All language subtitles for Jess.Moss.2011.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:48,417 --> 00:00:50,250 Jess. 4 00:00:51,332 --> 00:00:52,999 Jess. 5 00:01:00,000 --> 00:01:02,709 Jess, come on, this isn't funny. 6 00:01:03,332 --> 00:01:05,542 Jess! 7 00:02:08,582 --> 00:02:11,250 Moss, why do you always listen to those silly tapes? 8 00:02:12,667 --> 00:02:15,667 Because I wanna try to remember stuff. 9 00:02:16,000 --> 00:02:20,332 But I tell it to you all the time, you know it by heart. 10 00:02:21,207 --> 00:02:23,207 Tell it to me again. 11 00:02:24,959 --> 00:02:27,875 My mom and dad and your mom and dad 12 00:02:28,000 --> 00:02:30,125 were best friends. 13 00:02:30,290 --> 00:02:32,417 And they did everything together. 14 00:05:09,208 --> 00:05:10,791 Hurry up. 15 00:05:14,625 --> 00:05:16,208 After you. 16 00:05:16,375 --> 00:05:17,875 Hey. 17 00:05:23,625 --> 00:05:25,666 I'll race you upstairs. 18 00:05:28,791 --> 00:05:29,875 Wait there. 19 00:05:30,000 --> 00:05:31,709 I have to do something you can't see. 20 00:05:45,541 --> 00:05:46,999 Moss. 21 00:05:47,750 --> 00:05:49,375 Go on. 22 00:06:37,709 --> 00:06:40,791 Hey, Jess, what do you wanna do for the end of summer bash? 23 00:06:40,959 --> 00:06:42,165 I don't care. 24 00:06:42,709 --> 00:06:45,333 Remember last year, when we went out on Uncle Randy's boat? 25 00:06:45,541 --> 00:06:47,208 We should do that again. 26 00:06:47,375 --> 00:06:49,416 Uncle Randy hasn't taken us out all summer, 27 00:06:49,625 --> 00:06:52,333 so I don't think that's gonna happen. 28 00:06:56,625 --> 00:06:59,040 Hey, Grandma and Granddad are taking me to buy school supplies 29 00:06:59,250 --> 00:07:01,875 Sunday after church, you wanna come? 30 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 No. 31 00:07:03,165 --> 00:07:05,791 โ€“ Why not? โ€“ Because I don't need anything. 32 00:07:05,959 --> 00:07:07,333 I'm sure they'll buy you something. 33 00:07:07,500 --> 00:07:09,999 I mean, you gotta be running low on pencils, 34 00:07:10,125 --> 00:07:12,875 or paper, or something. 35 00:07:15,125 --> 00:07:17,250 โ€“ Give me that. โ€“ What the... 36 00:07:18,000 --> 00:07:19,290 Moss is being retarded, 37 00:07:19,500 --> 00:07:22,875 he doesn't understand that I don't need school supplies. 38 00:07:25,375 --> 00:07:27,375 Well, you need art stuff. 39 00:07:27,541 --> 00:07:29,625 Your pencil is almost gone. 40 00:07:29,791 --> 00:07:33,290 You have, like, no paper left in that art book. 41 00:07:34,875 --> 00:07:39,583 God, I mean, I'm sure they'll buy you something. 42 00:07:40,834 --> 00:07:43,040 I don't need anything. 43 00:08:13,875 --> 00:08:16,875 Hey, Jess, what kind of job are you gonna have? 44 00:08:17,208 --> 00:08:18,250 I don't know. 45 00:08:20,125 --> 00:08:22,583 I think you should, like, design Tโ€“shirts and stuff, 46 00:08:22,750 --> 00:08:23,999 how good you are at drawing. 47 00:08:25,750 --> 00:08:28,165 I mean look at that, that's, like, perfect. 48 00:08:31,208 --> 00:08:32,416 Yeah. 49 00:08:34,040 --> 00:08:36,165 You should get a boat. 50 00:08:36,375 --> 00:08:38,958 Then on days like today, we could go out on it. 51 00:08:39,082 --> 00:08:40,833 Because it's so hot. 52 00:08:40,999 --> 00:08:44,917 We could, like, go out in the middle of the lake and, like, just jump in. 53 00:08:45,999 --> 00:08:47,917 It would be so fun. 54 00:08:48,917 --> 00:08:51,667 We could go fishing and all that stuff. 55 00:09:39,457 --> 00:09:41,625 Since your mind thinks in pictures already, 56 00:09:41,792 --> 00:09:43,792 you really do have a photographic memory. 57 00:09:44,250 --> 00:09:45,917 Whatever you see with your eyes 58 00:09:46,041 --> 00:09:49,166 gets photographed and locks into the mind. 59 00:09:49,375 --> 00:09:53,332 If you vividly see a picture, the body does not know the difference 60 00:09:53,500 --> 00:09:56,667 between that that is vividly imagined 61 00:09:56,833 --> 00:09:58,250 and that that is real. 62 00:09:58,417 --> 00:10:00,250 Okay, sit back, relax, 63 00:10:00,417 --> 00:10:03,291 and what I'm going to do is I'm gonna call out words to you. 64 00:10:03,457 --> 00:10:04,667 One at a time. 65 00:10:04,833 --> 00:10:07,041 I want you to just, maybe close your eyes, 66 00:10:07,207 --> 00:10:08,582 or keep them open, it doesn't matter. 67 00:10:08,750 --> 00:10:12,542 The most important part, folks, is, vividly see, in your mind, 68 00:10:12,708 --> 00:10:14,999 every single picture as I call it out. 69 00:10:15,125 --> 00:10:17,041 Okay, and we're going to begin. 70 00:10:17,207 --> 00:10:19,125 The first one will be cigarettes. 71 00:11:09,166 --> 00:11:10,750 Better not have gotten spit all over it. 72 00:11:10,917 --> 00:11:12,582 Don't worry. Gosh. 73 00:11:18,667 --> 00:11:19,667 How did... 74 00:11:19,833 --> 00:11:22,166 How did your granddaddy lose his finger again? 75 00:11:22,332 --> 00:11:24,708 He was working in the field with Uncle Bill 76 00:11:24,875 --> 00:11:27,332 and Uncle Bill was driving the tractor. 77 00:11:27,500 --> 00:11:31,082 And he was towing a chain behind it. 78 00:11:31,250 --> 00:11:33,708 I can't exactly remember what it was for. 79 00:11:34,166 --> 00:11:37,000 And then, he was pulling it and Granddaddy was straightening it out, 80 00:11:37,166 --> 00:11:39,542 but there was a loop in the chain. 81 00:11:39,750 --> 00:11:42,792 It caught his finger and it just pinched it plum off. 82 00:11:42,958 --> 00:11:44,125 โ€“ Oh, really? โ€“ And he... Yeah. 83 00:11:44,291 --> 00:11:45,667 And they took it to the doctor 84 00:11:45,833 --> 00:11:48,625 and then Granddaddy always says 85 00:11:48,792 --> 00:11:50,750 the doctor messed it up, because it... 86 00:11:50,917 --> 00:11:53,792 It couldn't bend as good as it used to. 87 00:11:57,792 --> 00:12:00,082 What do you wanna do when you grow up? 88 00:12:00,250 --> 00:12:04,667 Probably a farmer. I mean, I've lived around it my whole life. 89 00:12:04,833 --> 00:12:07,917 I'll know how to drive a tractor, 90 00:12:08,041 --> 00:12:10,708 Granddaddy's teaching me to strip tobacco, 91 00:12:10,875 --> 00:12:12,207 to prepare it and everything. 92 00:12:15,250 --> 00:12:16,667 You don't have to do that. 93 00:12:16,833 --> 00:12:20,166 You could do whatever you wanna do, you know, it's your life. 94 00:12:31,166 --> 00:12:33,082 Not at me, Moss. 95 00:12:48,125 --> 00:12:50,000 Oh, my butt. 96 00:12:50,750 --> 00:12:52,332 Got you. 97 00:12:57,041 --> 00:12:58,500 Hey. 98 00:13:26,250 --> 00:13:28,999 I like that one, that one was cool. 99 00:13:29,125 --> 00:13:31,917 And I really like those, too. It's so cool. 100 00:13:32,041 --> 00:13:34,958 You know how much all this probably costs? 101 00:13:35,792 --> 00:13:37,125 โ€“ Dude. โ€“ Oh, my God, look at that. 102 00:13:37,291 --> 00:13:39,291 โ€“ That is so cool. โ€“ Oh, my God. 103 00:13:42,375 --> 00:13:45,542 I love fireworks, they're just like magic. 104 00:14:01,667 --> 00:14:03,917 My mom and dad and your mom and dad 105 00:14:04,041 --> 00:14:06,000 were best friends. 106 00:14:06,166 --> 00:14:08,833 And they did everything together. 107 00:14:11,207 --> 00:14:13,833 Every weekend your parents would come down and see my parents 108 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 and they'd play cards and stuff. 109 00:14:16,166 --> 00:14:17,708 They'd play pitch. 110 00:14:17,917 --> 00:14:20,041 And your parents were always partners. 111 00:14:20,207 --> 00:14:24,041 They loved each other so much, they were inseparable. 112 00:14:24,875 --> 00:14:27,999 And the day they found out that your mom was pregnant, 113 00:14:29,708 --> 00:14:34,708 they were so excited, they went around telling everybody. 114 00:14:44,625 --> 00:14:48,750 Hey, Jess, what's the biggest soda in the world? 115 00:14:48,917 --> 00:14:50,542 I really don't care, Moss. 116 00:14:50,750 --> 00:14:52,917 Come on, just guess. 117 00:14:53,041 --> 00:14:55,000 It's the best joke I've ever heard. 118 00:14:55,166 --> 00:14:56,708 Still don't care. 119 00:14:57,332 --> 00:14:59,833 Come on. You're no fun. 120 00:15:00,332 --> 00:15:02,542 What's the biggest soda in the world? 121 00:15:03,000 --> 00:15:04,375 Okay, fine, here. 122 00:15:04,542 --> 00:15:06,000 Ready? 123 00:15:08,041 --> 00:15:09,500 โ€“ I had it. โ€“ I had it. 124 00:15:09,667 --> 00:15:11,291 What the freak. 125 00:15:11,457 --> 00:15:12,999 Ready? 126 00:15:13,125 --> 00:15:14,667 Mine. 127 00:15:17,332 --> 00:15:20,125 โ€“ That's embarrassing. โ€“ You have Cheeto mouth. 128 00:15:24,041 --> 00:15:25,041 Hey there. 129 00:15:25,207 --> 00:15:27,291 โ€“ All right, ready? โ€“ Yup. 130 00:15:28,207 --> 00:15:29,750 Did you catch it? 131 00:15:29,917 --> 00:15:31,625 No, you didn't. 132 00:15:31,792 --> 00:15:33,250 You're a liar. 133 00:15:33,457 --> 00:15:35,332 Hey, Moss, look. 134 00:15:35,833 --> 00:15:37,500 Look at my mosquito bite, it's bleeding. 135 00:15:37,667 --> 00:15:39,207 Look at mine. 136 00:15:40,625 --> 00:15:43,375 โ€“ That's a lot. โ€“ I know. 137 00:15:43,582 --> 00:15:46,082 These things are gay. I hate them. 138 00:15:46,250 --> 00:15:47,375 Yeah. 139 00:15:48,417 --> 00:15:50,291 There's another one. 140 00:15:51,875 --> 00:15:53,958 Why do they like me so much, man? 141 00:15:54,082 --> 00:15:56,332 Because you're sweet. 142 00:15:56,500 --> 00:15:59,082 Oh, God, Jess. 143 00:16:01,250 --> 00:16:03,582 It's really hot out here. 144 00:16:04,417 --> 00:16:08,166 Do you think we can go... swimming in Haley's pool? 145 00:16:08,332 --> 00:16:09,375 No. 146 00:16:09,542 --> 00:16:11,457 She's not allowed to hang out with us anymore. 147 00:16:12,542 --> 00:16:14,082 Why? 148 00:16:14,250 --> 00:16:16,207 You know why. 149 00:16:31,000 --> 00:16:34,291 I heard about this kid, just this past year, 150 00:16:34,457 --> 00:16:38,457 he's, like, a few counties over, and he was playing in this grain bin. 151 00:16:38,625 --> 00:16:41,833 I think it was, like, half full or something. 152 00:16:41,999 --> 00:16:44,958 I don't really know all the details, but he was playing in it, 153 00:16:45,082 --> 00:16:46,875 and somehow he drowned. 154 00:16:47,000 --> 00:16:50,457 I don't know if they, like, dumped tons of grain on top of him, 155 00:16:50,625 --> 00:16:54,000 and he, like, they just couldn't hear him or something. 156 00:16:54,166 --> 00:16:57,332 But he... he died. 157 00:17:19,959 --> 00:17:24,250 Hey, did you know Apollo 1 never actually made it into space? 158 00:17:25,125 --> 00:17:27,959 โ€“ Really? โ€“ Yeah. 159 00:17:28,083 --> 00:17:31,165 Three of their crew members died on it, though. 160 00:17:33,750 --> 00:17:35,666 That's crazy. 161 00:17:38,791 --> 00:17:40,541 What do you think is wrong with it, Jess? 162 00:17:40,709 --> 00:17:42,416 I think it's sick. 163 00:17:42,750 --> 00:17:45,666 I don't. I just think it's tired. 164 00:17:45,834 --> 00:17:47,541 But look at it. It can barely get up. 165 00:17:47,750 --> 00:17:51,750 He can get up if he wants to. Maybe he don't wanna get up. 166 00:17:52,165 --> 00:17:55,500 Maybe you're scaring him too much with your face. 167 00:17:56,208 --> 00:17:58,333 Jesus, Moss. 168 00:18:16,165 --> 00:18:18,916 We are gathered here on this glorious day 169 00:18:19,040 --> 00:18:21,541 to talk about our Father, 170 00:18:21,709 --> 00:18:25,208 our Savior, Jesus Christ. 171 00:18:25,375 --> 00:18:27,666 Bow with me as we pray. 172 00:18:28,500 --> 00:18:31,333 Our Father who art in heaven... 173 00:18:31,500 --> 00:18:32,625 Hallowed be thy name. 174 00:18:32,791 --> 00:18:35,791 Hallowed be thy name, thy kingdom come, 175 00:18:35,959 --> 00:18:39,500 thy will be done, on earth as is in heaven. 176 00:18:39,959 --> 00:18:41,250 โ€“ Give us this day. โ€“ Give us this day 177 00:18:41,416 --> 00:18:43,834 our daily bread, lea... 178 00:18:43,999 --> 00:18:45,000 Forgive us our trespasses. 179 00:18:45,165 --> 00:18:46,709 Forgive us our trespasses and forgive... 180 00:18:46,875 --> 00:18:47,875 We forgive those... 181 00:18:48,000 --> 00:18:50,583 We forgive those who trespass on us. 182 00:18:50,750 --> 00:18:55,290 Lead us not into temptation, but deliver us from evil... 183 00:18:55,458 --> 00:18:58,458 โ€“ For thine's the kingdom. โ€“ What? 184 00:18:58,625 --> 00:19:00,208 The power and the glory. 185 00:19:00,375 --> 00:19:03,500 The power and the glory, forever and ever, amen. 186 00:19:03,666 --> 00:19:05,000 โ€“ Amen. โ€“ Amen. 187 00:19:05,165 --> 00:19:07,375 โ€“ No, "Amen." โ€“ "Amen." 188 00:19:07,541 --> 00:19:09,333 Our scripture readings today will be 189 00:19:09,500 --> 00:19:12,040 from the books Amos and Obediah. 190 00:20:31,040 --> 00:20:33,541 So I'm sitting here. 191 00:20:33,709 --> 00:20:37,500 I just finished cleaning up the birdcage, stuff like that. 192 00:20:37,709 --> 00:20:40,375 So, what can I talk about? 193 00:20:42,250 --> 00:20:46,625 Anyway, I haven't paid that much attention to my little birdie today. 194 00:20:47,250 --> 00:20:48,999 Oh, I did this afternoon. 195 00:20:49,125 --> 00:20:51,666 Paid a little bit of attention to her, anyway. 196 00:20:51,834 --> 00:20:56,834 Got her out, let her flap her wings and things. 197 00:21:06,208 --> 00:21:09,791 There is so much out here, Jess. 198 00:21:30,000 --> 00:21:31,250 โ€“ Hey, Jess? โ€“ What? 199 00:21:31,416 --> 00:21:35,458 Would you rather live to be, like, a 120, 200 00:21:35,625 --> 00:21:37,791 but people would, like, have to care for you, 201 00:21:37,959 --> 00:21:39,208 like, wipe your butt and stuff, 202 00:21:39,375 --> 00:21:41,333 or would you rather live till you're, like, 70 203 00:21:41,500 --> 00:21:44,040 and, like, be on your own, 204 00:21:44,208 --> 00:21:46,458 and nobody has to do anything for you, 205 00:21:46,625 --> 00:21:48,875 and just, like, die with no pain? 206 00:21:49,000 --> 00:21:52,250 It depends, how long do people have to wipe my butt for? 207 00:21:53,834 --> 00:21:56,165 Till you're... 80 to 120. 208 00:21:56,333 --> 00:21:58,750 Eighty to 120? 209 00:21:59,791 --> 00:22:01,500 Probably 75, then. 210 00:22:03,040 --> 00:22:04,125 Me, too. 211 00:22:04,290 --> 00:22:06,834 Or maybe, maybe 85. 212 00:22:06,999 --> 00:22:10,458 Maybe people can wipe my butt for a few years. 213 00:22:14,000 --> 00:22:15,750 Come on, Moss. 214 00:22:16,416 --> 00:22:19,541 โ€“ All right, we gotta move this. โ€“ Okay. 215 00:22:19,709 --> 00:22:21,709 Help me pick it up. 216 00:22:21,875 --> 00:22:23,458 Over here. 217 00:22:24,375 --> 00:22:25,375 You dropped it. 218 00:22:25,541 --> 00:22:27,000 โ€“ Sorry. โ€“ Pick it up again. 219 00:22:27,165 --> 00:22:28,750 Come on. 220 00:22:30,083 --> 00:22:31,083 Okay. 221 00:22:45,416 --> 00:22:47,208 Here, put this at the kids' table. 222 00:22:47,375 --> 00:22:48,666 I know where it goes. 223 00:22:48,834 --> 00:22:51,500 โ€“ You don't know where it goes, Moss. โ€“ Yes, I remember. 224 00:22:51,666 --> 00:22:54,125 Why am I showing you if you remember? 225 00:22:54,290 --> 00:22:56,834 โ€“ Did I ask for you to show me? โ€“ Yes. 226 00:22:56,999 --> 00:22:58,709 Yes, you did. 227 00:23:00,709 --> 00:23:02,666 Here, put this plate over there. 228 00:23:09,500 --> 00:23:11,375 Put this at the kids' table. 229 00:23:11,583 --> 00:23:13,999 And put the knife on the left side and the fork on the right. 230 00:23:14,125 --> 00:23:15,208 I know. 231 00:23:15,375 --> 00:23:17,375 Moss, quit saying you know, because you don't know. 232 00:23:17,541 --> 00:23:19,458 Yes, I do. I remember. 233 00:23:19,625 --> 00:23:22,458 How do you remember when you were only 2 years old? 234 00:23:31,333 --> 00:23:32,333 All right. 235 00:23:32,500 --> 00:23:34,583 Moss, this is the adult table. 236 00:23:34,750 --> 00:23:35,959 Only adults sit here. 237 00:23:36,083 --> 00:23:37,500 And it's full, come on. 238 00:23:37,666 --> 00:23:39,208 โ€“ I can sit... โ€“ Come sit at the kids' table. 239 00:23:39,375 --> 00:23:42,416 โ€“ Come on. โ€“ Moss, right here. 240 00:23:44,625 --> 00:23:46,834 Okay, now... 241 00:23:46,999 --> 00:23:48,458 I wanna sit at the adults' table. 242 00:23:48,625 --> 00:23:50,250 Moss, there's no room 243 00:23:50,416 --> 00:23:51,916 at the adult table, it's already full. 244 00:23:52,040 --> 00:23:53,750 โ€“ Go sit at the kids' table. โ€“ No. 245 00:23:53,916 --> 00:23:57,959 โ€“ Moss, just do it. โ€“ I hate the stupid kids' table. 246 00:24:03,875 --> 00:24:06,791 Whatever, Moss. I'm not showing you how to do this again, 247 00:24:06,959 --> 00:24:09,165 because you don't know how to play right. 248 00:24:15,959 --> 00:24:17,165 Our Father who art in heaven, 249 00:24:17,333 --> 00:24:20,500 we thank thee for this day and for these many blessings. 250 00:24:20,709 --> 00:24:23,583 We thank thee for the food, for the nourishment of our body. 251 00:24:23,750 --> 00:24:25,916 We thank thee for this Christian home, 252 00:24:26,040 --> 00:24:28,208 and our opportunity to be together. 253 00:24:28,375 --> 00:24:31,834 In Christ's name we pray. Amen. 254 00:24:46,290 --> 00:24:48,083 โ€“ You get... โ€“ Live into a hit... 255 00:24:48,250 --> 00:24:50,250 And top... 256 00:24:51,916 --> 00:24:53,875 Starting to walk with feet shoulder width apart, 257 00:24:54,000 --> 00:24:56,250 knees are soft, pelvis tucked under, 258 00:24:56,416 --> 00:24:57,666 abdominal in tight. 259 00:24:57,834 --> 00:25:01,000 Starting with a deep inhale, and to the left. Here we go. 260 00:25:01,875 --> 00:25:04,916 Exhale out. Again. 261 00:25:05,375 --> 00:25:06,875 Yeah? 262 00:25:07,834 --> 00:25:09,834 โ€“ Hey, what's up? โ€“ Two more times. 263 00:25:09,999 --> 00:25:12,165 Yeah. Yeah, I'm good. 264 00:25:25,458 --> 00:25:28,125 Hey, about that shit at work today, huh? 265 00:25:28,290 --> 00:25:30,666 Wasn't that something? No, that's a bunch of crap, man. 266 00:25:30,834 --> 00:25:33,083 I ain't doing that shit anymore. 267 00:25:33,250 --> 00:25:36,083 No, they can get somebody else to do that, huh? 268 00:25:37,500 --> 00:25:38,916 So we're going out tonight or what? 269 00:25:39,791 --> 00:25:42,875 All right, yeah. Yeah, I'll meet you there. 270 00:25:43,208 --> 00:25:46,125 Oh, Big Tittie Angela gonna be there, huh? 271 00:25:46,834 --> 00:25:49,083 Yeah, you know I got your back. 272 00:25:49,583 --> 00:25:51,083 Stretching out the back, hold it there, 273 00:25:51,250 --> 00:25:53,916 keep that pelvis tucked under. 274 00:25:54,040 --> 00:25:55,875 Yeah, that's good. 275 00:25:57,999 --> 00:25:59,458 All right. 276 00:26:08,750 --> 00:26:10,250 Now reach out. 277 00:26:10,416 --> 00:26:12,250 Exhale. 278 00:26:12,416 --> 00:26:14,165 Don't be taking my fucking cigarettes anymore. 279 00:26:14,333 --> 00:26:17,083 You're old enough to get a damn job, buy your own smokes. 280 00:26:17,250 --> 00:26:18,834 Two. Hips are still. 281 00:26:18,999 --> 00:26:21,125 Now really open it up. 282 00:26:22,000 --> 00:26:25,834 Stretch out. Open up that chest. 283 00:26:27,000 --> 00:26:29,959 And five, six... 284 00:29:01,999 --> 00:29:03,666 You look just like her. 285 00:29:03,875 --> 00:29:05,666 No, I don't. 286 00:29:06,500 --> 00:29:08,583 I look like my mom. 287 00:29:08,750 --> 00:29:11,500 I don't look like anyone on my dad's side of the family. 288 00:29:13,709 --> 00:29:15,290 Look at her blue eyes. 289 00:29:15,458 --> 00:29:16,834 Look at your blue eyes. 290 00:29:17,000 --> 00:29:19,208 It's all the same. 291 00:29:21,083 --> 00:29:23,875 This picture was probably handโ€“painted. 292 00:29:24,000 --> 00:29:26,083 I bet she has brown eyes like yours. 293 00:29:27,000 --> 00:29:29,541 How can you assume that? 294 00:29:38,040 --> 00:29:40,458 One day I'm gonna get out of here, 295 00:29:41,125 --> 00:29:44,125 get the hell out of this place. 296 00:29:44,290 --> 00:29:46,416 I don't want you to get the heck out of this place. 297 00:29:46,583 --> 00:29:49,875 Go travel around, see the world. 298 00:29:50,000 --> 00:29:52,208 โ€“ There's so much out there, Moss. โ€“ Jess, listen to me. 299 00:29:52,375 --> 00:29:54,083 I don't want you to, okay? 300 00:30:10,165 --> 00:30:12,250 What should I talk about? 301 00:30:16,125 --> 00:30:18,040 I guess I already told you that story. 302 00:30:18,208 --> 00:30:20,750 Yeah, I don't wanna repeat myself here. 303 00:30:25,999 --> 00:30:29,959 I don't have nothing to do today. I did it all yesterday. 304 00:30:32,040 --> 00:30:33,165 I'm just rambling here. 305 00:30:36,625 --> 00:30:39,875 Stuck in another nothing little town. 306 00:30:41,834 --> 00:30:44,000 Well, I guess that's about it. 307 00:31:01,250 --> 00:31:04,208 There's so much to tell you I don't even know where to start. 308 00:31:11,583 --> 00:31:13,709 You think I'm crazy, don't you? 309 00:31:14,541 --> 00:31:16,500 I know the difference between right and wrong. 310 00:31:34,458 --> 00:31:36,541 Hey, be careful not to shoot the jars, okay? 311 00:31:37,666 --> 00:31:39,791 I'm gonna move them. 312 00:31:39,999 --> 00:31:41,125 Sit down. 313 00:31:41,290 --> 00:31:43,999 I'm not gonna shoot your stupid jars. 314 00:31:44,416 --> 00:31:45,500 They're not stupid. 315 00:31:45,666 --> 00:31:47,625 Okay, I got the guy on the far left. 316 00:31:47,834 --> 00:31:50,125 Okay, I got the far right. 317 00:31:52,125 --> 00:31:54,625 Right in the eyeball. 318 00:31:59,250 --> 00:32:00,250 I got middle. 319 00:32:01,000 --> 00:32:04,458 โ€“ That's what I was going for. โ€“ Too bad. 320 00:32:09,000 --> 00:32:11,333 โ€“ Jess, what are you aiming at? โ€“ The one on the far left. 321 00:32:11,500 --> 00:32:13,208 No, you're not. You know you're not. 322 00:32:13,375 --> 00:32:14,999 Jess, stop it! 323 00:32:15,165 --> 00:32:17,959 Jess! I told you not to shoot my jars. 324 00:32:18,083 --> 00:32:19,208 "Jess, I told you not to shoot my jars." 325 00:32:19,375 --> 00:32:20,916 โ€“ Jess, stop it! โ€“ "Jess, stop it." 326 00:32:21,709 --> 00:32:24,791 โ€“ Moss, don't point that gun at me. โ€“ Don't shoot my jars. 327 00:32:24,999 --> 00:32:26,959 What did I tell you about pointing that gun at me? 328 00:32:27,125 --> 00:32:29,625 What did I tell you about shooting my jars, huh? 329 00:32:31,208 --> 00:32:33,709 Come on. Lick my elbow. 330 00:32:33,875 --> 00:32:35,165 Come on, Moss. 331 00:32:35,333 --> 00:32:37,040 Lick my elbow. 332 00:32:37,208 --> 00:32:41,208 All you gotta do is lick the elbow. 333 00:32:41,375 --> 00:32:42,375 Come on. 334 00:32:42,541 --> 00:32:45,791 You know I'll let you up if you lick my elbow. 335 00:32:45,959 --> 00:32:47,709 Come on. 336 00:32:49,000 --> 00:32:51,333 Come on. You asked for it, you little shithead. 337 00:32:51,500 --> 00:32:53,000 Bitch! 338 00:32:54,875 --> 00:32:56,583 Retard. 339 00:33:14,375 --> 00:33:15,375 And then... 340 00:33:17,458 --> 00:33:21,541 ...one night, they were driving down to see... 341 00:33:22,375 --> 00:33:24,083 ...my parents. 342 00:33:24,290 --> 00:33:26,000 And it was storming really, really bad. 343 00:33:26,165 --> 00:33:28,959 Storming really, really bad. 344 00:33:31,250 --> 00:33:32,959 But you know what, Moss? 345 00:33:33,125 --> 00:33:35,625 It was storming really, really bad. 346 00:33:37,666 --> 00:33:39,083 It was very sad. 347 00:33:39,250 --> 00:33:40,250 It was sad for everybody. 348 00:33:43,040 --> 00:33:44,791 One night, 349 00:33:45,500 --> 00:33:49,290 they were driving down to see my parents. 350 00:33:52,290 --> 00:33:55,375 And it was storming really, really bad. 351 00:33:55,541 --> 00:33:57,791 And they got in a car wreck. 352 00:33:57,959 --> 00:33:59,750 And they died. 353 00:35:31,791 --> 00:35:34,125 So you're gonna put your hand here. 354 00:35:34,750 --> 00:35:37,500 And you're gonna put your hand on my shoulder. 355 00:35:38,208 --> 00:35:40,125 And we're gonna go left. 356 00:35:41,041 --> 00:35:42,625 Right. 357 00:35:43,125 --> 00:35:44,833 Back. 358 00:35:44,998 --> 00:35:46,708 And left. 359 00:35:46,916 --> 00:35:48,375 Back. 360 00:35:48,541 --> 00:35:50,083 Right. 361 00:35:50,666 --> 00:35:53,833 Back. Forward. 362 00:35:53,998 --> 00:35:54,998 And left. 363 00:35:55,125 --> 00:35:56,750 Aren't we supposed to dance closer? 364 00:36:23,791 --> 00:36:25,998 Are you scared of girls? 365 00:36:26,125 --> 00:36:27,708 No. 366 00:36:27,875 --> 00:36:29,998 What's the furthest you've gone with a girl? 367 00:36:30,125 --> 00:36:31,958 I've kissed one before. 368 00:36:32,083 --> 00:36:34,208 โ€“ Who, Haley? โ€“ No. 369 00:36:34,375 --> 00:36:37,708 โ€“ Haley's your girlfriend, isn't she? โ€“ No, she's not. 370 00:36:37,875 --> 00:36:40,791 โ€“ She so is. โ€“ No. 371 00:36:41,708 --> 00:36:44,541 โ€“ She's kind of cute, isn't she? โ€“ No. 372 00:36:44,708 --> 00:36:47,000 Do you have her picture under your pillow? 373 00:36:47,166 --> 00:36:49,083 No, I do not. 374 00:36:49,250 --> 00:36:50,833 Yeah, right. 375 00:36:50,998 --> 00:36:53,416 You wanna go check my pillow? 376 00:36:58,291 --> 00:37:00,333 โ€“ Hey, Jess. โ€“ What? 377 00:37:00,500 --> 00:37:02,416 What's a dildo? 378 00:37:02,583 --> 00:37:04,998 โ€“ What's so funny? โ€“ Nothing. 379 00:37:05,125 --> 00:37:08,375 It's not a gun. It's just something like little plastic crap. 380 00:37:08,541 --> 00:37:10,416 โ€“ What is it? โ€“ You're too young. 381 00:37:10,583 --> 00:37:12,583 โ€“ No, I'm not. โ€“ You're way too young. 382 00:37:12,750 --> 00:37:14,416 No, I'm not. 383 00:37:14,583 --> 00:37:15,708 Let it go, Moss. 384 00:37:15,875 --> 00:37:18,250 Okay, now, seriously, what is it? 385 00:37:18,458 --> 00:37:20,333 Here, whisper it in my ear. 386 00:37:20,791 --> 00:37:25,791 It's... A dildo is a substitute for a penis. 387 00:37:26,791 --> 00:37:29,250 What's so funny? 388 00:37:29,416 --> 00:37:31,583 You. 389 00:37:33,166 --> 00:37:36,250 Jesus Christ, Moss. 390 00:37:38,666 --> 00:37:40,875 Hey, what fireworks do we have left? 391 00:37:41,000 --> 00:37:42,291 Not much. 392 00:37:42,458 --> 00:37:43,875 Like, what do we have? 393 00:37:44,000 --> 00:37:46,458 Like, a couple bottle rockets. 394 00:37:46,625 --> 00:37:48,250 Mortars? 395 00:37:48,416 --> 00:37:49,916 Nope. 396 00:37:51,708 --> 00:37:54,250 I wish we could have a huge fireworks show. 397 00:37:54,416 --> 00:37:56,791 That would be pretty awesome, wouldn't it? 398 00:37:56,958 --> 00:37:59,125 Do you think we could buy some mortars? 399 00:37:59,291 --> 00:38:00,916 They're my favorite thing. 400 00:38:01,041 --> 00:38:04,541 Yeah, if I save up my allowance I think we could be able to buy some. 401 00:38:04,708 --> 00:38:08,458 Fireworks are probably the coolest thing in the world. 402 00:38:41,500 --> 00:38:43,583 I can't stop shivering. 403 00:38:44,041 --> 00:38:46,041 It's because your shirt's all wet. 404 00:38:49,666 --> 00:38:51,500 Promise not to look? 405 00:38:52,125 --> 00:38:53,750 I promise. 406 00:39:11,416 --> 00:39:13,291 We should get closer together for body warmth. 407 00:39:14,500 --> 00:39:15,500 Okay. 408 00:39:19,833 --> 00:39:21,666 You looked, you little pervert. 409 00:39:21,833 --> 00:39:23,750 No, I didn't. I swear. 410 00:39:25,000 --> 00:39:26,166 It's okay. 411 00:39:37,083 --> 00:39:39,708 This would be a perfect place to play seven minutes in heaven. 412 00:39:40,333 --> 00:39:42,833 What's seven minutes in heaven? 413 00:39:43,291 --> 00:39:45,375 It's when a boy and a girl, 414 00:39:45,541 --> 00:39:48,041 like, go in a closet or, like, an enclosed room 415 00:39:48,208 --> 00:39:50,375 and for seven minutes 416 00:39:50,541 --> 00:39:52,333 and they, like, make out or kiss 417 00:39:52,500 --> 00:39:56,916 and just do whatever else they wanna do. 418 00:39:57,416 --> 00:39:59,666 Have you ever played before? 419 00:39:59,833 --> 00:40:02,541 Yeah. Lots of times. 420 00:40:09,125 --> 00:40:11,000 You think I'm pretty? 421 00:40:13,998 --> 00:40:15,750 Yes. 422 00:40:20,708 --> 00:40:22,500 My lips are soft. 423 00:40:22,666 --> 00:40:25,000 You can touch them if you want. 424 00:40:36,583 --> 00:40:38,458 You think I'm crazy, don't you? 425 00:40:41,083 --> 00:40:43,833 I know the difference between right and wrong. 426 00:40:53,416 --> 00:40:57,708 Jess, you are so pretty. 427 00:40:58,333 --> 00:41:01,416 You got Mama's big blue eyes. 428 00:41:01,583 --> 00:41:05,250 And legs for days. I don't know where you got those. 429 00:41:07,208 --> 00:41:09,583 You're Mama's little angel. 430 00:41:12,500 --> 00:41:15,833 You are so pretty. 431 00:41:16,458 --> 00:41:18,583 You got Mama's big blue eyes. 432 00:41:18,750 --> 00:41:22,166 And legs for days. I don't know where you got tho... 433 00:43:04,583 --> 00:43:06,750 When information is there, 434 00:43:06,916 --> 00:43:10,041 that information cannot be forgotten. 435 00:43:10,208 --> 00:43:11,625 Now think about that. 436 00:43:11,791 --> 00:43:13,916 If you have information in your knowledge bank, 437 00:43:14,041 --> 00:43:16,625 you can't forget it. 438 00:43:16,791 --> 00:43:19,250 These are places in the mind 439 00:43:19,416 --> 00:43:22,000 that can store information, 440 00:43:22,166 --> 00:43:25,166 new information, that you want to recall in the future. 441 00:43:25,333 --> 00:43:26,666 Trust your memories. 442 00:43:26,833 --> 00:43:30,458 You all have perfect memories now. 443 00:43:36,833 --> 00:43:38,708 Did you know the human being only uses 444 00:43:38,875 --> 00:43:41,375 about 12 percent of their brain? 445 00:43:41,583 --> 00:43:43,166 โ€“ Twelve percent? โ€“ Yeah. 446 00:43:43,333 --> 00:43:45,958 Imagine what it would be like, if there was, like, 447 00:43:46,083 --> 00:43:49,998 if we used, like, only, like, 20, 30, 40, 448 00:43:51,291 --> 00:43:54,041 โ€“ Seventy. โ€“ Or even, like, a hundred. 449 00:43:54,250 --> 00:43:55,500 Like, the whole brain. 450 00:43:55,666 --> 00:43:56,791 We could probably remember 451 00:43:56,958 --> 00:44:00,583 from the day we was born until the day we died. 452 00:46:15,666 --> 00:46:17,458 Okay, turn the flashlight off. 453 00:46:27,875 --> 00:46:30,041 Tell it to me again. 454 00:46:30,833 --> 00:46:32,416 You know it by heart. 455 00:46:32,583 --> 00:46:35,125 I like it better when you tell it. 456 00:46:37,375 --> 00:46:39,375 Come on. Please? 457 00:46:51,833 --> 00:46:55,875 My parents and your parents were the best of friends. 458 00:46:56,083 --> 00:46:59,875 Every weekend they'd get together and play cards and stuff. 459 00:47:01,166 --> 00:47:03,541 What card game did they play? 460 00:47:04,583 --> 00:47:06,666 They played No Limit Hold 'em. 461 00:47:06,833 --> 00:47:08,291 Tell it right. 462 00:47:08,458 --> 00:47:09,998 All right. 463 00:47:10,125 --> 00:47:12,083 They played pitch. 464 00:47:14,166 --> 00:47:16,666 And they were always partners. 465 00:47:17,958 --> 00:47:20,208 Because they loved each other so much, right? 466 00:47:21,208 --> 00:47:22,875 That's right. 467 00:47:23,416 --> 00:47:26,041 Because they loved each other very much. 468 00:47:27,958 --> 00:47:30,083 And the day you were born 469 00:47:31,416 --> 00:47:33,791 was the best day of their life. 470 00:47:35,583 --> 00:47:38,208 You were their beautiful baby boy. 471 00:47:40,250 --> 00:47:42,416 Amos Obediah. 472 00:47:43,708 --> 00:47:45,333 Moss. 473 00:47:52,625 --> 00:47:55,083 They loved you very much. 474 00:48:32,998 --> 00:48:34,666 Jess! 475 00:48:34,875 --> 00:48:37,666 Jess! 476 00:49:37,625 --> 00:49:39,998 How would you like to make more money, 477 00:49:40,125 --> 00:49:44,500 increase your intelligence, and impress everyone you meet? 478 00:49:44,666 --> 00:49:47,458 All this is possible, and much more, 479 00:49:47,666 --> 00:49:49,541 when you have a mega memory. 480 00:49:49,708 --> 00:49:53,166 This probably sounds too good to be true, but it's not. 481 00:49:53,333 --> 00:49:56,416 In fact, we guarantee that you will experience 482 00:49:56,583 --> 00:49:58,998 a 500 percent increase in your memory 483 00:49:59,125 --> 00:50:00,708 after taking this course. 484 00:50:00,875 --> 00:50:03,708 And here's the key. 485 00:50:03,916 --> 00:50:06,166 You already have a photographic memory 486 00:50:06,333 --> 00:50:07,833 waiting to be released. 487 00:50:07,998 --> 00:50:11,375 With the proven techniques offered in this MegaMemory program, 488 00:50:11,541 --> 00:50:15,083 you can train your memory to recall everything you read and hear . 489 00:50:17,833 --> 00:50:22,083 You can train your memory to recall everything you read and hear. 490 00:50:22,250 --> 00:50:23,250 Jess! 491 00:51:01,500 --> 00:51:03,208 I just don't want you to get hung up 492 00:51:03,375 --> 00:51:06,250 and get stuck somewhere with some boy. 493 00:51:06,416 --> 00:51:10,041 And I know you're a little young to understand this kind of thing, 494 00:51:10,208 --> 00:51:12,625 but men, they're all the same. They're pathetic. 495 00:52:59,208 --> 00:53:03,166 It was not your fault, Jess. 496 00:53:03,500 --> 00:53:06,500 It was never your fault. 497 00:53:06,791 --> 00:53:10,166 I had no choice. I just had to go. 498 00:53:10,458 --> 00:53:13,375 โ€“ You can understand that, can't you? โ€“ Jess, check this out. 499 00:53:13,541 --> 00:53:14,833 โ€“ Jess. โ€“ Jesus Christ, Moss. 500 00:53:14,998 --> 00:53:16,000 What's wrong with you? 501 00:53:16,208 --> 00:53:18,458 Don't you know how to leave anybody alone? 502 00:53:18,625 --> 00:53:19,625 Get out of here! 503 00:53:19,791 --> 00:53:22,166 What are you, deaf? Go on! 504 00:53:35,000 --> 00:53:38,500 The information in the long term memory is suppressed. 505 00:53:38,666 --> 00:53:40,750 This is the reason why you can't recall it. 506 00:53:40,916 --> 00:53:43,750 And there are several reasons why this information is suppressed. 507 00:53:43,916 --> 00:53:46,833 One is there could be emotional pain 508 00:53:46,998 --> 00:53:48,833 blocking that information. 509 00:53:49,000 --> 00:53:52,916 If there is some type of pain associated with an event, 510 00:53:53,041 --> 00:53:57,250 then you do not want to reโ€“feel that pain, 511 00:53:57,416 --> 00:54:00,958 so it suppresses, it holds down that information. 512 00:54:01,083 --> 00:54:02,998 But it is there. 513 00:56:29,541 --> 00:56:31,208 Jess? 514 00:56:31,583 --> 00:56:33,125 Jess? 515 00:56:40,541 --> 00:56:42,000 Come on. 516 00:56:43,750 --> 00:56:45,541 Go on. Don't be scared. 517 00:56:48,916 --> 00:56:51,250 Now wait here. I'll be right back. 518 00:56:51,458 --> 00:56:52,998 I promise. 519 00:57:01,541 --> 00:57:03,166 Jess? 520 00:57:06,791 --> 00:57:07,958 Jess? 521 00:57:10,998 --> 00:57:12,666 Let me out. 522 00:57:14,998 --> 00:57:15,998 Jess? 523 00:57:16,125 --> 00:57:18,583 Jess, come on. This isn't funny. 524 00:57:22,583 --> 00:57:24,500 Jess! 525 00:57:24,875 --> 00:57:26,833 Jess! 526 00:57:29,625 --> 00:57:33,583 Jess, let me out! Jess! 527 00:57:33,833 --> 00:57:37,666 Jess, this isn't funny! Let me out! 528 00:57:37,998 --> 00:57:39,750 Jess! 529 00:57:40,250 --> 00:57:41,250 Please, Jess! 530 00:58:52,625 --> 00:58:53,625 Hey, Moss. 531 00:58:53,791 --> 00:58:56,166 There's this awesome meteor shower tonight at 1. 532 00:58:56,333 --> 00:58:57,833 Let's meet here at midnight, okay? 533 00:58:58,998 --> 00:58:59,998 I can't. 534 00:59:00,166 --> 00:59:02,208 What? What do you mean? 535 00:59:04,000 --> 00:59:05,125 Don't be such a wuss. 536 00:59:06,000 --> 00:59:08,416 I don't want to, all right? 537 00:59:11,125 --> 00:59:13,375 The only reason I asked is because you looked so pathetic 538 00:59:13,541 --> 00:59:14,916 and lonely over here. 539 00:59:16,208 --> 00:59:18,333 You're pathetic. 540 00:59:18,500 --> 00:59:19,666 You're out of high school 541 00:59:19,833 --> 00:59:22,375 and you're still running around here like you're 10. 542 00:59:25,125 --> 00:59:26,916 I'm pathetic? 543 00:59:27,083 --> 00:59:29,916 You're the one always listening to those stupid tapes. 544 00:59:30,583 --> 00:59:33,958 Trying to remember something you're never going to remember. 545 00:59:36,291 --> 00:59:38,875 See if you remember this. 546 00:59:39,500 --> 00:59:41,000 There was no car wreck. 547 00:59:41,875 --> 00:59:44,208 โ€“ Shut up. โ€“ It was all a big, fat lie. 548 00:59:44,375 --> 00:59:46,208 โ€“ Shut up. โ€“ I made it all up. 549 00:59:46,791 --> 00:59:48,750 Your parents never loved you. 550 00:59:48,916 --> 00:59:50,750 They left you. Do you remember that? 551 00:59:50,916 --> 00:59:52,083 โ€“ Shut up! โ€“ Do you? 552 00:59:52,250 --> 00:59:54,041 You were the one who was left, not me. 553 00:59:55,708 --> 00:59:58,791 How long have you had that stupid suitcase packed anyway? 554 01:00:05,998 --> 01:00:07,791 No, Jess. Stop it, Jess. 555 01:00:07,998 --> 01:00:09,625 Just stop it! 556 01:00:16,041 --> 01:00:19,041 Are we still gonna watch the meteor shower tonight? 557 01:00:21,500 --> 01:00:23,000 No. 558 01:00:25,375 --> 01:00:27,000 You're right. 559 01:01:43,291 --> 01:01:46,583 Last night I had the weirdest dream. 560 01:01:47,208 --> 01:01:51,750 I was standing in the middle of an open field or something 561 01:01:51,916 --> 01:01:55,166 and all of a sudden, I looked up and there was a meteor. 562 01:01:56,333 --> 01:01:58,250 I followed it out of sight and then I looked back 563 01:01:58,416 --> 01:02:00,333 to see if there was gonna be any more 564 01:02:00,541 --> 01:02:04,750 and the same one came around again. 565 01:02:04,958 --> 01:02:09,375 It was so low now that I could see the texture. 566 01:02:09,541 --> 01:02:11,875 It looked like the moon with all the craters 567 01:02:12,000 --> 01:02:13,458 and mountains and stuff. 568 01:02:13,625 --> 01:02:17,916 And then it came around again. 569 01:02:18,041 --> 01:02:21,125 This time, it was so close I had to duck. 570 01:02:21,291 --> 01:02:24,166 I mean, it was so loud and so close 571 01:02:24,333 --> 01:02:26,875 and as soon as it was about to hit the ground, 572 01:02:27,000 --> 01:02:28,791 everything went black. 573 01:02:33,208 --> 01:02:36,041 I was cold and alone. 574 01:02:36,416 --> 01:02:40,083 It was like I was floating in outer space 575 01:02:40,250 --> 01:02:42,125 as if the world had ended. 576 01:03:02,416 --> 01:03:03,998 And then... 577 01:03:05,541 --> 01:03:06,625 ...one night, 578 01:03:06,791 --> 01:03:11,041 they were driving down to see my parents. 579 01:03:11,208 --> 01:03:14,250 And it was storming really, really bad. 580 01:03:16,000 --> 01:03:18,125 And they got in a car wreck. 581 01:03:19,875 --> 01:03:21,541 And they died. 582 01:03:23,000 --> 01:03:25,125 It was very sad. 583 01:03:41,416 --> 01:03:44,916 There is so much out here, Jess. 584 01:03:45,958 --> 01:03:48,583 I just had to go on my own first. 585 01:03:48,750 --> 01:03:51,625 And make a path for us. 586 01:03:52,458 --> 01:03:54,833 I'm working everything out 587 01:03:54,998 --> 01:03:58,416 and all you have to do is be ready. 588 01:03:58,583 --> 01:04:01,833 But don't get attached to anything you can't take. 589 01:04:03,083 --> 01:04:06,541 Remember, your life is your own 590 01:04:06,708 --> 01:04:10,375 and you can do anything you want. 591 01:07:51,041 --> 01:07:52,875 That is one rare old car. 592 01:07:53,000 --> 01:07:57,208 1969 Chevelle Super Sport station wagon. 593 01:08:05,000 --> 01:08:06,583 Want one? 594 01:08:09,250 --> 01:08:10,791 Okay. 595 01:08:14,750 --> 01:08:16,208 What? 596 01:08:17,041 --> 01:08:18,375 Nothing. 597 01:08:18,541 --> 01:08:20,333 Come on, tell me. 598 01:08:24,375 --> 01:08:26,207 Come on, tell me. 599 01:08:30,582 --> 01:08:33,000 You have chocolate all over your face. 600 01:09:16,582 --> 01:09:18,582 โ€“ Hey, Jess, did you see that? โ€“ No. 601 01:09:18,750 --> 01:09:20,500 Well, watch. 602 01:09:21,207 --> 01:09:23,457 You have to pick a good one... 603 01:09:23,667 --> 01:09:26,457 โ€“ I know how to do it, Moss. โ€“ I'm the one who taught you. 604 01:09:41,875 --> 01:09:43,375 Good? 605 01:11:10,750 --> 01:11:12,332 Hey, Jess. 606 01:11:14,082 --> 01:11:15,998 See the Big Dipper? 607 01:11:16,125 --> 01:11:17,708 Where? 608 01:11:19,917 --> 01:11:22,708 โ€“ Right there in front of you. โ€“ Oh, yeah. 609 01:11:22,875 --> 01:11:25,457 If it was a snake, it would've bit you. 610 01:11:29,082 --> 01:11:30,958 It's so weird. 611 01:11:31,082 --> 01:11:32,542 What's weird? 612 01:11:32,708 --> 01:11:34,667 The stars. 613 01:11:35,542 --> 01:11:39,792 It's just that they look like tiny specks. 614 01:11:40,082 --> 01:11:42,708 And really, we're the tiny specks. 615 01:11:42,875 --> 01:11:44,500 Not even. 616 01:11:44,667 --> 01:11:48,207 We're the tiny specks on tiny specks. 617 01:11:50,457 --> 01:11:52,457 It's so big. 618 01:11:55,000 --> 01:11:56,833 It's scary. 619 01:11:59,582 --> 01:12:01,166 Yeah. 620 01:12:01,332 --> 01:12:04,207 Hey, do you think there's aliens out there? 621 01:12:04,582 --> 01:12:05,582 Probably. 622 01:12:05,750 --> 01:12:07,457 Here, let's see if they know Morse code. 623 01:12:15,457 --> 01:12:19,417 They'll probably get that message in about a hundred billion years. 624 01:12:19,582 --> 01:12:22,125 It takes light so long 625 01:12:22,291 --> 01:12:24,875 to travel through space. 626 01:12:31,917 --> 01:12:35,332 I remember when that house didn't use to look like that, you know? 627 01:12:39,250 --> 01:12:42,375 It's funny how when you see something every day, 628 01:12:42,708 --> 01:12:44,917 it changes so slowly. 629 01:12:45,792 --> 01:12:49,082 You can't even tell that it's getting worse, you know? 630 01:12:51,166 --> 01:12:52,998 But it is. 631 01:12:55,417 --> 01:12:57,457 It definitely is. 632 01:13:00,542 --> 01:13:01,958 What's wrong? 633 01:13:05,000 --> 01:13:06,667 Nothing. 634 01:15:39,375 --> 01:15:41,417 Jess, you'll never believe what I got! 635 01:15:43,000 --> 01:15:44,041 Jess! 636 01:15:45,250 --> 01:15:46,750 Jess! 637 01:15:46,958 --> 01:15:49,417 Jess, where's your bike? I didn't see it out front. 638 01:15:49,625 --> 01:15:51,041 Jess? 639 01:15:51,207 --> 01:15:53,291 Jess, look what I got. 640 01:16:00,041 --> 01:16:01,041 Jess! 641 01:16:43,582 --> 01:16:47,667 And the day you were born was the happiest day of their lives. 642 01:16:49,500 --> 01:16:52,041 They loved you so much. 643 01:16:52,500 --> 01:16:54,417 They really did. 644 01:16:57,625 --> 01:16:59,833 And you know what, Moss? 645 01:17:00,417 --> 01:17:04,457 If they were here today, seeing you right now, 646 01:17:04,833 --> 01:17:07,250 they'd be very proud of you. 647 01:17:15,250 --> 01:17:19,291 Hey, what's the biggest soda in the world? 648 01:17:19,958 --> 01:17:21,958 Minnesoda. 649 01:18:14,082 --> 01:18:18,125 Hey, Jess. What are we gonna do for this year's summer bash? 650 01:18:18,291 --> 01:18:19,375 I don't know. 651 01:18:19,542 --> 01:18:22,166 Remember last year when we went out on Uncle Randy's boat? 652 01:18:22,332 --> 01:18:24,417 We should do that again. 43312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.