All language subtitles for Lands.End.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 You know submissions just opened, right? 4 00:05:36,553 --> 00:05:38,033 I know. 5 00:05:38,207 --> 00:05:39,904 Well, you're the first one here. 6 00:05:40,165 --> 00:05:41,471 I'm not surprised. 7 00:05:50,045 --> 00:05:52,047 How long is this? 8 00:05:52,221 --> 00:05:55,485 I'd say it's about... 190? 9 00:05:57,357 --> 00:06:00,447 - You gotta be kidding me. Pages? - Yeah. 10 00:06:00,621 --> 00:06:04,102 You do realize entries are limited to 100 pages, right? 11 00:06:04,276 --> 00:06:06,888 What? I thought it was 200. 12 00:06:07,149 --> 00:06:09,673 I could've sworn on the thing it said two-- 13 00:06:14,243 --> 00:06:16,201 You got until we close submissions. 14 00:06:18,073 --> 00:06:19,204 Six o'clock. 15 00:06:23,905 --> 00:06:26,516 Keep it. All right, uh, I'll be back. 16 00:06:26,690 --> 00:06:28,605 Okay? At six o'clock. 17 00:06:28,779 --> 00:06:29,824 Don't you move! 18 00:06:32,957 --> 00:06:34,611 A submission already? 19 00:06:34,785 --> 00:06:36,570 Not yet. It was too long. 20 00:06:36,744 --> 00:06:37,788 How long was it? 21 00:06:38,876 --> 00:06:40,400 That was Hugo. 22 00:06:48,669 --> 00:06:51,149 Yes, last Tuesday, when I left the note, yes. 23 00:07:00,028 --> 00:07:01,725 Okay, then. No problem. 24 00:07:16,827 --> 00:07:18,786 You said it was okay. Yes. 25 00:07:20,918 --> 00:07:24,487 I understand. For the future, can you let me know in advance? 26 00:07:29,057 --> 00:07:30,537 Ohh. 27 00:07:39,546 --> 00:07:41,939 All right. I will be there. Goodbye. 28 00:09:58,772 --> 00:10:01,426 Good morning, boss. I'm not feeling very well this morning. 29 00:10:02,210 --> 00:10:03,907 Yes, bad fever and shivers. 30 00:10:04,081 --> 00:10:05,735 I'll work extra when I come back. 31 00:10:24,449 --> 00:10:25,886 Dinner's ready. 32 00:10:29,280 --> 00:10:31,631 - Dinner's ready! - Yeah, I'm coming. 33 00:10:34,024 --> 00:10:35,635 Okay. 34 00:10:42,946 --> 00:10:48,125 I just can't believe our baby girl is going off to college! 35 00:10:50,084 --> 00:10:53,087 - Your friend still picking you up at 10:00? - Yeah. 36 00:10:53,348 --> 00:10:56,786 All my friends tell me how talented you are, hon. 37 00:10:56,960 --> 00:11:01,095 With your artwork, and your sketches, and your colors, 38 00:11:01,269 --> 00:11:03,184 and just everything, baby. 39 00:11:03,445 --> 00:11:05,621 I am so excited for you. 40 00:11:07,231 --> 00:11:08,276 Thanks, Mom. 41 00:11:11,583 --> 00:11:15,805 Well, be sure to eat enough, and make sure you get enough exercise every now and again. 42 00:11:15,979 --> 00:11:18,547 And make sure you go to class. Don't stress yourself out too much, okay? 43 00:11:18,721 --> 00:11:21,550 And-- and the boys. Be especially careful of the boys. 44 00:11:21,724 --> 00:11:23,944 Oh, Brian! Stop that. 45 00:11:24,205 --> 00:11:26,424 You know how popular our Elise is gonna be. 46 00:11:26,598 --> 00:11:28,426 All the boys are gonna fall for you, hon. 47 00:11:28,600 --> 00:11:31,691 I'm just saying, make good decisions, and have fun. 48 00:11:32,735 --> 00:11:35,172 You should be proud of yourself. You're the first in the family. 49 00:11:36,086 --> 00:11:39,046 You're gonna have to tell us what it's like. 50 00:11:39,220 --> 00:11:41,788 Thanks, Dad. I-- [clears throat] I will. 51 00:11:45,661 --> 00:11:48,229 And make sure you give your old man a call every now and again. 52 00:11:49,273 --> 00:11:50,448 Yeah, of course. 53 00:11:58,979 --> 00:12:00,110 Oh. 54 00:12:01,242 --> 00:12:03,244 - Well... - I'm just saying. 55 00:12:03,505 --> 00:12:05,507 If it wants to be an artist, that's the place to go. 56 00:12:05,681 --> 00:12:07,074 - I got no doubt. - Performance art. 57 00:12:07,248 --> 00:12:08,989 No, I got no doubt! 58 00:12:09,250 --> 00:12:11,513 She's gonna go somewhere like... 59 00:12:11,774 --> 00:12:16,779 Chicago, or LA, or New York! 60 00:12:16,953 --> 00:12:19,390 You're gonna be so glam, hon. 61 00:12:20,391 --> 00:12:21,871 New York? 62 00:12:23,351 --> 00:12:25,135 She's going for art, for God's sake. 63 00:12:25,396 --> 00:12:26,484 Okay? It's art. 64 00:12:28,095 --> 00:12:30,793 Maybe a different story if you were studying something useful. 65 00:12:32,534 --> 00:12:36,843 No way she makes enough money to move someplace like that. New York? 66 00:12:37,104 --> 00:12:39,149 Gimme a break. 67 00:12:39,410 --> 00:12:41,543 But it's all about passion these days. 68 00:12:41,717 --> 00:12:42,762 Isn't it? 69 00:12:45,025 --> 00:12:46,243 I don't know, Dad. 70 00:12:49,159 --> 00:12:50,204 I mean... 71 00:12:52,772 --> 00:12:56,558 I don't know. If I do well in school and I make connections, 72 00:12:56,732 --> 00:13:00,867 I might be able to get my art seen, in some galleries. 73 00:13:01,041 --> 00:13:05,045 I mean, that's what happened with Gabby's sister, so, yeah, it can happen. 74 00:13:05,219 --> 00:13:07,699 Nothing stronger than - this? - Tastes like water. 75 00:13:07,874 --> 00:13:10,093 And I don't think that I will come back here, 76 00:13:10,354 --> 00:13:13,357 just because, you know, there isn't a lot of opportunity for me to get my art seen. 77 00:13:13,531 --> 00:13:15,882 - So, yeah, I guess I-- - You're gonna come back. 78 00:13:16,143 --> 00:13:18,580 Don't listen to him. 79 00:13:18,841 --> 00:13:22,236 You are gonna be so glam. I know it. 80 00:13:22,410 --> 00:13:23,933 New York City! 81 00:13:24,194 --> 00:13:27,458 Your mother doesn't know what she's talking about. 82 00:13:27,632 --> 00:13:29,591 Look, simple matter of probability. 83 00:13:30,679 --> 00:13:33,900 You know? I'm just saying, probabilistic-- 84 00:13:34,814 --> 00:13:37,817 probability of her coming back to this town? 85 00:13:39,079 --> 00:13:40,384 She's gonna come back. 86 00:13:44,171 --> 00:13:46,651 Thanks for the encouragement, Dad. 87 00:13:46,826 --> 00:13:49,698 But, um... 88 00:13:49,872 --> 00:13:52,135 I think I'm just gonna go finish up packing. 89 00:13:52,309 --> 00:13:54,572 You know, I'm just saying it's a high probability. 90 00:13:54,746 --> 00:13:57,140 Yeah, I get that. I still have a lot to pack. 91 00:13:57,401 --> 00:14:01,231 - We're talking, Elise. Sit down. - My friend, she's gonna be here in, 92 00:14:01,405 --> 00:14:04,539 - like, less than an hour-- - We're in the middle of having a conversation. 93 00:14:04,713 --> 00:14:06,280 Sit down! 94 00:14:25,168 --> 00:14:27,344 Mmm, you grilled this chicken so good, honey. 95 00:14:27,518 --> 00:14:29,303 - Don't be so arrogant, Elise. - I wasn't. 96 00:14:30,347 --> 00:14:33,568 - I was just responding-- - That's arrogance! That's fucking arrogance! 97 00:14:33,742 --> 00:14:37,311 - Really? - There's no harm in being confident. 98 00:14:38,834 --> 00:14:40,662 Confidence is a good thing. 99 00:14:42,794 --> 00:14:45,232 For fuck's sake! Do we have anything other than this? 100 00:15:09,952 --> 00:15:11,954 Hey. Are you on your way? 101 00:15:12,215 --> 00:15:14,522 Hey, sorry. Something came up. 102 00:15:14,696 --> 00:15:17,525 Oh, my God. You just wouldn't believe it. My ex just called me, and-- 103 00:15:17,699 --> 00:15:19,744 I don't know. Since I'm leaving, I guess-- 104 00:15:19,919 --> 00:15:21,616 Yeah. I'm-- I'm sorry. 105 00:15:23,270 --> 00:15:26,316 Uh... okay. 106 00:15:26,577 --> 00:15:28,014 I can come by tomorrow morning, though. 107 00:15:28,275 --> 00:15:30,059 Is that okay? We can get there early. 108 00:15:30,320 --> 00:15:32,453 I mean, it's only, like, an hour drive. 109 00:15:35,804 --> 00:15:37,284 Uh, yeah. Um... 110 00:15:39,503 --> 00:15:40,765 You know what? It's okay. 111 00:15:40,940 --> 00:15:43,290 Um, I'll just take the bus tonight. 112 00:15:43,464 --> 00:15:46,293 You sure? I'm pretty sure they have move-in slots before noon. 113 00:15:46,467 --> 00:15:49,165 We can make it by early afternoon, and we can start unpacking and... 114 00:15:49,339 --> 00:15:51,733 No, no, no, no, no. That's fine. Um... 115 00:15:53,082 --> 00:15:54,518 it's fine. It's just, um... 116 00:15:56,042 --> 00:16:00,698 I wanna go tonight, so, uh, I'll see you tomorrow. 117 00:16:00,960 --> 00:16:02,918 Uh, thanks for letting me know. 118 00:16:03,092 --> 00:16:06,791 Have fun... with him... tonight. 119 00:16:10,273 --> 00:16:11,971 Okay. Bye. 120 00:16:24,809 --> 00:16:29,423 No, no, no, no, I think we should go, like, on a-- a cruise! 121 00:16:29,684 --> 00:16:31,816 Let's all go on a cruise together. 122 00:16:38,519 --> 00:16:40,086 Hang on a sec, ladies. 123 00:16:41,130 --> 00:16:42,175 Come in. 124 00:16:45,439 --> 00:16:46,875 - Hey. - Hey, hon. 125 00:16:47,049 --> 00:16:48,442 - You headin' out? - Mm-hmm. 126 00:16:48,616 --> 00:16:51,880 - My friend just got here. - Okay. 127 00:16:52,054 --> 00:16:54,709 Okay. Okay. Um, ladies, hold on. 128 00:16:54,883 --> 00:16:56,406 Hold on. I'll be right back in a second. 129 00:16:57,712 --> 00:16:58,843 Okay. 130 00:17:00,149 --> 00:17:03,631 I've been calling the ladies every night with this new group call thing. 131 00:17:03,805 --> 00:17:07,069 It's been so glam! 132 00:17:08,418 --> 00:17:10,246 - Nice. - Oh, come here. 133 00:17:10,507 --> 00:17:13,902 Give me a hug. Oh... 134 00:17:15,556 --> 00:17:17,819 Okay. Okay. 135 00:17:19,081 --> 00:17:22,041 Um, you be safe out there. 136 00:17:22,302 --> 00:17:25,653 Always. Try not to be stupid. 137 00:17:25,827 --> 00:17:29,352 Make good choices. 138 00:17:29,526 --> 00:17:31,920 And, uh, try to be home by midnight. 139 00:17:33,052 --> 00:17:35,228 But I'll allow 1:00 a.m.! 140 00:17:39,580 --> 00:17:41,538 I'm leaving tonight. 141 00:17:41,712 --> 00:17:43,236 For college. 142 00:17:44,367 --> 00:17:45,847 Oh! 143 00:17:46,108 --> 00:17:48,980 - Yeah. - Oh. Of course! 144 00:17:49,242 --> 00:17:51,983 Oh, my God, of course! 145 00:17:52,245 --> 00:17:54,029 Okay. 146 00:17:54,203 --> 00:17:56,075 - Yeah, okay. - Yeah. 147 00:17:57,728 --> 00:17:59,034 Okay. 148 00:18:01,384 --> 00:18:03,734 Oh, honey, I don't know what to say. 149 00:18:04,779 --> 00:18:06,694 That's okay. You don't have to say anything. 150 00:18:06,868 --> 00:18:08,913 - Oh, honey-- - I've got to get going, 'cause she's outside. 151 00:18:09,175 --> 00:18:11,090 Okay, okay. But wait, wait, wait. Wait, wait, wait. 152 00:18:13,831 --> 00:18:18,445 You go out there, and be the best that you can be. 153 00:18:19,446 --> 00:18:20,490 Okay? 154 00:18:24,668 --> 00:18:26,844 Okay, I'll see you later. 155 00:18:27,106 --> 00:18:30,370 - The best that you can be. - Yeah, I heard you. 156 00:18:31,240 --> 00:18:33,286 - Okay. Bye-bye, honey. - Bye. 157 00:18:42,991 --> 00:18:45,559 Okay. I'm back. I'm back. What did I miss? 158 00:19:06,754 --> 00:19:07,842 Dad. 159 00:19:09,626 --> 00:19:11,019 Hmm? 160 00:19:14,240 --> 00:19:15,545 Dad. 161 00:19:16,764 --> 00:19:18,113 I'm leaving now. 162 00:19:19,201 --> 00:19:21,160 For college. 163 00:19:23,510 --> 00:19:25,381 I just wanted to say goodbye. 164 00:19:30,386 --> 00:19:31,431 Hmm? 165 00:19:33,433 --> 00:19:35,609 Get me a drink. 166 00:19:37,741 --> 00:19:39,569 I don't understand what you're saying. 167 00:19:42,181 --> 00:19:44,705 Get me a drink. In the fridge. 168 00:27:40,180 --> 00:27:41,834 We'll be in touch. 169 00:27:42,008 --> 00:27:43,705 Thank you, Commissioner. 170 00:27:43,966 --> 00:27:45,838 Please make sure our boy gets published. 171 00:27:46,099 --> 00:27:48,667 Not up to me, ma'am, but, uh, I'll do my best. 172 00:27:48,841 --> 00:27:50,494 - Thank you. - You're welcome. 173 00:28:00,722 --> 00:28:01,767 Excuse me. Sorry. 174 00:28:11,341 --> 00:28:12,865 I'm not too late, am I? 175 00:28:15,868 --> 00:28:17,260 You're a minute late. 176 00:28:19,872 --> 00:28:21,308 It's a good thing we're friends, though. 177 00:28:21,482 --> 00:28:23,832 Thank you so much. 178 00:28:25,138 --> 00:28:27,836 I was getting nervous for you. I didn't think you'd make it on time. 179 00:28:30,056 --> 00:28:33,668 - Is this a hundred pages? - Yeah. One hundred. 180 00:28:35,191 --> 00:28:36,976 All right, what's the story about? 181 00:28:44,026 --> 00:28:46,028 It looks shinier than I imagined. 182 00:28:48,988 --> 00:28:50,032 Look... 183 00:28:50,990 --> 00:28:52,731 you don't need to check the mail every day. 184 00:28:52,992 --> 00:28:54,515 The panel's gonna need at least a few weeks 185 00:28:54,689 --> 00:28:55,734 to decide on a winner. 186 00:28:57,431 --> 00:28:59,476 Is it still the same five judges? 187 00:29:00,347 --> 00:29:01,435 Yeah. 188 00:29:04,786 --> 00:29:06,614 Look, Hugo. 189 00:29:06,788 --> 00:29:09,704 If it was up to me, I'd make you the winner right now. 190 00:29:09,878 --> 00:29:12,185 I've known what a talented writer you are for years. 191 00:29:13,099 --> 00:29:15,362 But, this? 192 00:29:16,276 --> 00:29:19,453 This is just one of those things that you gotta deserve. 193 00:29:20,889 --> 00:29:21,934 Do you know what I mean? 194 00:29:22,935 --> 00:29:23,979 Yeah. 195 00:29:25,372 --> 00:29:26,765 So, anyway. 196 00:29:27,766 --> 00:29:30,377 Your story. You've been writing this for a year now. 197 00:29:30,551 --> 00:29:32,683 What's it about? Is it another fantasy? 198 00:29:32,858 --> 00:29:35,643 No, it's, uh-- 199 00:29:35,817 --> 00:29:38,080 it's about a father. 200 00:29:38,254 --> 00:29:40,996 - A father? - Yeah. A family man. 201 00:29:41,257 --> 00:29:42,215 Huh. 202 00:29:43,564 --> 00:29:44,957 By the way, it's... 203 00:29:46,132 --> 00:29:49,875 been almost nine months now, right? 204 00:29:51,833 --> 00:29:54,575 Oh. [chuckles] Yeah, right. 205 00:29:54,749 --> 00:29:57,360 Yeah, she's gonna go into labor any moment now. 206 00:29:58,318 --> 00:29:59,232 Oh. 207 00:29:59,406 --> 00:30:00,494 Yeah. 208 00:30:02,888 --> 00:30:04,280 How does-- 209 00:30:04,541 --> 00:30:05,891 how does that feel? 210 00:30:06,065 --> 00:30:09,024 You know, being a father? 211 00:30:09,285 --> 00:30:12,071 Or almost being one? 212 00:30:12,332 --> 00:30:13,507 Well... 213 00:30:17,076 --> 00:30:18,729 Is that what your story's about? 214 00:30:18,904 --> 00:30:20,470 Some of it. 215 00:30:21,776 --> 00:30:22,821 Hmm. 216 00:30:25,084 --> 00:30:27,129 I should get some credit, then, no? 217 00:30:27,303 --> 00:30:29,175 Well, if I get published, 218 00:30:29,349 --> 00:30:31,351 then you can have all the credit you want, Mr. B. 219 00:30:31,612 --> 00:30:35,137 Okay, okay. Fair enough. 220 00:30:35,311 --> 00:30:36,704 I'll get this to the panel. 221 00:33:38,190 --> 00:33:40,322 And this notion, of course, 222 00:33:40,583 --> 00:33:44,718 of this experimentation being born out of economic urgency, 223 00:33:44,892 --> 00:33:46,633 is the principal thesis 224 00:33:46,807 --> 00:33:50,463 that exists at the core of what Jameson says, right? 225 00:33:50,637 --> 00:33:52,421 In the next few weeks, you'll see 226 00:33:52,682 --> 00:33:54,858 how this all ties together as we study 227 00:33:55,033 --> 00:33:57,513 Sherman, [indistinct], and Wohl. 228 00:33:57,687 --> 00:34:00,038 We'll look at exactly how their work 229 00:34:00,212 --> 00:34:03,476 is a reflection of this historical context. 230 00:34:09,873 --> 00:34:11,875 All right, now given next week's exam, I will-- 231 00:34:34,855 --> 00:34:36,335 Fail an exam or something? 232 00:34:40,469 --> 00:34:41,905 Did your dog die? 233 00:34:45,822 --> 00:34:47,650 Did your boyfriend break up with you? 234 00:34:52,960 --> 00:34:54,092 Ah, I see. 235 00:34:55,093 --> 00:34:56,920 Your girlfriend broke up with you, huh? 236 00:35:05,842 --> 00:35:07,061 Want a smoke? 237 00:35:09,324 --> 00:35:11,935 Nothing like a nasty habit to distract you. 238 00:35:17,985 --> 00:35:19,378 Bye! 239 00:35:23,033 --> 00:35:24,122 Elise! 240 00:35:24,905 --> 00:35:26,080 Hey! 241 00:35:27,212 --> 00:35:28,517 I saw you leave early. 242 00:35:29,562 --> 00:35:30,606 Hi. 243 00:35:32,565 --> 00:35:34,828 Uh, yeah, I just needed some air. 244 00:35:35,002 --> 00:35:36,786 Oh, yeah, that's fine. 245 00:35:36,960 --> 00:35:39,311 I just wanted to check in and make sure everything was okay. 246 00:35:40,094 --> 00:35:42,705 Your grades have been dropping for the last few weeks now. 247 00:35:43,228 --> 00:35:46,144 I know. It's unfortunate. 248 00:35:47,928 --> 00:35:49,973 Um, have you been doing the readings? 249 00:35:53,238 --> 00:35:54,804 No, I can't afford that. 250 00:35:58,547 --> 00:36:01,115 I'm sorry. I just figured this is my last core class, 251 00:36:01,376 --> 00:36:03,857 and I could get by without having to buy all these books. 252 00:36:05,119 --> 00:36:08,078 Oh. Yeah, I totally get it. 253 00:36:08,253 --> 00:36:09,471 I just... 254 00:36:10,646 --> 00:36:12,344 I want to make sure you don't fall behind. 255 00:36:13,649 --> 00:36:14,911 It'll be fine, Professor. 256 00:36:15,173 --> 00:36:16,870 I come to pretty much every lecture. 257 00:36:18,524 --> 00:36:20,352 Okay. Well... 258 00:36:21,266 --> 00:36:22,963 Then take this. 259 00:36:24,660 --> 00:36:26,271 I would regret things if I knew you didn't 260 00:36:26,532 --> 00:36:27,881 at least give this one a read. 261 00:36:29,970 --> 00:36:31,145 It's really worth it. 262 00:36:33,365 --> 00:36:34,453 Okay... 263 00:36:35,628 --> 00:36:36,716 I'll see you next week. 264 00:36:41,286 --> 00:36:42,374 Thanks. 265 00:36:46,247 --> 00:36:47,988 It was a fucking joke! 266 00:36:52,122 --> 00:36:54,516 Did you ever think about trying to find your real parents? 267 00:36:55,474 --> 00:36:59,956 Why? That's the most common question I get, Elise. 268 00:37:00,740 --> 00:37:03,351 I'm just wondering. 269 00:37:03,525 --> 00:37:04,744 Fair enough... 270 00:37:04,918 --> 00:37:06,441 Calm down. 271 00:37:06,702 --> 00:37:09,618 ♪ Like a flash of the future, I see ♪ 272 00:37:09,792 --> 00:37:12,447 I just don't... 273 00:37:12,621 --> 00:37:16,538 I guess I just don't fucking care anymore. 274 00:37:16,712 --> 00:37:17,800 I feel that. 275 00:37:18,888 --> 00:37:20,281 Like... okay. 276 00:37:22,457 --> 00:37:25,286 Sorry I was... 277 00:37:26,287 --> 00:37:27,419 a nuisance. 278 00:37:28,202 --> 00:37:33,076 Sorry I was just a kid, like everybody else. 279 00:37:33,686 --> 00:37:37,864 Sorry you couldn't adopt the perfect child. 280 00:37:38,125 --> 00:37:40,345 I can't look-- I can't look at you 281 00:37:40,519 --> 00:37:44,784 when you make that face. Okay, okay. 282 00:37:44,958 --> 00:37:46,481 Did you ever think that it was a good thing 283 00:37:46,742 --> 00:37:48,091 you didn't have parents growing up? 284 00:37:48,831 --> 00:37:51,051 Like you could just do your own thing, you know? 285 00:37:51,834 --> 00:37:53,445 You didn't have them to weigh you down. 286 00:37:53,749 --> 00:37:55,316 - Trust me. - I don't know. 287 00:37:56,404 --> 00:38:00,365 I just don't fucking think about it anymore. 288 00:38:01,670 --> 00:38:02,715 That's smart. 289 00:38:12,028 --> 00:38:15,467 You know, I've never seen you call your parents. 290 00:38:17,338 --> 00:38:20,341 Like, not a single time. 291 00:38:23,213 --> 00:38:24,650 It's complicated. 292 00:38:28,393 --> 00:38:30,525 How complicated can it be? 293 00:38:31,091 --> 00:38:33,746 You just pick up the phone. That's it. 294 00:38:35,138 --> 00:38:36,314 They don't really care. 295 00:38:39,012 --> 00:38:40,361 Okay, you don't know. 296 00:38:41,144 --> 00:38:42,842 Okay, you don't know. It's dysfunctional. 297 00:38:43,103 --> 00:38:45,758 My family. I'm that fucking girl. 298 00:38:45,932 --> 00:38:47,412 I don't get it. 299 00:38:47,716 --> 00:38:51,241 I see them call you, so obviously they do care. 300 00:38:51,503 --> 00:38:53,200 I've just never seen you pick up. 301 00:38:55,855 --> 00:38:59,511 We've been roomies for two years, Elise. 302 00:39:01,077 --> 00:39:04,907 You must have called them at least a few times. 303 00:39:05,081 --> 00:39:07,780 Don't look at me like that and change the subject. 304 00:39:07,954 --> 00:39:09,085 Okay? 305 00:39:17,006 --> 00:39:18,138 Show me your art. 306 00:39:25,885 --> 00:39:28,366 Fine. But you have to be nice. 307 00:39:30,106 --> 00:39:31,194 Good catch. 308 00:39:31,586 --> 00:39:32,674 Thank you. 309 00:39:38,071 --> 00:39:39,072 I said be nice. 310 00:39:39,246 --> 00:39:40,595 Dark and brooding. 311 00:39:40,900 --> 00:39:44,207 Okay, well skip that one. That one's not good. 312 00:39:44,382 --> 00:39:45,295 Okay, skip that one too. 313 00:39:45,470 --> 00:39:46,819 - That's old. - Aww! 314 00:39:47,123 --> 00:39:48,211 Uh... 315 00:39:52,215 --> 00:39:54,435 You know elephants stay with their young the longest. 316 00:39:54,609 --> 00:39:55,741 What? 317 00:39:56,350 --> 00:39:59,092 Maybe I should become a photographer, 318 00:39:59,571 --> 00:40:01,703 with National Geographic. That'd be amazing. 319 00:40:01,877 --> 00:40:07,274 They feed them, and they migrate with them, and they love them. 320 00:40:07,448 --> 00:40:09,581 It's the whole deal. It's the whole package. 321 00:40:09,755 --> 00:40:10,930 It's the whole family. 322 00:40:11,670 --> 00:40:12,888 Elephants. 323 00:40:13,759 --> 00:40:15,021 Really? 324 00:40:18,546 --> 00:40:20,896 I wonder, like, if they could choose to leave 325 00:40:21,157 --> 00:40:23,116 their parents, you know, like, voluntarily, would they? 326 00:40:23,290 --> 00:40:26,598 It's a scam. They use special effects. 327 00:40:27,294 --> 00:40:33,039 I'd never get that close, to the... lions and shit. 328 00:40:47,140 --> 00:40:49,098 I wonder what kind of parent I would be. 329 00:40:53,233 --> 00:40:55,017 If I ever decided to have kids. 330 00:41:02,982 --> 00:41:05,071 God, I don't know if I'd be more excited, 331 00:41:05,332 --> 00:41:06,855 or more-- 332 00:48:15,022 --> 00:48:17,024 Más rápido, mister Hugo. 333 00:49:00,459 --> 00:49:02,417 Now, here's a question. 334 00:49:02,591 --> 00:49:04,332 Why is it that it's always 335 00:49:04,593 --> 00:49:06,813 you Mexicans cleaning the dishes? 336 00:49:08,771 --> 00:49:10,034 Doesn't matter if it's Italian, 337 00:49:10,208 --> 00:49:13,428 Irish, American, hell, even Chinese. 338 00:49:19,739 --> 00:49:21,480 I guess it's genetic or something. 339 00:49:22,350 --> 00:49:24,178 Tony! Let's go. 340 00:49:26,659 --> 00:49:27,834 Yes, boss. 341 00:50:08,788 --> 00:50:10,964 You've got to be kidding me. What's this, amigo? 342 00:50:12,009 --> 00:50:13,575 A little diary, I see? 343 00:50:15,621 --> 00:50:16,883 I can keep a secret. 344 00:50:18,319 --> 00:50:19,494 You can show me. It's okay-- 345 00:50:21,931 --> 00:50:23,890 Don't touch me, you-- 346 00:50:24,151 --> 00:50:25,326 Hey, hey, hey! 347 00:50:25,500 --> 00:50:27,459 Don't ever fucking touch me again! 348 00:50:27,720 --> 00:50:29,852 Or I swear to God I'll send you back to fucking wherever in Mexico 349 00:50:30,027 --> 00:50:32,116 - you're from, you bitch! - You're done for the night! Go home! 350 00:50:32,290 --> 00:50:34,466 - He hit me in the face, goddammit. - Go home! 351 00:50:34,770 --> 00:50:36,120 Go home! 352 00:50:38,426 --> 00:50:40,341 Go home. 353 00:50:42,430 --> 00:50:43,692 Motherfucker! 354 00:50:45,085 --> 00:50:46,739 Boss, he grabbed me first. I didn't do any-- 355 00:50:46,913 --> 00:50:48,480 You too. That's enough. 356 00:50:48,654 --> 00:50:50,264 I just gr-- I pushed him. I didn't punch him. 357 00:50:50,438 --> 00:50:53,528 Yeah. I understand. I saw the whole thing, Hugo. 358 00:50:56,357 --> 00:50:58,229 But now I'm going to explain to the guests 359 00:50:58,403 --> 00:51:00,057 what all this commotion is about, huh? 360 00:51:02,624 --> 00:51:04,148 I apologize. 361 00:51:05,497 --> 00:51:06,933 You're locking up, you hear me? 362 00:51:07,194 --> 00:51:08,326 Okay, yeah. 363 00:51:08,587 --> 00:51:09,892 I understand, boss, I'm sorry. 364 00:53:00,786 --> 00:53:02,962 Uh, didn't know you had a girlfriend, amigo. 365 00:53:05,356 --> 00:53:07,184 She know about your little fuck-up today? 366 00:53:15,844 --> 00:53:18,978 Oh. Oh, mijo... 367 00:53:20,936 --> 00:53:23,417 Where the hell are you going? 368 00:53:23,591 --> 00:53:25,463 I thought she'd stick around to protect you. 369 00:53:35,777 --> 00:53:40,391 Like I said, I'm going to fuck you up so bad, 370 00:53:41,218 --> 00:53:43,089 send you right on back to beaner land, 371 00:53:43,481 --> 00:53:45,178 and you ain't gonna move an inch. 372 00:53:45,657 --> 00:53:46,919 You're going to stay put. 373 00:53:47,572 --> 00:53:49,226 Right where you belong. 374 00:53:49,791 --> 00:53:51,228 Far away. 375 00:53:57,843 --> 00:53:59,366 Wait! 376 00:54:40,886 --> 00:54:42,496 No! No! 377 00:54:42,670 --> 00:54:44,846 Like that? Huh? 378 00:54:49,416 --> 00:54:51,200 Oh, shit! Fuck! 379 00:54:51,375 --> 00:54:53,333 Fuck. Fuck. Fuck! 380 00:54:54,247 --> 00:54:55,727 Sh-- 381 00:54:58,033 --> 00:54:59,948 Come on. No, no. 382 00:55:09,088 --> 00:55:10,785 You motherfucker. 383 00:55:13,005 --> 00:55:14,485 Get back! Get back! 384 00:55:21,448 --> 00:55:22,884 Learn your lesson, boy. 385 00:55:25,104 --> 00:55:26,497 Don't you ever... 386 00:55:30,152 --> 00:55:31,415 fucking... 387 00:55:34,243 --> 00:55:35,419 touch me... 388 00:55:39,248 --> 00:55:40,598 again. 389 00:55:42,251 --> 00:55:43,427 No! 390 00:55:57,005 --> 00:55:58,790 Just calm down. It's all right. 391 00:55:58,964 --> 00:56:00,182 Shoot him. 392 00:56:00,661 --> 00:56:02,315 Shoot him! 393 00:56:02,489 --> 00:56:03,838 Fuck! Shit. 394 00:57:36,148 --> 00:57:37,323 Hello, Mother. 395 00:57:38,977 --> 00:57:41,719 Oh, my God, Elise! 396 00:57:42,676 --> 00:57:44,635 Yes, it is me. 397 00:57:44,809 --> 00:57:47,507 Oh, it's been so long, hon. 398 00:57:47,681 --> 00:57:51,511 Oh! You must be so busy with your work. 399 00:57:52,991 --> 00:57:54,296 Yeah. 400 00:57:54,819 --> 00:57:56,385 I've been really, really busy. 401 00:57:57,082 --> 00:57:59,824 Oh, I miss you so much, hon. 402 00:57:59,998 --> 00:58:01,260 I, um... 403 00:58:02,217 --> 00:58:05,743 I was just calling to see if you'd be able to come and visit. 404 00:58:05,917 --> 00:58:08,354 You know, it's your dad's birthday... 405 00:58:11,313 --> 00:58:13,011 Dad's birthday, huh? 406 00:58:14,055 --> 00:58:15,970 We're having the neighbors over tomorrow. 407 00:58:16,231 --> 00:58:17,537 Do you think you can make it by five? 408 00:58:21,585 --> 00:58:24,544 We'd be really happy to see you. 409 00:58:25,414 --> 00:58:27,112 Oh, it's been too long, hon. 410 00:58:29,549 --> 00:58:31,029 You know what, Mom? 411 00:58:33,553 --> 00:58:34,815 I can't. 412 00:58:36,948 --> 00:58:38,340 I can't come home. 413 00:58:39,080 --> 00:58:40,255 You want to know why? 414 00:58:42,301 --> 00:58:45,565 It's because, uh... I'm in a big city now. 415 00:58:45,957 --> 00:58:47,480 What? 416 00:58:47,654 --> 00:58:48,786 Yeah. 417 00:58:49,134 --> 00:58:51,179 I made it, Mom. 418 00:58:51,353 --> 00:58:52,790 I, uh... 419 00:58:53,355 --> 00:58:55,444 I'm in, uh... 420 00:58:55,706 --> 00:58:57,359 ...fucking New York City now. 421 00:58:57,621 --> 00:58:59,884 - What? - Yeah, I'm in... 422 00:59:00,841 --> 00:59:04,410 I'm in fucking New York City now. 423 00:59:04,584 --> 00:59:05,542 Do you hear me? 424 00:59:05,716 --> 00:59:08,370 Oh, my God, Elise, when? 425 00:59:08,545 --> 00:59:10,198 - Since when did you... - Yeah... 426 00:59:12,549 --> 00:59:14,463 Be sure and tell Dad, too. 427 00:59:14,638 --> 00:59:16,335 Yeah, tell him... 428 00:59:17,554 --> 00:59:18,816 He was wrong. 429 00:59:19,817 --> 00:59:21,427 He was wrong about everything. 430 00:59:21,949 --> 00:59:24,343 He said I was just studying something stupid, 431 00:59:24,604 --> 00:59:26,954 and that I'd come right back home. 432 00:59:27,215 --> 00:59:29,609 - Well, surprise, surprise. - Elise, honey. 433 00:59:29,870 --> 00:59:32,003 - I, um... - You sound so upset. 434 00:59:32,177 --> 00:59:35,528 - I won't be talking to you or Dad for a long time... - What's going on? 435 00:59:35,702 --> 00:59:38,139 ...so don't call me anymore. 436 00:59:38,313 --> 00:59:40,054 - Okay? - Wait, wait, wait a sec, Elise. 437 00:59:40,315 --> 00:59:41,273 Wait, wait, w-- 438 01:00:43,204 --> 01:00:44,858 Hey, are you okay? 439 01:00:47,992 --> 01:00:49,646 Are, uh-- Are you lost? 440 01:00:52,692 --> 01:00:55,347 Where are your parents? 441 01:00:58,655 --> 01:01:00,265 Do you know where your parents are? 442 01:01:01,222 --> 01:01:04,399 Okay, okay, let's go inside for a sec, okay? 443 01:01:04,748 --> 01:01:05,966 For-- just for now? 444 01:01:06,575 --> 01:01:07,881 Okay, let's go. 445 01:01:20,285 --> 01:01:22,983 Are you just gonna sit there all night and stare at me? 446 01:01:28,032 --> 01:01:29,555 What, you wanna read? 447 01:01:29,729 --> 01:01:30,861 Here. 448 01:01:37,694 --> 01:01:39,434 Yeah, I know, it's pretty bad. 449 01:01:40,653 --> 01:01:41,872 It's not even mine. 450 01:01:44,309 --> 01:01:46,006 It's from, uh, cigarettes. 451 01:01:46,790 --> 01:01:48,139 You know, like, smoking. 452 01:01:49,836 --> 01:01:50,968 No? 453 01:01:53,535 --> 01:01:55,059 Okay. 454 01:01:55,233 --> 01:01:56,495 Uh... 455 01:01:57,148 --> 01:01:58,802 Do you wanna see something cool? 456 01:02:01,326 --> 01:02:02,544 Let's see. 457 01:02:03,371 --> 01:02:06,418 A little boy lost in the streets... 458 01:02:08,289 --> 01:02:13,294 refuses to speak a word, but is as cute as can be. 459 01:02:14,731 --> 01:02:16,080 Hm. 460 01:02:22,260 --> 01:02:23,478 What, you wanna draw? 461 01:02:24,741 --> 01:02:25,829 Here. 462 01:02:31,617 --> 01:02:32,792 Hmm. 463 01:02:33,227 --> 01:02:35,534 That's, uh, an interesting way to draw. 464 01:02:42,236 --> 01:02:44,978 Oh, or are you conducting? 465 01:02:47,154 --> 01:02:49,461 Okay, Mr. Conductor. 466 01:02:50,636 --> 01:02:51,724 Okay. 467 01:02:52,464 --> 01:02:53,813 That's... 468 01:03:38,858 --> 01:03:43,645 You know, uh, I was also lost, 469 01:03:43,820 --> 01:03:45,909 once, when I was about your age. 470 01:03:46,823 --> 01:03:51,784 It, uh, it was at a carnival near where I, uh, grew up. 471 01:03:52,741 --> 01:03:54,700 I wasn't lost for very long. 472 01:03:54,874 --> 01:03:57,268 It was about half an hour. 473 01:03:58,138 --> 01:04:00,271 And when my parents showed up, they were just... 474 01:04:01,054 --> 01:04:02,534 bawling their eyes out. 475 01:04:03,274 --> 01:04:04,623 Especially my dad. 476 01:04:05,667 --> 01:04:08,975 That, uh, that was the first time I ever saw him cry. 477 01:04:23,337 --> 01:04:25,078 You sure you don't have their number? 478 01:11:25,411 --> 01:11:26,978 Hey, Hugo. 479 01:11:27,239 --> 01:11:28,719 I'm calling to let you know that the panel 480 01:11:28,893 --> 01:11:30,460 is reconsidering all entries. 481 01:11:31,635 --> 01:11:34,464 The winner, it turns out, was caught for plagiarism. 482 01:11:34,812 --> 01:11:36,074 Can you believe that? 483 01:11:36,770 --> 01:11:39,077 Anyway, we'll be in touch soon. 484 01:11:43,995 --> 01:11:45,475 Oh, hi, Hugo! 485 01:11:48,216 --> 01:11:49,348 Hi. 486 01:11:49,827 --> 01:11:51,655 - Guess what? - What? 487 01:11:51,916 --> 01:11:53,744 Brian's wife just went into labor. 488 01:11:53,918 --> 01:11:55,528 Oh. 489 01:11:55,702 --> 01:11:57,182 Wait, what? 490 01:11:57,443 --> 01:11:58,836 - Yeah. - Oh my gosh. 491 01:11:59,097 --> 01:12:00,968 Yeah, it's really happening. 492 01:12:01,142 --> 01:12:02,753 Wow, that's-- 493 01:12:03,014 --> 01:12:04,755 I didn't know that it was going to happen so soon. 494 01:12:04,929 --> 01:12:06,496 I mean, that's so great. 495 01:12:06,670 --> 01:12:09,455 So, I'm guessing you heard the news? 496 01:12:10,064 --> 01:12:11,718 Right, yeah. 497 01:12:11,892 --> 01:12:14,155 I was just coming by to make sure that there 498 01:12:14,330 --> 01:12:16,462 wasn't anything else for me to do 499 01:12:16,723 --> 01:12:18,986 and I didn't know if I needed to come by-- 500 01:12:19,160 --> 01:12:21,511 You're all good, Hugo. Don't worry. 501 01:12:21,685 --> 01:12:23,991 They'll let you know when they have a decision. 502 01:12:24,165 --> 01:12:25,253 Okay, thanks. 503 01:12:27,691 --> 01:12:29,040 It's really happening. 504 01:18:25,135 --> 01:18:26,440 Um... 505 01:18:27,137 --> 01:18:28,268 Ay. 506 01:20:20,946 --> 01:20:22,165 What do you think? 507 01:20:25,168 --> 01:20:26,952 I know, it could, uh-- 508 01:20:27,474 --> 01:20:29,476 It could use some touching up. 509 01:20:29,650 --> 01:20:32,305 But I think this is you. 510 01:20:36,440 --> 01:20:39,312 You know this is my first time drawing for somebody else. 511 01:20:40,966 --> 01:20:42,359 I don't know, I just, uh... 512 01:20:43,621 --> 01:20:45,362 I've always kept them for myself. 513 01:20:48,539 --> 01:20:50,193 All right, well, 514 01:20:50,367 --> 01:20:53,239 this is for you, to keep. 515 01:21:03,771 --> 01:21:05,599 Here come the tears. 516 01:21:11,649 --> 01:21:12,868 Wait, what? 517 01:21:16,741 --> 01:21:18,264 Hug your kid. 518 01:21:51,254 --> 01:21:52,298 Hello. 519 01:21:53,430 --> 01:21:54,518 Hi, Mom. 520 01:21:56,476 --> 01:21:57,695 Elise? 521 01:21:58,870 --> 01:21:59,915 Hey. 522 01:22:04,658 --> 01:22:07,357 I just wanted to call to see how you're doing. 523 01:22:09,707 --> 01:22:11,578 I know the last time we talked, uh-- 524 01:22:11,839 --> 01:22:13,841 No... 525 01:22:15,931 --> 01:22:17,280 Mom, you okay? 526 01:22:22,024 --> 01:22:23,416 What's going on? 527 01:22:25,418 --> 01:22:27,377 It's your father, honey! 528 01:22:31,642 --> 01:22:33,383 He had a stroke. 529 01:22:35,863 --> 01:22:36,952 What? 530 01:22:39,128 --> 01:22:42,958 He was-- He was about to board his flight. 531 01:22:45,134 --> 01:22:49,834 I told him not to go, that you would eventually call. 532 01:22:52,445 --> 01:22:54,056 Wait, what? 533 01:22:54,317 --> 01:22:55,535 Go where? 534 01:22:56,188 --> 01:23:00,279 He went to find you, hon, in New York. 535 01:23:04,762 --> 01:23:06,720 Mom, I'm not in New York. 536 01:23:07,156 --> 01:23:09,114 - What? - I'm here, Mom. 537 01:23:09,288 --> 01:23:10,898 Where are you, Elise? 538 01:23:11,856 --> 01:23:12,944 Elise? 539 01:23:13,510 --> 01:23:14,554 Are you-- 540 01:23:15,164 --> 01:23:16,643 I don't understand. 541 01:23:16,817 --> 01:23:19,385 Where are you? 542 01:23:19,559 --> 01:23:20,778 Where are you? 543 01:33:51,843 --> 01:33:52,888 Oh. 544 01:34:10,514 --> 01:34:11,733 No, no, no, no. 545 01:43:43,695 --> 01:43:46,916 He's stable, but we don't know when he'll be conscious. 546 01:43:47,960 --> 01:43:50,354 But he's just asleep, right? 547 01:43:50,615 --> 01:43:53,357 I mean, he'll be up in a few days, right, Doc? 548 01:43:53,531 --> 01:43:55,968 That's what we're trying to figure out, ma'am. 549 01:43:56,534 --> 01:43:58,710 But we just don't know when he'll be conscious. 550 01:43:59,320 --> 01:44:00,712 So what does that mean? 551 01:44:01,887 --> 01:44:03,411 Are you saying he... 552 01:44:03,672 --> 01:44:05,413 he might never wake up? 553 01:44:06,196 --> 01:44:07,415 We're not sure. 554 01:44:08,154 --> 01:44:09,634 Your father... 555 01:44:09,895 --> 01:44:11,462 Your father's currently in a coma. 556 01:44:11,723 --> 01:44:13,899 Oh, my God. A coma? 557 01:44:14,378 --> 01:44:17,555 Yes. Unfortunately, he's had a very severe stroke. 558 01:44:17,729 --> 01:44:20,428 Oh, my God! Please, God! No! 559 01:44:20,689 --> 01:44:22,647 - I'm really sorry, guys. - Please! 560 01:45:57,960 --> 01:45:59,788 What is it? 561 01:46:00,049 --> 01:46:02,138 It's the Hello Kitty watch you always wanted. 562 01:46:02,399 --> 01:46:04,532 Now you can show it off to all your friends at school. 563 01:46:04,793 --> 01:46:06,316 But this one looks different. 564 01:46:06,490 --> 01:46:07,926 Theirs is shiny. 565 01:46:08,187 --> 01:46:12,322 Well, this one I made especially for you. 566 01:46:12,931 --> 01:46:17,936 See, it'll always be 7 o'clock, when you wake up for school and when I get home from work. 567 01:46:21,070 --> 01:46:22,811 Now, go on. Try it on. 568 01:47:41,193 --> 01:47:43,457 Hey, actually, look what I got for my birthday. 569 01:47:46,851 --> 01:47:49,375 This one's special. My dad made it just for me. 570 01:48:52,395 --> 01:48:53,701 Hey, Dad. 571 01:49:02,623 --> 01:49:04,668 Hey, I just need you to wake up. 572 01:49:06,714 --> 01:49:07,802 Okay? 573 01:49:10,021 --> 01:49:11,109 Dad? 574 01:49:12,763 --> 01:49:14,765 I need you to wake up, okay? 575 01:49:17,246 --> 01:49:18,987 Fuck! 576 01:49:19,161 --> 01:49:20,379 Fuck! 577 01:49:21,119 --> 01:49:23,339 Just... Just wake up! 578 01:49:26,298 --> 01:49:27,561 Okay? 579 01:49:29,867 --> 01:49:32,696 I don't know what you-- what you want from me, okay? 580 01:49:33,349 --> 01:49:35,438 I just... God! 581 01:49:35,917 --> 01:49:37,919 Are you fucking there? 582 01:49:39,747 --> 01:49:41,313 Are you fuck-- 583 02:03:50,988 --> 02:03:53,948 Oh, yeah? I mean, he's always been good at growing. 584 02:03:54,252 --> 02:03:55,471 - Hi. - Hello. 585 02:03:55,645 --> 02:03:57,125 Uh, yeah. 586 02:07:55,885 --> 02:07:58,105 It's a beautiful sight, isn't it? 587 02:08:02,196 --> 02:08:06,591 I didn't think I'd recognize this place after all these years. 588 02:08:07,723 --> 02:08:09,507 But it all looks the same. 589 02:08:12,467 --> 02:08:13,816 What you reading over there? 590 02:08:16,776 --> 02:08:18,473 It's, uh, Only Words. 591 02:08:21,345 --> 02:08:22,564 How do you like it? 592 02:08:25,175 --> 02:08:28,570 It's... nostalgic. 593 02:08:46,849 --> 02:08:48,546 It's pretty special. 594 02:08:50,635 --> 02:08:51,941 This place. 595 02:08:54,422 --> 02:08:55,945 Yeah, it is. 596 02:08:59,253 --> 02:09:02,169 What's your name? If you don't mind. 597 02:09:02,343 --> 02:09:04,911 My name... My name is Yoon. 598 02:09:05,085 --> 02:09:06,129 Yoon. 599 02:09:07,435 --> 02:09:08,784 Very nice to meet you. 600 02:09:09,785 --> 02:09:11,004 I'm Hugo. 601 02:09:18,054 --> 02:09:19,969 It's nice to meet you, too. 39001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.