:12,050
nehmen. Und warum nicht?
314
00:23:12,270 --> 00:23:13,270
Weil ich...
315
00:23:16,240 --> 00:23:19,540
Weil ich ohne Unterlagen gar keine
Übersicht über die komplizierten
316
00:23:19,540 --> 00:23:20,920
Beteiligungsverhältnisse habe.
317
00:23:22,220 --> 00:23:24,260
Und welche Unterlagen benötigen Sie
dazu?
318
00:23:25,600 --> 00:23:29,020
Das ist schwer zu sagen. Das müsste ich
selbst sehen.
319
00:23:29,980 --> 00:23:31,460
Dazu müsste ich in Freiheit sein.
320
00:23:32,120 --> 00:23:35,080
Wenigstens für einige Zeit, um mich
gründlich informieren zu können.
321
00:23:35,080 --> 00:23:36,080
ist natürlich nicht möglich.
322
00:23:38,180 --> 00:23:42,040
Aber und damit Sie begreifen, dass ich
es ehrlich meine mit meinem Angebot.
323
00:23:42,740 --> 00:23:43,800
Sie können hierbleiben.
324
00:23:49,560 --> 00:23:53,260
Der Mann bleibt zunächst hier. Machen
Sie oben ein Zimmer frei und teilen Sie
325
00:23:53,260 --> 00:23:54,039
Bewachung ein.
326
00:23:54,040 --> 00:23:57,080
Jawohl. Aber so, dass Frau Greife nicht
beläscht ist. Wird verstanden?
327
00:23:57,280 --> 00:23:58,280
Jawohl, Obersturmbauführer.
328
00:24:00,960 --> 00:24:02,840
Sie sehen, ich tue was Mögliches.
329
00:24:03,960 --> 00:24:08,120
Die Unterlagen, die Sie benötigen, die
könnte ich Ihnen hier zugänglich machen.
330
00:24:08,900 --> 00:24:11,920
Auf welche Weise? Na, das kann doch
nicht so schwierig sein. Sie werden doch
331
00:24:11,920 --> 00:24:13,640
Ihrem Betrieb einen Mann haben, dem wir
das sagen können.
332
00:24:14,840 --> 00:24:17,860
Übrigens, ich habe hier eine Liste Ihrer
Leistung von Angestellten.
333
00:24:19,440 --> 00:24:25,300
In meisten Sinne wohl abgehauen, aber
sehen Sie mal nach, wer von dem Rest
334
00:24:25,300 --> 00:24:26,300
noch verwendbar ist.
335
00:24:29,220 --> 00:24:35,640
Das ist Falvi, Weiner, Gabor,
Silberstein.
336
00:24:36,840 --> 00:24:41,260
Hier, ich würde meinen, der
Oberbuchhalter Mahlmann, falls er noch
337
00:24:41,260 --> 00:24:42,039
Fuß ist.
338
00:24:42,040 --> 00:24:43,100
Muss ich sicher feststellen.
339
00:24:43,660 --> 00:24:45,420
Wie ist es denn mit diesem Lajos Gabor?
340
00:24:46,780 --> 00:24:47,780
Gabor ist wohl jetzt.
341
00:24:48,010 --> 00:24:51,430
Er ist zum Direktor gemacht worden, als
ich schon weg war.
342
00:24:52,690 --> 00:24:53,790
Aber dieser Mahlmann.
343
00:24:55,210 --> 00:24:56,210
Mahlmann.
344
00:24:56,430 --> 00:24:57,430
Jode, wie?
345
00:24:58,010 --> 00:25:00,550
Ja, aber er ist mit der Registratur und
dem Archiv vertraut.
346
00:25:01,130 --> 00:25:03,370
Er ist der Einzige, der sich in diesen
Dingen auskennt.
347
00:25:04,610 --> 00:25:05,830
Sie sind Mahlmann?
348
00:25:06,150 --> 00:25:10,810
Ja, Wolfgang Mahlmann. Ihnen unterstehen
Archiv und Registratur im Weißkonzern.
349
00:25:11,030 --> 00:25:15,950
Der Posten wurde mir Ostern 1940
übertragen. Sie sprechen sehr gut
350
00:25:16,750 --> 00:25:17,750
Wie kommt das?
351
00:25:18,490 --> 00:25:19,510
Ich bin Deutscher.
352
00:25:20,470 --> 00:25:21,570
Was bitte sind Sie?
353
00:25:22,070 --> 00:25:26,790
Ich bin in Deutschland geboren und 1934
bin ich... Also hören Sie zu. Wir haben
354
00:25:26,790 --> 00:25:31,270
mit Ihrem Chef Corin einige Verträge
abzuschließen. Und für die Präzisierung
355
00:25:31,270 --> 00:25:32,810
dieser Verträge braucht Corin Ihre
Hilfe.
356
00:25:33,290 --> 00:25:34,290
Wo ist Herr Corin?
357
00:25:34,530 --> 00:25:39,310
Alles, was Corin Ihnen aufträgt, gleich
welcher Art, haben Sie zunächst meinem
358
00:25:39,310 --> 00:25:43,930
Adjutanten Hauptsturmführer Grabo
mitzuteilen. Erst wenn er seine
359
00:25:43,930 --> 00:25:46,700
gibt. Führen Sie die Aufträge aus,
verstanden?
360
00:25:47,720 --> 00:25:51,160
Jawohl. Grabo, bringen Sie den Mann
rauf.
361
00:25:55,620 --> 00:25:56,620
Halt!
362
00:25:57,580 --> 00:26:00,840
Falls Sie irgendwelche Hilfe brauchen
bei der Erledigung der Dinge, die Ihnen
363
00:26:00,840 --> 00:26:04,160
aufgetragen werden, werden Sie diese
Unterstützung bekommen.
364
00:26:06,120 --> 00:26:11,380
Und, Grabo, ich denke, wir stellen ihm
eine Bescheinigung aus, dass er sich in
365
00:26:11,380 --> 00:26:12,780
Budapest unbehelligt bewegen kann.
366
00:26:13,120 --> 00:26:14,140
Das wäre zu empfehlen.
367
00:26:14,440 --> 00:26:18,760
Ja, und schreiben Sie auch rein, dass er
vom Tragen des Judensterns befreit ist.
368
00:26:20,720 --> 00:26:22,760
Das ist ja wohl selbstverständlich.
369
00:26:23,200 --> 00:26:27,560
Über alles, was Sie hier sehen, hören
oder tun, strikte Geheimhaltung.
370
00:26:28,180 --> 00:26:29,520
Na ja, Sie kennen uns ja.
371
00:26:30,580 --> 00:26:32,000
Jawohl, Herr Obersturmbannführer.
372
00:26:36,620 --> 00:26:41,080
Herr Ministerialrat, wenn unsere
Regierung nun alle Dispositionen trifft,
373
00:26:43,720 --> 00:26:47,500
Um den Weißkonzern in Ungarn das
Staatseigentum zu überführen, so wird
374
00:26:47,560 --> 00:26:51,920
scheint mir das Beste sein, die Juden zu
veranlassen, ihre Aktien in der äußeren
375
00:26:51,920 --> 00:26:54,200
Form der freiwilligen Abtretung zu
übergeben.
376
00:26:54,640 --> 00:26:57,660
Ich glaube, lieber Gabor, dass wir gar
nicht so ins Detail gehen müssen.
377
00:26:59,360 --> 00:27:02,520
In Berlin haben Sie das seinerzeit sehr
geschickt gemacht.
378
00:27:07,360 --> 00:27:09,200
Verordnung für das Reichsgebiet, hören
Sie mal zu.
379
00:27:10,960 --> 00:27:14,160
Ein Jude, der seinen gewöhnlichen
Aufenthalt im Ausland hat, kann nicht
380
00:27:14,160 --> 00:27:15,540
deutscher Staatsangehöriger sein.
381
00:27:15,760 --> 00:27:19,000
Der gewöhnliche Aufenthalt im Ausland
ist dann gegeben, wenn sich ein Jude im
382
00:27:19,000 --> 00:27:22,080
Ausland oder Umständen auffällt, die
erkennen lassen, dass er dort nicht
383
00:27:22,080 --> 00:27:23,100
vorübergehend weilt.
384
00:27:23,440 --> 00:27:26,620
Nun ja, aber hier geht es doch ums
Vermögen. Moment.
385
00:27:27,780 --> 00:27:32,180
Das Vermögen des Juden, der die
Staatsbürgerschaft verliert, verfällt
386
00:27:32,180 --> 00:27:33,740
Verlust der Staatsbürgerschaft dem
Reich.
387
00:27:34,180 --> 00:27:36,440
Sinngemäß übertragen, ein Umgang.
388
00:27:37,260 --> 00:27:38,260
Elegant gemacht.
389
00:27:38,460 --> 00:27:41,960
Diese Verordnung haben wir für Ungarn
übernommen, seit gestern Mittag. Nun,
390
00:27:41,960 --> 00:27:43,040
ist die Sache ja schon gelaufen.
391
00:27:43,600 --> 00:27:45,900
Ferenc Korin sitzt in Oberlandshundorf
in Österreich.
392
00:27:46,160 --> 00:27:48,940
Baron Moritz Kornfeld und Jene Weiß
sollen in Mauthausen sein.
393
00:27:49,260 --> 00:27:53,260
Haben also die ungarische Grenze
überschritten. Aber Hans von Mautner
394
00:27:53,260 --> 00:27:54,620
hier im Hotel Ritz versteckt.
395
00:27:55,100 --> 00:27:58,580
Hier in Budapest, beim Internationalen
Roten Kreuz.
396
00:28:00,520 --> 00:28:02,280
Kann Eichmann das nicht regeln?
397
00:28:03,700 --> 00:28:04,700
Eichmann.
398
00:28:05,710 --> 00:28:08,770
Ich werde Staatssekretär Endre darauf
aufmerksam machen, damit er bei den
399
00:28:08,770 --> 00:28:10,050
Deutschen weiteres veranlassen kann.
400
00:28:10,330 --> 00:28:11,470
Und wohin mit den Leuten?
401
00:28:13,170 --> 00:28:15,770
Soviel ich weiß, sollen sie in den
Ostgebieten angesiedelt werden.
402
00:28:16,390 --> 00:28:18,710
Offensichtlich schaffen die Deutschen
dort ein für die Juden bestimmtes
403
00:28:18,710 --> 00:28:22,430
Reservat. Endre muss dafür sorgen, dass
alle Mitglieder der Familie Weiß dabei
404
00:28:22,430 --> 00:28:23,430
sind.
405
00:28:23,630 --> 00:28:26,630
Jedenfalls wird der Weiß -Konzern von
der ungarischen Regierung übernommen.
406
00:28:28,690 --> 00:28:31,970
Vom Fortgesetz kommen Sie zu mir
gelaufen und drängen mich. Wer ist das
407
00:28:32,190 --> 00:28:33,610
Na, vom Wirtschaftsministerium.
408
00:28:34,010 --> 00:28:37,030
Heute waren Minister Erhard Brody bei
mir und der neue Direktor Gabor.
409
00:28:37,490 --> 00:28:40,990
Sie kriegen keine Ruhe in den
Verwaltungsbetrieb. Die ganze Familie
410
00:28:40,990 --> 00:28:41,909
weg. Alle.
411
00:28:41,910 --> 00:28:43,630
Damit die Sache bereinigt ist. Alle.
412
00:28:43,930 --> 00:28:44,930
Wenn wir sie hätten.
413
00:28:45,070 --> 00:28:46,210
Aber einige sind doch gekriegt worden.
414
00:28:46,530 --> 00:28:47,530
Hier.
415
00:28:50,230 --> 00:28:51,230
Was denn?
416
00:28:51,290 --> 00:28:52,550
Der Corinne gehört auch dazu?
417
00:28:52,810 --> 00:28:55,290
Er lässt nur drauf wegen der
Vollständigkeit. Er ist ja schon in
418
00:28:55,290 --> 00:28:56,290
noch.
419
00:28:57,210 --> 00:28:59,230
Aber den hat doch der Becher vor ein
paar Tagen.
420
00:29:00,510 --> 00:29:01,510
Dafür verlass dich drauf.
421
00:29:01,790 --> 00:29:03,090
Das wird prompt, das erledigt.
422
00:29:03,530 --> 00:29:06,810
Ich danke dir, Adolf. Das ist doch
selbstverständlich. Also wirklich,
423
00:29:06,810 --> 00:29:07,689
danke dir.
424
00:29:07,690 --> 00:29:08,690
Ich danke dir.
425
00:29:14,630 --> 00:29:17,730
Was macht denn der Becher da hinter
unserem Rücken für miese Geschäfte?
426
00:29:17,950 --> 00:29:20,970
Wir bemühen uns, das Pack hier
rauszukriegen und andere holen sie
427
00:29:22,590 --> 00:29:24,530
Nimm mir einen Wagen, zwei Leute dazu.
428
00:29:24,930 --> 00:29:25,950
Der Corinne muss her.
429
00:29:26,270 --> 00:29:27,270
Und zwar sofort.
430
00:29:29,530 --> 00:29:30,530
Und dann wieder ab.
431
00:29:30,790 --> 00:29:32,050
Nach Oberlanzendorf.
432
00:29:41,909 --> 00:29:44,770
Guten Tag, Herr Obersturmbannführer. Na,
haben Sie sich entschieden?
433
00:29:46,310 --> 00:29:51,030
Herr Obersturmbannführer, ich war in
diesem Tag... Danke.
434
00:29:52,090 --> 00:29:55,530
Wie konnte ich... Na ja oder nein?
435
00:29:58,090 --> 00:30:00,510
Ich habe hier den Vertrag aufsetzen
lassen, Gabor.
436
00:30:03,499 --> 00:30:07,700
Die Anteilseigner übertragen mir für 25
Jahre die Treuhandschaft über den
437
00:30:07,700 --> 00:30:10,740
Manfred -Weiss -Konzern mit allen
Beteiligungen und Nebenbetrieben.
438
00:30:10,940 --> 00:30:14,120
Aber die ungarischen Gesetze müssen doch
von mir eingehalten werden. Nein,
439
00:30:14,120 --> 00:30:17,080
Rechtsberater Graber hat das alles so
geregelt, dass kein ungarisches Gesetz
440
00:30:17,080 --> 00:30:20,840
dabei verletzt wird. Sie übertragen mir
ja nicht das Eigentum, Sie betrauen mich
441
00:30:20,840 --> 00:30:21,840
mit der Treuhandschaft, nicht?
442
00:30:22,600 --> 00:30:23,720
Also unterscheiden Sie.
443
00:30:34,660 --> 00:30:39,160
Herr Obersturmbannführer, was nützt
Ihnen denn meine Unterschriften?
444
00:30:40,460 --> 00:30:41,880
Ich habe einen Anteil.
445
00:30:42,460 --> 00:30:45,500
Aber tatsächlich ist es doch ein
Familienunternehmen.
446
00:30:46,760 --> 00:30:50,000
Die Besitzanteile sind in den Händen von
45 Personen.
447
00:30:50,700 --> 00:30:52,320
Die müssen doch auch unterscheiden.
448
00:30:53,740 --> 00:30:54,740
Sollen sie auch.
449
00:30:55,020 --> 00:30:56,520
Da habe ich ja alle zusammen.
450
00:30:57,000 --> 00:31:01,800
Als Gegenleistung erhalten die
Anteilseigner 45 Personen.
451
00:31:02,890 --> 00:31:06,530
Die Garantie, ins neutrale Ausland
auszureisen, wahlweise Schweiz oder
452
00:31:06,890 --> 00:31:08,750
Aber wovon sollen wir denn da draußen
leben?
453
00:31:09,650 --> 00:31:11,610
Wir sind doch dann völlig mittellos.
454
00:31:14,370 --> 00:31:15,730
Ich lasse ja mit mir reden.
455
00:31:16,710 --> 00:31:17,910
45 Personen.
456
00:31:19,930 --> 00:31:22,830
Für jede Person 1000 Reichsmark.
457
00:31:23,150 --> 00:31:27,630
Aber was sollen wir denn damit anfangen,
Herr Obersturmbannführer?
458
00:31:29,010 --> 00:31:30,790
Wollen Sie jetzt auch nach Handeln?
459
00:31:31,950 --> 00:31:33,270
In Ihrer Situation?
460
00:31:37,910 --> 00:31:41,010
Ich habe nicht Zeit, mich wochenlang mit
Ihnen zu beschäftigen.
461
00:31:44,230 --> 00:31:47,810
Mein Gott, im Ausland gibt es doch genug
Hilfsorganisationen von unseren Leuten.
462
00:31:47,830 --> 00:31:49,470
Aber Sie sollen nicht zu kurz kommen.
463
00:31:49,870 --> 00:31:51,890
Genügend Geld mitkriegen, finde ich
kleinlich.
464
00:31:53,310 --> 00:31:56,970
Also, damit wäre doch wohl dann endlich
alles klar, oder?
465
00:32:00,300 --> 00:32:06,160
Herr Obersturmbahnführer, ich darf
fragen, wo ist für uns die Garantie,
466
00:32:06,160 --> 00:32:07,160
nun ausreisen dürfen?
467
00:32:11,280 --> 00:32:14,040
Sie haben das Ehrenwort eines deutschen
Offiziers.
468
00:32:17,340 --> 00:32:20,200
Wie kann ich über den Familienbesitz so
allein entscheiden?
469
00:32:20,560 --> 00:32:23,380
Ich sage Ihnen doch, die anderen sind
morgen alle zur Stelle. Ich kenne doch
470
00:32:23,380 --> 00:32:25,500
ungarischen Gesetze. Dann kommen Sie mir
doch nicht immer damit!
471
00:32:28,910 --> 00:32:32,330
Aber so seid ihr Juden eben. Wenn wir
von euch was wollen, da habt ihr
472
00:32:32,330 --> 00:32:35,870
moralische Bedenken, ethische
Grundsätze, da fragt ihr nach dem
473
00:32:38,050 --> 00:32:39,530
Sonst habt ihr gestohlen und betrogen.
474
00:32:40,170 --> 00:32:44,150
Aber wenn wir von euch was wollen, dann
werdet ihr itzigs moralisch.
475
00:33:13,960 --> 00:33:14,960
Mein letztes Wort.
476
00:33:15,700 --> 00:33:16,700
Sie unterschreiben.
477
00:33:17,900 --> 00:33:20,580
Und Sie werden morgen Ihre Verwandten
davon überzeugen, dass es auch für Sie
478
00:33:20,580 --> 00:33:21,580
Beste ist.
479
00:33:22,040 --> 00:33:23,180
Andernfalls ist bei mir Sense.
480
00:33:25,040 --> 00:33:26,040
Und deutsch gesprochen.
481
00:33:27,320 --> 00:33:28,620
Dann geht die ganze Mischburg ab.
482
00:33:29,540 --> 00:33:30,920
Aber nicht mehr nach Oberlanzendorf.
483
00:33:31,880 --> 00:33:32,980
Ins gemütliche Österreich.
484
00:33:34,340 --> 00:33:35,720
Dann geht's ab nach Auschwitz.
485
00:33:45,260 --> 00:33:46,740
Ich gebe Ihnen noch eine Minute.
486
00:35:33,700 --> 00:35:35,140
Wollte den Juden abholen.
487
00:35:37,380 --> 00:35:39,900
Bitte? Den wir Ihnen vor einer Woche
ausgeliehen haben.
488
00:35:41,100 --> 00:35:42,100
Wer bestimmt das?
489
00:35:42,720 --> 00:35:43,720
Obersturmbannführer Eichmann.
490
00:35:44,600 --> 00:35:46,080
Ich brauche den Mann noch.
491
00:35:46,340 --> 00:35:48,060
Entschuldigen Sie, aber der Mann
untersteht allein unserem
492
00:35:48,060 --> 00:35:49,080
Sondereinsatzkommando.
493
00:35:50,390 --> 00:35:54,090
Mit der Übergabe an mich ist die
Zuständigkeit des Sondereinsatzkommandos
494
00:35:54,090 --> 00:35:55,090
erloschen.
495
00:35:55,670 --> 00:35:57,570
Obersturmbauführer Eichmann nimmt den
Mann für sich in Anspruch.
496
00:35:58,250 --> 00:35:59,570
Na schön, und nicht für mich?
497
00:36:01,970 --> 00:36:06,130
Obersturmbauführer Becher, die
Anordnungen des Sondereinsatzkommandos
498
00:36:06,130 --> 00:36:07,790
jeder Dienststelle zu respektieren.
499
00:36:08,190 --> 00:36:09,230
Auch von Ihrer.
500
00:36:10,410 --> 00:36:11,570
Der Kapitän muss hierbleiben.
501
00:36:13,090 --> 00:36:14,510
Von jeder Dienststelle natürlich.
502
00:36:15,290 --> 00:36:18,110
Und wenn ich Ihnen sage, dass der
Reichsführer selber angeordnet hat, dass
503
00:36:18,110 --> 00:36:19,770
Corinne zu meiner Verfügung bleibt, was
sagen Sie dann?
504
00:36:22,510 --> 00:36:24,430
Können Sie mir diese Anordnung des
Reichsführers zeigen?
505
00:36:27,050 --> 00:36:30,050
Ich werde die schriftliche Weisung des
Reichsführers morgen Obersturmbannführer
506
00:36:30,050 --> 00:36:31,230
Eichmann für Einsicht vorlegen, Herr
Lille.
507
00:36:38,130 --> 00:36:40,990
Obersturmbannführer, diese Einfahrt...
Keine Garde, so im letzten Moment.
508
00:36:42,510 --> 00:36:44,210
Wir müssen uns sofort mit Himmel in
Verbindung setzen.
509
00:36:44,940 --> 00:36:45,939
Aber wie?
510
00:36:45,940 --> 00:36:48,340
Eichmann will morgen was in den Händen
haben. Ich werde Sie zu einer dringenden
511
00:36:48,340 --> 00:36:49,680
Rücksprache bei ihm lassen. Das dauert
doch viel zu lange.
512
00:36:50,140 --> 00:36:52,060
Den ganzen Kram am Telefon
auseinanderheddern.
513
00:36:53,960 --> 00:36:55,280
Und wie wird er dazu stehen?
514
00:36:55,940 --> 00:36:56,940
Ne, ne, ne.
515
00:36:58,040 --> 00:37:00,520
Vielleicht wenden Sie sich an seinen
Adjutanten, Obergruppenführer Wolf.
516
00:37:02,300 --> 00:37:03,920
So gut stehe ich mit Wolf nicht.
517
00:37:08,040 --> 00:37:10,200
Das ist gar kein schlechter Gedanke.
518
00:37:11,780 --> 00:37:12,800
Das kann die Lösung sein.
519
00:37:13,320 --> 00:37:14,940
Stehen Sie fest, wann ein Flugzeug nach
Berlin geht.
520
00:37:15,880 --> 00:37:17,980
Auch Kuriermaschine, ganz egal, ich muss
einen Platz haben.
521
00:37:20,680 --> 00:37:21,680
Kommandant Thur.
522
00:37:24,500 --> 00:37:27,480
Hier der Sonderbeauftragte des
Reichsführers SS, bitte 4B, Transport.
523
00:37:28,740 --> 00:37:30,860
Er hat doch jederzeit Zutritt zum
Reichsführer.
524
00:37:31,280 --> 00:37:33,880
Und wenn er will, kann er ihm die Sache
so schmackhaft machen, dass er ihm dazu
525
00:37:33,880 --> 00:37:34,880
stimmt.
526
00:37:35,300 --> 00:37:36,540
Dann kann ich da eigentlich mal
kreuzweise.
527
00:37:38,240 --> 00:37:39,800
Das heißt also, ich soll zu Wolf fahren?
528
00:37:40,460 --> 00:37:41,460
Ach, wie nö.
529
00:37:42,090 --> 00:37:43,170
Du kennst ihn ja gut genug.
530
00:37:45,290 --> 00:37:48,110
Dass du gerade diese Bekanntschaft für
deine Geschäfte ausschnitzt, finde ich
531
00:37:48,110 --> 00:37:52,410
allerdings zumindest mal, sagen wir,
original. Bitte fange nicht an läppisch
532
00:37:52,410 --> 00:37:53,410
werden, Liebes, ja?
533
00:37:54,450 --> 00:37:56,310
Meine Geschäfte sind ja schließlich auch
deine.
534
00:37:57,290 --> 00:37:59,190
Oder bin ich dir gegenüber jemals
kleinlich gewesen?
535
00:38:00,990 --> 00:38:03,950
Was stimmt eigentlich dabei für dich
raus?
536
00:38:05,210 --> 00:38:06,270
Ein paar Millionen.
537
00:38:07,470 --> 00:38:09,850
Abgesehen davon, dass ich mir einen Sitz
im Aussichtsrat nicht eröffne.
538
00:38:10,170 --> 00:38:12,870
Er steckt eigentlich so in Geld in einem
Betrieb, bei dem die Treuhandschaft auf
539
00:38:12,870 --> 00:38:14,330
25 Jahre begrenzt ist.
540
00:38:15,110 --> 00:38:17,570
Verehrte Dame, sehe ich so dämlich aus?
541
00:38:19,670 --> 00:38:22,170
Gewinnen wir den Krieg, dann kann
Corinne mit seinem Bespoke zufrieden
542
00:38:22,230 --> 00:38:24,410
wenn er bei den Botokuten Bananen
pflanzen darf.
543
00:38:24,670 --> 00:38:29,490
Und wenn wir den Krieg... Wenn im
anderen Fall ist es sowieso alles egal.
544
00:38:29,870 --> 00:38:32,010
Dann kannst du doch zufrieden sein. Weil
ich verliere Zeit.
545
00:38:32,930 --> 00:38:35,290
Wenn ich nicht aufpasse, haben die
Ungarn plötzlich alles in der Tasche.
546
00:38:35,550 --> 00:38:37,870
Dieser Ministerialer Brody ist mir zu
rührig.
547
00:38:44,910 --> 00:38:45,910
Was ist mit dem Flugzeug?
548
00:38:47,510 --> 00:38:48,510
Ja, danke.
549
00:38:50,290 --> 00:38:52,770
Ich fasse mit Grabaut das Ganze nochmal
schriftlich zusammen, die ganze
550
00:38:52,770 --> 00:38:54,810
Kombination. Dein Flugzeug geht in zwei
Stunden.
551
00:38:56,310 --> 00:38:58,110
Der Becher lässt sich verleugnen.
552
00:38:59,490 --> 00:39:00,750
Er liebt, er stiehlt.
553
00:39:02,030 --> 00:39:05,290
Und du hast ihn aufs Kreuz legen lassen.
Wird der Herr Beriff sich ausdrücklich
554
00:39:05,290 --> 00:39:08,290
auf den Befehl hemmen lassen? Ach, er
hätte ihn dir unter die Nase gewedelt,
555
00:39:08,330 --> 00:39:09,610
wenn er ihn wirklich gehabt hätte.
556
00:39:14,570 --> 00:39:16,610
Was? Hat es geklappt?
557
00:39:17,490 --> 00:39:21,390
Was bekomme ich? Also hat es geklappt.
Was bekomme ich?
558
00:39:23,590 --> 00:39:25,410
In einer Stunde geht doch mein Flugzeug.
559
00:39:26,330 --> 00:39:27,790
Du nimmst morgen früh.
560
00:39:28,410 --> 00:39:30,470
Das Kurierflugzeug nach Budapest.
561
00:39:40,450 --> 00:39:41,450
Obergruppenführer Wolf.
562
00:39:42,450 --> 00:39:43,530
Ja, stellen Sie durch.
563
00:39:45,000 --> 00:39:46,640
Becher aus Budapest.
564
00:39:48,900 --> 00:39:50,860
Ja, hier Wolf, Adjutant des
Reichsführers.
565
00:39:51,140 --> 00:39:52,140
Herr Littler.
566
00:39:53,700 --> 00:39:55,460
Also, Reichsführer ist vollkommen
einverstanden.
567
00:39:56,360 --> 00:39:57,360
Was?
568
00:39:57,760 --> 00:40:01,080
Ja, sehr angetan von der Sache. Also
bringen Sie das unter Dach und Fach wie
569
00:40:01,080 --> 00:40:02,080
schriftlich vorgeschlagen.
570
00:40:03,500 --> 00:40:06,020
Können Sie sich auf direkte Anweisung
des Reichsführers berufen.
571
00:40:06,680 --> 00:40:08,000
Ja, Schnellbrief folgt.
572
00:40:09,240 --> 00:40:10,680
Die Wieselfrage ist geklärt.
573
00:40:12,080 --> 00:40:14,960
Wie vorgeschlagen, akzeptiert.
Reichsführer meint, Billiger können wir
574
00:40:14,960 --> 00:40:15,799
nicht haben.
575
00:40:15,800 --> 00:40:16,800
Tausend Dank.
576
00:40:17,060 --> 00:40:19,900
Ich bitte den Reichsführer, meine
gehorsamsten Empfehlungen auszurichten.
577
00:40:20,580 --> 00:40:21,580
Ende.
578
00:40:24,600 --> 00:40:26,200
Darauf gehört.
579
00:40:28,220 --> 00:40:31,380
Jetzt muss die ganze Sache planmäßig in
ein, zwei Tagen abrollen.
580
00:40:32,660 --> 00:40:34,880
Obersturmbannführer Becher hofft, Sie
damit zufriedengestellt zu haben.
581
00:40:36,900 --> 00:40:39,760
Wir brauchen also bis übermorgen Mittag
die Angehörigen der Familien Weiß,
582
00:40:39,760 --> 00:40:40,860
Kornfeldkurin und Mautner.
583
00:40:44,810 --> 00:40:46,210
Danke. Einzelne hier aufgeführt.
584
00:40:47,930 --> 00:40:51,210
Der größte Teil dieses Personenkreises
ist durch eine Sondereinsatzkommando
585
00:40:51,210 --> 00:40:52,210
festgesetzt worden.
586
00:40:53,550 --> 00:40:55,450
Obersturmeinführer Becher bittet dafür
Sorge zu tragen, dass die hier
587
00:40:55,450 --> 00:40:58,070
aufgegriffenen Personen bis übermorgen
15 Uhr zu seiner Verfügung stehen.
588
00:40:59,450 --> 00:41:02,130
Um Aufsehen in der Stadt zu vermeiden,
findet die Zusammenkunft nicht in der
589
00:41:02,130 --> 00:41:05,410
Villa Corins, sondern in einem Haus der
Bruder Kistio 79 statt.
590
00:41:06,530 --> 00:41:08,610
Wir werden sehen, was sich machen lässt.
Herr Lübler.
591
00:41:10,430 --> 00:41:11,430
Herr Lübler?
592
00:41:19,310 --> 00:41:20,870
Doch eine ganz große Sauerei.
593
00:41:21,970 --> 00:41:23,210
Eine glatte Schiebung.
594
00:41:24,110 --> 00:41:29,110
Ja, aber immerhin der Schnellbrief des
Reichsführers. Der trägt das Datum von
595
00:41:29,110 --> 00:41:30,990
gestern. Wie? Ja, von gestern.
596
00:41:31,370 --> 00:41:32,650
Ja, das ist ja doll.
597
00:41:33,050 --> 00:41:37,750
Aber so klug wie der ehemalige Kontorist
der Getreidefirma Heinz sind wir schon
598
00:41:37,750 --> 00:41:38,750
lange.
599
00:41:39,810 --> 00:41:42,290
Der will sich den Konzern unter den
Nagel reißen.
600
00:41:43,830 --> 00:41:46,270
Es wird Zeit, dass wir auch mal vom
Geschäftlichen sprechen.
601
00:41:48,200 --> 00:41:50,360
Und wenn du einen Aufsichtsratsposten
willst?
602
00:41:53,400 --> 00:41:54,400
Überlegt.
603
00:41:57,500 --> 00:42:00,260
Ich mich, ist die Sache perfekt
geworden. Was fällt dabei für mich ab?
604
00:42:02,760 --> 00:42:06,600
Liebes, du weißt doch, durch die
Zustimmung des Reichsführers hat auch
605
00:42:06,600 --> 00:42:10,060
ganze Kombination einen anderen
Charakter angenommen.
606
00:42:10,300 --> 00:42:13,940
Die Treuhandschaft geht doch jetzt an
die SS, nicht mehr an mich.
607
00:42:14,500 --> 00:42:16,840
Das ist ein kolossaler Unterschied,
Liebes.
608
00:42:17,320 --> 00:42:19,580
Du willst mir doch nicht erzählen, dass
du dabei nichts verdienst.
609
00:42:20,060 --> 00:42:25,340
Das sag ich ja gar nicht, aber das
Geschäft liegt jetzt eben nur in den
610
00:42:25,340 --> 00:42:27,640
Beteiligungen, in den Dividenden.
611
00:42:28,260 --> 00:42:30,220
Wir bekommen doch nichts Bares auf die
Hand.
612
00:42:31,140 --> 00:42:33,160
Keinen größeren Betrag vorerst.
613
00:42:33,740 --> 00:42:35,440
Und die zwei Millionen schwarze Franken?
614
00:42:39,420 --> 00:42:40,420
Verstehe ich nicht.
615
00:42:41,200 --> 00:42:42,200
Kurt Andreas.
616
00:42:43,370 --> 00:42:46,570
Ich habe deinen Rat befolgt und mich auf
den Flug nach Berlin eingehend mit dem
617
00:42:46,570 --> 00:42:47,570
Material vertraut gemacht.
618
00:42:48,090 --> 00:42:51,130
In deinem Schreiben an den Reichsführer
war von einer Schweizer Minderheit die
619
00:42:51,130 --> 00:42:54,090
Rede, die mit zwei Millionen Schweizer
Franken abzufinden sei.
620
00:42:54,530 --> 00:42:57,590
Sie werden aus dem Devisenfonds des
Reichssicherheitshauptamtes zur
621
00:42:57,590 --> 00:43:01,810
gestellt. Aber ich sagte dir doch, davon
muss ich doch die Schweizer Aktionäre
622
00:43:01,810 --> 00:43:02,810
abfinden.
623
00:43:03,530 --> 00:43:06,030
Die doch nur in deiner Fantasie
existieren, Kurt.
624
00:43:06,630 --> 00:43:07,630
Erlaube mal, ja?
625
00:43:08,430 --> 00:43:11,850
Corinne sitzt hier in der ersten Etage,
neben meinem Ankleidezimmer.
626
00:43:12,710 --> 00:43:14,430
Du hast mit ihm nicht immer sehr leise
gesprochen.
627
00:43:15,230 --> 00:43:19,170
Er hat dir mehrmals erklärt, dass die
gesamten Aktien in den Händen der
628
00:43:19,170 --> 00:43:20,170
liegen.
629
00:43:20,550 --> 00:43:21,650
Alles in Ungarn.
630
00:43:23,070 --> 00:43:25,550
Wozu brauchst du also die zwei Millionen
Schweizer Franken?
631
00:43:28,050 --> 00:43:29,910
Na gut, wir wollen nicht streiten.
632
00:43:31,010 --> 00:43:33,170
Du bekommst davon 250 .000.
633
00:43:34,930 --> 00:43:36,470
Die hätte ich aber gerne in der Schweiz.
634
00:43:36,670 --> 00:43:37,670
Nicht hier.
635
00:43:40,360 --> 00:43:44,260
Ich lasse den gesamten Betrag auf mein
Zürierkonto offiziell überweisen.
636
00:43:45,000 --> 00:43:50,000
Nehme ihn dann auf mein Sonderkonto und
dabei zweige ich die 250 .000 für dich
637
00:43:50,000 --> 00:43:54,360
ab. Und von den 600 .000 Dollar, die du
der Familie Curin versprochen haben
638
00:43:54,360 --> 00:43:56,760
willst, hätte ich auch gerne noch ein
paar Prozente.
639
00:44:00,620 --> 00:44:03,120
So kompliziert habe ich mir die Sache
nicht vorgestellt.
640
00:44:04,280 --> 00:44:07,460
Solche Familienanteile verschachteln
sich natürlich im Erbgang.
641
00:44:08,440 --> 00:44:12,010
Aber ich glaube, Wir haben es
übersichtlich deklariert.
642
00:44:16,090 --> 00:44:18,090
Und mir geht alles in freunde Hände
über.
643
00:44:19,150 --> 00:44:21,310
Es kommen auch wieder andere Zeiten,
Herr Doktor.
644
00:44:23,430 --> 00:44:25,290
Ja, jetzt muss ich gehen.
645
00:44:35,650 --> 00:44:37,010
Diesen Ring habe ich retten können.
646
00:44:37,930 --> 00:44:40,450
Für Ihre treuen Dienste, die Sie
unterwiesen haben. Aber Herr Doktor!
647
00:44:41,870 --> 00:44:44,790
Aber das ist doch... Weiß ich denn, ob
ich ihn mitnehmen darf?
648
00:44:46,370 --> 00:44:47,370
Ich danke Ihnen.
649
00:44:50,430 --> 00:44:51,890
Herr Chlorin, wir müssen jetzt fahren.
650
00:44:53,290 --> 00:44:56,030
Sie, Mahmann, bringen die Akten in den
Tresor zurück, so unauffällig, wie Sie
651
00:44:56,030 --> 00:44:57,030
sie hergebracht haben.
652
00:44:57,110 --> 00:44:59,290
Selbstverständlich, Herr Austin. Morgen
Vormittag kommen Sie hierher und bringen
653
00:44:59,290 --> 00:45:00,290
mir die Bescheinigung zurück.
654
00:45:00,870 --> 00:45:02,870
Dann müssen Sie auch den gelben Fleck
wieder anmachen, verstanden?
655
00:45:14,560 --> 00:45:17,940
Wer gibt uns die Gewissheit, dass wir
nach der Unterschriftleistung täglich
656
00:45:17,940 --> 00:45:21,040
ausschalten dürfen? Wo ist die
Sicherheit? Wo, wo, wo?
657
00:45:21,260 --> 00:45:23,160
Von außen in diesen Verträgen ist alles
fix.
658
00:45:23,380 --> 00:45:26,240
Aber die Gewissheit, die Sicherheit, die
Garantie. Das Wort an den Deutschen
659
00:45:26,240 --> 00:45:30,780
Offizier. Und im Übrigen ist vereinbart
worden, dass wir nach der
660
00:45:30,780 --> 00:45:36,360
Unterschriftleistung auch Geld mit ins
Ausland nehmen dürfen. Und zwar 250 .000
661
00:45:36,360 --> 00:45:39,560
Reichsmark und 600 .000 Dollar.
662
00:45:39,820 --> 00:45:42,960
Davon steht hier nichts drin. Es ist ein
zugesichert Wort.
663
00:45:45,030 --> 00:45:49,490
Danke. Ich werde eben darauf
hingewiesen, nachdem wir die
664
00:45:49,490 --> 00:45:52,950
haben, waren wir gemeinschaftlich. Frau
Kommandeur, Herr Wenders über Waffen der
665
00:45:52,950 --> 00:45:54,510
Familie Korin eingeteilt. Danke.
666
00:45:54,970 --> 00:45:58,610
Gehen Sie mal rein, sagen Sie
Hauptsturmführer Grabauer, er möchte mit
667
00:45:58,610 --> 00:45:59,509
mal rausschicken.
668
00:45:59,510 --> 00:46:00,590
Frau Kommandeur.
669
00:46:00,850 --> 00:46:06,630
Zwei Flugzeuge, eines nach Lissabon und
eines nach Zürich. Sie werden uns
670
00:46:06,630 --> 00:46:07,770
Kuriere begleiten.
671
00:46:08,490 --> 00:46:10,410
Ich bitte euch inständig.
672
00:46:11,120 --> 00:46:15,500
Alle Bedenken so berechtigt sie sind,
zurückzustellen und zu unterschreiben.
673
00:46:20,300 --> 00:46:21,920
Obersturmbann, Führer Becher möchte Sie
noch sprechen.
674
00:46:22,880 --> 00:46:24,680
Ich werde die Reihenfolge verlesen.
675
00:46:25,880 --> 00:46:30,000
Baron Alfons weiß, Baronin Elisabeth
weiß und für die drei minderjährigen
676
00:46:30,000 --> 00:46:30,999
Kinder.
677
00:46:31,000 --> 00:46:35,040
Baron Jenel weiß, Baron Anna weiß und
für die drei minderjährigen Kinder.
678
00:46:35,960 --> 00:46:37,980
Ich hätte es doch nun sehr gern.
679
00:46:38,400 --> 00:46:43,260
wenn Sie dem Reichsverweser von Houthi
bestätigen, also, dass Sie bei diesem
680
00:46:43,260 --> 00:46:47,620
Vertragsabschluss völlig frei gehandelt
haben und dass auch nicht beabsichtigt
681
00:46:47,620 --> 00:46:51,120
ist, die ungarischen Gesetze mit diesem
Vertrag zu verletzen. Aber Sie sagten
682
00:46:51,120 --> 00:46:54,000
mir doch, dass ich... Also
selbstverständlich. Es geht ja auch nur
683
00:46:54,160 --> 00:46:57,620
eventuellen Schwierigkeiten vorzubeugen.
Der Brief ist fertig. Sie brauchen ihn
684
00:46:57,620 --> 00:46:58,620
zu unterschreiben.
685
00:47:24,880 --> 00:47:27,540
Wie steht es denn übrigens mit dem Geld,
das wir mitbekommen sollen?
686
00:47:28,000 --> 00:47:29,200
Das ist in der Kasse.
687
00:47:31,300 --> 00:47:34,160
Ich habe bestimmt mal für Sie gestanden,
dass ich den Betrag kontrolliere.
688
00:47:41,100 --> 00:47:45,540
Ich muss Sie davon in Kenntnis setzen,
dass es mir nicht möglich war, Ihnen die
689
00:47:45,540 --> 00:47:47,000
vereinbarte Summe voll auszuzahlen.
690
00:47:51,260 --> 00:47:56,760
Herr Obersturmbau, Sie haben die
vereinbarte Summe doch verhältnismäßig
691
00:47:56,760 --> 00:47:58,440
Millionenwerten, die wir Ihnen
überlassen haben.
692
00:47:59,440 --> 00:48:00,660
Das war ein Trinkgeld.
693
00:48:01,740 --> 00:48:03,720
Vereinbart waren 250 .000 Reichsmark.
694
00:48:04,740 --> 00:48:05,900
Bitte, die sind da.
695
00:48:06,180 --> 00:48:07,820
Und 600 .000 Dollar.
696
00:48:10,009 --> 00:48:12,710
Davon kann ich Ihnen nur 170 .000
mitgeben.
697
00:48:17,010 --> 00:48:21,370
Das ist gegen unsere Vereinbarung. Die
Schweiz hat unsere Devisenkonten
698
00:48:21,370 --> 00:48:23,250
beschlagnahmt. Was kann ich dafür?
699
00:48:24,210 --> 00:48:25,950
Ich habe getan, was in meinen Kräften
stand.
700
00:48:39,820 --> 00:48:44,060
Ich beschreibe diesen Brief, wenn meine
Verwandten und ich im neutralen Ausland
701
00:48:44,060 --> 00:48:44,979
sind.
702
00:48:44,980 --> 00:48:46,180
Ich gehe nach Lissabon.
703
00:48:48,660 --> 00:48:53,780
Wenn Ihr Kurier uns in Lissabon
abgeliefert hat, händige ich ihm diesen
704
00:48:53,780 --> 00:48:54,780
aus.
705
00:49:49,450 --> 00:49:50,670
Robin? Wo ist Robin?
706
00:49:51,170 --> 00:49:52,170
Ja, bitte?
707
00:49:57,250 --> 00:50:00,130
Da ist noch eine letzte Schwierigkeit zu
beheben.
708
00:50:00,870 --> 00:50:04,650
Wir müssen uns sichern, dass Sie und
Ihre Angehörigen draußen im Ausland
709
00:50:04,650 --> 00:50:08,610
Lügen über uns verbreiten, also keine
Gräuelpropaganda betreiben.
710
00:50:08,870 --> 00:50:12,090
Aber ich habe Ihnen doch zugesagt. Sie
können doch nicht für jeden garantieren,
711
00:50:12,090 --> 00:50:14,010
ganz abgesehen davon. Ich sage Ihnen das
offen.
712
00:50:14,760 --> 00:50:17,740
dass ich mich schon wegen ihrer Haltung
in der Angelegenheit des Briefes an den
713
00:50:17,740 --> 00:50:20,120
Reichsverweser nicht mehr darauf
verlassen möchte.
714
00:50:20,420 --> 00:50:21,420
Aber mein Wort?
715
00:50:22,100 --> 00:50:23,720
Ich brauche eine stärkere Sicherung.
716
00:50:25,400 --> 00:50:26,400
Und die wäre?
717
00:50:27,040 --> 00:50:28,400
Fünf Personen bleiben hier.
718
00:50:29,520 --> 00:50:30,520
Als Geiseln.
719
00:50:32,620 --> 00:50:34,220
Herr Obersturmbannführer.
720
00:50:37,020 --> 00:50:38,020
Hauptscharführer!
721
00:50:38,560 --> 00:50:40,800
Die Leute rausrufen. Jawohl,
Obersturmbannführer.
722
00:50:41,320 --> 00:50:43,100
Herr Obersturmbannführer.
723
00:50:43,400 --> 00:50:45,900
Den Leuten wird nichts geschehen,
solange von ihrer Seite im Ausland
724
00:50:45,900 --> 00:50:46,900
stillschweigend gewahrt wird.
725
00:50:47,160 --> 00:50:50,600
Herr Obersturmbadführer, davon war in
unseren Abwachungen niemals die Rede.
726
00:50:50,840 --> 00:50:54,240
Personen bleiben hier oder es liegt gar
keiner. Baron Alfons Weiß.
727
00:50:55,220 --> 00:50:56,220
Alfons Weiß.
728
00:50:58,180 --> 00:50:59,180
Mal rechts raus.
729
00:51:00,080 --> 00:51:01,080
Hans Wautner.
730
00:51:03,440 --> 00:51:04,940
Familie Baron Georg Hornfeld.
731
00:51:07,120 --> 00:51:09,160
Los, los, los, ein bisschen schneller,
wir haben keine Zeit.
732
00:51:09,700 --> 00:51:10,860
Und für wie lange?
733
00:51:13,630 --> 00:51:16,050
Vergessen Sie nicht, den Lissabon den
Brief zu unterschreiben.
734
00:51:20,410 --> 00:51:21,630
Was wollen die von uns?
735
00:51:23,230 --> 00:51:24,950
Ihr müsst hierbleiben.
736
00:51:26,050 --> 00:51:27,710
Nein. Das ist doch empörend.
737
00:51:29,070 --> 00:51:31,890
Lassen Sie sie einsteigen,
Hauptschauffeur. Aber schnell.
738
00:51:32,650 --> 00:51:35,050
Alles in die Maschinen. Es wird
gestartet.
739
00:51:45,420 --> 00:51:47,800
Dann Geisel für unser Schweigen.
740
00:52:13,530 --> 00:52:15,390
Sonst bleiben Sie versehentlich hier.
741
00:52:22,970 --> 00:52:24,510
Keine Zeit, steig ein, steig ein.
742
00:52:56,870 --> 00:53:01,610
Herr Obersturmbannführer Becher,
tatsächlich ist doch durch diese
743
00:53:01,650 --> 00:53:06,250
die mit den ungarischen Gesetzen nicht
in Übereinstimmung zu bringen ist, das
744
00:53:06,250 --> 00:53:11,010
Eigentum des Manfred -Weiß -Konzerns auf
Sie übergegangen. Damit habe ich nichts
745
00:53:11,010 --> 00:53:12,010
zu tun.
746
00:53:12,270 --> 00:53:15,990
Und mein Rechtsberater, Hauptsturmführer
Graber, wird Ihnen auseinandersetzen,
747
00:53:16,010 --> 00:53:19,750
dass diese Ihre Annahme juristisch
einfach falsch ist.
748
00:53:20,479 --> 00:53:24,240
Die Verträge weisen eindeutig aus, dass
irgendwelche Eigentumsübertragungen
749
00:53:24,240 --> 00:53:26,000
weder global noch partiell vorgenommen
wurden.
750
00:53:27,000 --> 00:53:28,600
Es handelt sich um eine Treuhandschaft.
751
00:53:28,860 --> 00:53:32,360
Aber die Eigentümer sind veranlasst
worden, Ihnen die Nutznießung zu
752
00:53:32,400 --> 00:53:35,660
Das ist nach unseren Gesetzen
unzulässig. Das Wort Nutznießung taucht
753
00:53:35,660 --> 00:53:38,120
Verträgen überhaupt nicht auf. Dass Sie
das umschrieben haben werden, kann ich
754
00:53:38,120 --> 00:53:38,698
mir denken.
755
00:53:38,700 --> 00:53:41,380
Herr Ministerialrat, dieser Tod beharrt
mir nicht.
756
00:53:42,620 --> 00:53:45,560
Um das mal klipp und klar auszusprechen,
ohne juristische Spitzwilligkeiten.
757
00:53:46,640 --> 00:53:49,620
Der Reichsführer hatte unglaubliche
Unsauberkeiten festgestellt, was die
758
00:53:49,620 --> 00:53:52,820
ungarische Oberschicht anbetrifft, meine
Beziehungen zu Juden und so.
759
00:53:53,720 --> 00:53:57,240
Die Tatsache eines persönlichen
Freundschaftsverhältnisses des Herrn
760
00:53:57,240 --> 00:54:00,780
Reichsverwesers zu der ganzen Familie
Weiß -Korin lässt die Übernahme des
761
00:54:00,780 --> 00:54:04,420
Konzerns durch den Reichsführer
vollkommen berechtigt und auch
762
00:54:04,420 --> 00:54:07,560
erscheinen, was die wehrwirtschaftliche
Nutzung dieser Betriebe angeht.
763
00:54:07,840 --> 00:54:11,820
Obersturmbannführer, ich... Die jüdische
Versickung und Freundschafteleien.
764
00:54:12,270 --> 00:54:17,670
gehen ja hier bis in die Spitzen der
Regierung. Es ist nur der Großzügigkeit
765
00:54:17,670 --> 00:54:22,230
Großherzigkeit des Reichsführers zu
danken, wenn über diese Dinge von
766
00:54:22,230 --> 00:54:23,290
Seite Stillschweigen gewagt wird.
767
00:54:24,770 --> 00:54:25,830
Aber, bitte?
768
00:54:27,170 --> 00:54:30,630
Herr Ministerialrat, wir können auch
anders. Eben darum geht es doch.
769
00:54:31,310 --> 00:54:35,310
Die Verabredungen und Verträge mit Dr.
Ferenc Corrin und der gesamten Familie
770
00:54:35,310 --> 00:54:37,030
Weiß sind unter Druck zustande gekommen.
771
00:54:39,750 --> 00:54:40,750
Bitte?
772
00:54:41,780 --> 00:54:45,680
Obersturmbannführer Becher, ich stehe
hier im Auftrag der ungarischen
773
00:54:45,680 --> 00:54:49,480
und meine Mission macht es mir zur
Pflicht, die Dinge deutlich
774
00:54:49,680 --> 00:54:52,400
Diese Verträge sind unter Druck zustande
gekommen.
775
00:54:56,940 --> 00:54:57,540
Das
776
00:54:57,540 --> 00:55:06,960
ist
777
00:55:06,960 --> 00:55:07,960
eine Kopie?
778
00:55:08,750 --> 00:55:13,010
Aber den Originalbrief muss der Herr
Reichsverwisser von Hochtisett 48
779
00:55:13,010 --> 00:55:14,650
in Händen haben. Bitte lesen Sie.
780
00:55:18,750 --> 00:55:20,630
Er kommt aus dem neutralen Ausland.
781
00:55:21,850 --> 00:55:23,270
Aus dem neutralen Ausland.
782
00:55:25,870 --> 00:55:27,210
Unterschrieben Dr. Ferenc Correa.
783
00:55:37,110 --> 00:55:38,310
Freiwillig sich entschlossen.
784
00:55:39,410 --> 00:55:40,410
Freiwillig, jawohl.
785
00:55:40,870 --> 00:55:45,830
Es ist also reichlich deplatziert, hier
von Zwang und Nötigung zu sprechen.
786
00:55:46,570 --> 00:55:50,190
Wenn hier in Ungarn Zwang und Nötigungen
ausgeübt werden, dann geschieht das
787
00:55:50,190 --> 00:55:51,590
vielleicht durch Ihre Gendarmerie.
788
00:55:51,950 --> 00:55:53,190
Aber nicht durch uns.
789
00:55:55,970 --> 00:55:58,690
Wir versuchen alles, die Dinge
bestmöglichst zu regeln.
790
00:55:58,950 --> 00:56:00,450
Ich wiederhole noch einmal.
791
00:56:00,930 --> 00:56:04,270
Ja, man kann mit der SS ins Geschäft
kommen.
792
00:56:05,260 --> 00:56:08,560
Die Berichte des Herrn Mahlmann
bestätigen eindeutig, was ich schon
793
00:56:08,560 --> 00:56:10,600
habe. Diese Leute sind ansprechbar.
794
00:56:11,280 --> 00:56:14,080
Alle Pharaonen von Widerstand oder sogar
Käften sind sinnlos.
795
00:56:14,560 --> 00:56:17,280
Verhandeln müssen wir. Alles dran
setzen, uns frei zu kaufen.
796
00:56:19,340 --> 00:56:23,640
Herr Mahlmann, Ihr Brief hat alle
Zweifel behoben.
797
00:56:23,980 --> 00:56:27,560
Ja, aber ich darf Sie noch einmal
bitten. Ich bin eigentlich zu
798
00:56:27,560 --> 00:56:29,100
Erklärungen gar nicht berechtigt
gewesen.
799
00:56:29,640 --> 00:56:32,340
Herr Mahlmann, wir stellen unsere Fragen
nicht aus Neugier.
800
00:56:32,780 --> 00:56:35,920
Wir sind für das Wohl der jüdischen
Bevölkerung in Ungarn verantwortlich.
801
00:56:36,580 --> 00:56:40,380
Es ist unsere Pflicht, jede, auch die
entfernteste Möglichkeit zu prüfen, die
802
00:56:40,380 --> 00:56:41,700
sich für die Rettung der Menschen
anbietet.
803
00:56:41,900 --> 00:56:45,800
Sie müssen verstehen, welche enorme
Bedeutung der Vorgang für uns hat, dass
804
00:56:45,800 --> 00:56:50,440
Familie Korin Weiß durch dieses Abkommen
mit der SS gewissermaßen eine Präzedenz
805
00:56:50,440 --> 00:56:51,440
geschaffen hat.
806
00:56:51,620 --> 00:56:54,940
Es geht hier unter Umständen um die
Rettung von Hunderttausenden. Ich meine
807
00:56:54,940 --> 00:56:58,120
auch nur, dass darüber so weit wie
möglich stillschweigend gewahrt bleiben
808
00:56:58,120 --> 00:56:59,480
Darüber können Sie völlig beruhigt sein.
809
00:57:01,120 --> 00:57:02,120
Herr Mahlmann.
810
00:57:02,640 --> 00:57:04,760
Wir danken Ihnen für die Informationen.
811
00:57:15,700 --> 00:57:18,080
Ihre Meinung, Herr von Freudiger?
812
00:57:21,900 --> 00:57:23,420
Ich weiß es nicht.
813
00:57:24,740 --> 00:57:30,160
Ich habe hier gelebt, habe hier
gearbeitet, habe ein Werk aufgebaut.
814
00:57:32,560 --> 00:57:33,560
Ich weiß es nicht.
815
00:57:35,460 --> 00:57:36,600
Und Sie, Herr Dr.
816
00:57:36,820 --> 00:57:41,200
Ratter, Sie haben sich jetzt noch nicht
geäußert. Herr Dr. Ratter ist natürlich
817
00:57:41,200 --> 00:57:43,280
für den Aufstand der Massen im Stile d
'Antons.
818
00:57:43,560 --> 00:57:46,300
Lassen Sie doch diese Ironie, Herr Dr.
Kastner. Sie steht Ihnen am
819
00:57:46,300 --> 00:57:47,300
allerwenigsten zu.
820
00:57:48,180 --> 00:57:49,180
Ja, ich bin dagegen.
821
00:57:50,080 --> 00:57:51,860
Ja, ich bin dagegen.
822
00:57:52,540 --> 00:57:56,380
Nur bei einem Punkt müssen wir uns doch
klar sein. Die Familie Weiß -Corin mit
823
00:57:56,380 --> 00:58:00,140
ihrem Konzern, 50 Menschen gegen
Millionenwerte, das ist doch wirklich
824
00:58:00,140 --> 00:58:01,360
Modell, kein Normalfall.
825
00:58:03,190 --> 00:58:04,310
Ja, ich bin für Widerstand.
826
00:58:04,970 --> 00:58:08,010
Wir sollten uns damit beschäftigen, wie
und in welcher Form wir Widerstand
827
00:58:08,010 --> 00:58:11,110
leisten können. Ich sage das immer
wieder, obwohl ich weiß, dass Sie mit
828
00:58:11,110 --> 00:58:13,670
nicht übereinstimmen, Herr Dr. Kastner.
Sehr richtig, Herr Dr.
829
00:58:13,890 --> 00:58:15,570
Rataj. Wir kennen Ihre Meinung.
830
00:58:16,190 --> 00:58:20,350
Viel Zeit für theoretische Überlegungen
haben wir nicht. Auch ich halte den Weg,
831
00:58:20,350 --> 00:58:22,070
den Dr. Kastner vorschlägt, für richtig.
832
00:58:22,330 --> 00:58:24,830
Wir sollten versuchen, mit der SS in
Verhandlungen zu kommen.
833
00:58:25,470 --> 00:58:28,390
Ja. Und ich bin dafür, dass wir Dr.
834
00:58:28,770 --> 00:58:33,890
Kastner und Herrn Brand beauftragen,
diese Verhandlungen anzubahnen und auch
835
00:58:33,890 --> 00:58:37,710
durchzuführen. Ich danke dem
Exekutivkomitee für das Vertrauen, das
836
00:58:37,710 --> 00:58:40,490
Schwager und mir entgegengebracht wird.
Ich kann ihm die Versicherung geben,
837
00:58:40,570 --> 00:58:43,090
dass wir alles tun, um dieses Vertrauen
zurecht zu haben. Einen Augenblick noch,
838
00:58:43,110 --> 00:58:44,110
einen Augenblick.
839
00:58:44,230 --> 00:58:47,590
Sollten wir diesen Auftrag nicht genauer
festlegen? Joe, wie meinen Sie das?
840
00:58:47,690 --> 00:58:50,350
Jetzt stellt dieser Auftrag doch eine
Flankofullmacht dar.
841
00:58:50,870 --> 00:58:53,790
Jetzt kann doch Herr Dr. Kastner diese
Verhandlungen machen, was er will.
842
00:58:53,790 --> 00:58:54,269
Herr Dr.
843
00:58:54,270 --> 00:58:58,900
Rattal. Unsere Mindestforderungen müssen
sein. Erstens, die ungarischen Juden
844
00:58:58,900 --> 00:59:01,960
werden nicht in Ghettos untergebracht.
Zweitens, es darf zu keinen Pogromen, zu
845
00:59:01,960 --> 00:59:05,780
keinem Blutvergießen kommen. Drittens,
es erfolgen keine Deputationen mehr. Und
846
00:59:05,780 --> 00:59:09,060
viertens, die generelle Erlaubnis zur
Auswanderung nach Palästina wird
847
00:59:09,880 --> 00:59:10,880
Na schön.
848
00:59:11,080 --> 00:59:16,500
Und nun mal die Summe. Herr
Hauptsturmführer Wisliczini, wir bieten
849
00:59:16,500 --> 00:59:19,520
Millionen Dollar in monatlichen Raten
von 200 .000.
850
00:59:27,100 --> 00:59:31,100
Ich darf vielleicht erwähnen, dass wir
hier in Ungarn selbst diesen Betrag
851
00:59:31,100 --> 00:59:32,100
aufbringen können.
852
00:59:32,140 --> 00:59:34,960
Wir wären auf die Hilfe unserer Freunde
im Ausland angewiesen.
853
00:59:36,940 --> 00:59:37,940
Na ja.
854
00:59:38,700 --> 00:59:39,700
Bitte?
855
00:59:40,020 --> 00:59:44,800
Und? Um diese Hilfsbereitschaft im
entsprechenden Ausmaß zu aktivieren,
856
00:59:44,800 --> 00:59:46,640
natürlich gut, wenn wir schon Erfolge
vorweisen könnten.
857
00:59:49,000 --> 00:59:53,120
Was denn für Erfolge? Es sind hier 6000
Juden, die die Einwanderungserlaubnis
858
00:59:53,120 --> 00:59:54,340
nach Palästina erhalten haben.
859
00:59:54,660 --> 00:59:59,720
Wenn man diese 6000 über Konstanza per
Schiff in die Türkei fahren lassen
860
00:59:59,880 --> 01:00:03,020
dann würde das auf unsere Freunde im
Haushalt einen überzeugenden Eindruck
861
01:00:03,020 --> 01:00:04,400
machen. Ausgeschlossen.
862
01:00:05,000 --> 01:00:07,720
Wir können Juden nur ab Deutschland
verkaufen.
863
01:00:08,640 --> 01:00:09,700
Mein Vorschlag.
864
01:00:10,640 --> 01:00:12,760
Zwei Millionen Dollar stehen zur Debatte
gut.
865
01:00:13,780 --> 01:00:18,100
Zuerst sollte von Ihrer Seite eine
Anzahlung von 10 Prozent.
866
01:00:18,660 --> 01:00:19,660
gemacht werden.
867
01:00:23,140 --> 01:00:25,660
Damit die Geschäftsbeziehungen
eingeleitet sind.
868
01:00:27,160 --> 01:00:30,700
Wenn diese Zahlung erfolgt ist, werde
ich Ihre Vorschläge an
869
01:00:30,700 --> 01:00:31,700
Eichmann weiterleiten.
870
01:00:32,980 --> 01:00:37,960
Der Mann ist unseriös, zutiefst
unseriös. Nur um mit ihm ins Gespräch zu
871
01:00:38,000 --> 01:00:39,960
mussten wir vorher 22 .000 Dollar
bezahlen.
872
01:00:40,620 --> 01:00:44,460
22 .000 Dollar für dieses Gespräch?
Anders kommen wir doch an einem Mann
873
01:00:44,460 --> 01:00:45,460
ran.
874
01:00:49,640 --> 01:00:51,200
Vielleicht sollten wir einen anderen Weg
gehen.
875
01:00:51,500 --> 01:00:52,500
Ja, ja.
876
01:00:59,380 --> 01:01:02,180
Der Mahlmann hatte doch Kontakt zu
Obersturmbannführer Becher.
877
01:01:02,400 --> 01:01:03,420
Gehabt, Jules, gehabt.
878
01:01:03,840 --> 01:01:07,140
Vielleicht findet er eine Möglichkeit,
uns an ihn heranzubringen.
879
01:01:07,880 --> 01:01:09,680
Ihn in die Verhandlungen einzuschalten.
880
01:01:10,180 --> 01:01:11,180
Ja.
881
01:01:12,740 --> 01:01:14,100
Das müsste man versuchen.
882
01:01:23,950 --> 01:01:27,150
Wenn ich offen sein darf, Reichsführer,
in dieser Frage darf es keine
883
01:01:27,150 --> 01:01:28,150
Kompromisse geben.
884
01:01:28,830 --> 01:01:32,390
Ich bitte um die Erlaubnis,
Obersturmbannführer Becher mitzuteilen,
885
01:01:32,390 --> 01:01:33,930
Angebot der Juden nicht in Frage kommt.
886
01:01:34,250 --> 01:01:36,970
Ja, Sie haben recht, die Kleinigkeiten
geben wir uns gar nicht ab.
887
01:01:38,890 --> 01:01:40,350
Eine Million Juden.
888
01:01:42,550 --> 01:01:43,670
Pro Stück 1000 Dollar.
889
01:01:44,130 --> 01:01:45,270
Das ist eine Basis.
890
01:01:46,130 --> 01:01:47,130
Jawohl, Reichsführer.
891
01:01:47,670 --> 01:01:49,990
Federführend bei der Verhandlung bleibt
das Sondereinsatzkommando Eichmann.
892
01:01:50,650 --> 01:01:51,650
Bleibt Eichmann.
893
01:01:52,480 --> 01:01:55,680
Standortführer Franke Griebsch, der
Becher soll natürlich dabei mitmachen.
894
01:01:55,760 --> 01:01:58,520
Bechers Wendigkeit ist ein gutes
Gegengewicht zu Eichmanns Sturheit.
895
01:01:58,740 --> 01:02:01,900
Jawohl, Reichsführer. Und dann übrigens
die Gegenleistung.
896
01:02:02,540 --> 01:02:03,540
Keineswegs in Geld.
897
01:02:04,620 --> 01:02:06,220
Uns interessiert nur Material.
898
01:02:14,080 --> 01:02:17,600
Ach, lieber Eichmann, ich gratuliere
Ihnen zu dem ehrenvollen Auftrag des
899
01:02:17,600 --> 01:02:18,600
Reichsführers.
900
01:02:19,220 --> 01:02:22,180
Wenn ich diesen Auftrag Ihnen zu
verdanken habe, so erwarten Sie nicht,
901
01:02:22,180 --> 01:02:23,200
mich deswegen bei Ihnen bedanke.
902
01:02:23,520 --> 01:02:26,240
Lieber Eichmann, ich verstehe gar nicht,
warum Sie sich so giften.
903
01:02:27,920 --> 01:02:31,160
Weil ich jedenfalls nicht dazu hier bin,
um mit den Juden herumzuschachern.
904
01:02:31,460 --> 01:02:34,840
Das haben wir doch gar nicht nötig. Wenn
Sie kurzerhand hier in Budapest zwei
905
01:02:34,840 --> 01:02:38,060
oder dreitausend Juden zusammentreiben
und nach Auschwitz transportieren, was
906
01:02:38,060 --> 01:02:40,860
meinen Sie, wie schnell die auf unsere
Bedingungen eingehen? Bei mir geht es
907
01:02:40,860 --> 01:02:43,480
nicht durcheinander, so wie Kraut und
Rüben, Obersturmbannführer Becher.
908
01:02:44,370 --> 01:02:47,650
Die Durchführung der Aktion für die
Entlösung der Judenfrage hat bei mir
909
01:02:47,650 --> 01:02:48,650
festgelegte Etappen.
910
01:02:49,470 --> 01:02:53,250
Zunächst Registrierung, dann
Kennzeichnung durch den Judenstern, dann
911
01:02:53,250 --> 01:02:54,250
Ghettoisierung.
912
01:02:55,790 --> 01:02:58,390
Und gerade das ist hier in Budapest
besonders kompliziert.
913
01:02:59,070 --> 01:03:00,070
Am 21.
914
01:03:00,170 --> 01:03:03,330
Juni werden die Juden hier erst einmal
in besonders gekennzeichneten Häusern
915
01:03:03,330 --> 01:03:06,530
untergebracht. Damit wir sie zusammen
und unter Kontrolle haben.
916
01:03:07,050 --> 01:03:08,950
In den Deportationen werden wir sie um
den 5.
917
01:03:09,150 --> 01:03:09,848
Juli beginnen.
918
01:03:09,850 --> 01:03:12,390
Na ja, schön. Kann man von dieser
bürokratischen Tour nicht mal eine
919
01:03:12,390 --> 01:03:13,690
machen? Einfach.
920
01:03:14,270 --> 01:03:17,370
3 .000 ausgreifen, rein in den Zug und
ab. Sie sind sich über die
921
01:03:17,370 --> 01:03:19,030
Schwierigkeiten meiner Aufgabe nicht im
Klaren.
922
01:03:19,530 --> 01:03:23,630
3 .000 Juden wahllos herausgreifen, wo
noch nicht einmal die Kontrolle durch
923
01:03:23,630 --> 01:03:26,390
Ghettoisierung gegeben ist. Das gibt
doch einen Schock in der Bevölkerung.
924
01:03:28,410 --> 01:03:31,850
300 .000 Juden haben wir hier in
Budapest. Und mein Kommando hat noch
925
01:03:31,850 --> 01:03:32,850
einmal Kompanienstärke.
926
01:03:34,110 --> 01:03:37,510
Soll ich mich bei einem Aufstand der 300
.000 vielleicht auf die ungarische
927
01:03:37,510 --> 01:03:38,830
Gendarmerie allein verlassen?
928
01:03:39,850 --> 01:03:41,070
Da werden wir weggefliegt.
929
01:03:41,830 --> 01:03:42,830
Ein Lippert.
930
01:03:46,480 --> 01:03:49,580
Beim Warschauer -Ghetto haben Sie ja
diesen Fehler gemacht, diesen
931
01:03:49,960 --> 01:03:51,320
Bei mir hast Ordnung.
932
01:04:06,160 --> 01:04:11,900
Damit von vornherein keine Unklarheiten
mehr herrschen bei Ihnen, ich bin der
933
01:04:11,900 --> 01:04:16,860
für alle Aktionen, die zusammenhängen,
Mit den noch in Ungarn lebenden Juden.
934
01:04:17,220 --> 01:04:20,040
Da bin ich allein zuständig und
verantwortlich.
935
01:04:22,020 --> 01:04:26,020
Hauptsturmführer Wisliczini hat mich
unterrichtet über ihre Vorschläge und
936
01:04:26,020 --> 01:04:27,020
sie sich das so vorstellen und so.
937
01:04:28,080 --> 01:04:31,580
Aber mit Bargett kann ich überhaupt
nichts anfangen.
938
01:04:32,460 --> 01:04:34,320
Wir brauchen kriegswichtiges Material.
939
01:04:36,720 --> 01:04:37,720
Mein Vorschlag.
940
01:04:38,540 --> 01:04:42,240
Sie liefern uns 10 .000... Ja.
941
01:04:43,260 --> 01:04:45,240
Zehntausend LKWs, fünffach bereift.
942
01:04:45,720 --> 01:04:49,640
Ich stelle Ihnen dafür eine Million
Juden an jede beliebige Grenze des
943
01:04:49,640 --> 01:04:53,160
Auslandes. Geliefert wird Zug um Zug
über die Grenze hinweg.
944
01:04:53,680 --> 01:04:56,020
Waren gegen Juden, Juden gegen Ware.
945
01:04:58,160 --> 01:05:00,080
Nun, äußern Sie sich dazu.
946
01:05:01,720 --> 01:05:08,640
Verzeihung, Herr Obersturmbannführer,
wie... Wo sollen wir... Wie können wir
947
01:05:08,640 --> 01:05:09,860
denn solches Material beschaffen?
948
01:05:11,040 --> 01:05:12,040
Mein Gott.
949
01:05:12,520 --> 01:05:15,740
Für die Barzahlung sind Sie doch auch
auf Ihre ausländischen Freunde
950
01:05:17,520 --> 01:05:20,720
Und die LKWs können doch nur von den
Amerikanern oder Engländern geliefert
951
01:05:20,720 --> 01:05:21,720
werden.
952
01:05:22,580 --> 01:05:27,060
Ich gebe Ihnen sogar die Vollmacht zu
erklären, dass dieses Material nur gegen
953
01:05:27,060 --> 01:05:28,720
die Bolschewisten eingesetzt wird.
954
01:05:31,400 --> 01:05:33,200
Gewiss, sicherlich.
955
01:05:33,760 --> 01:05:36,780
Aber die Schwierigkeiten bei der
Kontaktaufnahme... Sie bekommen von mir
956
01:05:36,780 --> 01:05:37,780
Pass.
957
01:05:38,060 --> 01:05:39,360
Damit fahren Sie nach Wien.
958
01:05:40,140 --> 01:05:42,080
Von dort aus fliegen Sie nach Istanbul.
959
01:05:43,380 --> 01:05:44,680
Bis da weiter geht es Ihre Sache.
960
01:05:45,840 --> 01:05:47,860
Holen Sie die Sache in 14 Tagen unter
Dach und Fach.
961
01:05:48,540 --> 01:05:50,640
In 14 Tagen? In 14 Tagen.
962
01:05:51,900 --> 01:05:54,520
Für diese Frist werde ich in Auschwitz
die Mühlen abstellen.
963
01:05:55,740 --> 01:05:56,820
Aber keinen Tag länger.
964
01:05:58,060 --> 01:06:00,260
Bis 16 Uhr wünsche ich Ihre
Entscheidung. Sie können gehen.
965
01:06:11,049 --> 01:06:14,430
Donnermittag. Zehntausend LKWs, das sind
wir auch. Ja, die kriegen wir ja nie
966
01:06:14,430 --> 01:06:16,170
zusammen. Eben, deswegen.
967
01:06:17,590 --> 01:06:21,230
Oder glaubst du vielleicht, dass ich mir
durch die ganze Geschapsgehuberei von
968
01:06:21,230 --> 01:06:22,890
dem Becher meine Aktionen stören lasse?
969
01:06:23,510 --> 01:06:25,570
Und wenn Sie die LKWs doch
zusammenkriegen?
970
01:06:26,570 --> 01:06:27,570
Blödsinn.
971
01:06:28,850 --> 01:06:32,930
Bei der jetzigen Transportsituation, da
brauche ich ein Dreivierteljahr, um die
972
01:06:32,930 --> 01:06:33,930
Juden an die Grenze zu schaffen.
973
01:06:34,850 --> 01:06:35,850
Wir machen hier weiter.
974
01:06:36,470 --> 01:06:37,750
Und draußen im Lande?
975
01:06:38,160 --> 01:06:40,340
Die Deportationen gehen weiter, immer
mehr.
976
01:06:40,780 --> 01:06:45,280
Haben Sie Nachricht von Ihrem Schwager,
Jules Brandt? Nein, wir warten täglich.
977
01:06:49,660 --> 01:06:52,060
Aber solche Verhandlungen brauchen doch
auch Zeit.
978
01:06:55,380 --> 01:06:57,280
Tja, die 14 -Tage -Frist ist um.
979
01:07:06,120 --> 01:07:07,440
Wenn man...
980
01:07:08,170 --> 01:07:13,950
In der Zwischenzeit, also bis wir
Nachricht erhalten, das andere
981
01:07:14,170 --> 01:07:17,710
Welches? Das wir bei unserer ersten
Unterredung Ihnen vorgeschlagen haben,
982
01:07:17,710 --> 01:07:21,610
Zahlung einer bestimmten Summe, zwei
Millionen Dollar vielleicht?
983
01:07:21,930 --> 01:07:25,330
Sie sagten doch selber, so viel können
Sie nicht aufbringen. In wahr natürlich
984
01:07:25,330 --> 01:07:30,630
nicht, aber vielleicht können wir
einiges in Juwelen und Schmuck abdecken.
985
01:07:35,450 --> 01:07:36,450
Wenn Sie zahlen.
986
01:07:36,880 --> 01:07:40,000
Wir dachten vielleicht vorerst an 1000
bis 2000 Personen.
987
01:07:40,720 --> 01:07:41,900
Was heißt wir?
988
01:07:42,440 --> 01:07:44,940
Ich verhandle ja hier nicht privat, aus
eigener Initiative.
989
01:07:45,380 --> 01:07:48,780
Das Exekutivkomitee des Zentralen
Judenrates hat mich beauftragt, Ihnen
990
01:07:48,780 --> 01:07:52,240
Vorschläge zu machen und wir dachten
vorerst an 1000, 2000 Personen.
991
01:07:52,940 --> 01:07:56,860
Das wäre aber das Höchste der Gefühle,
denn es kann sich nur um eine
992
01:07:56,860 --> 01:07:58,080
zwischenzeitliche Lösung handeln.
993
01:07:59,400 --> 01:08:03,260
Und, naja, pro Jude 1000 Dollar, das
wäre die Grundlage.
994
01:08:03,500 --> 01:08:04,500
Ja, ja.
995
01:08:17,840 --> 01:08:20,640
Herr Doktor!
996
01:08:20,960 --> 01:08:24,279
Doktor Kastner!
997
01:08:36,810 --> 01:08:37,809
Herr Doktor!
998
01:08:37,810 --> 01:08:39,090
Herr Doktor Kastner!
999
01:08:39,350 --> 01:08:42,050
Herr Doktor Kastner!
1000
01:08:42,310 --> 01:08:43,710
Entschuldigung. Doktor Kastner!
1001
01:08:46,550 --> 01:08:51,010
Bitte, Doktor, helfen Sie uns. Meine
Frau und ich, wir kampieren im
1002
01:08:51,130 --> 01:08:53,729
Ich bitte Sie, helfen Sie uns. Ich kann
Ihnen nicht helfen. Ja, aber die
1003
01:08:53,729 --> 01:08:57,550
nächste, Herr Doktor, sie braucht
Stunden. Ich kann keine Aussagen machen.
1004
01:08:57,649 --> 01:09:00,370
Unmöglich. Herr Doktor, ich bitte Sie,
die Möglichkeit... Ich will doch die
1005
01:09:00,370 --> 01:09:01,370
Person stellen.
1006
01:09:01,390 --> 01:09:02,390
Ja, aber Herr Doktor, ich...
1007
01:09:27,790 --> 01:09:30,470
Herr Becher, darf ich Ihnen die Liste
der Auswanderer übergeben? Sie sind alle
1008
01:09:30,470 --> 01:09:31,470
namentlich aufgeführt.
1009
01:09:31,609 --> 01:09:32,609
Lassen Sie mal sehen.
1010
01:09:35,950 --> 01:09:38,450
Also eine Million
sechshundertachtundvierzig Dollar.
1011
01:09:48,649 --> 01:09:50,109
Ziemlich große Verwandtschaft, ne?
1012
01:09:51,450 --> 01:09:52,450
Passt mal.
1013
01:09:53,229 --> 01:09:54,229
Passt mal.
1014
01:09:55,390 --> 01:09:56,390
Passt mal.
1015
01:09:56,540 --> 01:09:58,680
Können Sie bleiben? Darf ich Ihnen die
Werte übergeben?
1016
01:10:04,580 --> 01:10:05,980
Vereiert euch mal ein bisschen!
1017
01:10:11,720 --> 01:10:18,180
In bar sind hier 200 .000 Dollar, 100
.000 Schweizer Franken, 500
1018
01:10:18,180 --> 01:10:23,400
englische und hier 700 ägyptische Pfund,
dazu 50 schwedische Kronen.
1019
01:10:25,040 --> 01:10:31,500
Hier haben wir 1680 Gramm Bruchgold, 18
.860 Gramm Passonger zu 18 bis 42
1020
01:10:31,500 --> 01:10:32,960
Karate. Weiter dann.
1021
01:10:34,020 --> 01:10:39,720
2000 Napoleons, 500 englische
Goldpundmedaillen, 214 ungarische
1022
01:10:39,720 --> 01:10:46,620
Goldstücke, 755 ,4 Gramm Platin, 26 Gold
- und Platinuhren, 188
1023
01:10:46,620 --> 01:10:49,380
größere und 37 kleinere Brillanten.
1024
01:10:50,440 --> 01:10:56,140
Hier noch Wertpapiere im Betrag von 0,
285 .900 Pengel und ungarische
1025
01:10:56,160 --> 01:10:58,500
das sind 13 ,5 Millionen Pengel.
1026
01:11:02,940 --> 01:11:06,080
Sehr uninteressant. Der Schmuck muss
natürlich geschätzt werden. Aber unsere
1027
01:11:06,080 --> 01:11:08,560
Sachverständigen haben... Nein, nein,
nein, so geht das ja nicht.
1028
01:11:08,840 --> 01:11:11,800
Sie stellen zwei Sachverständige, wir
stellen zwei Sachverständige.
1029
01:11:12,440 --> 01:11:16,280
Schätzung wird in einem ordnungsgemäßen
Protokoll festgehalten und von beiden
1030
01:11:16,280 --> 01:11:19,060
Seiten unterschrieben. Herr Kaste, das
ist ja eine offizielle Sache.
1031
01:11:19,300 --> 01:11:20,219
Herr Becher.
1032
01:11:20,220 --> 01:11:23,760
Unsere Sachverständigen haben alle
übergebenen Wert auf insgesamt 2
1033
01:11:23,760 --> 01:11:27,300
Dollar geschätzt. Also für den zweiten
Transport von unserer Seite schon
1034
01:11:27,300 --> 01:11:30,020
Vorleistungen gegeben. Gehen Sie mal
langsam, langsam. Jetzt wollen wir erst
1035
01:11:30,020 --> 01:11:31,320
das Geschäft unter Dach und Fach
bringen.
1036
01:11:34,140 --> 01:11:35,780
Party nur, gebrauchtes Stück.
1037
01:11:37,740 --> 01:11:38,740
50 Dollar.
1038
01:11:41,560 --> 01:11:44,240
Entschuldigen Sie, Herr Schaffer, aber
das Stück hat einen Wert von mindestens
1039
01:11:44,240 --> 01:11:45,240
200 Dollar.
1040
01:11:45,800 --> 01:11:47,000
Dann schließe ich auch Fachmann.
1041
01:11:48,140 --> 01:11:49,420
Na schön, schreiben Sie 70.
1042
01:11:52,570 --> 01:11:54,130
Lächerlich. Eine Brosche.
1043
01:11:56,890 --> 01:11:58,150
18 Brillanten.
1044
01:11:59,370 --> 01:12:00,410
Lupenrein sind die nicht.
1045
01:12:01,310 --> 01:12:02,370
Der Splitter.
1046
01:12:03,970 --> 01:12:04,970
3000 Dollar.
1047
01:12:08,470 --> 01:12:10,550
Man kann doch nicht sagen, dass das
Splitter sind.
1048
01:12:15,870 --> 01:12:17,570
Ich bitte Sie.
1049
01:12:17,770 --> 01:12:18,970
Das Mittelstück allein.
1050
01:12:19,580 --> 01:12:20,800
Hat mindestens vier Karat.
1051
01:12:21,340 --> 01:12:22,980
Na schön, 3 .500.
1052
01:12:23,420 --> 01:12:24,420
3 .500.
1053
01:12:25,280 --> 01:12:26,360
So unmöglich.
1054
01:12:26,660 --> 01:12:28,420
Das Stück hat einen Wert von 10 .000
Dollar.
1055
01:12:30,520 --> 01:12:31,680
Schreib 4 .000.
1056
01:12:31,940 --> 01:12:32,980
4 .000.
1057
01:12:34,180 --> 01:12:35,180
Achtung!
1058
01:12:35,680 --> 01:12:37,260
Hier lassen Sie sich nichts stören.
1059
01:12:44,320 --> 01:12:46,680
Das ist ja ein herrliches Stück.
1060
01:12:47,000 --> 01:12:48,280
Eine seltene, besondere Kombination.
1061
01:12:53,160 --> 01:12:54,440
Ist das nicht herrlich?
1062
01:12:56,180 --> 01:12:57,180
Wunderschön.
1063
01:12:57,880 --> 01:13:01,260
Könnte man das nicht... Könnte man das
nicht erwerben? Das kann man natürlich
1064
01:13:01,260 --> 01:13:03,300
nicht. Das ist alles Reichseigentum.
1065
01:13:03,960 --> 01:13:06,980
Wie weit sind Sie vorangekommen? Wir
stehen kurz vor der Aufrechnung,
1066
01:13:07,040 --> 01:13:08,940
Obersturmbannführer. Ich erwarte Ihren
Bericht.
1067
01:13:11,060 --> 01:13:12,260
Wie ist die Erschätzung bis jetzt?
1068
01:13:12,480 --> 01:13:16,240
Wir haben 7 .143 .400 Schweizer Franken.
1069
01:13:16,800 --> 01:13:17,800
Und Sie bitte?
1070
01:13:18,600 --> 01:13:23,700
3 .076 .900 Schweizer Frank. Die Sache
läuft doch so. Was unsere Fachleute
1071
01:13:23,700 --> 01:13:27,040
schätzen, das gilt den Juden gegenüber
und wird ihnen quittiert, meinetwegen.
1072
01:13:27,280 --> 01:13:30,900
Nehmen wir an, unsere Fachleute schätzen
ein Stück mit 100 Dollar und der Jude
1073
01:13:30,900 --> 01:13:35,240
schätzt das selbe Stück mit 200 Dollar.
Dann gelten im Protokoll den Juden
1074
01:13:35,240 --> 01:13:36,960
gegenüber unsere 100 Dollar Taxe.
1075
01:13:37,940 --> 01:13:39,240
Eine Achtung.
1076
01:13:39,960 --> 01:13:43,080
Na ja, bei dem ganzen Kram da unten
gehören wir rund 50 Prozent.
1077
01:13:43,600 --> 01:13:45,560
Und dafür werden diese Leute in die
Schweiz gebracht?
1078
01:13:46,230 --> 01:13:48,930
Kind, das ist anzunehmen, aber was weißt
du nicht, wo der Eichmann die
1079
01:13:48,930 --> 01:13:50,370
hinbringt, das ist doch nicht mehr meine
Sache.
1080
01:13:50,730 --> 01:13:52,350
Hier fahren sie jedenfalls ab.
1081
01:13:52,570 --> 01:13:56,630
Verzeihung, Obersturmantier im
Arbeitszimmer wartet der Mahlmann, Sie
1082
01:13:56,630 --> 01:13:58,010
sagte, er soll um 8 Uhr hier sein.
1083
01:13:58,790 --> 01:13:59,790
Richtig.
1084
01:14:00,590 --> 01:14:03,010
Birgabo, einen Augenblick bitte,
entschuldige bitte, einen Moment.
1085
01:14:07,710 --> 01:14:08,710
Birgabo,
1086
01:14:09,470 --> 01:14:12,560
wir müssen verbinden. nehmen wir mit der
Warenvertriebs GmbH und unserer
1087
01:14:12,560 --> 01:14:16,900
Zwischenhandels AG in Zürich wegen der
Übernahme und des Transportes von, naja,
1088
01:14:16,980 --> 01:14:19,760
zwei bis drei Kofferwerden zu werden.
Das Ganze muss per Kurier gehen. Wir
1089
01:14:19,760 --> 01:14:20,760
auch darüber.
1090
01:14:20,860 --> 01:14:21,860
Jawohl.
1091
01:14:26,580 --> 01:14:27,580
Na, Herr Mahlmann.
1092
01:14:28,820 --> 01:14:29,820
Was bringt ihr denn?
1093
01:14:30,620 --> 01:14:33,600
Herr Oberstleutnant, es geht um den
Transport.
1094
01:14:34,820 --> 01:14:37,960
Können Sie nicht veranlassen, dass meine
Frau und ich auf diese Liste kommen?
1095
01:14:38,300 --> 01:14:40,920
Mit dieser Liste habe ich überhaupt
nichts zu tun.
1096
01:14:42,020 --> 01:14:43,780
Und die wird ja von Ihrem Judenrat
aufgestellt.
1097
01:14:44,100 --> 01:14:49,160
Herr Obersturmbannführer, meine Frau und
ich, wir leben unter Verhältnissen in
1098
01:14:49,160 --> 01:14:53,240
diesen Sternhäusern. Also ich kann ja
mal mit Dr. Kassner sprechen.
1099
01:14:54,300 --> 01:14:56,020
Vielleicht kommt der nächste Transport
für Sie in Frage.
1100
01:14:56,240 --> 01:14:58,020
Ich wäre Ihnen ja... Ist schon gut, ist
schon gut.
1101
01:14:59,220 --> 01:15:03,560
Herr Obersturmbannführer, es heißt, dass
die Deportationen weitergehen.
1102
01:15:04,040 --> 01:15:08,200
auch hier bei uns in Budapest anfangen
sollen. Das ist doch nur Gerede. Können
1103
01:15:08,200 --> 01:15:11,980
Herr Obersturmbannführer vielleicht
veranlassen, dass für meine Frau und
1104
01:15:11,980 --> 01:15:14,720
eine Bescheinigung, so ein Schutzband
ausgestellt wird, wie Sie mir schon
1105
01:15:14,720 --> 01:15:15,800
seinerzeit gegeben haben?
1106
01:15:17,800 --> 01:15:21,920
Herr Obersturmbannführer, ich würde
auch.
1107
01:15:25,900 --> 01:15:27,240
Das ist unser Letztes.
1108
01:15:34,670 --> 01:15:35,870
Dann lassen Sie mal, nein.
1109
01:15:41,010 --> 01:15:42,670
Das gilt aber nur befristet?
1110
01:15:46,870 --> 01:15:48,210
Das ist wohl wahnsinnig geworden.
1111
01:15:50,070 --> 01:15:52,050
1648 Juden in die Schweiz bringen.
1112
01:15:54,230 --> 01:15:56,990
Der gibt mir Anweisungen, als wenn ich
ein Eisenbahnbeamter wäre.
1113
01:15:57,690 --> 01:15:59,130
Das kommt überhaupt nicht in Frage.
1114
01:16:00,010 --> 01:16:03,150
Und die Anweisung des Reichsführers,
dass solche Transporte abgehen sollen?
1115
01:16:03,350 --> 01:16:04,770
Die möchte ich schriftlich sehen.
1116
01:16:05,230 --> 01:16:08,910
Auf Führeranordnung sollen über diese
Transaktion keine schriftlichen Vorgänge
1117
01:16:08,910 --> 01:16:12,330
entstehen. Na gut, abfahren sollen die
Transporte ja auch, bitteschön.
1118
01:16:12,770 --> 01:16:13,950
Aber doch nicht in die Schweiz.
1119
01:16:16,790 --> 01:16:19,390
Der Transport verlässt uns, Herrn
Einverstanden.
1120
01:16:21,090 --> 01:16:23,910
Aber nach Bergen -Belsen, da sollen sie
schmoren.
1121
01:16:26,210 --> 01:16:27,830
Hier kann doch keiner erzählen.
1122
01:16:28,590 --> 01:16:31,850
Dass der Becher bei dieser ganzen
Geschichte da nicht wieder seinen
1123
01:16:31,850 --> 01:16:32,809
gemacht hat.
1124
01:16:32,810 --> 01:16:35,510
Ob wir mal versuchen sollten, diesen
Kastner in den Mund zu öffnen?
1125
01:16:36,030 --> 01:16:38,670
Ach, hat doch der Becher seine Hand
drauf.
1126
01:16:39,290 --> 01:16:43,930
Das soll ein Jude gewesen sein, der war
in die Konzerngeschichte verwickelt.
1127
01:16:44,170 --> 01:16:45,170
Ja, mal, Mann.
1128
01:16:46,510 --> 01:16:49,210
Ja, den greifen wir uns mal.
1129
01:17:27,920 --> 01:17:28,920
Wohnt ihr Mahlmann?
1130
01:17:31,720 --> 01:17:32,720
Wohnt ihr Mahlmann?
1131
01:17:37,920 --> 01:17:39,040
Ist hier Mahlmann?
1132
01:17:39,960 --> 01:17:42,700
Ja, das hier ist meine Frau.
1133
01:17:43,400 --> 01:17:44,980
Bitte schön,
1134
01:17:46,620 --> 01:17:48,280
wir haben einen Schutzpreis, bitte.
1135
01:17:48,920 --> 01:17:50,400
Was haben Sie? Ja, bitte.
1136
01:17:51,500 --> 01:17:55,440
Wir haben hier einen Schutzpreis von
Obersturmbach für Becher.
1137
01:17:58,570 --> 01:18:01,130
Also gehen Sie doch mal nach, ob Sie
genau was mit dieser Hundertstufe
1138
01:18:01,330 --> 01:18:02,490
Na los, komm, hopp, hopp, los.
1139
01:18:08,450 --> 01:18:09,450
Wohin,
1140
01:18:10,050 --> 01:18:11,350
Columbus oder Föhlstraße?
1141
01:18:12,930 --> 01:18:13,930
Wolfgang!
1142
01:18:14,250 --> 01:18:15,250
Wolfgang!
1143
01:18:16,810 --> 01:18:19,930
Damit Sie nicht denken, dass ich nicht
gut für meine Verpflichtungen bin, der
1144
01:18:19,930 --> 01:18:23,110
Transport geht pünktlich ab. Daran habe
ich nie gescheitert. Nein, das wollte
1145
01:18:23,110 --> 01:18:24,110
ich meinen.
1146
01:18:24,690 --> 01:18:28,390
Dann könnte man doch auch für die
folgenden Transporte... Nun langsam,
1147
01:18:28,590 --> 01:18:30,570
langsam, die jungen Pferde, lieber
Doktor.
1148
01:18:31,670 --> 01:18:37,210
Übrigens, mit der Verrechnung des
angelieferten Schmucks, was Sie mir
1149
01:18:37,210 --> 01:18:39,050
deklariert haben... Unmöglich, Herr
Brecher.
1150
01:18:39,450 --> 01:18:43,550
Ich weiß von unseren Sachverständigen...
Also die Preise, die die genannt haben.
1151
01:18:45,970 --> 01:18:49,810
Bitte, ich muss... Wolfgang, Wolfgang
ist abgeholt. Aber ich bitte Sie, Frau
1152
01:18:49,810 --> 01:18:52,690
Mahmann, das geht Ihnen wirklich nicht.
Bitte, Sie müssen mir helfen.
1153
01:18:52,910 --> 01:18:55,470
Ja, aber Frau Mahmann, was soll ich denn
da tun? Aber wir haben doch einen
1154
01:18:55,470 --> 01:18:58,550
Schutzbrief gehabt, unterschrieben von
Obersturmbann Führer Becher.
1155
01:18:58,930 --> 01:19:02,770
Wolfgang hat den Brief vorgezeigt und
der eine Mann hat ihn in seine Tasche
1156
01:19:02,770 --> 01:19:05,250
gesteckt und da musste Wolfgang mit.
1157
01:19:05,490 --> 01:19:06,950
Dann sei es dann hier abgeholt.
1158
01:19:08,840 --> 01:19:09,880
Wer hat ihn festgenommen?
1159
01:19:12,560 --> 01:19:16,180
Feldleute. Na, wie denn? Einfach durch
Zufall auf der Straße, oder?
1160
01:19:16,420 --> 01:19:18,940
Nein, nein, zu Hause. Wir wohnen in
einem Sternhaus.
1161
01:19:19,560 --> 01:19:21,560
Sie haben alles durchwühlt, alles
durchsucht.
1162
01:19:23,220 --> 01:19:25,180
Wissen Sie vielleicht, wonach die Leute
gesucht haben?
1163
01:19:25,800 --> 01:19:29,500
Der Mann, der den Schutzbrief gelesen
hat, hat zu den anderen gesagt, sie
1164
01:19:29,500 --> 01:19:32,240
nachsehen, ob noch mehr mit dieser
Unterschrift da sind.
1165
01:19:35,700 --> 01:19:37,240
Und Sie wissen nicht?
1166
01:19:37,870 --> 01:19:38,870
Wo er hingebracht wurde?
1167
01:19:39,110 --> 01:19:41,590
Ins Majestic Hotel. Zum Chef.
1168
01:19:47,430 --> 01:19:50,770
Wie viel hat der Corinne an den
Obersturmbannführer Becher gezahlt?
1169
01:19:51,250 --> 01:19:53,630
Von solchen Zahlungen weiß ich nichts.
1170
01:19:54,210 --> 01:19:58,730
Und nochmal, ich will wissen, wie viel
an den Becher direkt gezahlt wurde.
1171
01:20:05,640 --> 01:20:07,320
von Dollars und Devisen die Rede.
1172
01:20:07,720 --> 01:20:09,980
Aber damit hat sich doch überhaupt
nichts zu tun.
1173
01:20:11,560 --> 01:20:12,560
Sie werden nicht so?
1174
01:20:13,840 --> 01:20:15,760
Der Lübcke, weil er die Fresse aufmacht.
1175
01:20:16,820 --> 01:20:19,880
Obwohl er zugeben musste, dass über alle
Verflechtungen im Konzern genau
1176
01:20:19,880 --> 01:20:20,880
bescheid ist.
1177
01:20:23,540 --> 01:20:26,260
Und dass er dabei war, als die von Geld
und so gebrochen haben.
1178
01:20:29,020 --> 01:20:30,520
Na, was denken Sie dabei?
1179
01:20:32,800 --> 01:20:34,080
Sie sind Mithilfer.
1180
01:20:35,200 --> 01:20:37,060
Also Mitwisser sind Sie in einem Gesetz.
1181
01:20:38,760 --> 01:20:42,600
Also, manche wissen doch selbst, das war
keine Lappalie, kein Dreck.
1182
01:20:43,340 --> 01:20:45,900
Das Ganze hat eine Regierungskrise in
Ungarn gegeben.
1183
01:20:47,280 --> 01:20:48,720
Darüber sind Minister gestolpert.
1184
01:20:56,640 --> 01:20:58,360
Von mir brauchen Sie nicht Angst zu
haben.
1185
01:20:59,840 --> 01:21:03,040
Aber stellen Sie sich mal vor, wenn ich
Sie den ungarischen Behörden überstelle.
1186
01:21:04,200 --> 01:21:07,000
Was meinen Sie wohl, was wir da für
erwarten haben?
1187
01:21:07,260 --> 01:21:10,360
Aber was ich weiß, habe ich doch alles
gesagt, Herr Obersturmbahnführer.
1188
01:21:12,020 --> 01:21:14,700
Bevor wir nicht alles von Ihnen wissen,
was wir wissen wollen, kommen Sie hier
1189
01:21:14,700 --> 01:21:15,700
nicht raus.
1190
01:21:18,460 --> 01:21:19,460
Runter, Schaffeler!
1191
01:21:22,620 --> 01:21:25,660
Bringen Sie den Mann in die Fischstraße,
dritte Stufe, Bunkerzelle.
1192
01:21:26,120 --> 01:21:27,260
Jawohl, Obersturmbahnführer.
1193
01:21:28,260 --> 01:21:29,260
Los, rauskommen.
1194
01:21:31,320 --> 01:21:32,580
Na, los, komm vorwärts.
1195
01:21:34,380 --> 01:21:36,920
Und ich wünsche sofort, benachrichtigt
zu werden, wenn er sich freiwillig zur
1196
01:21:36,920 --> 01:21:38,540
Vernehmung meldet. Jawohl,
Obersturmbauführer.
1197
01:21:44,820 --> 01:21:47,600
Was hat er denn nun wirklich ausgesagt?
1198
01:21:47,880 --> 01:21:51,200
Dass der Korin und der Becher über
Zahnungen von Dollars versprochen haben.
1199
01:21:56,580 --> 01:21:57,580
Dollars?
1200
01:21:57,940 --> 01:22:01,140
Aber er hat gesagt, es ginge um das
Geld, das die Juden mit ins Ausland
1201
01:22:01,140 --> 01:22:02,140
sollten.
1202
01:22:11,880 --> 01:22:12,880
Herr Obersturmbann, bitte.
1203
01:22:13,820 --> 01:22:16,860
Wo bringen Sie den Mann hin? Herr Riss,
dann schnell Frühstraße. Befehl von
1204
01:22:16,860 --> 01:22:17,960
Obersturmbann, Führer Eichmann.
1205
01:22:19,240 --> 01:22:20,520
Danke. Los, komm.
1206
01:22:24,220 --> 01:22:25,220
Ja, komm, komm, komm.
1207
01:22:32,500 --> 01:22:33,780
Da bohren wir mal weiter.
1208
01:22:34,760 --> 01:22:37,580
Denn von diesen Devisen ist bestimmt
eine Menge in Bechertasche gegangen.
1209
01:22:38,960 --> 01:22:39,960
Ja?
1210
01:22:41,650 --> 01:22:44,110
Obersturmbannführer Eichmann,
Obersturmbannführer Becher möchte Sie
1211
01:22:46,290 --> 01:22:47,290
Ich komme gleich.
1212
01:22:49,270 --> 01:22:51,010
Sieh mal, um wie rasch das geht.
1213
01:22:52,110 --> 01:22:53,610
Wir sind auf der richtigen Spur.
1214
01:22:54,150 --> 01:22:57,210
Ich fresse einen Besen, wenn der nicht
wegen dieses Mahlmann kommt.
1215
01:23:09,690 --> 01:23:10,679
Herr Hitler?
1216
01:23:10,680 --> 01:23:13,460
Halleluja. Was verschaffst du mir denn
das für ein Lieben, lieber Berger?
1217
01:23:13,980 --> 01:23:17,820
Bitte klopfen. Danke, danke, danke. Ich
bin nur zufällig mal vorbeigekommen.
1218
01:23:18,040 --> 01:23:21,200
Ich wollte mich nur nach dem Befinden
erkundigen. Wir haben uns ja lange nicht
1219
01:23:21,200 --> 01:23:22,640
gesehen. Danke, der Nachfrage.
1220
01:23:23,780 --> 01:23:28,380
Was ich vor der Gelegenheit fragen
wollte, haben Sie irgendwelche
1221
01:23:28,380 --> 01:23:29,660
über die Geschichte mit den Lastwagen?
1222
01:23:30,520 --> 01:23:32,700
Nur Brandt ist von Wien nach Istanbul
geflogen.
1223
01:23:33,320 --> 01:23:34,740
Wir haben nichts wieder von ihm gehört.
1224
01:23:35,600 --> 01:23:36,599
Merkwürdig, nicht?
1225
01:23:36,600 --> 01:23:39,180
Nur meine Dienststelle betrachtet diesen
Vorgang als abgeschlossen.
1226
01:23:39,980 --> 01:23:42,760
Ich lasse Ihnen noch einen schriftlichen
Zwischenbericht zugeben. Dann wäre ich
1227
01:23:42,760 --> 01:23:43,760
Ihnen sehr verbunden.
1228
01:23:46,600 --> 01:23:47,600
Ja, dann.
1229
01:23:48,300 --> 01:23:49,300
Alles klar.
1230
01:23:54,400 --> 01:23:59,120
Ach, weil ich gerade hier bin. Lieber
Eichmann, hat sich der Lauchal hier,
1231
01:23:59,120 --> 01:24:01,340
Leute haben doch heute einen Juden
verhaftet.
1232
01:24:02,820 --> 01:24:03,820
Malmann.
1233
01:24:04,620 --> 01:24:05,620
Wolfgang Malmann.
1234
01:24:07,320 --> 01:24:08,320
Ja?
1235
01:24:08,760 --> 01:24:09,760
Und?
1236
01:24:10,350 --> 01:24:11,850
Ihre Leute sollen ihn abgeholt haben.
1237
01:24:12,130 --> 01:24:13,130
Davon weiß ich nichts.
1238
01:24:14,630 --> 01:24:19,270
Aber auf Ihre Weisung, habe ich so
gehört, soll er in die Fischstraße
1239
01:24:19,270 --> 01:24:20,270
worden sein.
1240
01:24:21,250 --> 01:24:23,230
Mir ist bitte der Name noch der Vorgang
bekannt.
1241
01:24:24,210 --> 01:24:25,210
Ausgeschlossen.
1242
01:24:26,290 --> 01:24:28,770
Ist ja auch nicht so wichtig. Da haben
sich meine Leute geirrt.
1243
01:24:29,730 --> 01:24:32,070
Bruder, er hat zuerst mich rufen lassen.
Da bin ich.
1244
01:24:32,590 --> 01:24:35,330
Hohe Sturman für meine Verehrung. Wie
geht es der Frau Gref?
1245
01:24:35,970 --> 01:24:37,430
Entschuldigung. Kleinen Moment.
1246
01:24:38,060 --> 01:24:39,980
Laszlo, ich wollte dich persönlich
unterrichten.
1247
01:24:40,200 --> 01:24:42,620
Die Deportationen gehen morgen weiter.
1248
01:24:43,180 --> 01:24:44,180
Bruderherz, endlich.
1249
01:24:44,560 --> 01:24:45,820
Aber deine Leute müssen auch hinterher
sein.
1250
01:24:46,020 --> 01:24:50,460
Morgen früh, 7 .18 Uhr, Abu Dhaqalash.
50 Waggons, 91 Personen.
1251
01:24:50,900 --> 01:24:54,940
Das Einwaggonieren beginnt um 5 Uhr
früh. Auf die Minute kannst du dich auf
1252
01:24:54,940 --> 01:24:59,360
verlassen. Ich muss leider aufbrechen.
Herr Staatssekretär, lieber Eichmann.
1253
01:24:59,900 --> 01:25:02,200
Ich bitte Sie, mich der Werten Frau
Gräfin empfehlen zu wollen.
1254
01:25:02,600 --> 01:25:03,600
Ich bedanke mich.
1255
01:25:04,940 --> 01:25:06,960
Oh, eine Frau, das ist Adler.
1256
01:25:07,690 --> 01:25:09,490
Eine ganz gewöhnliche Bahnhütte ist sie
gewesen.
1257
01:25:10,490 --> 01:25:12,910
Hat Graf Platten mit ihr geschlafen, hat
sie geheiratet.
1258
01:25:13,250 --> 01:25:14,770
Wird jetzt die lustige Witwe.
1259
01:25:16,470 --> 01:25:19,070
Herr Eichmann, wer lügt mich doch nicht
ohne Grund?
1260
01:25:20,010 --> 01:25:22,150
Dass er sich ausgerechnet den Mahlmann
geholt hat?
1261
01:25:23,050 --> 01:25:24,050
Was vermuten Sie denn?
1262
01:25:26,790 --> 01:25:27,790
Obersturmbannführer.
1263
01:25:29,330 --> 01:25:31,730
Der Eichmann boten der
Konzerngeschichte. Genau, das ist es.
1264
01:25:32,910 --> 01:25:34,750
Fragt sich, was er bisher von ihm
erfahren hat.
1265
01:25:35,330 --> 01:25:36,330
Verhör.
1266
01:25:36,910 --> 01:25:39,610
Na ja, noch sah der Mahlmann ganz normal
aus.
1267
01:25:40,110 --> 01:25:42,530
Mahlmann hält den Vernehmungen nicht
standaus geschlossen. Genau, das ist es,
1268
01:25:42,570 --> 01:25:43,570
das ist es.
1269
01:25:43,890 --> 01:25:49,470
Und wenn Eichmann ihn zusammenstaucht,
hat der Mahlmann erzählt von den zwei
1270
01:25:49,470 --> 01:25:50,470
Millionen Schweizer Franken.
1271
01:25:54,850 --> 01:25:55,850
Der Mann muss weg.
1272
01:26:21,450 --> 01:26:22,450
deiner Frau.
1273
01:26:24,690 --> 01:26:26,610
Du hättest mit dem General sprechen
sollen.
1274
01:26:26,830 --> 01:26:29,510
Was sagst du denn dazu? Der Brief ist am
5.
1275
01:26:29,770 --> 01:26:31,330
Oktober in Düsseldorf aufgegeben.
1276
01:26:31,990 --> 01:26:34,490
Heute haben wir den 3. November.
1277
01:26:37,010 --> 01:26:38,570
Was für ein Alles durcheinander.
1278
01:26:39,050 --> 01:26:41,230
Unter diesen Verhältnissen schickst du
mich auf die Reise.
1279
01:26:41,850 --> 01:26:44,990
Hättest du dem General sagen sollen...
Winkelmann hat doch gar nichts damit zu
1280
01:26:44,990 --> 01:26:45,990
tun.
1281
01:26:46,130 --> 01:26:49,130
Befehl vom OKW, Zivilpersonen müssen
Budapest verlassen.
1282
01:26:49,710 --> 01:26:53,830
In wenigen Tagen liegt Budapest in der
Hauptkampflinie.
1283
01:26:54,510 --> 01:26:55,550
Was wird mit dir?
1284
01:26:57,530 --> 01:27:00,630
Hier wird jede Hand gebraucht, die eine
Waffe führen kann.
1285
01:27:02,590 --> 01:27:04,290
Du musst hier bleiben und kämpfen.
1286
01:27:05,610 --> 01:27:06,890
Ich bin ja nicht lebensmüde.
1287
01:27:08,090 --> 01:27:12,050
Sag mal kurz, ernsthaft, glaubst du,
dass der Krieg noch gewonnen wird von
1288
01:27:13,030 --> 01:27:14,030
Nee.
1289
01:27:15,630 --> 01:27:18,150
Remi, was ist das höchste der Gefühle?
1290
01:27:18,570 --> 01:27:19,570
Mehr ist nicht drin.
1291
01:27:20,530 --> 01:27:21,650
Und wenn wir verlieren?
1292
01:27:22,750 --> 01:27:23,750
Und dann?
1293
01:27:27,790 --> 01:27:32,730
Wenn ich Glück habe, drei bis vier
Jahre, habe ich Pech lebenslänglich.
1294
01:27:33,250 --> 01:27:36,370
Gottes Willen, das ist ja schrecklich.
Wie kannst du sowas sagen? Ich würde das
1295
01:27:36,370 --> 01:27:39,370
nicht überleben. Liebes Kind, das ist
keine zeitversinnende Mentalität.
1296
01:27:40,650 --> 01:27:41,970
Das wollen wir mal sachlich denken.
1297
01:27:43,010 --> 01:27:45,510
Ja, denn der verlorene Krieg muss ja
nicht auch das Leben vorbei sein.
1298
01:27:46,750 --> 01:27:47,750
Du gehst in die Schweiz.
1299
01:27:48,430 --> 01:27:49,430
Kann ich noch einrichten.
1300
01:27:50,370 --> 01:27:51,950
Da bist du ja gut gepolstert, nicht?
1301
01:27:52,650 --> 01:27:53,890
Ach, Geld hilft immer weiter.
1302
01:27:54,130 --> 01:27:55,130
Und du?
1303
01:27:56,230 --> 01:27:58,070
In den ersten Jahren werden es stürmisch
werden.
1304
01:27:58,430 --> 01:28:05,370
Da muss man sich so klein wie möglich
machen, um... Da sind noch die Amis.
1305
01:28:10,690 --> 01:28:13,830
Aber in 48 Stunden werden es russische
Schlachtflieger sein.
1306
01:28:16,170 --> 01:28:17,830
Den Russen darf ich nicht in die Hände
fallen.
1307
01:28:18,200 --> 01:28:19,940
Die anderen werden dich genauso
verurteilen.
1308
01:28:20,280 --> 01:28:22,360
Da habe ich immer noch einen Trumpf in
der Hand.
1309
01:28:49,610 --> 01:28:50,610
Sie wollen mich sprechen?
1310
01:28:50,810 --> 01:28:53,230
Der Kastner, höchste Zeit, wir müssen
weg.
1311
01:28:53,690 --> 01:28:54,690
Was heißt das?
1312
01:28:55,010 --> 01:28:56,010
Wir, warum ich?
1313
01:28:56,370 --> 01:28:59,970
Na, lieber Kastner, glauben Sie, dass
die Russen Sie mit Samthand schon
1314
01:28:59,970 --> 01:29:00,970
werden?
1315
01:29:03,010 --> 01:29:06,170
Immerhin, was ich getan habe, geschah in
der Absicht, die jüdischen Menschen zu
1316
01:29:06,170 --> 01:29:07,170
retten, ihnen zu helfen.
1317
01:29:07,310 --> 01:29:13,410
Gut, und wer hat Ihnen dabei geholfen?
Nun ja, aber... Moment.
1318
01:29:20,170 --> 01:29:22,510
Erst sagen Sie ja, dann sagen Sie aber.
1319
01:29:23,370 --> 01:29:24,750
Was heißt aber, Herr Kastner?
1320
01:29:26,390 --> 01:29:29,110
Ach, Sie meinen, weil ich dabei meine
eigenen Interessen nicht ganz vergessen
1321
01:29:29,110 --> 01:29:31,830
habe? Ja, so möchte ich es ausdrücken.
Dann sind Sie auch bei Ihnen dabei
1322
01:29:31,830 --> 01:29:32,830
gewesen.
1323
01:29:33,230 --> 01:29:37,310
Sie haben Ihre Stellung ausgenutzt, um
Ihre Verwandtschaft über die Grenze zu
1324
01:29:37,310 --> 01:29:38,310
bringen.
1325
01:29:38,530 --> 01:29:39,890
Wofür die anderen bezahlt haben.
1326
01:29:40,650 --> 01:29:42,370
Nee, nee, nee, nee, Kastner.
1327
01:29:45,150 --> 01:29:46,770
Ich habe die Transporte durchgesetzt.
1328
01:29:47,610 --> 01:29:48,870
Ich habe die Juden gerettet.
1329
01:29:49,090 --> 01:29:50,090
Herr Becher.
1330
01:29:50,140 --> 01:29:52,220
Sie haben mit Menschenleben gehandelt.
Schön.
1331
01:29:52,900 --> 01:29:54,080
Und Sie haben mitgemacht.
1332
01:29:54,540 --> 01:29:56,220
Und zurechtgekommen sind Sie dabei auch.
1333
01:29:57,700 --> 01:30:00,160
Lieber Kastner, wir sitzen beide im
selben Kahn.
1334
01:30:00,780 --> 01:30:02,040
Und wer fängt an zu schaugeln?
1335
01:30:03,240 --> 01:30:04,980
Wenn Sie reden, werde ich nicht stumm
bleiben.
1336
01:30:07,400 --> 01:30:09,820
Sie sind doch ein intelligenter Mensch,
Kastner.
1337
01:30:10,580 --> 01:30:15,080
Wenn Sie versuchen wollen, mich als
Schurken zu denunzieren, bei denen, die
1338
01:30:15,080 --> 01:30:17,460
jetzt für eine Weile das große Wort
führen werden.
1339
01:30:19,080 --> 01:30:20,680
Was sind denn Sie dann in deren Augen?
1340
01:30:20,940 --> 01:30:26,800
Sie, der Sie mit einem solchen Schurken
monatelang Hand in Hand gearbeitet und
1341
01:30:26,800 --> 01:30:28,380
Geschäfte gemacht haben.
1342
01:30:29,640 --> 01:30:33,700
Wir sollten nicht gegeneinander stehen.
1343
01:30:36,060 --> 01:30:37,060
Jetzt nicht.
1344
01:30:39,180 --> 01:30:40,260
Und auch später nicht.
1345
01:30:49,390 --> 01:30:51,830
Was soll jetzt passieren? Ich meine, wie
denken Sie sich das?
1346
01:30:52,470 --> 01:30:53,730
Ja, ziehen Sie, Kastner.
1347
01:30:54,750 --> 01:30:56,090
Erst mal raus aus Budapest.
1348
01:30:56,730 --> 01:30:57,730
Und Sie kommen mit.
1349
01:30:59,250 --> 01:31:01,110
Ich schaffe Sie rechtzeitig in die
Schweiz.
1350
01:31:01,810 --> 01:31:04,570
Von da können Sie Ihre Verbindung nach
Palästina spielen lassen.
1351
01:31:06,190 --> 01:31:08,530
Und bei mir sind Sie sicher, hier gehen
Sie fort.
1352
01:31:10,630 --> 01:31:11,630
Und Sie?
1353
01:31:14,970 --> 01:31:15,970
Ja, ja.
1354
01:31:16,550 --> 01:31:18,650
Jetzt in die richtige Richtung
abzuspringen.
1355
01:31:20,610 --> 01:31:22,190
Das ist für mich eine Frage um Leben und
Tod.
111022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.