Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,489 --> 00:00:10,339
Okay, when Sir Gareth asked for two
volunteers, I thought we'd be fighting
2
00:00:10,340 --> 00:00:12,740
dragons, not scraping gum.
3
00:00:14,420 --> 00:00:17,910
I would totally ban the bubblegum
festival if it wasn't so delicious.
4
00:00:19,800 --> 00:00:23,100
This one has a tooth in it.
5
00:00:25,760 --> 00:00:27,620
You know you're scraping it all wrong.
6
00:00:27,700 --> 00:00:29,840
There's no wrong way to scrape gum.
7
00:00:31,150 --> 00:00:35,110
Geez, a monkey could scrape better than
you. Hey, that monkey quit this job.
8
00:00:35,150 --> 00:00:36,230
That's why we're here.
9
00:00:37,370 --> 00:00:39,810
Just watch what I do and try to be half
as good.
10
00:00:41,090 --> 00:00:44,280
Are we about to get into a scrape -off?
I started two seconds ago.
11
00:00:46,250 --> 00:00:48,110
Princess? Oh, no, my dad.
12
00:00:48,630 --> 00:00:51,160
Time -out. There's no time -out for the
scrape -off.
13
00:00:51,650 --> 00:00:53,940
Well, good luck winning without your
ladder.
14
00:00:54,290 --> 00:00:55,340
What are you...
15
00:01:08,050 --> 00:01:12,610
news. The Wolf Platoon is returning from
the battle against Riker's evil forces,
16
00:01:12,790 --> 00:01:15,430
which means... My sister is coming to
visit!
17
00:01:15,690 --> 00:01:16,740
Yes!
18
00:01:18,970 --> 00:01:20,170
Why are they returning?
19
00:01:20,171 --> 00:01:22,109
Did they find the arm of Astoria?
20
00:01:22,110 --> 00:01:24,969
We don't know. They just said they have
news to deliver in person.
21
00:01:24,970 --> 00:01:29,729
I can't wait. It's been a year since
I've seen Eliza. I miss her so much. I
22
00:01:29,730 --> 00:01:32,269
haven't had anyone to talk to about
princess stuff.
23
00:01:32,270 --> 00:01:33,770
But I can talk princess all day.
24
00:01:34,130 --> 00:01:36,870
OMG, your tiara is fire!
25
00:01:40,750 --> 00:01:41,800
teenage girl.
26
00:01:42,450 --> 00:01:44,740
So, what did you plan for Eliza's
reception?
27
00:01:46,710 --> 00:01:50,090
Uh... Oh, my goblin! You didn't plan
anything? We have to get started.
28
00:01:52,870 --> 00:01:53,920
Hello?
29
00:01:55,350 --> 00:01:56,470
You forgot me.
30
00:01:58,950 --> 00:02:00,000
Fine.
31
00:02:00,430 --> 00:02:02,230
I can win the scrape off one -handed.
32
00:02:21,320 --> 00:02:22,370
What are they doing?
33
00:02:23,060 --> 00:02:26,250
They're practicing for the Tasty Chunk
Pixie Pong Tournament.
34
00:02:26,251 --> 00:02:30,159
I know I fell in a gum bucket earlier,
but do they know they're playing with
35
00:02:30,160 --> 00:02:31,210
butterball?
36
00:02:32,080 --> 00:02:35,150
Yeah, I don't ask questions I don't want
to know the answer to.
37
00:02:36,000 --> 00:02:40,199
Sage and Buttercup always beat me
because I had the wrong partner. I lost
38
00:02:40,200 --> 00:02:41,250
years in a row.
39
00:02:41,640 --> 00:02:43,580
Four if you want to count past three.
40
00:02:45,091 --> 00:02:51,639
Finn's escaping the shark jousting
festival so he can be my partner.
41
00:02:51,640 --> 00:02:54,500
Is that sharks riding horses or knights
riding shark?
42
00:02:56,780 --> 00:02:57,830
Both.
43
00:02:57,831 --> 00:03:04,219
This is my last chance to win the pixie
pong tournament before I'm too old to
44
00:03:04,220 --> 00:03:07,660
enter. Which means this is my last
chance to beat you.
45
00:03:08,000 --> 00:03:10,470
Oh, do you remember last year when I
made you cry?
46
00:03:12,140 --> 00:03:13,580
It was allergy season.
47
00:03:14,580 --> 00:03:16,100
My allergies make me sneeze.
48
00:03:21,160 --> 00:03:24,830
You may have heard Wolf Platoon is
returning from battling Riker's army.
49
00:03:25,080 --> 00:03:28,520
But you still have class today if all
you'd just like to know.
50
00:03:33,920 --> 00:03:37,739
You hear that? My sister's coming home.
She's my hero and the whole reason I
51
00:03:37,740 --> 00:03:40,620
want to become a knight. She sounds
awesome, unlike you.
52
00:03:42,680 --> 00:03:47,159
What dragon flew up your butt? You never
came back. I fell in your gum bucket
53
00:03:47,160 --> 00:03:49,450
and swallowed my gum and somebody else's
gum.
54
00:03:50,261 --> 00:03:52,029
so I forgot.
55
00:03:52,030 --> 00:03:54,469
You didn't forget. You knew I was going
to beat you.
56
00:03:54,470 --> 00:03:55,520
In your dreams.
57
00:03:55,710 --> 00:03:58,720
In my dreams, I'm a yeti who plays
professional basketball.
58
00:03:59,350 --> 00:04:01,070
You'd probably lose at that, too.
59
00:04:02,670 --> 00:04:03,720
Who's that?
60
00:04:03,810 --> 00:04:05,590
That is my get -along gong.
61
00:04:05,830 --> 00:04:09,509
Not to be confused with my you -done -me
-wrong gong. That one has more of a
62
00:04:09,510 --> 00:04:10,930
country music twang.
63
00:04:11,890 --> 00:04:16,028
Now, a little competition is healthy,
but it cannot get in the way of your
64
00:04:16,029 --> 00:04:17,079
friendship.
65
00:04:17,329 --> 00:04:18,409
See, you're confused.
66
00:04:18,470 --> 00:04:19,520
We're not friends.
67
00:04:20,170 --> 00:04:23,670
Yeah. Where do two people who have the
same color show their thingy?
68
00:04:24,290 --> 00:04:26,640
They're called pauldrons. You're a
pauldron!
69
00:04:27,270 --> 00:04:28,320
Stop it!
70
00:04:28,750 --> 00:04:31,210
Squad mates must be friends.
71
00:04:31,950 --> 00:04:35,080
Otherwise, how can you have each other's
vats in battle, hmm?
72
00:04:35,410 --> 00:04:38,180
Hey, Fizz! Release the magical
friendship bracelets.
73
00:04:38,430 --> 00:04:39,750
Oh, please, would be nice.
74
00:04:40,050 --> 00:04:41,670
Oh, please don't make me fire you.
75
00:04:47,061 --> 00:04:54,269
Those braces will keep you bound
together until you two can learn how to
76
00:04:54,270 --> 00:04:56,770
friends. What if that never happens?
77
00:04:57,390 --> 00:05:00,810
Well, then you'll be stuck together
forever, like Jack and Kira.
78
00:05:04,670 --> 00:05:07,980
You stand your ground, Kira! Don't let
her push you around, Jack!
79
00:05:34,991 --> 00:05:42,219
I cannot believe Sir Gareth thinks we
need these stupid friendship bracelets.
80
00:05:42,220 --> 00:05:45,200
This is the worst thing ever. But at
least I can do this.
81
00:05:49,780 --> 00:05:52,300
I wanted to flip just then.
82
00:05:54,640 --> 00:05:57,120
Guys, just friend up. It's not that
hard.
83
00:05:57,360 --> 00:06:00,920
Watch. Hey, Prudy, want to come see me
win the pixie pong tournament?
84
00:06:01,240 --> 00:06:02,290
I'd love to.
85
00:06:02,880 --> 00:06:03,930
I didn't care.
86
00:06:03,951 --> 00:06:09,739
Prudy could use her giant strength to
pull these braces apart.
87
00:06:09,740 --> 00:06:13,170
Yeah, that does seem a lot easier than
trying to teach you to a lesson.
88
00:06:13,700 --> 00:06:14,750
Ow!
89
00:06:17,800 --> 00:06:19,060
That's strong magic!
90
00:06:20,740 --> 00:06:23,620
If it's magic, make way for the magic
man.
91
00:06:24,560 --> 00:06:26,060
Release the old ropey rope!
92
00:06:32,831 --> 00:06:40,259
I guess you guys are just going to have
to stop competing and become friends.
93
00:06:40,260 --> 00:06:41,310
Have fun.
94
00:06:41,311 --> 00:06:46,019
Of all the times we get to stuff
together, why do you have to do it on
95
00:06:46,020 --> 00:06:47,199
my sister's coming back?
96
00:06:47,200 --> 00:06:50,510
I didn't do anything. You're the one
that left me hanging in the air.
97
00:06:50,840 --> 00:06:52,760
I'm not missing my sister's reception.
98
00:06:52,761 --> 00:06:55,839
Well, everyone will know your secret if
you show up with me. Oh, I'm not showing
99
00:06:55,840 --> 00:06:56,890
up with you.
100
00:06:58,740 --> 00:07:00,180
I'm showing up with Gertrude.
101
00:07:01,740 --> 00:07:04,280
This totally isn't going to work. Of
course it will.
102
00:07:05,040 --> 00:07:09,579
I'll just introduce you as my duchess
friend from curtsy camp. Ooh, I'm going
103
00:07:09,580 --> 00:07:10,630
be a duchess.
104
00:07:11,720 --> 00:07:12,940
I mean, I hate this.
105
00:07:20,460 --> 00:07:26,640
Ladies and gentle gnomes, elves of all
ages,
106
00:07:26,840 --> 00:07:28,960
welcome to the tasty...
107
00:07:36,140 --> 00:07:37,460
I want a clean competition.
108
00:07:39,720 --> 00:07:41,220
Why is everyone looking at me?
109
00:07:44,360 --> 00:07:46,100
Sage, you charge a cheating device.
110
00:07:46,960 --> 00:07:48,010
All right.
111
00:07:48,440 --> 00:07:52,500
Everyone warm up, and we will begin in
ten minutes.
112
00:07:55,180 --> 00:07:57,380
Okay. Let's see if our pixie's ready to
play.
113
00:08:17,200 --> 00:08:18,250
They crack it.
114
00:08:19,080 --> 00:08:20,460
Okay, let's try another one.
115
00:08:26,900 --> 00:08:29,780
Man, this game's a lot harder when you
add a big C.
116
00:08:31,400 --> 00:08:33,750
Wait, you've never played with a ball
before?
117
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
I've tried it once, but I'm a lot better
without one.
118
00:08:40,140 --> 00:08:41,820
Saw your brother break a window.
119
00:08:42,340 --> 00:08:44,240
Guess terrible runs in your family.
120
00:08:52,330 --> 00:08:53,380
We strut.
121
00:08:56,310 --> 00:08:58,250
I just wanted to beat stage one.
122
00:08:58,870 --> 00:09:00,920
Don't listen to her. You still have a
shot.
123
00:09:01,130 --> 00:09:03,360
Yeah. I'm just going to have to bring my
A game.
124
00:09:03,750 --> 00:09:05,310
Prudy, will you have me warm up?
125
00:09:05,430 --> 00:09:08,270
I've never played before, but sure. I'll
give it a try.
126
00:09:10,081 --> 00:09:11,889
All right.
127
00:09:11,890 --> 00:09:13,330
Get ready for my through ball.
128
00:09:14,530 --> 00:09:20,370
That was amazing.
129
00:09:21,090 --> 00:09:24,220
Prudy, you're the best player. I've ever
seen, and I've seen me.
130
00:09:25,200 --> 00:09:26,680
Really? You think so?
131
00:09:26,900 --> 00:09:29,970
Yeah. If someone had you on their team,
they would totally win.
132
00:09:31,340 --> 00:09:32,390
Huh.
133
00:09:35,420 --> 00:09:38,910
Especially if their partner canceled
because they had better plans.
134
00:09:39,060 --> 00:09:40,110
Double, huh.
135
00:09:42,820 --> 00:09:46,670
You seem like you're going to work this
out with the wall, so I'll be over here.
136
00:09:49,000 --> 00:09:50,720
X double O plucky plucky.
137
00:09:54,510 --> 00:09:56,500
pattern to my hand, so it won't fly
away.
138
00:09:58,070 --> 00:09:59,120
Uh -oh.
139
00:10:00,490 --> 00:10:02,350
Now they're both stuck, aren't they?
140
00:10:02,410 --> 00:10:03,710
I can make this work.
141
00:10:03,711 --> 00:10:10,849
Listen, I appreciate you wanting to help
me win, but that's something I think
142
00:10:10,850 --> 00:10:11,930
you'll want even more.
143
00:10:12,210 --> 00:10:14,250
A ticket to the shark jousting festival.
144
00:10:14,510 --> 00:10:15,560
No way!
145
00:10:16,050 --> 00:10:18,950
But wait, you can't play without a
partner.
146
00:10:18,951 --> 00:10:22,489
The important thing is you go see a
shark, poke another shark with a pointy
147
00:10:22,490 --> 00:10:23,870
stick. Open up.
148
00:10:27,251 --> 00:10:29,139
Guess what?
149
00:10:29,140 --> 00:10:32,870
Fizz decides to go to the shark jousting
festival, and I need a new partner.
150
00:10:32,960 --> 00:10:34,720
Oh, I'd love to play with you.
151
00:10:35,400 --> 00:10:36,780
Let me just finish my fries.
152
00:10:45,420 --> 00:10:46,470
Sorry.
153
00:10:46,960 --> 00:10:48,010
Did you want one?
154
00:10:58,271 --> 00:11:00,609
You had a friend in town?
155
00:11:00,610 --> 00:11:04,350
Father, this is Gertrude, the Duchess of
Doofus.
156
00:11:05,570 --> 00:11:06,620
Your Majesty.
157
00:11:08,550 --> 00:11:09,600
Sorry,
158
00:11:10,530 --> 00:11:12,230
I've got a touch of the plague.
159
00:11:13,490 --> 00:11:15,110
A pleasure to meet you, Gertrude.
160
00:11:30,320 --> 00:11:32,240
princess with, even though I'm fluent.
161
00:11:32,360 --> 00:11:35,120
JK, LOL, hashtag princess goals.
162
00:11:39,820 --> 00:11:41,080
The knights are arriving.
163
00:11:41,180 --> 00:11:42,560
I can't wait to see my sister.
164
00:11:47,160 --> 00:11:48,420
Which one's your sister?
165
00:11:48,460 --> 00:11:50,060
The frowny one or the angry one?
166
00:11:52,020 --> 00:11:53,120
I don't see her.
167
00:11:54,940 --> 00:11:59,040
Your Majesty, may we speak in private?
168
00:11:59,041 --> 00:12:01,539
Princess, can you give us a minute?
169
00:12:01,540 --> 00:12:04,370
Certainly, Father. You can have all the
privacy you need.
170
00:12:04,371 --> 00:12:08,459
If this was about the chocolate
fountain, I wanted it big enough to swim
171
00:12:08,460 --> 00:12:10,700
not so big someone wants to join.
172
00:12:10,701 --> 00:12:14,919
Something's wrong. I need to find out
what it is.
173
00:12:14,920 --> 00:12:16,280
Uh, no, Your Majesty.
174
00:12:17,140 --> 00:12:18,640
I'm afraid I have some bad news.
175
00:12:19,900 --> 00:12:22,000
Princess Eliza is missing.
176
00:12:23,280 --> 00:12:24,330
What?
177
00:12:24,500 --> 00:12:25,580
My sister's missing?
178
00:12:26,040 --> 00:12:28,760
Is that what he said? His wig is
blocking my ears.
179
00:12:35,121 --> 00:12:38,999
My daughter is missing. She disappeared.
180
00:12:39,000 --> 00:12:40,740
All she left behind was this scroll.
181
00:12:43,140 --> 00:12:47,220
I'm not cut up for battle, so I'm going
far away. Please don't follow me.
182
00:12:47,900 --> 00:12:49,700
Eliza. Ah, this can't be her.
183
00:12:50,040 --> 00:12:52,880
The I in Eliza is dotted with a heart.
184
00:12:55,940 --> 00:12:57,120
It is her!
185
00:12:57,121 --> 00:13:02,919
If anyone asks, tell them Eliza insisted
on staying on the battlefield.
186
00:13:02,920 --> 00:13:04,420
A wise decision, Your Majesty.
187
00:13:04,540 --> 00:13:05,980
Eliza is the princess's hero.
188
00:13:05,981 --> 00:13:08,429
If she feeds the squirrel, it will break
her heart.
189
00:13:08,430 --> 00:13:09,849
We'll lock it in the castle vault.
190
00:13:09,850 --> 00:13:12,570
Another equally wise decision, Your
Majesty.
191
00:13:13,190 --> 00:13:16,920
Look, I know you're just flattering me,
but it feels good in my time of need.
192
00:13:21,470 --> 00:13:23,520
This is too much. I can't be here right
now.
193
00:13:24,750 --> 00:13:25,800
Go down!
194
00:13:27,110 --> 00:13:28,160
I can't run in here!
195
00:13:35,560 --> 00:13:36,760
It all comes down to this.
196
00:13:36,780 --> 00:13:40,979
Team Wick is one point away from
advancing to the finals against Sage and
197
00:13:40,980 --> 00:13:43,420
Buttercup, who is licking her paddles.
198
00:13:44,560 --> 00:13:46,240
This lollipop tastes weird.
199
00:13:47,760 --> 00:13:50,650
All right, Prudy, let's hit them with
the Flash and Smash.
200
00:14:09,050 --> 00:14:10,870
Second place is first loser.
201
00:14:11,510 --> 00:14:12,590
Paddle me, buttercup.
202
00:14:14,001 --> 00:14:20,549
Don't listen to them. With your giant
strength and my awesomeness, we're
203
00:14:20,550 --> 00:14:23,500
definitely gonna win. I just need to
refill my water bottle.
204
00:14:26,690 --> 00:14:28,190
Well, a giant's gotta hydrate.
205
00:14:31,690 --> 00:14:32,740
Hey, bro.
206
00:14:32,950 --> 00:14:36,530
Hey. Uh, what are you doing here? You're
missing the shark job.
207
00:14:36,531 --> 00:14:40,939
I remembered it's your last year to win,
so I came back to help you. You didn't
208
00:14:40,940 --> 00:14:41,779
have to do that.
209
00:14:41,780 --> 00:14:44,920
You really, really, really didn't have
to do that.
210
00:14:46,060 --> 00:14:47,110
Thanks, you're back.
211
00:14:47,220 --> 00:14:49,020
Just in time to see me and Warwick win.
212
00:14:50,020 --> 00:14:52,180
Oh, so you replaced me?
213
00:14:52,740 --> 00:14:55,400
See, what happened was... I know what
happened.
214
00:14:56,520 --> 00:14:59,680
I chose sharks over family. You had no
choice.
215
00:15:01,620 --> 00:15:03,000
Yeah, let's go with that.
216
00:15:04,120 --> 00:15:06,950
I'm going to stand over there and cheer
you on to victory.
217
00:15:07,930 --> 00:15:09,010
Oh, man.
218
00:15:09,290 --> 00:15:12,310
I wish I had a little brother like that.
Mine's 30 feet tall.
219
00:15:15,681 --> 00:15:21,049
You're so lucky you have a magic ring to
change your clothes.
220
00:15:21,050 --> 00:15:23,340
It took me 20 minutes to get out of that
girdle.
221
00:15:25,150 --> 00:15:26,670
How could my sister do this?
222
00:15:26,970 --> 00:15:28,610
She's the bravest person I know.
223
00:15:30,050 --> 00:15:31,100
Braver than me?
224
00:15:33,090 --> 00:15:34,140
Not the time.
225
00:15:35,209 --> 00:15:39,049
She vows to find the armor of Astoria,
and then she quits? It's like I don't
226
00:15:39,050 --> 00:15:40,100
even know who she is.
227
00:15:40,101 --> 00:15:43,589
Well, you know, who knows? Maybe Eliza
has some secrets even you don't know
228
00:15:43,590 --> 00:15:44,640
about.
229
00:15:45,130 --> 00:15:46,590
Secret? That's it.
230
00:15:46,950 --> 00:15:48,450
I need to look at that squirrel.
231
00:15:48,451 --> 00:15:50,609
We're going to sneak into the vault.
232
00:15:50,610 --> 00:15:54,669
I just got out of a dress. There is
absolutely no way I'm going to that
233
00:15:54,670 --> 00:15:55,720
with you.
234
00:15:57,050 --> 00:15:59,690
Unless you drag me by my ear.
235
00:16:01,350 --> 00:16:04,730
Okay. The squirrel's on the other side
of the room, but be careful.
236
00:16:05,100 --> 00:16:07,390
This is the most dangerous room in the
castle.
237
00:16:07,620 --> 00:16:10,060
Please, I can just walk over there and
die.
238
00:16:10,380 --> 00:16:11,960
I can walk over there and die.
239
00:16:15,100 --> 00:16:22,000
Okay, we're not going to make it past
that.
240
00:16:24,140 --> 00:16:26,760
So, grab my ear and drag me home.
241
00:16:28,380 --> 00:16:29,820
We're getting that squirrel.
242
00:16:30,240 --> 00:16:32,950
Shouldn't we discuss other options? I
don't like the...
243
00:16:38,030 --> 00:16:41,710
Well, at least the horse is behind us.
Actually, it's in front of us.
244
00:16:47,090 --> 00:16:48,140
What are those?
245
00:16:49,530 --> 00:16:51,510
Motion -activated crystal deathbeams.
246
00:16:51,610 --> 00:16:52,660
Duh.
247
00:16:53,690 --> 00:16:56,270
Any chance the deathbeams only work on
plates?
248
00:17:00,330 --> 00:17:06,189
The finals of the Tasty Truck Pixie Pong
Tournament are not for the weak of
249
00:17:06,190 --> 00:17:10,240
heart. Fortunately, my original heart is
in a cage guarded by elves.
250
00:17:12,800 --> 00:17:13,900
Ready to take it home?
251
00:17:14,300 --> 00:17:15,350
Yeah.
252
00:17:15,520 --> 00:17:16,570
Home.
253
00:17:17,420 --> 00:17:19,900
Dude! You have to want this!
254
00:17:22,160 --> 00:17:24,280
Sorry. Turns out I love sports.
255
00:17:26,160 --> 00:17:27,420
Why are you acting weird?
256
00:17:28,420 --> 00:17:31,880
I tricked Fizz into leaving because I
knew you would help me win the
257
00:17:33,060 --> 00:17:35,780
Wow. When he came back to support you.
258
00:17:37,420 --> 00:17:41,320
Awesome, and you, you have a nice
haircut.
259
00:17:42,620 --> 00:17:44,600
You can say it. I'm a horrible person.
260
00:17:45,620 --> 00:17:49,819
Prudy, I'm sorry, but I need to take Fiz
back as my partner, even if it means
261
00:17:49,820 --> 00:17:50,870
losing.
262
00:17:51,380 --> 00:17:52,430
I'm proud of you.
263
00:17:52,620 --> 00:17:55,560
You have a giant heart for a normal
-sized person.
264
00:17:57,171 --> 00:17:59,019
What's up?
265
00:17:59,020 --> 00:18:00,400
Don't you have a game to win?
266
00:18:00,560 --> 00:18:02,800
I do, but I need my secret weapon.
267
00:18:03,540 --> 00:18:05,400
Want to play this final match with me?
268
00:18:05,640 --> 00:18:07,590
Does a shark poop? in the woods?
269
00:18:09,710 --> 00:18:12,070
No, but I still want you to play with
me.
270
00:18:14,170 --> 00:18:17,420
Sir Gareth, I'm swapping our prudy for
fizz. Changing partners?
271
00:18:17,810 --> 00:18:19,790
Let me consult the pixie pong rule book.
272
00:18:21,630 --> 00:18:22,680
Yeah, I can't.
273
00:18:22,810 --> 00:18:24,550
I can't read that tiny book, so sure.
274
00:18:26,870 --> 00:18:28,550
You're playing with fizz?
275
00:18:28,850 --> 00:18:30,470
Oh, prepare to get stirred.
276
00:18:30,850 --> 00:18:33,980
And I mean that in the way dancers mean
it when they dance fight.
277
00:18:36,010 --> 00:18:37,060
Right, butter?
278
00:18:39,020 --> 00:18:41,600
Oh, she left. I gave her my shark
jostling ticket.
279
00:18:41,840 --> 00:18:43,600
But this is a doubles match.
280
00:18:43,820 --> 00:18:44,870
I need a partner.
281
00:18:46,740 --> 00:18:50,340
Wait, if Sage doesn't have a partner,
does that mean we won by default?
282
00:18:50,960 --> 00:18:54,420
Well, I thought the rule book was a
cracker, so I ate it.
283
00:18:55,920 --> 00:18:58,900
So I'm going to say the Witt brothers
are the winners!
284
00:18:59,400 --> 00:19:00,450
Yes!
285
00:19:02,080 --> 00:19:03,130
We did it!
286
00:19:26,410 --> 00:19:28,150
If you hate money, just give it to me.
287
00:19:28,421 --> 00:19:30,429
No, look.
288
00:19:30,430 --> 00:19:32,230
Some of the coins didn't get blasted.
289
00:19:33,170 --> 00:19:34,490
So those are the safe spots.
290
00:19:34,890 --> 00:19:36,690
Yep. It's the only way across.
291
00:19:37,670 --> 00:19:39,790
Well, the only way across for me.
292
00:19:40,750 --> 00:19:42,190
I don't know if you can keep up.
293
00:19:43,230 --> 00:19:44,810
Oh, I can keep up. Can you keep up?
294
00:19:44,811 --> 00:19:48,289
Are we about to have a motion -activated
crystal death beam off?
295
00:19:48,290 --> 00:19:49,340
You're on.
296
00:19:53,310 --> 00:19:54,360
Whoa.
297
00:19:54,970 --> 00:19:56,020
That was close.
298
00:19:57,130 --> 00:19:59,480
I think I just got my cigarettes put
these on us.
299
00:19:59,850 --> 00:20:02,810
Yeah. We need to stop competing and have
each other's back.
300
00:20:03,930 --> 00:20:05,390
Okay. Let's do this.
301
00:20:31,370 --> 00:20:32,420
So is yours.
302
00:20:34,590 --> 00:20:36,330
Okay, time to read the scroll.
303
00:20:40,910 --> 00:20:42,470
It's exactly what the king said.
304
00:20:42,550 --> 00:20:43,810
I'm hoping that's not all.
305
00:20:47,810 --> 00:20:49,490
I'm checking for secret messages.
306
00:20:49,870 --> 00:20:52,760
Eliza and I used to do this all the time
when we were little.
307
00:20:55,550 --> 00:20:59,400
Dear sister, I've located the armor of
the story and I've gone to retrieve it.
308
00:20:59,530 --> 00:21:00,580
No way.
309
00:21:00,920 --> 00:21:04,050
Riker has spies everywhere, so I
couldn't tell anyone but you.
310
00:21:04,660 --> 00:21:05,710
Love, Eliza.
311
00:21:06,600 --> 00:21:08,710
Your sister's not a deserter. She's a
hero.
312
00:21:08,900 --> 00:21:11,840
My sister's killing it because she's
awesome.
313
00:21:12,200 --> 00:21:15,200
I'll take your word for it, because I
don't know her.
314
00:21:17,280 --> 00:21:18,330
Thanks for helping.
315
00:21:19,060 --> 00:21:20,500
I know you'd do the same for me.
316
00:21:21,691 --> 00:21:28,399
Seriously, bracelets? You couldn't have
come off before you flipped through
317
00:21:28,400 --> 00:21:29,480
crystal death beams?
318
00:21:30,800 --> 00:21:33,210
So I guess we're one hundred of your own
friends.
319
00:21:33,380 --> 00:21:34,900
Hmm. I guess we did.
320
00:21:34,901 --> 00:21:38,619
I'll never let competition get in the
way of our friendship ever again.
321
00:21:38,620 --> 00:21:39,670
Neither will I.
322
00:21:39,980 --> 00:21:41,030
I said it first.
323
00:21:41,031 --> 00:21:46,679
Are we about to have a friend -off? You
better hope not, because I will destroy
324
00:21:46,680 --> 00:21:47,730
you at friending.
325
00:21:49,600 --> 00:21:50,800
Just kidding, Bracelet.
326
00:21:50,801 --> 00:21:52,229
Go!
327
00:21:52,230 --> 00:21:56,780
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.