All language subtitles for Knight Squad S01e12 A Thief In The Knight 1.enng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,970 --> 00:00:11,860 Why did the alarm horn go off during our sleepover party? 2 00:00:12,410 --> 00:00:15,840 Someone probably saw our pajamas and declared a fashion emergency. 3 00:00:17,130 --> 00:00:19,890 Bootsy pajamas are awesome. Right, Warwick? 4 00:00:20,570 --> 00:00:22,740 Sorry, bro. I told you this was gonna happen. 5 00:00:24,690 --> 00:00:26,110 Stupid horn. 6 00:00:26,810 --> 00:00:28,550 Oh, cool pajamas, Ark. 7 00:00:29,230 --> 00:00:30,280 Just kidding. 8 00:00:30,370 --> 00:00:31,420 They're dumb. 9 00:00:33,210 --> 00:00:35,740 Well, there's no threat here. Must be a false alarm. 10 00:00:35,890 --> 00:00:36,940 You hear that? 11 00:00:41,480 --> 00:00:45,759 It's Commander Avala. She's Riker's bloodthirsty enforcer. How did she get 12 00:00:45,760 --> 00:00:48,710 the crystal force field? Not sure, but ready your weapons. 13 00:00:49,020 --> 00:00:50,070 Which we forgot. 14 00:00:54,120 --> 00:00:55,920 It's okay. She forgot her weapon, too. 15 00:00:57,320 --> 00:00:58,370 No, she remembered. 16 00:01:11,431 --> 00:01:18,699 Well, that Axifers can take out four people with one swing. Meaning, Phoenix 17 00:01:18,700 --> 00:01:19,760 Squad, you're out. 18 00:01:21,140 --> 00:01:22,360 Don't worry, I got this. 19 00:01:23,640 --> 00:01:25,340 Takey, outy, axy, waxy. 20 00:01:28,460 --> 00:01:31,180 Sorry, I axied when I should have waxy. 21 00:01:32,620 --> 00:01:33,860 Kraken Squad, charge. 22 00:01:38,680 --> 00:01:41,990 I'm going to use my giant strength to rip that thing from her hands. 23 00:01:55,020 --> 00:01:56,070 Broke the fall. 24 00:01:56,071 --> 00:02:00,279 It's up to us. We need something powerful to take her down. 25 00:02:00,280 --> 00:02:03,359 What about the flying phoenix kick we've been working on? Every time we try it, 26 00:02:03,360 --> 00:02:04,410 we land on our butt. 27 00:02:04,560 --> 00:02:06,790 Well, this time she's gonna land on our butt. 28 00:02:09,160 --> 00:02:10,210 Just do the kick. 29 00:02:16,240 --> 00:02:21,060 These are the future knights of Astoria? 30 00:02:26,060 --> 00:02:30,420 She's going to stand there until I turn her back into Ser Gareth. 31 00:02:35,100 --> 00:02:38,080 This was a drill that you all failed. 32 00:02:38,760 --> 00:02:42,680 Leaving your weapons upstairs. I expect that from Warwick. Thanks. 33 00:02:43,900 --> 00:02:44,950 Hey. 34 00:02:46,220 --> 00:02:49,060 I don't know what's the bigger disaster. 35 00:02:49,360 --> 00:02:53,100 Your lack of skills or your choice of jammies. 36 00:03:02,440 --> 00:03:04,850 you was prepared when the kingdom was in danger. 37 00:03:05,160 --> 00:03:08,170 Clearly, you haven't been taking your training seriously. 38 00:03:09,140 --> 00:03:11,910 Hogan Cross, poof me away so I don't have to look at them. 39 00:03:12,280 --> 00:03:15,120 Sure. You can join me for my hip -hop dance class. 40 00:03:15,980 --> 00:03:19,470 I'd rather watch this crusty old wizard ruin hip -hop than look at you. 41 00:03:26,120 --> 00:03:30,599 Wow. We got our butts kicked so badly in that drill, they're calling it the 42 00:03:30,600 --> 00:03:31,650 pajama massacre. 43 00:03:31,651 --> 00:03:33,529 Even you, bro? 44 00:03:33,530 --> 00:03:37,020 Well, I held back my bravery so I wouldn't make everyone else look bad. 45 00:03:40,330 --> 00:03:42,330 Uh, what's in the bushes? 46 00:03:44,790 --> 00:03:46,210 What is that thing? 47 00:03:48,321 --> 00:03:49,849 Look 48 00:03:49,850 --> 00:03:56,729 at 49 00:03:56,730 --> 00:03:58,170 that little ball of... 50 00:04:04,469 --> 00:04:08,230 Whatever it is, sure is gooey. 51 00:04:11,010 --> 00:04:12,550 Because he's a slobber puff. 52 00:04:12,970 --> 00:04:14,230 That's the slobber. 53 00:04:15,630 --> 00:04:17,050 And that's the puff. 54 00:04:18,670 --> 00:04:20,570 He's the grossest thing ever. 55 00:04:21,110 --> 00:04:22,230 And he dinks. 56 00:04:32,851 --> 00:04:34,839 Found me. 57 00:04:34,840 --> 00:04:37,920 Aw, you're offering to pay? What are you up to? 58 00:04:39,720 --> 00:04:41,400 Getting us free lunch and dessert. 59 00:04:41,620 --> 00:04:42,670 Ow. 60 00:04:43,640 --> 00:04:44,690 Oh, Warlock! 61 00:04:45,320 --> 00:04:49,639 I found this disgusting hair in my food. We refuse to pay and demand free 62 00:04:49,640 --> 00:04:50,690 dessert. 63 00:04:51,880 --> 00:04:55,460 The customer service here is top -notch. 64 00:04:57,000 --> 00:04:59,110 You're gonna regret this when you go bald. 65 00:05:00,380 --> 00:05:01,620 Don't you wish that on me. 66 00:05:04,060 --> 00:05:06,410 Sorry, I'm still upset about that Mbala drill. 67 00:05:06,580 --> 00:05:09,170 Our flying phoenix kick was more like a flying flop. 68 00:05:10,520 --> 00:05:14,999 You know, the real commander Mbala led the charge when Riker's army attacked my 69 00:05:15,000 --> 00:05:18,040 village. Someday, I'm going to get my revenge on Riker. 70 00:05:18,380 --> 00:05:20,550 People have been saying that for 200 years. 71 00:05:20,960 --> 00:05:22,340 He's been around that long? 72 00:05:23,040 --> 00:05:25,510 Oh, he's the inner rage of a much younger villain. 73 00:05:26,840 --> 00:05:28,000 Why is he such a jerk? 74 00:05:28,300 --> 00:05:32,020 Long ago, Riker was actually the king of Astoria. I know I asked. 75 00:05:32,410 --> 00:05:34,090 But I'm already incredibly bored. 76 00:05:35,270 --> 00:05:36,490 Oh, right. 77 00:05:36,930 --> 00:05:38,270 I better archify this. 78 00:05:39,050 --> 00:05:41,530 So King Riker was, like, totally crying. 79 00:05:42,150 --> 00:05:45,810 He was all like, I'm evil. Do what I say. Blah, blah, blah. 80 00:05:46,930 --> 00:05:48,210 Now this is a story. 81 00:05:48,990 --> 00:05:52,789 The people were like, you better bounce, evil dude. And he was like, what are 82 00:05:52,790 --> 00:05:53,689 you going to do? 83 00:05:53,690 --> 00:05:54,740 Banish me? 84 00:05:55,190 --> 00:05:58,630 Did they banish him? Tell me they banished him. Oh, they banished him. 85 00:05:59,290 --> 00:06:00,370 Lava could banish him. 86 00:06:02,380 --> 00:06:04,490 Riker vowed to return to conquer Astoria. 87 00:06:05,600 --> 00:06:07,340 When did you get that banana split? 88 00:06:07,980 --> 00:06:10,210 I found another hair while you were talking. 89 00:06:11,000 --> 00:06:12,050 Go on. 90 00:06:13,100 --> 00:06:16,779 The wizard Hogan Cross used the most powerful crystals in the kingdom to 91 00:06:16,780 --> 00:06:19,910 a force field. No way. The dragon blood crystals? They're real? 92 00:06:20,580 --> 00:06:24,359 Yes. And they're in the secret crystal room. But before you ask... Can you take 93 00:06:24,360 --> 00:06:25,410 me there? 94 00:06:26,200 --> 00:06:27,250 Come on. 95 00:06:27,500 --> 00:06:28,550 I'm your best friend. 96 00:06:29,440 --> 00:06:30,580 Prudy's my best friend. 97 00:06:31,570 --> 00:06:32,620 Purple. 98 00:06:34,210 --> 00:06:36,560 Sorry, but taking you there is too big of a risk. 99 00:06:36,990 --> 00:06:38,040 What? 100 00:06:38,410 --> 00:06:40,170 Okay, how do I say this nicely? 101 00:06:41,010 --> 00:06:46,749 The crystals are really valuable and, well, you're kind of... What's the 102 00:06:46,750 --> 00:06:48,290 opposite of not a thief? 103 00:06:48,291 --> 00:06:52,969 Is this about me stealing your tiara so I can pay for night school? What's the 104 00:06:52,970 --> 00:06:54,020 opposite of no? 105 00:06:54,021 --> 00:06:59,879 Unbelievable. After all we've been through, you really don't trust me. You 106 00:06:59,880 --> 00:07:01,860 tricked your way into two free desserts. 107 00:07:01,980 --> 00:07:03,030 Make that three. 108 00:07:03,291 --> 00:07:05,279 You know what? 109 00:07:05,280 --> 00:07:07,450 I'm not going to sit here and listen to this. 110 00:07:07,560 --> 00:07:08,610 Good day. 111 00:07:09,660 --> 00:07:11,520 I'll take the rest of my desserts to go. 112 00:07:13,180 --> 00:07:16,040 Once again, the customer service is top notch. 113 00:07:47,370 --> 00:07:48,420 What's all this? 114 00:07:48,421 --> 00:07:51,989 Well, since you can't get past me stealing your tiara, I'm going to get 115 00:07:51,990 --> 00:07:54,869 money back by selling all of my most valuable possessions. 116 00:07:54,870 --> 00:08:00,390 Old boot, a sad jar of buttons, and a... nasty chicken bone? 117 00:08:01,590 --> 00:08:03,330 Actually, it's a nasty turkey bone. 118 00:08:04,070 --> 00:08:06,600 If you hold it up to your ear, you can hear it gobble. 119 00:08:06,601 --> 00:08:12,389 Ark, I feel bad that I hurt your feelings, but you can't blame me for not 120 00:08:12,390 --> 00:08:13,209 trusting you. 121 00:08:13,210 --> 00:08:14,260 Seriously? 122 00:08:14,261 --> 00:08:18,179 Wait, when you got captured by that giant spider, who cut you out of the 123 00:08:18,180 --> 00:08:21,639 You. When you were about to drink that expired Pegasus milk, who stopped you? 124 00:08:21,640 --> 00:08:25,460 You. When you fell out of that tower, who caught you? Prudy. Oh, yeah. 125 00:08:27,800 --> 00:08:30,150 Well, Prudy isn't the one keeping your secret. 126 00:08:30,780 --> 00:08:35,019 Okay, you're right. I trust you with my secret, so I should be able to trust you 127 00:08:35,020 --> 00:08:36,340 with the crystal room. Yes! 128 00:08:36,780 --> 00:08:39,190 As a thank you, you can take any one of my buttons. 129 00:08:40,960 --> 00:08:42,400 Please don't take my buttons. 130 00:08:46,890 --> 00:08:48,650 Everyone to meet Lovewick. 131 00:08:50,150 --> 00:08:53,310 He seems more like a Roberto. 132 00:08:55,730 --> 00:08:58,030 What is that creature doing in my school? 133 00:08:58,530 --> 00:09:00,350 His name's Fizz, and you hired him. 134 00:09:01,890 --> 00:09:03,470 I think he means our new pet. 135 00:09:03,810 --> 00:09:08,710 Pet? After the pajama massacre, a furry distraction is the last thing you need. 136 00:09:08,711 --> 00:09:10,709 We want to make him our school mascot. 137 00:09:10,710 --> 00:09:12,510 Why? We've got Buttercup. 138 00:09:24,300 --> 00:09:25,680 about your furry stink ball. 139 00:09:28,440 --> 00:09:35,420 Come on, Sir Gareth. Look how cute he is. 140 00:09:37,760 --> 00:09:39,720 Blobber pups are known to call midget. 141 00:09:40,040 --> 00:09:44,940 Plus, there's a pouch on their back like a kangaroo, which is a weird body part. 142 00:09:44,941 --> 00:09:49,839 What's wrong with having a back pouch? I could put my lunch in there. I wouldn't 143 00:09:49,840 --> 00:09:50,819 do that. 144 00:09:50,820 --> 00:09:52,800 They go crazy if you touch their pouch. 145 00:09:52,801 --> 00:09:54,249 Prudence is right. 146 00:09:54,250 --> 00:09:55,300 Watch. 147 00:09:57,550 --> 00:10:04,409 He has a 148 00:10:04,410 --> 00:10:05,460 pouch potato? 149 00:10:06,030 --> 00:10:07,850 He comes with his own snacks. 150 00:10:09,690 --> 00:10:13,170 Okay, what if we train him so he behaves? I promise he'll grow on you. 151 00:10:13,890 --> 00:10:16,480 Give me one good reason why I should let you keep him. 152 00:10:20,230 --> 00:10:22,650 He does have good aim. 153 00:10:24,110 --> 00:10:26,280 If you can take care of him, you can keep him. 154 00:10:26,470 --> 00:10:29,130 Yes! We won't let him out of our sight. 155 00:10:29,410 --> 00:10:30,460 He's rolling away. 156 00:10:32,310 --> 00:10:35,020 Oh, come on, Slobber. You're making us look like fools. 157 00:10:44,130 --> 00:10:46,170 Welcome to the Dragonblood Crystal Room. 158 00:10:47,310 --> 00:10:52,289 One time, I saw a monkey riding on a pig, and I thought that was the coolest 159 00:10:52,290 --> 00:10:53,340 thing ever. 160 00:10:53,610 --> 00:10:54,660 But this? 161 00:10:55,290 --> 00:10:56,950 This is the coolest thing ever! 162 00:10:58,570 --> 00:11:01,130 Okay, you came. I trusted you. Let's go. 163 00:11:01,570 --> 00:11:03,250 Oh, can I hold one of the crystals? 164 00:11:05,110 --> 00:11:08,250 I've never held anything so valuable before. 165 00:11:08,670 --> 00:11:11,050 Oh, except this awesome tiara I once stole. 166 00:11:12,610 --> 00:11:13,870 Oh, right, you were there. 167 00:11:15,450 --> 00:11:16,500 No touching. 168 00:11:16,501 --> 00:11:20,589 If the crystals move even an inch, it can weaken the force field that protects 169 00:11:20,590 --> 00:11:21,569 the kingdom. 170 00:11:21,570 --> 00:11:23,650 Fine. I don't have to touch one. 171 00:11:24,230 --> 00:11:26,460 I'll just take a selfie with my magic mirror. 172 00:11:26,510 --> 00:11:27,990 You can't take a selfie here. 173 00:11:28,810 --> 00:11:30,670 I just want to send one to my dad. 174 00:11:30,910 --> 00:11:32,870 I haven't told him I'm in Astoria yet. 175 00:11:33,410 --> 00:11:38,429 A picture with these crystals would show that I'm here and I'm making my dreams 176 00:11:38,430 --> 00:11:39,469 come true. 177 00:11:39,470 --> 00:11:41,590 Aw, that's so sweet. 178 00:11:42,130 --> 00:11:44,010 So I can take this selfie? Not a chance. 179 00:11:45,750 --> 00:11:47,630 No one can ever know you were here. 180 00:11:48,730 --> 00:11:49,780 Okay. 181 00:11:50,350 --> 00:11:53,420 But you don't get to see a picture of a monkey riding a pig then. 182 00:11:54,470 --> 00:11:56,490 Oh, you got to. It's way too good. 183 00:11:58,690 --> 00:11:59,740 Whoa. 184 00:11:59,810 --> 00:12:01,230 You didn't say they had hats. 185 00:12:06,430 --> 00:12:12,810 I love our sunrise yoga session. 186 00:12:13,750 --> 00:12:15,730 But did you have to empty the courtyard? 187 00:12:16,310 --> 00:12:19,560 Yes. I don't like people looking at my downward dog. 188 00:12:21,100 --> 00:12:24,140 And switch to warrior two. 189 00:12:29,280 --> 00:12:30,880 What's going on? I don't know. 190 00:12:33,060 --> 00:12:35,020 Just who I was looking for. 191 00:12:35,500 --> 00:12:38,140 The false king of Astoria. 192 00:12:38,640 --> 00:12:41,980 Riker? No, it's just his hologram. He's not really here. Not yet. 193 00:12:42,640 --> 00:12:46,980 So you still have time to go and change out of your embarrassing yoga outfit. 194 00:12:48,220 --> 00:12:49,460 How is this possible? 195 00:12:49,461 --> 00:12:52,459 Something must be wrong with the dragon blood crystals. 196 00:12:52,460 --> 00:12:55,040 Your force field is losing power. 197 00:12:55,420 --> 00:12:59,720 And when it falls, so will your kingdom! 198 00:13:02,780 --> 00:13:05,800 Oh, no. 199 00:13:06,620 --> 00:13:07,670 Riker's coming. 200 00:13:16,821 --> 00:13:18,529 What's happening? 201 00:13:18,530 --> 00:13:19,790 I've located the problem. 202 00:13:20,210 --> 00:13:22,930 One of the dragon blood crystals is missing. 203 00:13:24,390 --> 00:13:26,270 We can see that. We all have eyes. 204 00:13:27,730 --> 00:13:29,050 Some of us more than others. 205 00:13:29,590 --> 00:13:33,260 No, it's all right. I only need one to see that we're in deep dragon doo -doo. 206 00:13:35,750 --> 00:13:40,590 The force field is weakening. In a few hours, the crystals will fail. 207 00:13:45,690 --> 00:13:46,970 Did I say a few hours? 208 00:13:47,520 --> 00:13:48,570 I'm in right now. 209 00:13:50,060 --> 00:13:54,019 There's only three crystals left. When they're gone, nothing will stop Riker 210 00:13:54,020 --> 00:13:56,879 from coming here. Which is bad news for anyone who can't poop themselves 211 00:13:56,880 --> 00:13:58,100 hundreds of miles away. 212 00:14:00,060 --> 00:14:02,290 How could we lose the dragon blood crystal? 213 00:14:02,500 --> 00:14:06,959 It appeared the thief broke it and stole it. We found this bone wedged in the 214 00:14:06,960 --> 00:14:08,300 door. A turkey bone? 215 00:14:09,300 --> 00:14:11,640 A nasty double -crossing turkey bone. 216 00:14:13,040 --> 00:14:14,320 How do you know what it is? 217 00:14:15,440 --> 00:14:18,060 How could I not? Know what it is? 218 00:14:18,540 --> 00:14:19,820 Thanksgiving is my jam. 219 00:14:21,600 --> 00:14:22,650 That's true. 220 00:14:23,220 --> 00:14:26,460 She even likes that weird green bean casserole no one wants. 221 00:14:28,620 --> 00:14:30,300 We're running out of time. 222 00:14:30,520 --> 00:14:35,180 To restore the force field to full power, we must get that crystal back. 223 00:14:35,181 --> 00:14:38,799 Which means catching the thief who stole it. I'll summon the guards. 224 00:14:38,800 --> 00:14:40,740 Good, but keep this between us. 225 00:14:41,300 --> 00:14:43,530 Word of a wrecker attack could cause a panic. 226 00:14:43,920 --> 00:14:47,050 Remember when people thought the kingdom was out of hot dogs? 227 00:14:48,250 --> 00:14:52,129 Remember, I got my left ankle chewed off doing the great Wiener riots. Four 228 00:14:52,130 --> 00:14:53,180 -story. 229 00:14:54,850 --> 00:14:56,410 How can it be so stupid? 230 00:14:57,990 --> 00:15:02,270 Oh, liking green bean casserole doesn't make you stupid. 231 00:15:03,970 --> 00:15:05,190 It just makes you weird. 232 00:15:09,110 --> 00:15:10,490 You found Slobwick. 233 00:15:10,690 --> 00:15:11,740 Where was he? 234 00:15:11,850 --> 00:15:13,290 We looked for him everywhere. 235 00:15:13,570 --> 00:15:16,520 Then we got tired and took a nap. When we woke up, he was there. 236 00:15:19,020 --> 00:15:20,460 we couldn't take care of a pet. 237 00:15:22,700 --> 00:15:24,960 Ugh. Is that thing really back? 238 00:15:25,240 --> 00:15:27,590 Yeah, but I thought you left your talking hand. 239 00:15:28,280 --> 00:15:29,460 What's up, my lady? 240 00:15:31,840 --> 00:15:33,040 I meant the slobber puff. 241 00:15:33,760 --> 00:15:36,230 You know, I think your talking hand is hilarious. 242 00:15:36,960 --> 00:15:40,939 Don't worry about slob wigs. We're training him. He gets a chicken nugget 243 00:15:40,940 --> 00:15:42,299 time he listens to a command. 244 00:15:42,300 --> 00:15:43,760 Ooh, the nugget system. 245 00:15:43,761 --> 00:15:46,099 That's how my parents potty trained me. 246 00:15:46,100 --> 00:15:47,960 Except they used a whole chicken. 247 00:16:09,800 --> 00:16:10,880 One pet couldn't hurt. 248 00:16:16,380 --> 00:16:17,860 Don't look, Sir Talkie Hand! 249 00:16:19,040 --> 00:16:25,699 Look what that 250 00:16:25,700 --> 00:16:26,750 furball did to me! 251 00:16:28,820 --> 00:16:32,300 Oh, you are definitely getting a nugget for that. 252 00:16:37,930 --> 00:16:44,730 No, we're just, um, urgently grabbing weapons to... blend our smoothies. 253 00:16:45,830 --> 00:16:49,650 Sir, that stupid slobberpuff attacked me. Tell him to get rid of it. 254 00:16:49,870 --> 00:16:51,270 Get rid of it! 255 00:16:51,490 --> 00:16:53,290 Well, that was easier than I thought. 256 00:16:53,970 --> 00:16:56,850 You can do that, Sir Gareth. Actually, I can. 257 00:16:56,851 --> 00:17:00,289 That thing is trouble, and I want him gone by the time I catch the thief who 258 00:17:00,290 --> 00:17:05,970 stole... the protein powder for our smoothies. 259 00:17:08,181 --> 00:17:10,068 Sorry, slobby. 260 00:17:10,069 --> 00:17:12,659 Well, it's just not fair to cute little guys like us. 261 00:17:14,170 --> 00:17:15,220 Aw. 262 00:17:16,270 --> 00:17:18,190 So sad for you to watch him go. 263 00:17:18,970 --> 00:17:20,020 Now grab a hatchet. 264 00:17:22,150 --> 00:17:24,130 We're releasing him back into the wild? 265 00:17:24,369 --> 00:17:25,650 Oh, good idea. 266 00:17:26,349 --> 00:17:27,549 Give him a running start. 267 00:17:32,150 --> 00:17:35,150 Well, up for my next course, I will have the swordfish. 268 00:17:44,350 --> 00:17:49,069 Hey, Ciara. Guess who recently came into some money and is now ordering off the 269 00:17:49,070 --> 00:17:50,120 fancy menu? 270 00:17:50,790 --> 00:17:52,110 You! Heck yeah, me! 271 00:17:53,370 --> 00:17:57,089 Now, craziest thing happened. I fell asleep in the courtyard and people 272 00:17:57,090 --> 00:17:58,140 money in my hat. 273 00:17:58,710 --> 00:18:00,700 I know you went back to the crystal room. 274 00:18:00,930 --> 00:18:03,030 I absolutely did not go back. 275 00:18:03,031 --> 00:18:05,529 They found your turkey bone wedge in the door. 276 00:18:05,530 --> 00:18:07,590 I absolutely might have gone back. 277 00:18:10,800 --> 00:18:12,850 How could you do this to me? I trusted you. 278 00:18:12,851 --> 00:18:16,439 Let me explain. That you stole one of the dragon blood crystals and endangered 279 00:18:16,440 --> 00:18:17,479 the entire kingdom? 280 00:18:17,480 --> 00:18:18,620 Yes. I mean, no. 281 00:18:18,820 --> 00:18:20,140 I mean, what is happening? 282 00:18:20,141 --> 00:18:23,179 You're about to get arrested. That's what's happening. 283 00:18:23,180 --> 00:18:24,320 Tiara, step aside. 284 00:18:24,940 --> 00:18:28,900 Ark, the princess informs us that this turkey bone belongs to you. 285 00:18:30,040 --> 00:18:33,080 You're under arrest for stealing a dragon blood crystal. 286 00:18:33,340 --> 00:18:35,820 I didn't do it. Take him away. 287 00:18:37,220 --> 00:18:39,400 I'll just confiscate. 288 00:18:40,320 --> 00:18:42,140 Just delicious evidence. 289 00:18:52,380 --> 00:18:55,240 And then, Ted said he wanted to be the one to let Bob go. 290 00:18:56,700 --> 00:18:58,540 I never even got to try a sour potato. 291 00:19:00,920 --> 00:19:03,460 I know it hurts, but you still have your friend. 292 00:19:05,320 --> 00:19:07,760 Guys, Ark was just arrested. 293 00:19:08,840 --> 00:19:10,760 My world is crumbling. 294 00:19:13,120 --> 00:19:16,320 Why would they arrest Ark? He stole a dragon blood crystal. 295 00:19:17,300 --> 00:19:18,460 This has to be a mistake. 296 00:19:18,720 --> 00:19:22,619 Ark won't put the kingdom in danger. They have proof. And they found him at 297 00:19:22,620 --> 00:19:24,599 tasty trunk ordering off the fancy menu. 298 00:19:24,600 --> 00:19:26,480 No. Not the fancy menu. 299 00:19:28,920 --> 00:19:30,100 I know it's hard. 300 00:19:30,840 --> 00:19:33,620 But you have to accept Ark's not who we thought he was. 301 00:19:34,040 --> 00:19:35,090 Yes, he is. 302 00:19:35,800 --> 00:19:38,330 I'm going to go tell them they've got the wrong guy. 303 00:19:38,750 --> 00:19:40,070 And I'm going to go with him. 304 00:19:40,430 --> 00:19:41,950 I think it's been a hard day. 305 00:19:42,510 --> 00:19:44,230 It's been a really hard day, okay? 306 00:19:46,410 --> 00:19:47,460 Yeah. 307 00:19:54,650 --> 00:19:55,910 We're running out of time. 308 00:19:57,990 --> 00:19:59,250 Tell me what I want to know. 309 00:19:59,690 --> 00:20:00,740 I can't. 310 00:20:00,990 --> 00:20:03,400 Because I didn't take the dragon blood crystal. 311 00:20:03,730 --> 00:20:05,970 So what, it just magically walked away? 312 00:20:06,810 --> 00:20:07,860 Maybe. 313 00:20:08,171 --> 00:20:10,849 What happened in the Soria? 314 00:20:10,850 --> 00:20:13,030 Yesterday, I saw fairy poop gumdrops. 315 00:20:13,650 --> 00:20:14,700 That's enough. 316 00:20:15,070 --> 00:20:17,370 I guess we're doing this the hard way. 317 00:20:17,690 --> 00:20:19,530 No! Not the sword! 318 00:20:20,070 --> 00:20:21,750 I'm sorry, wrong sheet. 319 00:20:25,770 --> 00:20:26,820 A feather? 320 00:20:27,510 --> 00:20:29,170 You gonna tickle it out of me? 321 00:20:30,130 --> 00:20:31,180 You are! 322 00:20:31,510 --> 00:20:32,590 Where's the crystal? 323 00:20:33,170 --> 00:20:34,220 Please! 324 00:20:41,580 --> 00:20:43,140 Sir Gareth, what are you doing? 325 00:20:43,280 --> 00:20:45,320 Uh, tickle tactics. 326 00:20:45,520 --> 00:20:46,840 It's advanced night stuff. 327 00:20:48,660 --> 00:20:50,280 But you've got the wrong guy. 328 00:20:50,700 --> 00:20:53,410 Yeah, Ark would never take that dragon blood crystal. 329 00:20:53,480 --> 00:20:54,580 Aw, thanks, guy. 330 00:20:55,040 --> 00:20:58,200 I'd hug you, but I can't feel my arm. 331 00:21:00,200 --> 00:21:02,180 Arresting Ark is a travesty of justice. 332 00:21:02,920 --> 00:21:05,480 And I'm fairly certain I used that word correctly. 333 00:21:06,500 --> 00:21:08,740 This is a matter of private castle security. 334 00:21:09,020 --> 00:21:10,070 No one should be here. 335 00:21:10,320 --> 00:21:12,060 Sir Gareth! I'm here. Oh, fantastic. 336 00:21:12,240 --> 00:21:14,230 It's a party. I'll make a seven -year dip. 337 00:21:14,891 --> 00:21:16,759 All right. 338 00:21:16,760 --> 00:21:19,540 You've seen what a liar and a thief look like. Time to go. 339 00:21:20,300 --> 00:21:25,059 Oh, good goblin. The shield is getting weaker. Where is the dragon blood 340 00:21:25,060 --> 00:21:26,200 crystal? You're right. 341 00:21:26,440 --> 00:21:27,760 The kingdom's in danger. 342 00:21:28,120 --> 00:21:29,170 It's time to confess. 343 00:21:30,540 --> 00:21:32,770 That I always keep a lock picked up my sleeve. 344 00:21:33,300 --> 00:21:34,350 He's escaping! 345 00:21:41,900 --> 00:21:43,520 You still think Ark's innocent? 346 00:21:43,960 --> 00:21:45,160 I can't believe it. 347 00:21:46,160 --> 00:21:47,240 Ark's really a thief. 348 00:21:47,290 --> 00:21:51,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.