All language subtitles for Howling.2012.BDRemux.1080p_by_vedigo_track7_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,605 --> 00:00:50,675 CJ ENTERTAINMENT AND UNITED PICTURES PRESENT 2 00:00:58,215 --> 00:01:00,995 AN OPUS PICTURES FILM POETA PRODUCTION 3 00:01:02,825 --> 00:01:05,195 Executive producer Jay GIL 4 00:01:06,625 --> 00:01:08,490 Co-executive producers LEE Tae-hun KIM Jee-hoon 5 00:01:08,525 --> 00:01:10,425 PARK Hyun-tae JIN Young-a KIM Hak-beom CHAE Yoon LEE Hyuk-jin 6 00:01:10,460 --> 00:01:11,495 SHIN Kang-young NAM Ki-moon LEE Yong-jun 7 00:01:12,235 --> 00:01:15,005 Associate producer LEE Sang-moo Investment executive JANG Jin-seung 8 00:01:25,145 --> 00:01:27,215 I'll be there. 9 00:01:52,575 --> 00:01:53,845 Help! 10 00:01:54,075 --> 00:01:55,445 Help me! 11 00:02:21,295 --> 00:02:24,175 SONG Kang-ho 12 00:02:26,905 --> 00:02:29,475 LEE Na-young 13 00:02:32,515 --> 00:02:34,995 SHIN Jeong-kun LEE Seong-min 14 00:02:38,315 --> 00:02:41,695 GWON Tae-won CHO Young-jin 15 00:02:46,225 --> 00:02:49,105 Cinematographer KONG Pyung-jae Lighting by KANG Dae-hee 16 00:02:51,225 --> 00:02:54,505 Production designer LEE Seung-han Production sound mixer LEE Gy-su (LIVE) 17 00:02:56,135 --> 00:02:57,635 Makeup and Hair designer KIM Seo-young 18 00:02:57,670 --> 00:02:59,415 Costume designer LEE Ji-yeon 19 00:03:01,335 --> 00:03:04,115 Edited by PARK Gok-ji Music by KIM Jun-seok 20 00:03:06,245 --> 00:03:07,930 Sound designed by CHOI Tae-young (Live Tone) 21 00:03:07,965 --> 00:03:09,615 Visual effects RYU Jae-hwan (4th Creative Party) 22 00:03:11,245 --> 00:03:13,155 Martial arts choreographer PARK Jung-ryul 23 00:03:13,190 --> 00:03:14,825 Special effects DEMOLITION 24 00:03:16,455 --> 00:03:18,335 Line producer SHIN Gyeong-ho 25 00:03:20,455 --> 00:03:22,435 Produced by LEE Tae-hun 26 00:03:26,865 --> 00:03:30,535 Written and Directed by YOO Ha 27 00:03:40,875 --> 00:03:44,255 HOWLING 28 00:03:50,785 --> 00:03:53,265 In that kind of fire, you won't get any fingerprints. 29 00:03:53,495 --> 00:03:54,760 How did it start? 30 00:03:54,795 --> 00:03:58,365 The victim was sitting in the car when he suddenly caught on fire. 31 00:03:58,495 --> 00:04:00,495 Suddenly? Was it a suicide? 32 00:04:00,530 --> 00:04:02,495 We're looking into the cause. 33 00:04:02,505 --> 00:04:05,070 The witness didn't see any accelerant. 34 00:04:05,105 --> 00:04:08,385 The witness was a homeless man and very drunk. 35 00:04:09,605 --> 00:04:11,605 He said the victim drank something. 36 00:04:11,640 --> 00:04:13,785 Maybe that was an accelerant. 37 00:04:17,515 --> 00:04:18,585 What about a cell phone? 38 00:04:18,715 --> 00:04:21,595 According to the lab, it wasn't a cell battery explosion. 39 00:04:24,225 --> 00:04:26,490 Any other in-flammables? 40 00:04:26,525 --> 00:04:29,005 There were a burnt gas burner and a plastic bottle. 41 00:04:29,125 --> 00:04:31,625 We aren't sure if there was any accelerant in the bottle. 42 00:04:31,660 --> 00:04:33,835 Search if there's a will. 43 00:04:33,870 --> 00:04:34,805 Yes, sir. 44 00:04:35,135 --> 00:04:36,635 Do you have an ID on the body? 45 00:04:36,670 --> 00:04:37,705 No. 46 00:04:37,835 --> 00:04:40,635 Everything was burnt to a crisp. 47 00:04:40,670 --> 00:04:42,242 It'll take some time. 48 00:04:42,277 --> 00:04:43,815 - What's that? - This? 49 00:04:43,945 --> 00:04:46,315 - It looks like a belt buckle. - A belt buckle? 50 00:04:46,645 --> 00:04:48,345 Any words from Missing Persons? 51 00:04:48,380 --> 00:04:49,410 No. 52 00:04:49,445 --> 00:04:53,455 Hey, Sang-gill Did you run the license plate? 53 00:04:53,490 --> 00:04:54,820 It's an unregistered vehicle. 54 00:04:54,855 --> 00:04:57,025 The car's so burnt we can't get any fingerprints. 55 00:04:57,655 --> 00:04:58,725 Hello. 56 00:04:59,055 --> 00:05:00,395 Hi, Eun-young. 57 00:05:00,430 --> 00:05:01,735 Good. You came. 58 00:05:02,165 --> 00:05:04,035 Say hello to Detective Jo. 59 00:05:04,465 --> 00:05:07,235 Hello, sir. I'm Eun-young Cha. 60 00:05:07,465 --> 00:05:08,530 Nice to meet you. 61 00:05:08,565 --> 00:05:10,665 He's your superior. Support him well. 62 00:05:10,700 --> 00:05:13,345 Nice to meet you. 63 00:05:14,475 --> 00:05:16,145 You were a patrol officer? 64 00:05:16,375 --> 00:05:19,275 You don't wanna ride your motorcycle no more? 65 00:05:19,310 --> 00:05:21,375 She worked as a detective briefly. 66 00:05:21,410 --> 00:05:24,155 Take good care of her. 67 00:05:24,385 --> 00:05:26,765 I don't do babysitting. 68 00:05:27,985 --> 00:05:29,255 Sir. 69 00:05:30,985 --> 00:05:33,055 Where should I start? 70 00:05:33,195 --> 00:05:34,495 Wait outside. 71 00:05:34,530 --> 00:05:35,860 Pardon? 72 00:05:35,895 --> 00:05:37,775 There's nothing here for you. Wait outside. 73 00:05:46,105 --> 00:05:47,775 This is a scene of fire. 74 00:05:48,705 --> 00:05:50,805 I'm all burnt inside too. 75 00:05:50,840 --> 00:05:52,905 You know you like it. 76 00:05:52,915 --> 00:05:53,680 What? 77 00:05:53,715 --> 00:05:56,015 You wanted a partner. 78 00:05:56,050 --> 00:05:58,685 And she's cute. 79 00:05:58,815 --> 00:06:00,795 If you think she's cute, you take her. 80 00:06:00,915 --> 00:06:03,895 Hey. You know what we need? 81 00:06:04,025 --> 00:06:06,260 We don't need high-tech tools. 82 00:06:06,295 --> 00:06:08,495 We need a touch of a woman. 83 00:06:08,625 --> 00:06:10,905 Idiot. Shut up! 84 00:06:12,535 --> 00:06:16,235 There's the promotion situation and difficult personality issue. 85 00:06:16,270 --> 00:06:18,005 Try your best to fit in. 86 00:06:18,935 --> 00:06:20,005 Yes sir. 87 00:06:21,135 --> 00:06:23,115 If you need to, amuse him with your charm. 88 00:06:24,045 --> 00:06:26,415 Though you don't seem like the type. 89 00:06:28,045 --> 00:06:29,695 Did you find me? 90 00:06:29,730 --> 00:06:31,345 Are you almost done? 91 00:06:31,380 --> 00:06:33,025 Almost. 92 00:06:33,555 --> 00:06:37,725 This case. You take it. 93 00:06:37,855 --> 00:06:38,820 What? 94 00:06:38,855 --> 00:06:41,755 The other team is busy with other investigations. 95 00:06:41,790 --> 00:06:42,935 Please take the case. 96 00:06:43,165 --> 00:06:44,635 No way. 97 00:06:45,365 --> 00:06:46,435 What? 98 00:06:46,565 --> 00:06:48,030 I said no. 99 00:06:48,065 --> 00:06:50,445 And I don't want the girl either. 100 00:06:50,765 --> 00:06:53,065 What am I to this team? A housekeeper? 101 00:06:53,075 --> 00:06:54,245 Hey. 102 00:06:54,375 --> 00:06:55,445 Wait. 103 00:06:56,575 --> 00:06:58,440 I understand we are classmates. 104 00:06:58,475 --> 00:07:00,140 But I'm your superior in front of the team. 105 00:07:00,175 --> 00:07:04,185 You want me to clean up a simple drop and dead case? 106 00:07:04,220 --> 00:07:06,985 And there's the woman cop thing too. 107 00:07:07,020 --> 00:07:08,950 Everybody's busy. 108 00:07:08,985 --> 00:07:10,885 As a senior, you should help the young ones. 109 00:07:10,920 --> 00:07:14,065 Help me too. I need that promotion. 110 00:07:14,395 --> 00:07:15,560 Fine. 111 00:07:15,595 --> 00:07:18,395 Next time, I'll give you a big case. 112 00:07:18,430 --> 00:07:20,965 I promise. OK? 113 00:07:25,305 --> 00:07:26,785 You are divorced? 114 00:07:28,405 --> 00:07:31,185 You're only thirty years old. 115 00:07:31,405 --> 00:07:32,685 Why did you break up? 116 00:07:33,715 --> 00:07:36,680 We had issues over my work. 117 00:07:36,715 --> 00:07:41,685 What man likes his wife working night shifts? 118 00:07:42,925 --> 00:07:44,695 Why do you wanna do this again? 119 00:07:45,425 --> 00:07:49,305 I love working those night shifts. 120 00:07:50,925 --> 00:07:52,205 Any kids? 121 00:07:52,435 --> 00:07:53,605 None, sir. 122 00:07:54,235 --> 00:07:55,505 Good. 123 00:07:56,635 --> 00:07:58,435 You know all this chasing after criminals. 124 00:07:58,470 --> 00:08:00,100 It's all bullshit. 125 00:08:00,135 --> 00:08:02,815 Even if we lock them up, there are still crimes. 126 00:08:03,245 --> 00:08:07,045 These kids need to be disciplined from the beginning. 127 00:08:07,080 --> 00:08:08,315 Yeah? 128 00:08:08,945 --> 00:08:10,115 You found him? 129 00:08:14,055 --> 00:08:15,425 You go first. 130 00:08:22,565 --> 00:08:23,535 Let go! 131 00:08:24,565 --> 00:08:25,930 Let go of me! 132 00:08:25,965 --> 00:08:29,965 You missed school to play in the gaming center? 133 00:08:30,000 --> 00:08:31,230 You little bastard! 134 00:08:31,265 --> 00:08:33,775 Why do you think I work so hard? 135 00:08:33,810 --> 00:08:36,040 - You little shit! - Fuck! 136 00:08:36,075 --> 00:08:38,875 You can't hit me! What kind of father hits his kids? 137 00:08:38,910 --> 00:08:40,675 Fuck. I didn't tell you to work! 138 00:08:40,710 --> 00:08:42,775 What, you little shit? 139 00:08:42,785 --> 00:08:44,955 What did you just say? You suck! 140 00:08:46,885 --> 00:08:48,350 Shit! Stop it! 141 00:08:48,385 --> 00:08:50,365 Why do you think I put up with all this shit? 142 00:08:50,485 --> 00:08:52,165 You screw up everything. 143 00:08:52,695 --> 00:08:55,360 Sir! Sir, please! 144 00:08:55,395 --> 00:08:57,465 - Let go! - Please stop! 145 00:08:58,395 --> 00:08:59,360 Fuck! 146 00:08:59,395 --> 00:09:02,195 You stop there! Stop! 147 00:09:02,230 --> 00:09:03,375 Stop! 148 00:09:16,715 --> 00:09:18,285 Where's the coroner? 149 00:09:18,515 --> 00:09:20,895 He had to go so he left the record. 150 00:09:21,915 --> 00:09:23,695 Forget what you saw earlier. 151 00:09:24,125 --> 00:09:26,195 He's a good kid. Just going through puberty. 152 00:09:26,625 --> 00:09:28,105 Any fingerprints? 153 00:09:28,425 --> 00:09:29,495 None, sir. 154 00:09:30,025 --> 00:09:33,905 The coroner found a big dog bite on the thigh. 155 00:09:34,035 --> 00:09:35,105 A dog? 156 00:09:39,835 --> 00:09:41,715 That's a deep wound. 157 00:09:42,035 --> 00:09:45,445 And he found drugs in the urine. 158 00:09:45,480 --> 00:09:46,710 Drugs? 159 00:09:46,745 --> 00:09:49,145 It's a new street drug called Haba. 160 00:09:49,180 --> 00:09:51,125 Heard it's very addictive. 161 00:09:51,345 --> 00:09:53,025 He was a druggie. 162 00:09:54,055 --> 00:09:57,255 He was high when he set himself on fire? 163 00:09:57,290 --> 00:10:00,455 Doesn't it look odd to be a suicide? 164 00:10:00,490 --> 00:10:01,525 Odd? 165 00:10:02,055 --> 00:10:04,065 If it was a self-immolation, accelerant would've dripped down 166 00:10:04,100 --> 00:10:05,665 so lower half should've burnt more. 167 00:10:05,700 --> 00:10:08,045 But this one doesn't look it. 168 00:10:10,065 --> 00:10:11,945 You studied a little forensics? 169 00:10:12,875 --> 00:10:15,145 All dead bodies look odd. 170 00:10:17,175 --> 00:10:18,245 Can you work with it? 171 00:10:19,775 --> 00:10:21,340 This is really burnt. 172 00:10:21,375 --> 00:10:23,555 I don't know if I can get anything. 173 00:10:24,385 --> 00:10:26,350 Do your best. 174 00:10:26,385 --> 00:10:29,665 There's no other way to ID the body. 175 00:10:29,985 --> 00:10:31,765 OK. I'll try. 176 00:10:32,795 --> 00:10:35,165 Since when did homicide hire based on looks? 177 00:10:35,495 --> 00:10:37,665 She's too good looking to be a cop. 178 00:10:38,195 --> 00:10:40,660 We're in the service business too. 179 00:10:40,695 --> 00:10:43,505 As a public servant, what's good is good. 180 00:10:43,540 --> 00:10:45,775 You know? 181 00:10:47,905 --> 00:10:49,670 Please get that data. 182 00:10:49,705 --> 00:10:52,400 We need to notify the family and close the case. 183 00:10:52,435 --> 00:10:55,095 I'm analyzing the cause of death. Go report. 184 00:11:01,115 --> 00:11:03,415 This is a reenactment of the case. 185 00:11:03,425 --> 00:11:04,895 The fire started from the belt? 186 00:11:05,125 --> 00:11:06,490 The point is the belt buckle. 187 00:11:06,525 --> 00:11:10,090 Look here. You see this tar on the belt? 188 00:11:10,125 --> 00:11:13,905 We found Benzoyl peroxide, which is highly flammable. 189 00:11:14,035 --> 00:11:15,670 How did the fire start? 190 00:11:15,705 --> 00:11:17,305 It's like a time bomb. 191 00:11:17,935 --> 00:11:21,000 This is a device inside the buckle. 192 00:11:21,035 --> 00:11:23,235 This is the timer and this is the trigger. 193 00:11:23,245 --> 00:11:25,410 When the timer goes off, 194 00:11:25,445 --> 00:11:27,545 the trigger ignites the benzoyl peroxide powder, 195 00:11:27,580 --> 00:11:30,025 which instantly burns the belt. 196 00:11:31,045 --> 00:11:33,425 What? This is a homicide? 197 00:11:33,955 --> 00:11:35,935 - We got the search warrant. - What? 198 00:11:36,455 --> 00:11:38,125 - Bring a camera and the kit. - Yes, sir. 199 00:11:40,355 --> 00:11:42,035 We're back. 200 00:11:44,865 --> 00:11:45,930 You going out? 201 00:11:45,965 --> 00:11:47,865 Yes. It really sucks. 202 00:11:47,900 --> 00:11:49,972 Where were you? 203 00:11:50,007 --> 00:11:52,045 You two having fun? 204 00:11:52,265 --> 00:11:53,975 Yeah. We had a nice date. 205 00:11:54,010 --> 00:11:56,455 Wow. Date! 206 00:11:56,675 --> 00:11:59,955 So jealous. 207 00:12:00,275 --> 00:12:03,075 Eun-young. Clean this place before we get back. 208 00:12:03,085 --> 00:12:05,855 Make copies of paperwork. 209 00:12:07,885 --> 00:12:11,455 This is not our case. 210 00:12:14,495 --> 00:12:16,760 Are you serious? 211 00:12:16,795 --> 00:12:20,265 We are a team. There's no yours or mine. 212 00:12:21,895 --> 00:12:23,375 I didn't hear a "yes". 213 00:12:26,005 --> 00:12:27,075 Yes, sir. 214 00:12:27,405 --> 00:12:29,690 Get it straight. 215 00:12:29,725 --> 00:12:31,975 She's new. Be nice. 216 00:12:34,315 --> 00:12:37,195 Hey, Sang-gil. What did the lab say? 217 00:12:37,615 --> 00:12:38,685 Is it a suicide? 218 00:12:39,715 --> 00:12:41,595 They don't have the result yet. 219 00:12:41,815 --> 00:12:43,790 It might take a while. 220 00:12:43,825 --> 00:12:46,910 I thought you went for the final report. 221 00:12:46,945 --> 00:12:49,995 He said the autopsy has been postponed. 222 00:12:51,625 --> 00:12:53,705 So, what's the name of the motel? 223 00:12:53,935 --> 00:12:55,105 De Gajang? 224 00:12:55,435 --> 00:12:57,505 OK. Got it. 225 00:12:59,335 --> 00:13:00,500 Sir. 226 00:13:00,535 --> 00:13:02,735 Aren't you going to report to the captain? 227 00:13:02,745 --> 00:13:05,345 I'm solving this case. Reporting can wait. 228 00:13:05,380 --> 00:13:07,910 The results are out. We should report. 229 00:13:07,945 --> 00:13:11,645 If we report now, do you think they'll let me have the case? 230 00:13:11,680 --> 00:13:13,545 They see criminals as points. 231 00:13:13,555 --> 00:13:16,825 Do you know how many points you get for a felony murder? 232 00:13:16,955 --> 00:13:19,390 But we should share the info. 233 00:13:19,425 --> 00:13:21,825 The suspect seems intelligent. 234 00:13:22,865 --> 00:13:25,035 You wear belts you get from strangers? 235 00:13:25,165 --> 00:13:28,115 An acquaintance gave him that belt and he's the killer. 236 00:13:28,150 --> 00:13:31,065 A criminal who advertises his identity is not smart. 237 00:13:31,100 --> 00:13:33,775 Once we ID the body, we'll find our killer. 238 00:13:33,810 --> 00:13:35,775 I don't know if that will be so easy. 239 00:13:35,810 --> 00:13:38,775 Yo! It's not easy for you. 240 00:13:38,810 --> 00:13:40,740 We know the drugs. 241 00:13:40,775 --> 00:13:42,875 It's new. There can't be too many dealers. 242 00:13:42,885 --> 00:13:45,085 You wanna stay and make copies? 243 00:13:45,120 --> 00:13:47,065 Just follow me. 244 00:14:15,215 --> 00:14:16,385 Is that him? 245 00:14:17,915 --> 00:14:19,085 - Yes. - Yes. 246 00:14:19,915 --> 00:14:22,395 You will fucking fly high on these. 247 00:14:22,615 --> 00:14:24,395 Is the club packed? 248 00:14:26,025 --> 00:14:27,195 Yo, take this. 249 00:14:27,725 --> 00:14:29,290 Watch them. 250 00:14:29,325 --> 00:14:31,590 I'll go with you. 251 00:14:31,625 --> 00:14:33,905 And do what? Stay here. 252 00:14:40,235 --> 00:14:42,875 Hey man, how's it going? 253 00:14:42,910 --> 00:14:45,515 Yeah. Let's catch up soon. 254 00:14:46,645 --> 00:14:47,915 Hey. Mira! 255 00:14:48,945 --> 00:14:51,045 What're you doing here? Long time no see! 256 00:14:51,080 --> 00:14:52,467 What's that? 257 00:14:52,502 --> 00:14:53,820 Who are you? 258 00:14:53,855 --> 00:14:56,425 You don't remember? I'm... a cop! 259 00:15:00,155 --> 00:15:01,835 Fucking let go. 260 00:15:05,465 --> 00:15:06,945 Fuck! 261 00:15:22,885 --> 00:15:24,055 Sir! 262 00:15:24,785 --> 00:15:26,155 Get his legs! 263 00:15:26,285 --> 00:15:28,665 - Fuck! - Stay still! 264 00:15:40,995 --> 00:15:42,375 Shit 265 00:15:49,205 --> 00:15:50,585 Stay still! 266 00:15:58,615 --> 00:15:59,715 - Drop the knife! - Let go! 267 00:15:59,750 --> 00:16:00,680 Drop the knife! 268 00:16:00,715 --> 00:16:02,995 ' Fuck You! - Drop it! 269 00:16:03,525 --> 00:16:04,590 I will fire. 270 00:16:04,625 --> 00:16:05,925 Fucking shoot him. 271 00:16:05,960 --> 00:16:07,190 Shoot him. Hurry! 272 00:16:07,225 --> 00:16:08,790 - Shoot him! - Don't shoot! 273 00:16:08,825 --> 00:16:09,995 - Shoot him! - Don't shoot! Shit! 274 00:16:19,135 --> 00:16:22,115 Sir! Are you alright? 275 00:16:22,635 --> 00:16:24,110 Sir! 276 00:16:24,145 --> 00:16:26,445 You said you sold the drugs. 277 00:16:26,480 --> 00:16:27,925 You little fuck! 278 00:16:28,245 --> 00:16:30,145 But you don't know the name or number? 279 00:16:30,180 --> 00:16:31,715 You want me to believe that? 280 00:16:32,045 --> 00:16:33,920 I really don't. 281 00:16:33,955 --> 00:16:36,725 I only sold them at the club on the weekend. 282 00:16:37,255 --> 00:16:39,795 You must've called to meet him. 283 00:16:39,830 --> 00:16:42,335 You think I'm fucking stupid? 284 00:16:42,755 --> 00:16:44,530 What the fuck! 285 00:16:44,565 --> 00:16:46,630 You can't hit me. You're a cop! 286 00:16:46,665 --> 00:16:49,665 This is a forcible interrogation. Record this. 287 00:16:49,700 --> 00:16:52,145 - Hurry! - You do that. 288 00:16:52,365 --> 00:16:55,575 You still feel ok, huh? It's because it was an indirect hit. 289 00:16:55,610 --> 00:16:57,340 Let's finish this for good. 290 00:16:57,375 --> 00:17:00,155 I normally don't try this hard but... 291 00:17:00,675 --> 00:17:02,455 Let's see if you feel this alright this time. 292 00:17:06,885 --> 00:17:09,455 I got the address. Go home and give me the keys. 293 00:17:10,585 --> 00:17:13,265 I'm sorry. I won't make another mistake. 294 00:17:13,495 --> 00:17:15,065 I said go home. 295 00:17:15,495 --> 00:17:17,565 Sir, I'll do it. 296 00:17:19,795 --> 00:17:21,075 Sir. 297 00:17:21,995 --> 00:17:25,575 You understand this was a firearm accident. 298 00:17:25,705 --> 00:17:28,505 If you don't the strength, at least shoot at the target. 299 00:17:28,540 --> 00:17:30,485 How can I trust you now? 300 00:17:31,305 --> 00:17:33,285 Just go back to riding motorcycle. 301 00:17:34,515 --> 00:17:37,185 If you can't help, at least don't get in the way. 302 00:17:46,525 --> 00:17:48,005 Is it straight? 303 00:17:48,925 --> 00:17:51,095 Yes. Go straight. 304 00:18:09,345 --> 00:18:10,625 Shit! 305 00:18:12,545 --> 00:18:13,425 Yes. 306 00:18:13,655 --> 00:18:15,855 What're you doing? You following me? 307 00:18:15,890 --> 00:18:17,420 I was worried. 308 00:18:17,455 --> 00:18:19,355 You're not well because of me. 309 00:18:19,390 --> 00:18:22,055 Are you shitting me? 310 00:18:22,090 --> 00:18:23,555 Go home now! 311 00:18:23,565 --> 00:18:25,635 Then should I go to the office? 312 00:18:25,765 --> 00:18:26,745 What? 313 00:18:26,865 --> 00:18:30,645 Now we have the victim's address. We can report. 314 00:18:31,165 --> 00:18:34,845 What? 315 00:18:37,975 --> 00:18:40,045 Yo! Yo... 316 00:18:56,695 --> 00:18:57,895 Why did you turn the light on? 317 00:18:57,930 --> 00:18:58,760 What? 318 00:18:58,795 --> 00:19:00,195 Don't you know anything? 319 00:19:00,230 --> 00:19:01,765 Sorry. 320 00:19:01,995 --> 00:19:03,795 Where did you learn to investigate? 321 00:19:03,805 --> 00:19:05,575 Just turn it back on. 322 00:19:08,205 --> 00:19:10,085 You already turned it on. 323 00:19:17,215 --> 00:19:19,315 He said it wasn't a regular learning center. 324 00:19:19,350 --> 00:19:21,385 Did that bastard lie? 325 00:19:31,225 --> 00:19:32,205 What's this? 326 00:20:14,475 --> 00:20:17,045 An image club? 327 00:20:26,185 --> 00:20:29,685 A druggie and a perverted pimp. 328 00:20:29,720 --> 00:20:31,665 The victim was dirtier. 329 00:21:01,015 --> 00:21:03,795 No one knows about this tenant. 330 00:21:04,225 --> 00:21:05,690 The name's fake too. 331 00:21:05,725 --> 00:21:08,105 Who's this guy? A ghost? 332 00:21:08,525 --> 00:21:12,725 Are you tired already? 333 00:21:12,760 --> 00:21:13,925 No, sir. 334 00:21:13,935 --> 00:21:16,575 Then why are you so quiet? 335 00:21:16,610 --> 00:21:19,215 Is questioning boring you? 336 00:21:19,535 --> 00:21:21,400 I never thought that. 337 00:21:21,435 --> 00:21:23,505 Then what's with the long face? 338 00:21:24,745 --> 00:21:26,845 You had that look at the health equipment store too. 339 00:21:26,880 --> 00:21:27,710 The owner seemed gay. 340 00:21:27,745 --> 00:21:30,045 You think I enjoy talking to gay guys? 341 00:21:30,080 --> 00:21:31,410 It's our loss if they don't talk. 342 00:21:31,445 --> 00:21:33,345 If you keep that up, who'd talk to you? 343 00:21:33,355 --> 00:21:35,695 What's a woman's weapon? 344 00:21:35,730 --> 00:21:38,035 Flirt if you need to. 345 00:21:38,455 --> 00:21:41,235 Don't you know the basics of being a detective? 346 00:21:41,855 --> 00:21:44,165 We don't sit around and study forensics. 347 00:21:44,200 --> 00:21:46,735 We do legwork to solve a crime. 348 00:21:47,165 --> 00:21:49,735 If you're gonna be somber, quit now. 349 00:21:58,175 --> 00:22:01,155 Why are you standing there? 350 00:22:01,875 --> 00:22:03,855 Did I upset you, ma'am? 351 00:22:04,885 --> 00:22:06,865 Come talk to my face. 352 00:22:15,695 --> 00:22:17,965 Say it if you have something. 353 00:22:19,595 --> 00:22:21,165 I'm sorry. 354 00:22:22,895 --> 00:22:25,975 The extra memory card was slightly less burnt. 355 00:22:26,205 --> 00:22:27,685 Was this recorded from the cell? 356 00:22:27,805 --> 00:22:31,275 It might be a 6mm camcorder. Looks like porn. 357 00:22:31,805 --> 00:22:33,705 The victim might be one of the girls from the shop. 358 00:22:33,715 --> 00:22:37,595 It's from 5 years ago Who'd carry it around for so long? 359 00:22:39,015 --> 00:22:41,105 What? Is that all? 360 00:22:41,140 --> 00:22:43,195 Can't you get his face? 361 00:22:43,425 --> 00:22:44,890 This is all I could retrieve. 362 00:22:44,925 --> 00:22:47,805 There were more with different girls. 363 00:22:48,325 --> 00:22:49,895 Here are the screenshots. 364 00:22:50,625 --> 00:22:54,505 The camera is fixed. It might have been done covertly. 365 00:22:55,035 --> 00:22:58,805 You familiar with porn? Play it again. 366 00:22:59,435 --> 00:23:03,115 I asked for the phone number not pictures. 367 00:23:03,245 --> 00:23:04,610 We need the fingerprints. 368 00:23:04,645 --> 00:23:07,915 Go to the office and fetch the kit. 369 00:23:08,845 --> 00:23:10,485 - Sir. - What? 370 00:23:10,520 --> 00:23:12,125 Let's report. 371 00:23:15,455 --> 00:23:17,020 What? 372 00:23:17,055 --> 00:23:20,525 I think we need backup. 373 00:23:20,755 --> 00:23:23,055 I even took a shot from you. 374 00:23:23,090 --> 00:23:24,730 What're you saying? 375 00:23:24,765 --> 00:23:29,130 Frankly, I want this case too. 376 00:23:29,165 --> 00:23:32,945 This is a great case for a detective. 377 00:23:34,175 --> 00:23:36,345 But we shouldn't proceed further without help. 378 00:23:36,675 --> 00:23:38,610 There's the belt thing. 379 00:23:38,645 --> 00:23:40,545 And kids are involved too. 380 00:23:42,175 --> 00:23:46,055 Before it gets too late, please ask for backup. 381 00:23:50,185 --> 00:23:52,050 Young-chul got promoted. 382 00:23:52,085 --> 00:23:54,395 Do you think anyone care that you go by the book? 383 00:23:54,430 --> 00:23:57,965 If you want the case badly, solve the crime. 384 00:23:58,195 --> 00:24:00,295 That's what a real detective would do. 385 00:24:00,330 --> 00:24:00,465 Congrats to Young-chul! 386 00:24:02,795 --> 00:24:04,365 Cheers! 387 00:24:06,805 --> 00:24:09,755 Congratulations Inspector! 388 00:24:09,790 --> 00:24:12,352 You better not forget me. 389 00:24:12,387 --> 00:24:14,915 I'm still with the team. 390 00:24:14,950 --> 00:24:16,580 I love you man. 391 00:24:16,615 --> 00:24:18,785 - Detective Jo is here. - Yeah? 392 00:24:19,315 --> 00:24:21,215 Mind your words in front of Sang-gil. 393 00:24:21,250 --> 00:24:23,115 He got passed over for a promotion. 394 00:24:23,150 --> 00:24:24,425 - Yes sir. - Sure. 395 00:24:24,460 --> 00:24:25,495 Drink up. 396 00:24:27,525 --> 00:24:28,925 Sorry, we're late. 397 00:24:28,960 --> 00:24:29,792 Come in. 398 00:24:29,827 --> 00:24:31,226 You made it. 399 00:24:31,261 --> 00:24:32,590 Congrats! 400 00:24:32,625 --> 00:24:33,925 Congratulations. 401 00:24:33,935 --> 00:24:35,915 Thanks guys. 402 00:24:36,835 --> 00:24:38,735 Haven't seen you in a while. 403 00:24:38,770 --> 00:24:40,335 Is there any progress? 404 00:24:40,370 --> 00:24:41,300 What? 405 00:24:41,335 --> 00:24:44,035 We don't even have an ID on the body. 406 00:24:44,045 --> 00:24:46,715 I meant you two. 407 00:24:49,545 --> 00:24:51,245 Any words from the lab? 408 00:24:51,280 --> 00:24:52,945 What's taking them so long? 409 00:24:52,980 --> 00:24:54,325 It's coming soon. 410 00:24:54,955 --> 00:24:55,925 Here. 411 00:24:56,655 --> 00:24:57,620 What's this? 412 00:24:57,655 --> 00:25:00,655 It's nothing. Just a little piece of my mind. 413 00:25:00,690 --> 00:25:03,135 Open it. Open it up. 414 00:25:05,265 --> 00:25:06,535 It's a belt. 415 00:25:07,465 --> 00:25:09,035 It's leather! 416 00:25:09,865 --> 00:25:11,530 Thanks man. 417 00:25:11,565 --> 00:25:14,640 Look at that shiny buckle. 418 00:25:14,675 --> 00:25:16,675 Now that you'll be sitting a lot, don't let your belly pop out. 419 00:25:16,710 --> 00:25:18,575 Remember where you began. 420 00:25:18,610 --> 00:25:19,840 Alrighty then. 421 00:25:19,875 --> 00:25:21,855 Keep that waist slim. 422 00:25:23,075 --> 00:25:25,415 Mr. Jo. You became so sentimental. 423 00:25:25,450 --> 00:25:27,755 Maybe a woman's touch is working. 424 00:25:29,085 --> 00:25:30,565 I should change. 425 00:25:31,485 --> 00:25:36,485 Happiness seems bigger When it's far away 426 00:25:37,295 --> 00:25:41,350 Look up when you feel alone 427 00:25:41,385 --> 00:25:45,370 Because you're not alone 428 00:25:45,405 --> 00:25:49,455 Even if the rain falls or wind blows 429 00:25:49,490 --> 00:25:53,505 The Sun will always shine afterward 430 00:25:53,515 --> 00:25:56,800 When you want to cry... 431 00:25:56,835 --> 00:26:00,085 How's working with a girl? 432 00:26:01,115 --> 00:26:02,315 It's fucking good. 433 00:26:02,350 --> 00:26:03,715 Seriously? 434 00:26:03,725 --> 00:26:06,395 It's electrifying 435 00:26:07,525 --> 00:26:09,695 My body shakes all over. 436 00:26:10,025 --> 00:26:15,305 It feels like a shot wound 437 00:26:15,635 --> 00:26:19,805 My heart aches so much 438 00:26:20,135 --> 00:26:23,835 I try to stop it with my two hands 439 00:26:23,845 --> 00:26:25,415 You ok? 440 00:26:28,045 --> 00:26:29,910 The dude is old-fashioned. 441 00:26:29,945 --> 00:26:33,915 He hates watching woman working outside the home. 442 00:26:34,055 --> 00:26:38,225 It would be hard for you. 443 00:26:38,355 --> 00:26:43,355 Please Help me please 444 00:26:45,165 --> 00:26:48,935 So just hang in there. 445 00:26:49,265 --> 00:26:53,235 As soon as I get assigned a team I'll help you out. 446 00:26:56,175 --> 00:27:01,245 You know it's important who you learn it from. 447 00:27:01,675 --> 00:27:02,655 Eun-young 448 00:27:04,085 --> 00:27:07,155 Let's dance. 449 00:27:09,585 --> 00:27:11,255 I don't dance. 450 00:27:11,885 --> 00:27:15,195 What's wrong honey? 451 00:27:15,230 --> 00:27:18,175 Be cool. 452 00:27:19,395 --> 00:27:20,775 Detective Goo. 453 00:27:22,895 --> 00:27:24,875 If you want to be treated like a superior, 454 00:27:25,805 --> 00:27:28,285 quietly remove this hand. 455 00:27:28,805 --> 00:27:30,685 Before I humiliate your ass. 456 00:27:30,805 --> 00:27:35,485 I yelled out your name from behind 457 00:27:35,715 --> 00:27:40,285 My heart bleeds... 458 00:27:40,415 --> 00:27:43,485 Help me please 459 00:27:47,125 --> 00:27:49,090 Dad, be quiet. 460 00:27:49,125 --> 00:27:50,390 You're waking up everyone. 461 00:27:50,425 --> 00:27:53,625 Ji-yeon. Where's your brother? 462 00:27:53,635 --> 00:27:56,005 He went out because you drank again. 463 00:27:56,435 --> 00:27:58,605 Be quiet and go to sleep. 464 00:27:59,135 --> 00:28:01,415 She's waiting outside. 465 00:28:01,835 --> 00:28:05,615 I'm sorry about my dad. 466 00:28:05,745 --> 00:28:06,915 It's alright. 467 00:28:07,145 --> 00:28:09,215 You should get to bed soon. 468 00:28:09,345 --> 00:28:11,225 - I'll see you later. - OK. 469 00:28:11,345 --> 00:28:12,985 Thank you again. 470 00:28:13,020 --> 00:28:14,625 It's nothing. 471 00:28:16,355 --> 00:28:18,525 I guess your mom went out. 472 00:28:19,855 --> 00:28:21,425 She doesn't live with us. 473 00:28:21,955 --> 00:28:24,835 They separated a long ago. 474 00:28:45,185 --> 00:28:48,955 I'm so happy. You don't have to work today. 475 00:28:52,085 --> 00:28:54,655 That almost sounds like you want me to quit. 476 00:28:54,895 --> 00:28:58,365 If I ask you to quit, will you? 477 00:28:58,495 --> 00:29:00,665 Stop. It tickles. 478 00:29:15,415 --> 00:29:17,985 I can't deal with this anymore. We're through. - Hubby 479 00:29:36,735 --> 00:29:38,685 Hi baby. You're still awake? 480 00:29:38,720 --> 00:29:40,635 Daddy, when are you coming home? 481 00:29:40,670 --> 00:29:42,500 I'm on my way. 482 00:29:42,535 --> 00:29:43,915 Did you get the doll? 483 00:29:44,145 --> 00:29:47,545 Oh no! Daddy forgot. 484 00:29:47,580 --> 00:29:49,115 Really? 485 00:29:50,445 --> 00:29:53,945 You promised! 486 00:29:53,955 --> 00:29:55,725 Are you lying? 487 00:29:59,455 --> 00:30:04,335 Daddy? What's wrong? 488 00:30:20,475 --> 00:30:22,740 - Daddy! - What's that? 489 00:30:22,775 --> 00:30:24,855 - What's wrong? Honey? - Daddy? 490 00:30:37,095 --> 00:30:38,895 I can't believe Detective Jo didn't report. 491 00:30:38,930 --> 00:30:40,660 I obviously thought he did. 492 00:30:40,695 --> 00:30:44,275 The point system is the problem. Asshole. 493 00:30:46,005 --> 00:30:47,370 We got an ID. 494 00:30:47,405 --> 00:30:48,470 His name is Sang-hoon Nam. 495 00:30:48,505 --> 00:30:52,005 He has a record for illegal drugs and prostitution of minors. 496 00:30:52,040 --> 00:30:54,685 The belt case victim is also drugged. 497 00:30:54,915 --> 00:30:57,115 Both have the same bite mark. 498 00:30:57,150 --> 00:30:59,267 There might be a connection. 499 00:30:59,302 --> 00:31:01,385 If this is serial, it's serious. 500 00:31:12,925 --> 00:31:14,105 Sir. 501 00:31:14,935 --> 00:31:15,905 What? 502 00:31:16,235 --> 00:31:18,215 The captain found out. 503 00:31:31,245 --> 00:31:32,525 Hello sir. 504 00:31:37,255 --> 00:31:39,925 What's this? Who do you think you are? 505 00:31:40,455 --> 00:31:42,735 Is this why you wanted to work here? 506 00:31:43,055 --> 00:31:46,030 You're just a beginner. 507 00:31:46,065 --> 00:31:48,335 Is this how you want to get ahead? 508 00:31:48,565 --> 00:31:52,665 Because of someone like you, we all get chewed out. 509 00:31:52,700 --> 00:31:55,235 Forget her. Where's Sang-gil? 510 00:32:02,875 --> 00:32:03,875 Hey. 511 00:32:03,885 --> 00:32:07,385 Sang-gil Jo. How could you do this to me? 512 00:32:07,420 --> 00:32:09,450 Why didn't you report? 513 00:32:09,485 --> 00:32:12,385 If it's out of your capability, you should at least be honest. 514 00:32:12,420 --> 00:32:14,955 And you brought her into this mess. 515 00:32:15,795 --> 00:32:17,275 I'm sorry. 516 00:32:17,595 --> 00:32:20,365 I was too ambitious. 517 00:32:23,595 --> 00:32:27,005 They fixed the interior for prostitution. 518 00:32:27,040 --> 00:32:28,972 How could you not have known? 519 00:32:29,007 --> 00:32:30,946 We manage over 10 buildings. 520 00:32:30,981 --> 00:32:32,885 How can we check every room? 521 00:32:33,005 --> 00:32:36,985 Our chairman is the founder of Myung-in Welfare Foundation. 522 00:32:37,215 --> 00:32:38,595 If he knew, do you think he would've ignored it? 523 00:32:43,925 --> 00:32:45,595 Did you get any fingerprints? 524 00:32:46,325 --> 00:32:48,705 How did you ruin all the fingerprints? 525 00:32:49,025 --> 00:32:50,805 This won't be easy. 526 00:32:51,325 --> 00:32:54,225 We've done our research. 527 00:32:54,235 --> 00:32:56,505 And found some leads. 528 00:32:56,835 --> 00:33:00,000 We got an ID on the belt victim. 529 00:33:00,035 --> 00:33:02,840 This is a picture from Sang-hoon Nam's place. 530 00:33:02,875 --> 00:33:05,645 The guy next to Nam is the victim of belt case. 531 00:33:05,680 --> 00:33:06,910 Name's Kyung-il Oh. 532 00:33:06,945 --> 00:33:11,115 We had a composite sketch and matched it with Nam's call history. 533 00:33:11,545 --> 00:33:12,510 Same person, right? 534 00:33:12,545 --> 00:33:14,045 Two victims knew each other? 535 00:33:14,055 --> 00:33:15,320 What about the other two? 536 00:33:15,355 --> 00:33:17,835 They're not on the call history. We're still looking. 537 00:33:18,355 --> 00:33:20,520 That's so strange. 538 00:33:20,555 --> 00:33:23,155 How could a rabid dog bite two victims one after another? 539 00:33:23,190 --> 00:33:25,330 Oh died from a time bomb belt. 540 00:33:25,365 --> 00:33:27,765 Both had prostitution charges and same bite mark. 541 00:33:27,800 --> 00:33:29,730 It looks like a serial killer. 542 00:33:29,765 --> 00:33:33,465 No way. Methods are completely different. 543 00:33:33,500 --> 00:33:35,245 There's this weird thing. 544 00:33:35,775 --> 00:33:38,345 What killed Nam... 545 00:33:39,275 --> 00:33:40,575 might be a wolf. 546 00:33:40,610 --> 00:33:41,955 A wolf? 547 00:33:42,375 --> 00:33:43,875 The fur found on the body. 548 00:33:43,885 --> 00:33:45,950 It didn't match any of the large dogs. 549 00:33:45,985 --> 00:33:49,885 The fur and the teeth mark could be from a wolf. 550 00:33:49,920 --> 00:33:52,185 Did a wolf escape from a zoo? 551 00:33:52,220 --> 00:33:55,760 In the middle of Seoul? 552 00:33:55,795 --> 00:33:57,745 It's probably a trained dog. 553 00:33:57,780 --> 00:33:59,660 Should we question dog trainers? 554 00:33:59,695 --> 00:34:02,765 Yes, but we just might find the killer from the victims' acquaintances. 555 00:34:03,495 --> 00:34:04,795 Hey Sang-gil. 556 00:34:04,805 --> 00:34:07,475 Because close friends usually give belts as gifts. 557 00:34:11,705 --> 00:34:14,405 Young-chul heads this case from now on. 558 00:34:14,415 --> 00:34:14,980 Yes. 559 00:34:15,015 --> 00:34:17,615 Sang-gil's team. Find about that wolf or whatever. 560 00:34:17,650 --> 00:34:19,095 Go enjoy the zoo. 561 00:34:22,215 --> 00:34:25,395 I called the zoo and the lost and found pet center. 562 00:34:26,325 --> 00:34:28,595 Aren't you a nice one? 563 00:34:29,325 --> 00:34:30,290 What? 564 00:34:30,325 --> 00:34:33,105 We did all the hard work for someone else to take credit. 565 00:34:34,135 --> 00:34:37,505 I think it's worth digging. 566 00:34:37,735 --> 00:34:38,905 What is? 567 00:34:39,235 --> 00:34:43,235 We don't know what it is, but that animal killed human. 568 00:34:43,270 --> 00:34:46,015 If we follow the dog, we might find some leads. 569 00:34:46,445 --> 00:34:48,410 Follow a rabid dog? 570 00:34:48,445 --> 00:34:50,825 Do we work for public health department? 571 00:34:51,345 --> 00:34:54,525 If we have the time, we should be asking around more. 572 00:34:54,955 --> 00:34:57,935 Then why didn't you say it earlier to the captain? 573 00:34:59,855 --> 00:35:01,335 And then what? 574 00:35:01,555 --> 00:35:03,320 We have our limits. 575 00:35:03,355 --> 00:35:08,135 We can't stakeout for days and nights or arrest criminals. 576 00:35:08,565 --> 00:35:11,135 We just go and follow a dog. 577 00:35:11,365 --> 00:35:12,645 Sir. 578 00:35:14,975 --> 00:35:17,455 You hate working with me that much? 579 00:35:17,675 --> 00:35:18,745 What? 580 00:35:18,975 --> 00:35:20,940 Do what you want. 581 00:35:20,975 --> 00:35:22,755 I'll investigate on my own. 582 00:35:23,275 --> 00:35:28,855 You really believe you're at a disadvantage because you're working with a woman? 583 00:35:29,285 --> 00:35:31,565 Aren't you feisty? 584 00:35:32,785 --> 00:35:35,765 How did you hold back all this time? Huh? 585 00:35:39,795 --> 00:35:41,675 Good boy. Come here. 586 00:35:44,405 --> 00:35:47,675 We're not allowed to train dogs to attack human. 587 00:35:48,205 --> 00:35:51,005 We do train dogs to overpower criminals 588 00:35:51,040 --> 00:35:52,570 Which is very difficult. 589 00:35:52,605 --> 00:35:55,385 Can you train a wolf to do that? 590 00:35:57,015 --> 00:36:00,895 I don't think you can train wild animals like wolves. 591 00:36:01,315 --> 00:36:03,715 Hey! Can you show these guys? 592 00:36:03,750 --> 00:36:04,615 Yes. 593 00:36:04,625 --> 00:36:06,025 We need a helper. 594 00:36:06,060 --> 00:36:07,090 Can I help? 595 00:36:07,125 --> 00:36:09,695 No. A woman might not work. 596 00:36:10,325 --> 00:36:12,395 We need someone who looks like a crook. 597 00:36:12,625 --> 00:36:15,195 Detective, why don't you try? 598 00:36:15,435 --> 00:36:16,405 What? 599 00:36:18,135 --> 00:36:21,115 Steady. Steady. 600 00:36:22,535 --> 00:36:26,315 It's called an IPO training, which is detention drills. 601 00:36:26,645 --> 00:36:30,045 If the criminal makes a move, the dog will bite. 602 00:36:30,080 --> 00:36:33,210 Can all dog trainers train such drills? 603 00:36:33,245 --> 00:36:37,925 No, you need someone with at least a class A license. 604 00:36:39,155 --> 00:36:40,135 Stop! 605 00:36:40,955 --> 00:36:41,935 Stop this! 606 00:36:43,255 --> 00:36:46,725 Get this dog outta here. 607 00:36:47,165 --> 00:36:49,645 You're so scared of dogs. 608 00:36:49,865 --> 00:36:52,435 Dogs would never bite human. 609 00:36:53,065 --> 00:36:56,145 I believed that until I was bitten I was six. 610 00:36:58,475 --> 00:37:01,960 Which large dog is closest to a wolf? 611 00:37:01,995 --> 00:37:05,445 In fact, there's a dog that's half wolf. 612 00:37:06,185 --> 00:37:09,785 It's not an official breed. It's called a wolf dog. 613 00:37:09,820 --> 00:37:13,255 It's a hybrid of a wolf and a dog. 614 00:37:13,485 --> 00:37:17,365 Can a wolf and a dog... do it? 615 00:37:17,595 --> 00:37:19,365 They're both canines. 616 00:37:19,995 --> 00:37:21,760 Can you train a wolf dog? 617 00:37:21,795 --> 00:37:25,205 Because they're half wolf, I heard they're excellent. 618 00:37:25,240 --> 00:37:28,275 Especially the memory and sense of smell. 619 00:37:28,505 --> 00:37:32,060 They're still wild so it'll be hard to train. 620 00:37:32,095 --> 00:37:35,580 There have been success cases in other countries. 621 00:37:35,615 --> 00:37:39,385 Ever since it was a pup, the trainer took care of it like his own. 622 00:37:39,515 --> 00:37:44,795 You see training is all about love and bonding. 623 00:37:45,725 --> 00:37:47,595 Is there any wolf dog in Korea? 624 00:37:48,425 --> 00:37:49,990 Probably not. 625 00:37:50,025 --> 00:37:52,195 Unless someone smuggled it. 626 00:37:52,325 --> 00:37:56,405 There's this dog-crazy guy. 627 00:37:56,535 --> 00:37:58,135 Why don’t you try him? 628 00:37:58,170 --> 00:38:00,015 Another place? 629 00:38:04,645 --> 00:38:06,315 I think the owner went out. 630 00:38:12,945 --> 00:38:15,515 I'll stay here. You go look around. 631 00:38:22,955 --> 00:38:24,935 Isn't that a wolf dog? 632 00:38:30,665 --> 00:38:32,145 That's a just a wolf. 633 00:38:33,365 --> 00:38:35,245 What's a wolf doing here? 634 00:38:51,185 --> 00:38:52,450 Find anything? 635 00:38:52,485 --> 00:38:55,495 This really looks like a wolf dog. 636 00:38:55,530 --> 00:38:57,765 You're finally hallucinating. 637 00:39:00,395 --> 00:39:03,175 What's this? That's not a wolf or a dog. 638 00:39:03,795 --> 00:39:05,775 I think you might be right. 639 00:39:18,415 --> 00:39:19,485 Who are you? 640 00:39:19,715 --> 00:39:22,285 - You live here? - Yes, why? 641 00:39:22,615 --> 00:39:25,325 I'm detective Jo. Let's have a talk. 642 00:39:25,360 --> 00:39:26,805 About what? 643 00:39:30,225 --> 00:39:32,105 Hey stop! 644 00:39:32,625 --> 00:39:34,605 Yo! Hey stop! 645 00:39:35,335 --> 00:39:36,305 Stop! 646 00:39:41,635 --> 00:39:44,275 Get out of the car! 647 00:39:44,310 --> 00:39:46,915 Turn off the engine! 648 00:39:47,745 --> 00:39:50,785 Turn off the engine! 649 00:39:50,820 --> 00:39:53,825 I'm gonna kill you 650 00:39:57,855 --> 00:39:59,125 Stop the car. Fucker! 651 00:40:11,465 --> 00:40:14,535 Stop the car! 652 00:40:14,675 --> 00:40:15,645 Move! 653 00:40:17,975 --> 00:40:20,145 Stop! 654 00:40:21,775 --> 00:40:23,955 Shoot him! 655 00:40:31,185 --> 00:40:35,360 Shit! I'm not lying! 656 00:40:35,395 --> 00:40:38,695 I bred it for dog fighting. 657 00:40:38,730 --> 00:40:39,765 You sure? 658 00:40:40,095 --> 00:40:44,060 That dog is mostly wolf. 659 00:40:44,095 --> 00:40:47,605 It's not even trainable. How can I make it kill someone? 660 00:40:47,640 --> 00:40:49,470 Where did you sell the other one? 661 00:40:49,505 --> 00:40:52,575 How can I remember? I sold it when it was a pup. 662 00:40:53,205 --> 00:40:55,580 Call the office. 663 00:40:55,615 --> 00:40:56,680 Let's put him in for dog fighting, 664 00:40:56,715 --> 00:40:59,415 illegal drugs, attempted murder of an officer. 665 00:40:59,450 --> 00:41:00,395 Yes sir. 666 00:41:01,715 --> 00:41:03,195 He's a thug. 667 00:41:04,925 --> 00:41:06,395 Name's Tae-sik Min. 668 00:41:06,925 --> 00:41:08,915 Tae-sik Min? 669 00:41:08,950 --> 00:41:10,905 Is he here? 670 00:41:13,725 --> 00:41:16,805 Yes. This is him. 671 00:41:17,035 --> 00:41:18,835 What's Min-jung doing here? 672 00:41:18,870 --> 00:41:19,935 You know the girl too? 673 00:41:19,970 --> 00:41:23,215 She's Min's ex. 674 00:41:27,045 --> 00:41:29,025 How's the puppy search going? 675 00:41:29,245 --> 00:41:30,515 It's going 676 00:41:30,845 --> 00:41:31,930 We have it. 677 00:41:31,965 --> 00:41:33,015 Have what? 678 00:41:34,045 --> 00:41:36,825 The suspect. 679 00:41:37,755 --> 00:41:40,420 Kyung-soo, brief them. 680 00:41:40,455 --> 00:41:42,435 Teammates should cooperate. 681 00:41:47,265 --> 00:41:51,335 The tattooed guy from Oh's cell. 682 00:41:51,565 --> 00:41:54,745 He looked like a thug so we searched dog fighting thugs. 683 00:41:55,475 --> 00:41:58,175 You know how some thugs gamble on dog fights. 684 00:41:58,210 --> 00:41:59,655 And there he was. 685 00:42:00,675 --> 00:42:02,340 It's him. Tae-sik Min. 686 00:42:02,375 --> 00:42:05,555 Using the video clips, burn victim Oh 687 00:42:05,685 --> 00:42:08,165 blackmailed dog bite victim Nam. 688 00:42:08,285 --> 00:42:09,850 So Min killed them both. 689 00:42:09,885 --> 00:42:11,665 Did you get Min's whereabouts? 690 00:42:11,785 --> 00:42:14,785 No. He's been wanted by the police for a while. 691 00:42:14,795 --> 00:42:17,275 Min's involved in some type of contract business. 692 00:42:18,695 --> 00:42:20,160 Bring the kit. 693 00:42:20,195 --> 00:42:21,365 Yes. Give me a sec. 694 00:42:21,795 --> 00:42:24,195 I don't think they know about the girl yet. 695 00:42:24,230 --> 00:42:25,675 Hurry and check. 696 00:42:27,405 --> 00:42:28,705 If you got everything, let's go. 697 00:42:28,740 --> 00:42:29,875 - Yes, sir. - Yes, sir. 698 00:42:30,905 --> 00:42:34,685 Eun-young 699 00:42:35,315 --> 00:42:37,085 Why did we pick you? 700 00:42:37,215 --> 00:42:38,985 Are you a decoration? 701 00:42:39,215 --> 00:42:40,980 What do you mean? 702 00:42:41,015 --> 00:42:42,880 Why haven't you organized team's expenses? 703 00:42:42,915 --> 00:42:46,885 Everybody's busy. The team's busywork is yours. 704 00:42:47,525 --> 00:42:49,360 You think we're playing around? 705 00:42:49,395 --> 00:42:51,195 Our investigation is also hectic. 706 00:42:51,625 --> 00:42:53,505 I'll do it when I get the time. 707 00:42:57,535 --> 00:42:59,415 You don't get it, do you? 708 00:43:04,035 --> 00:43:05,215 Get up. 709 00:43:11,945 --> 00:43:16,025 Who fucked up the initial investigation? 710 00:43:16,755 --> 00:43:20,635 Do what you're paid to do and then go chase dogs. 711 00:43:21,755 --> 00:43:24,235 I didn't come here to do busywork. 712 00:43:25,265 --> 00:43:27,765 Why don't you just hire a maid? 713 00:43:27,800 --> 00:43:30,730 What? You insane? 714 00:43:30,765 --> 00:43:34,565 You don't care anymore, do you? 715 00:43:34,575 --> 00:43:37,940 Yo. Stop barking and go. 716 00:43:37,975 --> 00:43:40,355 Dog investigation is serious stuff too. 717 00:43:40,675 --> 00:43:41,745 What? 718 00:43:42,175 --> 00:43:44,275 - What's with you? - What? 719 00:43:44,310 --> 00:43:46,550 Why are you mad? 720 00:43:46,585 --> 00:43:49,655 Thought you're busy! So just go! 721 00:43:51,285 --> 00:43:52,750 Let's go man. 722 00:43:52,785 --> 00:43:54,965 I guess she grew on you. 723 00:43:55,095 --> 00:43:57,795 Guess she's good. Don't know what she's good at. 724 00:43:57,830 --> 00:43:59,495 I'm sick of your jokes. 725 00:43:59,530 --> 00:44:00,560 I'm not joking. 726 00:44:00,595 --> 00:44:02,895 You two are both single. It's all good. 727 00:44:02,930 --> 00:44:04,465 Fucker! 728 00:44:06,505 --> 00:44:07,675 What's wrong? 729 00:44:07,805 --> 00:44:09,095 You bastard! 730 00:44:09,130 --> 00:44:10,385 Beat me! 731 00:44:13,505 --> 00:44:14,905 Shit! 732 00:44:14,915 --> 00:44:17,085 Let me go! 733 00:44:29,725 --> 00:44:30,895 I'm sorry. 734 00:44:31,325 --> 00:44:33,290 I should've held back... 735 00:44:33,325 --> 00:44:38,205 If you want to stay here, you better stay inside the lines. 736 00:44:38,835 --> 00:44:41,905 If you try to win over a guy, you'll be quietly removed. 737 00:44:45,445 --> 00:44:48,245 I got Min-jung Song's whereabouts. 738 00:44:48,280 --> 00:44:49,415 Oh yeah? 739 00:44:50,345 --> 00:44:52,625 Then let's stake out. 740 00:44:52,845 --> 00:44:55,025 They lived together. He'll come to visit. 741 00:44:55,355 --> 00:44:57,655 Let's ask for backup. 742 00:44:57,690 --> 00:45:01,125 From now on... 743 00:45:02,055 --> 00:45:04,735 You just breathe and do as I say. 744 00:45:24,375 --> 00:45:25,855 Anything new? 745 00:45:26,985 --> 00:45:28,755 It's about the same as yesterday. 746 00:45:28,985 --> 00:45:30,185 Any Sign of Song? 747 00:45:30,220 --> 00:45:31,255 No. 748 00:45:32,685 --> 00:45:34,365 What happened to your face? 749 00:45:36,695 --> 00:45:38,865 Did you fight with Detective Goo again? 750 00:45:41,095 --> 00:45:43,165 That's too harsh. 751 00:45:43,395 --> 00:45:44,775 You're an elder. 752 00:45:47,305 --> 00:45:49,475 The fucker really hit me. 753 00:45:52,305 --> 00:45:53,685 My son. 754 00:45:56,915 --> 00:46:00,585 Now I know why people stopped having kids and raise dogs. 755 00:46:03,015 --> 00:46:05,295 Dogs don't hurt your feelings. 756 00:46:06,925 --> 00:46:10,695 It's your turn. Go home. 757 00:46:10,925 --> 00:46:12,390 I'm alright. 758 00:46:12,425 --> 00:46:13,925 We don't know when she'll show up. 759 00:46:13,960 --> 00:46:15,425 Go home. 760 00:46:15,435 --> 00:46:16,900 Change clothes. 761 00:46:16,935 --> 00:46:18,915 Your family will be worried. 762 00:46:20,035 --> 00:46:22,420 I don't have anybody. 763 00:46:22,455 --> 00:46:24,805 Where are your parents? 764 00:46:25,645 --> 00:46:27,625 They passed away when I was young. 765 00:46:30,745 --> 00:46:31,915 What about other family? 766 00:46:32,645 --> 00:46:34,025 I have none. 767 00:46:35,755 --> 00:46:40,025 The only family I had was my ex-husband. 768 00:46:50,865 --> 00:46:51,845 What's that? 769 00:46:54,975 --> 00:46:58,475 I'm gonna be done in the morning so don't take any appointments. 770 00:46:58,510 --> 00:47:01,145 OK. 771 00:47:04,575 --> 00:47:06,555 - I'll call you. - OK. 772 00:47:07,385 --> 00:47:09,655 I think that's Song. 773 00:47:12,285 --> 00:47:14,165 Isn't that Min? 774 00:47:22,795 --> 00:47:24,595 So including Min, there's three? 775 00:47:24,630 --> 00:47:25,575 Yes. 776 00:47:25,905 --> 00:47:26,870 Good job. 777 00:47:26,905 --> 00:47:28,770 You haven't lost your touch. 778 00:47:28,805 --> 00:47:31,185 I knew dog investigation was important. 779 00:47:31,605 --> 00:47:32,985 What's with your face? 780 00:47:33,605 --> 00:47:36,110 - I got drunk and fell. - Geez, man. 781 00:47:36,145 --> 00:47:38,615 Ki-nam and I will block the back alley. 782 00:47:38,650 --> 00:47:39,615 You guys go to the front. 783 00:47:39,650 --> 00:47:40,280 Yes sir. 784 00:47:40,315 --> 00:47:42,315 Eun-young. You stay here. 785 00:47:42,350 --> 00:47:43,280 Why? 786 00:47:43,315 --> 00:47:45,615 What if you get hurt? 787 00:47:45,625 --> 00:47:47,725 How can I work this job if I'm scared to get hurt? 788 00:47:47,760 --> 00:47:49,077 Please let me go. 789 00:47:49,112 --> 00:47:50,395 He said stay. 790 00:47:50,525 --> 00:47:52,005 Captain... 791 00:47:53,625 --> 00:47:54,905 Let's bring her. 792 00:47:55,335 --> 00:47:57,205 Someone's gotta open the door. 793 00:47:59,835 --> 00:48:00,815 Who is it? 794 00:48:02,035 --> 00:48:03,685 Gas Utility Service. 795 00:48:03,720 --> 00:48:05,335 The owner's not here. 796 00:48:05,345 --> 00:48:07,715 I just need to check the gas meter. 797 00:48:13,345 --> 00:48:14,525 Everybody stay put! 798 00:48:14,755 --> 00:48:15,645 - Who are you? - We're cops. 799 00:48:15,655 --> 00:48:17,520 Just bring Min. 800 00:48:17,555 --> 00:48:19,155 Who the hell is Min? We know everything. 801 00:48:19,190 --> 00:48:21,325 Is he inside? 802 00:48:21,555 --> 00:48:23,035 Cuff them. 803 00:48:23,255 --> 00:48:25,055 - Put it down. - Said put it down! 804 00:48:25,065 --> 00:48:26,035 Put it down! 805 00:48:30,265 --> 00:48:31,745 Down! 806 00:49:03,295 --> 00:49:05,775 Stop right there! 807 00:49:31,625 --> 00:49:32,795 What's that? 808 00:50:39,795 --> 00:50:43,850 A killer dog once again killed a person. 809 00:50:43,885 --> 00:50:47,870 The victim was a woman in her thirties. 810 00:50:47,905 --> 00:50:53,085 She was attacked by a killer dog in front of her house. 811 00:50:53,205 --> 00:50:58,205 The police are looking for the killer dog in the nearby mountains. 812 00:50:58,815 --> 00:51:02,095 But the killer dog's whereabouts is still unknown. 813 00:51:02,215 --> 00:51:06,190 According to the National Crime Lab, the DNA shows 814 00:51:06,225 --> 00:51:09,795 the killer dog might be a wolf dog, a wolf and a dog hybrid. 815 00:51:10,625 --> 00:51:13,505 We should've checked... 816 00:51:14,825 --> 00:51:17,130 The guy Sang-gil was mistaken. 817 00:51:17,165 --> 00:51:19,435 He's Song's new boyfriend. 818 00:51:19,470 --> 00:51:21,200 Stupid fool. 819 00:51:21,235 --> 00:51:23,515 We wasted our time on the wrong guy. 820 00:51:24,735 --> 00:51:27,815 Did Song help blackmailing Min? 821 00:51:27,945 --> 00:51:30,115 We think so. 822 00:51:30,545 --> 00:51:34,110 Five years ago, these four ran child prostitution business. 823 00:51:34,145 --> 00:51:37,755 But Min's contract business flourished and he changed his attitude. 824 00:51:37,790 --> 00:51:40,135 So they tried to blackmail him with the old video clip. 825 00:51:40,455 --> 00:51:44,025 Until put on the wanted list, Min was an influential figure in the community. 826 00:51:44,155 --> 00:51:48,265 If people knew about Min's dirty past, it would've looked bad. 827 00:51:48,300 --> 00:51:50,382 But this dog looks like well-trained. 828 00:51:50,417 --> 00:51:52,465 Don't let the trainers off the hook yet. 829 00:51:52,500 --> 00:51:55,065 We've checked. 830 00:51:55,075 --> 00:51:57,055 We're sure Min is the killer. 831 00:51:58,575 --> 00:52:02,545 We went to his old vacation home and found the wolf dog's fur. 832 00:52:03,875 --> 00:52:07,345 Why would a thug use a dog instead of a knife? 833 00:52:08,785 --> 00:52:11,355 Dogs can't talk. 834 00:52:12,685 --> 00:52:16,155 If the killer denies, it'll get complicated. 835 00:52:16,595 --> 00:52:19,995 In order to prove his guilt, we need to catch that dog. 836 00:52:20,030 --> 00:52:22,475 You knew all that and managed to mess it up? 837 00:52:22,595 --> 00:52:24,575 It's all out in the media. 838 00:52:24,795 --> 00:52:26,875 What're you gonna do now? 839 00:52:27,205 --> 00:52:28,505 I won't make another mistake. 840 00:52:28,540 --> 00:52:29,775 Shut up. 841 00:52:29,905 --> 00:52:30,970 Listen up. 842 00:52:31,005 --> 00:52:33,705 From now on, whoever catches him, gets all the credit. 843 00:52:33,740 --> 00:52:35,185 So move. 844 00:52:35,515 --> 00:52:36,885 Yes sir. 845 00:52:39,015 --> 00:52:40,585 What about Eun-young? 846 00:52:40,715 --> 00:52:42,285 She has broken ribs. 847 00:52:42,515 --> 00:52:44,715 She's lucky her stomach didn't rupture. 848 00:52:44,750 --> 00:52:48,490 Shit. Why did we get a woman cop? 849 00:52:48,525 --> 00:52:50,595 When she comes back, tell her to stay in. 850 00:52:50,825 --> 00:52:53,805 I don't think she fits in here. 851 00:52:53,925 --> 00:52:55,905 Why don't we just get rid of her? 852 00:53:26,165 --> 00:53:27,535 Sorry. 853 00:53:29,865 --> 00:53:31,135 What're you doing? 854 00:53:31,365 --> 00:53:32,830 What's with the bandage? 855 00:53:32,865 --> 00:53:35,935 Everybody's busy I should help. 856 00:53:36,375 --> 00:53:38,145 Don't even think about it. 857 00:53:39,275 --> 00:53:40,540 I'm fine. 858 00:53:40,575 --> 00:53:42,275 We called for backup. 859 00:53:42,310 --> 00:53:43,040 What? 860 00:53:43,075 --> 00:53:45,075 We will catch Min. 861 00:53:45,085 --> 00:53:47,355 You just get better and stay in the office. 862 00:53:52,185 --> 00:53:53,165 Sir! 863 00:53:53,885 --> 00:53:54,955 Why did you come out? 864 00:53:55,995 --> 00:53:59,665 We should further investigate the trainers. 865 00:53:59,795 --> 00:54:00,960 Why? 866 00:54:00,995 --> 00:54:04,695 The dog attacked the victims' exact pressure points. 867 00:54:04,730 --> 00:54:06,770 It was highly trained. 868 00:54:06,805 --> 00:54:09,755 It would take a skillful trainer to do that. 869 00:54:09,790 --> 00:54:12,897 You think a thug is capable of doing that? 870 00:54:12,932 --> 00:54:16,005 They say training is all about bonding. 871 00:54:16,015 --> 00:54:19,285 You think someone so caring would order a dog to kill people? 872 00:54:19,915 --> 00:54:23,295 Young-chul already investigated all the dog trainers. 873 00:54:24,315 --> 00:54:26,895 Stop barking up the wrong tree and sit still. 874 00:54:27,325 --> 00:54:31,095 If you won't, I'll go on my own. 875 00:54:31,825 --> 00:54:34,705 Stay inside the lines or you'll be gone. 876 00:54:40,435 --> 00:54:41,100 Run! 877 00:54:41,135 --> 00:54:43,075 Can you train police dogs to attack? 878 00:54:43,110 --> 00:54:45,015 They're only trained for defense. 879 00:54:45,445 --> 00:54:47,095 Haba's your specialty. 880 00:54:47,130 --> 00:54:48,710 You know where to look. 881 00:54:48,745 --> 00:54:51,515 Who'd give such expensive drug to a dog? 882 00:54:51,745 --> 00:54:53,625 They get so high. They'll fight to death. 883 00:54:53,845 --> 00:54:55,745 - It's for expenses. - I can't do it. 884 00:54:55,755 --> 00:54:56,720 What would it take? 885 00:54:56,755 --> 00:54:59,125 Need a couple of more. No credit cards. 886 00:54:59,555 --> 00:55:02,955 I'll give you one more. It's my daughter's allowance. 887 00:55:02,990 --> 00:55:04,235 Give me the account. 888 00:55:06,665 --> 00:55:11,665 I've researched all the private trainers to police dog handlers. 889 00:55:12,665 --> 00:55:15,045 But there isn't anyone. 890 00:55:19,375 --> 00:55:21,755 Did I miss something? 891 00:55:41,095 --> 00:55:43,475 Police dog trainers: Missing and Deceased 892 00:55:54,905 --> 00:55:56,685 When did he pass away? 893 00:55:57,015 --> 00:55:58,005 Missing 894 00:55:58,040 --> 00:55:58,995 Deceased 895 00:56:02,215 --> 00:56:03,195 Missing 896 00:56:04,715 --> 00:56:06,795 Licenses IPO Class A license 897 00:56:10,425 --> 00:56:11,405 Myung-ho Kang? 898 00:56:11,725 --> 00:56:14,290 He was my best friend in the force. 899 00:56:14,325 --> 00:56:18,205 He once tipped off an illegal dog fight. So we busted the arena. 900 00:56:18,535 --> 00:56:21,835 He took some of the confiscated dogs to train. 901 00:56:21,870 --> 00:56:26,007 He was a very gifted K-9 trainer. 902 00:56:26,042 --> 00:56:30,145 I'm not sure if there was a wolf dog. 903 00:56:30,180 --> 00:56:32,215 How did he pass away? 904 00:56:32,345 --> 00:56:39,235 Ladies and Gentlemen! Are you ready for an exciting game? 905 00:56:39,455 --> 00:56:42,395 Please cheer for the dogs fighting today... 906 00:56:42,430 --> 00:56:45,335 Medical History He jumped into the river. 907 00:56:45,965 --> 00:56:47,830 He had a daughter named Jin-joo. 908 00:56:47,865 --> 00:56:50,465 She ran away from home and got locked up in the psych ward. 909 00:56:50,500 --> 00:56:54,265 She had a severe drug addiction and was pregnant. 910 00:56:54,300 --> 00:56:57,275 Do you know where she went? 911 00:56:57,310 --> 00:56:59,240 It took a toll on him. 912 00:56:59,275 --> 00:57:01,345 He had a stroke, which left him paralyzed. 913 00:57:01,475 --> 00:57:02,955 Did the police find his body? 914 00:57:03,075 --> 00:57:04,040 No. 915 00:57:04,075 --> 00:57:07,550 In Kyung-ki area, there are 16 women 916 00:57:07,585 --> 00:57:11,450 in their twenties hospitalized for drug addiction. 917 00:57:11,485 --> 00:57:15,185 Of those 16, women with male guardians who can't move well 918 00:57:15,220 --> 00:57:16,185 there are five. 919 00:57:16,195 --> 00:57:17,865 Jin-joo Kang. 920 00:57:20,195 --> 00:57:24,375 There's no Myung-ho or Jin-joo Kang here. 921 00:57:26,105 --> 00:57:29,305 Let's burn some money! 922 00:57:29,340 --> 00:57:32,207 Yellowie Yellowie! 923 00:57:32,242 --> 00:57:35,075 Kwang-ju Kwang-Ju! 924 00:57:38,015 --> 00:57:41,615 Two hundred for Kwang-joo! Awesome! 925 00:57:41,650 --> 00:57:45,215 Jung-ah's father does use crutches... 926 00:57:45,250 --> 00:57:46,215 Why do you ask? 927 00:57:46,225 --> 00:57:48,705 Is this him? 928 00:57:49,425 --> 00:57:51,595 It could be him... 929 00:57:52,425 --> 00:57:53,390 That's strange. 930 00:57:53,425 --> 00:57:57,435 Yesterday, someone showed me Jung-ah's picture and asked about her. 931 00:57:57,470 --> 00:57:58,605 Who did? 932 00:57:58,835 --> 00:58:00,815 Said he was a relative. 933 00:58:01,735 --> 00:58:04,600 Can I see Jung-ah right now? 934 00:58:04,635 --> 00:58:07,415 She went out with her dad few days ago. 935 00:58:14,145 --> 00:58:16,625 Great! Go! Go! 936 00:58:24,955 --> 00:58:28,065 This dog fighting is driving me nuts. 937 00:58:28,100 --> 00:58:29,065 You sure he's gonna show up? 938 00:58:29,100 --> 00:58:30,465 Let's move out. 939 00:58:30,500 --> 00:58:32,035 Just wait. 940 00:58:32,565 --> 00:58:33,530 What? 941 00:58:33,565 --> 00:58:34,845 Where are you? 942 00:58:34,965 --> 00:58:36,265 I have something urgent to tell you. 943 00:58:36,275 --> 00:58:39,160 I'm working. Later. 944 00:58:39,195 --> 00:58:42,045 Sir! Hello? Hello? Sir? 945 00:58:42,875 --> 00:58:45,355 We have three thousand! Fantastic! 946 00:58:48,185 --> 00:58:49,755 Come on, man. 947 00:58:54,285 --> 00:58:56,465 ...we have a new suspect Meet me here ASAP 948 00:59:12,305 --> 00:59:15,775 Put on a little smile. Act natural. 949 00:59:41,135 --> 00:59:42,535 It's the wrong tattoo. 950 00:59:42,570 --> 00:59:44,435 What the fuck! 951 00:59:44,470 --> 00:59:45,715 Let go! 952 01:00:15,675 --> 01:00:17,445 Why don't you pick up? 953 01:01:35,445 --> 01:01:36,725 Myung-ho Kang! 954 01:01:44,955 --> 01:01:46,025 Myung-ho Kang! 955 01:01:46,465 --> 01:01:47,435 Myung-ho Kang! 956 01:01:48,165 --> 01:01:49,230 Open Up! 957 01:01:49,265 --> 01:01:51,935 Mr. Kang. Open the door! 958 01:01:52,065 --> 01:01:54,345 Mr. Kang. Open this door! 959 01:01:58,375 --> 01:01:59,545 Who are you? 960 01:01:59,875 --> 01:02:02,045 I'm detective Cha from Mapo police homicide. 961 01:02:02,775 --> 01:02:04,255 You're Myung-ho Kang? 962 01:02:05,375 --> 01:02:07,555 I came from your daughter's mental hospital. 963 01:02:08,185 --> 01:02:09,955 Please open this door. 964 01:02:10,585 --> 01:02:12,050 Are you alone? 965 01:02:12,085 --> 01:02:14,065 My partner is on his way. 966 01:02:14,385 --> 01:02:17,565 Open this door and talk to me. 967 01:02:22,295 --> 01:02:23,560 Don't shoot. 968 01:02:23,595 --> 01:02:26,475 Jil-poong won't attack without my order. 969 01:02:27,205 --> 01:02:32,985 If you care for your daughter, don't do this. 970 01:02:33,105 --> 01:02:34,585 Open this door. 971 01:02:34,805 --> 01:02:36,485 Or I'll have to shoot. 972 01:02:45,925 --> 01:02:46,995 Jung-ah! 973 01:02:47,525 --> 01:02:49,005 - Jung-ah!- Mr. Kang! 974 01:02:52,925 --> 01:02:55,305 Mr. Kang! Kang! 975 01:03:21,955 --> 01:03:24,125 Who are you? Who are you? 976 01:03:24,655 --> 01:03:28,335 What are you doing? Open up! You son of a bitch! 977 01:03:28,465 --> 01:03:29,635 Police! 978 01:03:30,865 --> 01:03:31,935 Shit! 979 01:03:32,265 --> 01:03:34,835 Open up! Fucker! 980 01:03:41,075 --> 01:03:43,745 It would take a skillful trainer to do that. 981 01:03:43,875 --> 01:03:46,955 You think a thug is capable of doing that? 982 01:03:53,485 --> 01:03:55,685 Daddy! Please open the door! 983 01:03:55,695 --> 01:03:57,565 Daddy! 984 01:04:38,435 --> 01:04:42,205 Daddy! Please get up! Untie me! 985 01:05:09,765 --> 01:05:11,435 It's so hot in here! 986 01:05:12,765 --> 01:05:13,935 Let me out! 987 01:05:15,165 --> 01:05:16,345 Daddy! 988 01:05:28,085 --> 01:05:31,465 It's so hot... Daddy... 989 01:06:35,245 --> 01:06:36,315 Eun-young! 990 01:06:38,255 --> 01:06:39,320 Eun-young Cha! 991 01:06:39,355 --> 01:06:41,335 Daddy, it’s so hot! 992 01:07:24,995 --> 01:07:26,095 Sir! 993 01:07:26,105 --> 01:07:27,905 Eun-young! What happened? 994 01:07:27,940 --> 01:07:29,075 Who's inside? 995 01:07:29,205 --> 01:07:30,805 - It's the killer's daughter. - What? 996 01:07:30,840 --> 01:07:32,285 Daddy! 997 01:08:02,335 --> 01:08:04,500 Heard it's an arson. What happened here? 998 01:08:04,535 --> 01:08:07,545 According to Eun-young someone set fire to kill Kang. 999 01:08:07,580 --> 01:08:09,510 Someone's trying to kill the suspect? 1000 01:08:09,545 --> 01:08:12,115 Maybe someone from the victims' side tried to revenge. 1001 01:08:12,245 --> 01:08:13,810 What about Min? 1002 01:08:13,845 --> 01:08:16,145 We can't tie him to the fire. 1003 01:08:16,155 --> 01:08:17,625 What should we do with Min? 1004 01:08:17,755 --> 01:08:19,855 Someone else took the blame for him. 1005 01:08:19,890 --> 01:08:21,120 We can't hold him much longer. 1006 01:08:21,155 --> 01:08:25,725 Idiots. Thought you were sure about Min. 1007 01:08:41,875 --> 01:08:43,445 It's my fault. 1008 01:08:43,975 --> 01:08:46,175 I ruined my daughter's life. 1009 01:08:46,185 --> 01:08:47,855 Give me the drugs! 1010 01:08:50,185 --> 01:08:52,950 Give me the drugs! 1011 01:08:52,985 --> 01:08:55,555 But! will never forgive them. 1012 01:08:56,195 --> 01:08:59,595 Please give it to me. I need it. 1013 01:08:59,630 --> 01:09:01,795 Dogs must be killed by dogs. 1014 01:09:01,830 --> 01:09:03,460 Give me the drugs! 1015 01:09:03,495 --> 01:09:07,275 That's what they deserve. 1016 01:09:18,015 --> 01:09:20,685 - It looks different. - It's an ace. A wolf dog. 1017 01:09:21,115 --> 01:09:23,185 I bought a dog from him 1018 01:09:23,415 --> 01:09:27,095 It was lucky to get a wolf dog pup. 1019 01:09:28,625 --> 01:09:30,190 Jil-poong! Attack! 1020 01:09:30,225 --> 01:09:34,405 It will be difficult, but I'm going to train this dog. 1021 01:09:35,025 --> 01:09:37,405 I'm betting my life on it. 1022 01:09:45,735 --> 01:09:47,715 This doesn't feel right. 1023 01:09:48,945 --> 01:09:50,925 Kang went after 1024 01:09:51,845 --> 01:09:56,315 Oh, Nam, Song, and Min That's four. 1025 01:09:56,555 --> 01:09:59,035 But there are five dummies 1026 01:10:00,155 --> 01:10:02,225 in golf wear. 1027 01:10:03,055 --> 01:10:04,935 And one woman's clothes. 1028 01:10:05,455 --> 01:10:09,065 Isn't it weird that he prepared an extra? 1029 01:10:09,100 --> 01:10:10,635 In his diary, 1030 01:10:10,965 --> 01:10:14,055 he stole clothes for the smell of his victims. 1031 01:10:14,090 --> 01:10:17,145 Maybe there's another target we couldn't find it. 1032 01:10:18,875 --> 01:10:20,145 We couldn't find it. 1033 01:10:20,275 --> 01:10:22,975 Sang-gil lost track in the fire. 1034 01:10:23,010 --> 01:10:24,482 We have to catch that dog. 1035 01:10:24,517 --> 01:10:25,955 What if it kills again? 1036 01:10:27,485 --> 01:10:28,755 What did the doctor say? 1037 01:10:28,885 --> 01:10:30,850 Kang is in critical condition. 1038 01:10:30,885 --> 01:10:33,555 The daughter is in better condition. 1039 01:10:34,485 --> 01:10:37,380 Guess he trained the dog with dummies. 1040 01:10:37,415 --> 01:10:40,275 A police officer went murdering people. 1041 01:10:41,195 --> 01:10:43,365 What was wrong with his daughter? 1042 01:10:43,495 --> 01:10:45,800 She ran away from home in 9th grade. 1043 01:10:45,835 --> 01:10:48,120 She was used in sex trafficking. 1044 01:10:48,155 --> 01:10:50,405 By Min and the other three victims. 1045 01:10:50,440 --> 01:10:53,285 She was found a year later. 1046 01:10:53,505 --> 01:10:56,905 She was suffering severe mental distress from drug addiction. 1047 01:10:56,915 --> 01:11:00,650 Also, she was pregnant and had STD. 1048 01:11:00,685 --> 01:11:04,385 Kang's wife died from the shock. 1049 01:11:05,215 --> 01:11:09,895 Those four ruined that little girl. 1050 01:11:13,225 --> 01:11:14,325 Detective Jo! 1051 01:11:14,360 --> 01:11:15,305 Yes! 1052 01:11:16,535 --> 01:11:18,100 When Kang wakes up, 1053 01:11:18,135 --> 01:11:20,935 question him about the arsonist with Young-chul. 1054 01:11:20,970 --> 01:11:21,915 Yes. 1055 01:11:22,535 --> 01:11:23,815 Captain. 1056 01:11:24,635 --> 01:11:28,815 I'll question Kang with Eun-young. 1057 01:11:31,245 --> 01:11:32,415 Wait. 1058 01:11:36,555 --> 01:11:38,090 I'm letting her go. 1059 01:11:38,125 --> 01:11:39,625 What do you mean? 1060 01:11:40,155 --> 01:11:42,220 It's for everyone. 1061 01:11:42,255 --> 01:11:44,305 It's good to catch a criminal. 1062 01:11:44,340 --> 01:11:46,355 But a woman cop is burdensome. 1063 01:11:46,365 --> 01:11:48,535 If she screwed up this time, what would've happened? 1064 01:11:49,165 --> 01:11:50,930 The crew is not happy with her. 1065 01:11:50,965 --> 01:11:54,355 Ever since she came, they don't feel like a team. 1066 01:11:54,390 --> 01:11:57,745 But she's done ok so far Isn't that too harsh? 1067 01:11:57,875 --> 01:11:59,945 I'm letting her go especially for you. 1068 01:12:00,575 --> 01:12:01,845 Forget that. 1069 01:12:03,275 --> 01:12:05,155 I'll question Kang with her. 1070 01:12:06,685 --> 01:12:09,755 I looked every nursing home. 1071 01:12:09,985 --> 01:12:13,555 It was really hard because she changed her name. 1072 01:12:14,185 --> 01:12:15,665 Stupid. 1073 01:12:16,195 --> 01:12:18,695 How was he able to videotape everything? 1074 01:12:18,730 --> 01:12:22,365 You know it's all because of Oh. 1075 01:12:23,695 --> 01:12:26,595 In his basement, there were the five. 1076 01:12:26,605 --> 01:12:28,975 I found your golf glove there. 1077 01:12:30,205 --> 01:12:31,685 Did you find the videotapes? 1078 01:12:33,505 --> 01:12:37,785 I think Oh had it with him when he was killed in fire. 1079 01:12:38,415 --> 01:12:39,880 That's good. 1080 01:12:39,915 --> 01:12:44,795 I'm not sure how but there was a female cop. 1081 01:12:45,415 --> 01:12:47,895 She seemed to know something. 1082 01:12:48,125 --> 01:12:49,195 So? 1083 01:12:49,525 --> 01:12:52,325 She came alone so I finished her off. 1084 01:12:52,360 --> 01:12:53,990 You killed a cop too? 1085 01:12:54,025 --> 01:12:57,005 I burned everything clean. Don't worry. 1086 01:13:00,435 --> 01:13:01,415 Sir. 1087 01:13:02,035 --> 01:13:04,015 This is not the amount we agreed. 1088 01:13:04,735 --> 01:13:06,735 Let this one slip. 1089 01:13:06,745 --> 01:13:09,815 My foundation is having a bit of financial problem. 1090 01:13:10,145 --> 01:13:13,745 If this gets out, I'll have to skip town. 1091 01:13:13,780 --> 01:13:17,125 No way man. 1092 01:13:17,955 --> 01:13:19,125 Mr. Kang! 1093 01:13:19,255 --> 01:13:20,635 Mr. Kang? 1094 01:13:21,355 --> 01:13:23,040 Mr. Kang. Can you hear me? 1095 01:13:23,075 --> 01:13:24,725 If you can, say something. 1096 01:13:29,065 --> 01:13:30,435 Jung-ah... 1097 01:13:31,265 --> 01:13:33,655 She's fine. Don't worry. 1098 01:13:33,690 --> 01:13:36,045 We saved you two. Remember? 1099 01:13:36,575 --> 01:13:37,745 Mr. Kang. 1100 01:13:38,975 --> 01:13:40,840 Jil-poong's gone. 1101 01:13:40,875 --> 01:13:42,755 Do you know where it might go? 1102 01:13:43,675 --> 01:13:45,055 Sang-hoon Nam. 1103 01:13:45,175 --> 01:13:46,375 Min-jung Song. 1104 01:13:46,385 --> 01:13:48,055 You killed them with your dog. Right? 1105 01:13:51,385 --> 01:13:53,055 Because of your daughter. 1106 01:13:55,585 --> 01:13:56,865 What about Kyung-il Oh? 1107 01:13:57,195 --> 01:13:58,765 You tried but failed? 1108 01:14:00,295 --> 01:14:02,395 Who set your house on fire? 1109 01:14:02,430 --> 01:14:03,960 Any guesses? 1110 01:14:03,995 --> 01:14:06,675 There must be something. You must know him. 1111 01:14:07,505 --> 01:14:09,740 He tried to kill Jung-ah. 1112 01:14:09,775 --> 01:14:11,975 He's somehow related. 1113 01:14:15,405 --> 01:14:17,815 Stop now. He might go into shock. 1114 01:14:17,850 --> 01:14:19,585 Wait. Mr. Kang. 1115 01:14:20,015 --> 01:14:22,785 Don't you want to catch whoever did this to you and your girl? 1116 01:14:23,015 --> 01:14:24,085 No? 1117 01:14:26,625 --> 01:14:27,895 Bae... 1118 01:14:29,125 --> 01:14:30,795 Yong-sik... 1119 01:14:30,925 --> 01:14:32,095 Yong-sik Bae? 1120 01:14:34,525 --> 01:14:36,705 He killed himself under the influence of drugs. 1121 01:14:38,635 --> 01:14:40,505 His name is Yong-sik Bae. 1122 01:14:40,735 --> 01:14:43,215 He's the owner of health equipment store. 1123 01:14:45,435 --> 01:14:48,425 He lives in the same building as the burn victim Oh. 1124 01:14:48,745 --> 01:14:50,225 Why did he kill himself? 1125 01:14:50,445 --> 01:14:54,845 He found out Kang got out alive and got scared. 1126 01:14:54,880 --> 01:14:56,845 He had depression. 1127 01:14:56,855 --> 01:15:00,655 In his will, he confessed to the belt case. 1128 01:15:00,690 --> 01:15:01,972 Bae said he killed Oh? 1129 01:15:02,007 --> 01:15:03,220 It was money problem. 1130 01:15:03,255 --> 01:15:07,225 Bae lent Oh a lot of money, but Oh kept delaying repayment. 1131 01:15:07,465 --> 01:15:10,355 Bae went into debt developing health equipments. 1132 01:15:10,390 --> 01:15:13,245 But Oh kept ignoring him so Bae held a grudge. 1133 01:15:13,965 --> 01:15:16,535 We found this in Bae's pocket. 1134 01:15:18,575 --> 01:15:21,745 Kang might have taken these looking to kill Oh. 1135 01:15:22,775 --> 01:15:25,380 I made this on my own. Try it. 1136 01:15:25,415 --> 01:15:27,985 Wow! You really made this? 1137 01:15:28,020 --> 01:15:28,850 Yes. 1138 01:15:28,885 --> 01:15:31,050 You're awesome. 1139 01:15:31,085 --> 01:15:34,685 You see here. It's a step counter. 1140 01:15:34,720 --> 01:15:37,865 Take it. Try it from today. 1141 01:15:37,995 --> 01:15:39,295 There's no better exercise than walking. 1142 01:15:39,330 --> 01:15:41,960 Coincidentally, 1143 01:15:41,995 --> 01:15:44,195 Kang and Bae both tried to kill Oh. 1144 01:15:44,230 --> 01:15:45,967 Kang failed with the dog. 1145 01:15:46,002 --> 01:15:47,670 So Bae killed Oh with a belt. 1146 01:15:47,705 --> 01:15:51,375 They found out about each other while they both tried to kill Oh. 1147 01:15:52,005 --> 01:15:56,975 So in the end, Bae killed Oh for Kang. 1148 01:15:57,815 --> 01:16:02,195 It looks like Bae fixed his invention into a time bomb. 1149 01:16:02,615 --> 01:16:05,615 This powder hydrogen peroxide. 1150 01:16:05,650 --> 01:16:07,315 He put this to set it off. 1151 01:16:07,325 --> 01:16:08,995 Benzoyl peroxide. 1152 01:16:11,225 --> 01:16:13,605 Did you confirm with Kang? 1153 01:16:13,725 --> 01:16:18,135 I couldn't talk for long. But he admitted to taking the pictures. 1154 01:16:18,170 --> 01:16:19,805 So that's done. 1155 01:16:20,135 --> 01:16:21,615 Good job guys- 1156 01:16:21,735 --> 01:16:24,635 Finish the report within this week. 1157 01:16:24,670 --> 01:16:26,015 Wrap it UP- 1158 01:16:26,445 --> 01:16:27,715 Yes sir. 1159 01:16:31,245 --> 01:16:32,415 But... 1160 01:16:33,045 --> 01:16:35,115 Something doesn't feel right. 1161 01:16:35,545 --> 01:16:37,655 Bae knew Jung-ah. 1162 01:16:37,690 --> 01:16:39,135 What? 1163 01:16:40,255 --> 01:16:42,735 At the ward, there was someone looking for Jung-Ah. 1164 01:16:43,055 --> 01:16:45,035 I checked and it was Bae. 1165 01:16:45,555 --> 01:16:47,560 If it was simply about killing Oh, 1166 01:16:47,595 --> 01:16:49,565 how could he have known Jung-ah? 1167 01:16:49,600 --> 01:16:51,335 You found out. 1168 01:16:54,965 --> 01:16:58,645 It's weird that Oh would gladly take the belt. 1169 01:16:59,475 --> 01:17:02,545 In Bae's will, they weren't in good terms. 1170 01:17:02,775 --> 01:17:05,655 Sang-gil, let's just wrap it up. 1171 01:17:06,175 --> 01:17:09,055 A cop is involved It's a sensitive matter. 1172 01:17:10,585 --> 01:17:13,465 Stop making it worse. Just find the dog. 1173 01:17:14,585 --> 01:17:16,065 It's getting crazy out there. 1174 01:17:17,095 --> 01:17:18,065 Captain! 1175 01:17:18,895 --> 01:17:21,965 Bae's suicide motive is weak. Why don't we investigate further? 1176 01:17:22,495 --> 01:17:25,375 Sang-gil. You haven't told her? 1177 01:17:28,105 --> 01:17:35,175 Now Kang's in custody. Min must be really happy. 1178 01:17:38,715 --> 01:17:42,785 You are... being transferred. 1179 01:17:43,515 --> 01:17:45,295 What do you mean? 1180 01:17:45,615 --> 01:17:46,995 It just happened. 1181 01:17:47,625 --> 01:17:49,695 You're going back to patrol soon. 1182 01:17:50,325 --> 01:17:51,805 What's the reason? 1183 01:17:52,425 --> 01:17:55,205 People here are uncomfortable with you. 1184 01:17:55,725 --> 01:17:57,605 Also there's the teamwork problem. 1185 01:17:59,535 --> 01:18:02,015 Is it because I didn't stay inside the lines? 1186 01:18:05,935 --> 01:18:07,005 Eun-young 1187 01:18:07,845 --> 01:18:12,225 As you know, it's hard even for a man to last here. 1188 01:18:12,745 --> 01:18:15,315 Why do you want to overwork yourself? 1189 01:18:16,045 --> 01:18:19,125 You're smart so you'll do well anywhere. 1190 01:18:19,355 --> 01:18:21,555 What's the use in chasing criminals day after day? 1191 01:18:21,590 --> 01:18:23,835 No spouse would tolerate it. 1192 01:18:25,555 --> 01:18:28,035 You're missing the most important stuff. 1193 01:18:29,365 --> 01:18:30,430 You're still young. 1194 01:18:30,465 --> 01:18:34,935 Meet someone nice and start over. 1195 01:18:35,765 --> 01:18:37,945 Why do I need to do that? 1196 01:18:39,575 --> 01:18:42,455 If the teamwork is the problem, I will try to fit in. 1197 01:18:42,575 --> 01:18:45,355 I'll do all the busywork. 1198 01:18:51,685 --> 01:18:53,965 Yeah, what? 1199 01:18:55,685 --> 01:18:59,765 Yes sir. Remember Min? The CEO of Tae-sin Construction? 1200 01:18:59,995 --> 01:19:01,265 He's dead. 1201 01:19:01,495 --> 01:19:03,265 I think he was attacked by that dog. 1202 01:19:03,495 --> 01:19:05,760 He was at the motel in Soo-sak area. 1203 01:19:05,795 --> 01:19:07,775 He was going to the parking lot when he was attacked. 1204 01:19:08,205 --> 01:19:13,085 I'll report you with more details once I find some witnesses. 1205 01:19:14,105 --> 01:19:17,815 Kang is in custody. What happened? 1206 01:19:17,850 --> 01:19:19,185 I'm sorry, sir. 1207 01:19:19,615 --> 01:19:21,885 I'll catch it as soon as possible. 1208 01:19:24,115 --> 01:19:26,095 Shit! 1209 01:19:26,925 --> 01:19:29,595 It's just one damn dog. 1210 01:19:30,725 --> 01:19:32,795 Why did you let it loose? 1211 01:19:35,325 --> 01:19:36,505 Sorry, sir. 1212 01:19:37,635 --> 01:19:40,235 If we knew about this, we would've looked further. 1213 01:19:40,270 --> 01:19:45,115 Shut up. Catch that damn dog in ten days. 1214 01:19:45,335 --> 01:19:47,015 It's the chief's order! 1215 01:19:47,545 --> 01:19:50,610 How can we catch it? 1216 01:19:50,645 --> 01:19:53,625 We can't even find a glimpse of it. 1217 01:19:56,545 --> 01:20:00,225 Jil-poong doesn't act like a pet dog. 1218 01:20:00,955 --> 01:20:05,425 Just as a wolf does, it follows me like a pan of the pack. 1219 01:20:06,555 --> 01:20:09,135 Jung-ah and Jil-poong are like brother and sister. 1220 01:20:09,665 --> 01:20:13,335 Jil-poong accepts Jung-ah's childish behaviors. 1221 01:20:13,865 --> 01:20:19,545 Sometimes, I feel as though Jil-poong knows Jung-ah's pain. 1222 01:20:20,975 --> 01:20:26,855 I feel miserable that I raised Jil-poong for revenge. 1223 01:20:28,785 --> 01:20:30,555 Min is dead. 1224 01:20:30,985 --> 01:20:33,555 He was killed by a dog. It's Jil-poong, right? 1225 01:20:35,385 --> 01:20:38,265 How did you do it? You're lying here. 1226 01:20:38,595 --> 01:20:40,965 HOW did it find Min? 1227 01:20:43,895 --> 01:20:45,275 He remembered... 1228 01:20:45,895 --> 01:20:48,105 I made him remember. 1229 01:20:48,140 --> 01:20:49,175 It remembered? 1230 01:20:50,305 --> 01:20:51,875 You made it remember? 1231 01:20:53,305 --> 01:20:54,585 Yes. 1232 01:20:55,005 --> 01:20:59,285 So the dog remembered Min. 1233 01:20:59,615 --> 01:21:02,285 And found him on its own to revenge? 1234 01:21:05,415 --> 01:21:07,695 Is that possible without your order? 1235 01:21:10,925 --> 01:21:12,695 Shit. 1236 01:21:14,425 --> 01:21:17,105 That dog can kill anyone as long as it remembers. 1237 01:21:20,035 --> 01:21:21,705 There's one more. 1238 01:21:22,635 --> 01:21:24,515 Isn't there? 1239 01:21:24,835 --> 01:21:27,515 That target sent Bae to kill you. 1240 01:21:27,845 --> 01:21:29,015 Right? 1241 01:21:31,145 --> 01:21:32,415 It's true. 1242 01:21:34,345 --> 01:21:38,725 Officer Kang. Do you want Jil-poong to kill that person too? 1243 01:21:40,655 --> 01:21:43,725 I have a daughter too and I understand your anger. 1244 01:21:45,055 --> 01:21:47,235 But you were a cop. 1245 01:21:48,765 --> 01:21:50,035 Who's the next target? 1246 01:21:51,465 --> 01:21:53,445 Talk to me. 1247 01:21:56,065 --> 01:21:57,635 Mr. Kang! 1248 01:21:57,975 --> 01:22:00,245 Don't you care about Jil-poong? 1249 01:22:04,575 --> 01:22:07,455 Jil-poong has killed humans for you. 1250 01:22:07,985 --> 01:22:10,355 Why would Jil-poong do that? 1251 01:22:10,985 --> 01:22:14,955 It's because you gave him that much love. 1252 01:22:15,385 --> 01:22:20,465 How could you use Jil-poong as a murder weapon? 1253 01:22:21,395 --> 01:22:23,875 Is that why you raised it with love? 1254 01:22:24,195 --> 01:22:26,575 If you have your revenge, 1255 01:22:27,505 --> 01:22:31,775 you don't care if Jil-poong gets shot 1256 01:22:32,505 --> 01:22:34,675 or left abandoned? 1257 01:22:35,605 --> 01:22:37,285 You don't want that. 1258 01:22:38,115 --> 01:22:42,495 Jil-poong is your family. 1259 01:22:48,525 --> 01:22:51,295 Don't let Jil-poong commit more murders. 1260 01:22:52,125 --> 01:22:56,095 We'll catch it alive. So tell us how. 1261 01:22:59,135 --> 01:23:01,005 We'll find whoever did this to Jung-ah. 1262 01:23:01,835 --> 01:23:05,515 So talk to us. 1263 01:24:00,795 --> 01:24:02,295 - Mr. Chairman. - Yeah. 1264 01:24:02,330 --> 01:24:03,465 The news is out. 1265 01:24:03,695 --> 01:24:05,865 They couldn't stop the media. 1266 01:24:06,595 --> 01:24:07,795 You need to hide. 1267 01:24:07,805 --> 01:24:09,975 I'll arrange a boat. 1268 01:24:19,115 --> 01:24:20,485 Do you recognize him? 1269 01:24:20,715 --> 01:24:22,485 Remember anything? 1270 01:24:23,415 --> 01:24:25,985 Sure. 1271 01:24:26,925 --> 01:24:29,495 That weird bug picture. 1272 01:24:29,825 --> 01:24:32,995 - That's Big Uncle. - Big Uncle? 1273 01:24:33,625 --> 01:24:35,195 Do you know his name? 1274 01:24:35,525 --> 01:24:38,230 He was really good to me. 1275 01:24:38,265 --> 01:24:40,900 He gave me this shot. 1276 01:24:40,935 --> 01:24:44,815 He told me that I'll get skinny and pretty. 1277 01:24:45,135 --> 01:24:50,415 Then daddy won't hate me anymore and love me. 1278 01:24:52,045 --> 01:24:54,525 Did you tell Big Uncle about your dad? 1279 01:24:57,655 --> 01:25:01,725 Kang didn't talk till the end. 1280 01:25:04,455 --> 01:25:11,935 Does he truly want Jil-poong to finish his revenge? 1281 01:25:14,065 --> 01:25:16,845 We got no new leads. 1282 01:25:17,075 --> 01:25:19,145 Is this where it ends? 1283 01:25:19,875 --> 01:25:22,755 Why don't we track back from Oh's case? 1284 01:25:23,275 --> 01:25:25,445 Maybe we missed something. 1285 01:25:25,775 --> 01:25:28,155 We don't have enough time. 1286 01:25:28,385 --> 01:25:30,655 The case will be closed in two days. 1287 01:25:31,785 --> 01:25:34,265 Jil-poong is probably hunting right now. 1288 01:25:35,085 --> 01:25:41,265 If I only knew who it is, I wanna follow Jil-poong. 1289 01:25:42,695 --> 01:25:44,475 Jil-poong must know who it is. 1290 01:25:46,595 --> 01:25:48,165 Why don't we follow? 1291 01:25:49,405 --> 01:25:50,475 What? 1292 01:25:51,305 --> 01:25:53,585 Let's lure him and follow. 1293 01:25:54,805 --> 01:25:58,085 Jil-poong and Jung-ah were like brother and sister. 1294 01:25:58,415 --> 01:26:01,295 We might be able to lure him with Jung-ah's stuff. 1295 01:26:03,915 --> 01:26:08,915 A killer dog is loose and residents are worried about their safety. 1296 01:26:09,425 --> 01:26:11,590 Three were victimized by this killer dog. 1297 01:26:11,625 --> 01:26:16,025 The police and authorities are still searching. 1298 01:26:16,060 --> 01:26:18,997 The police made a statement today. 1299 01:26:19,032 --> 01:26:21,935 If found, the police will use guns. 1300 01:26:21,970 --> 01:26:23,900 They could catch it alive. 1301 01:26:23,935 --> 01:26:26,915 But the police made the decision based on residents' safety. 1302 01:26:28,445 --> 01:26:32,945 Choi, Councilman and chairman of a welfare foundation, 1303 01:26:32,980 --> 01:26:36,745 suspected of embezzlement and tax evasion 1304 01:26:36,780 --> 01:26:38,720 Choi is missing. 1305 01:26:38,755 --> 01:26:42,055 Police fears that he may have already left the country. 1306 01:26:42,090 --> 01:26:44,535 And requested the Interpol for cooperation. 1307 01:26:54,665 --> 01:26:56,045 Where were you? 1308 01:26:56,865 --> 01:26:59,245 What're you doing? Thought we're gonna capture it. 1309 01:26:59,675 --> 01:27:01,525 The order came from upstairs. 1310 01:27:01,560 --> 01:27:03,375 We can't find the damn dog. 1311 01:27:03,410 --> 01:27:05,440 Eun-young had a point. 1312 01:27:05,475 --> 01:27:07,855 We're hanging the daughter's clothes near the house. 1313 01:27:08,985 --> 01:27:12,755 Captain! You can't kill Jil-poong. 1314 01:27:13,485 --> 01:27:15,450 I said the order came from upstairs. 1315 01:27:15,485 --> 01:27:18,295 There's more to this case. It won't end by killing one dog. 1316 01:27:18,330 --> 01:27:21,675 Kang won't say it, but there's another target. 1317 01:27:22,095 --> 01:27:25,075 This person ordered Bae to kill Oh with the belt 1318 01:27:25,195 --> 01:27:26,960 and set Kang's house on fire. 1319 01:27:26,995 --> 01:27:29,775 But things got out of control so he killed off Bae. 1320 01:27:30,305 --> 01:27:33,505 According to Jung-ah, this guy controlled all the victims. 1321 01:27:33,540 --> 01:27:35,805 He's deeply involved with prostitution of minors. 1322 01:27:35,840 --> 01:27:38,375 He's the one Oh blackmailed. 1323 01:27:38,915 --> 01:27:41,795 He got scared his dirty past might get out. 1324 01:27:42,115 --> 01:27:44,495 Thought the daughter's insane. 1325 01:27:44,615 --> 01:27:47,015 You don't have any proof. 1326 01:27:47,050 --> 01:27:49,595 So what? 1327 01:27:49,725 --> 01:27:51,190 If Kang succeeded, 1328 01:27:51,225 --> 01:27:53,395 Jil-poong is probably looking for him. 1329 01:27:54,125 --> 01:27:59,125 Why don't we follow and see where it leads? 1330 01:27:59,135 --> 01:28:00,685 Guess you're still in shock. 1331 01:28:00,720 --> 01:28:02,235 You don't make any sense. 1332 01:28:02,270 --> 01:28:04,100 The dog found Min. 1333 01:28:04,135 --> 01:28:06,540 It's carrying out revenge for Kang. 1334 01:28:06,575 --> 01:28:08,945 Eun-young can ride motorcycles. 1335 01:28:08,980 --> 01:28:10,315 Let's try it. 1336 01:28:10,445 --> 01:28:12,015 If it fails, kill it then. 1337 01:28:12,845 --> 01:28:14,910 What's wrong with you? 1338 01:28:14,945 --> 01:28:18,255 A cop murdered civilians. Let's not make this any worse. 1339 01:28:18,290 --> 01:28:21,555 Shut up and go find the dog! 1340 01:28:21,590 --> 01:28:22,725 Captain. 1341 01:28:23,255 --> 01:28:25,735 It's not over. Why do you want to close it? 1342 01:28:26,555 --> 01:28:29,510 The real victims here are children. 1343 01:28:29,545 --> 01:28:32,465 We should find the person responsible. 1344 01:28:32,500 --> 01:28:35,845 Are you the only detective here? 1345 01:28:37,275 --> 01:28:39,645 Have you even cuffed anyone? 1346 01:28:41,875 --> 01:28:45,875 Now that this might be my last chance, why don't I try? 1347 01:28:45,910 --> 01:28:48,885 What the fuck, bitch? 1348 01:28:48,920 --> 01:28:49,955 Yo! 1349 01:28:50,985 --> 01:28:52,255 Just stop. 1350 01:28:54,685 --> 01:28:57,565 Eun-young. You've done a good job. 1351 01:28:58,395 --> 01:29:00,375 You've been transferred as of today. 1352 01:31:02,815 --> 01:31:04,315 Team 1. Raise your hands. 1353 01:31:04,350 --> 01:31:05,480 Yes, sir. 1354 01:31:05,515 --> 01:31:08,325 Team 1. Watch the point number 5. 1355 01:31:08,360 --> 01:31:11,192 Watch the back area. 1356 01:31:11,227 --> 01:31:13,990 - Team 3. - Sir! 1357 01:31:14,025 --> 01:31:15,590 I'll do it. I'll do it. 1358 01:31:15,625 --> 01:31:19,535 Team 3 and team 4. Watch the front entrance. 1359 01:31:19,570 --> 01:31:21,135 Team 2. Watch the street in front. 1360 01:31:21,170 --> 01:31:24,235 This dog is a killer dog. 1361 01:31:24,270 --> 01:31:26,342 We must catch it. 1362 01:31:26,377 --> 01:31:28,415 Be careful with guns. 1363 01:31:32,945 --> 01:31:36,625 What are we doing here? 1364 01:31:36,745 --> 01:31:38,825 Just sitting around for a dog. 1365 01:31:39,055 --> 01:31:41,920 What if Eun-young's wrong? 1366 01:31:41,955 --> 01:31:44,455 It says a wolf can smell very far. 1367 01:31:44,490 --> 01:31:46,362 For several dozen kilometers. 1368 01:31:46,397 --> 01:31:48,235 Then we should've hung food. 1369 01:32:10,785 --> 01:32:13,385 This is Unit 38. Target found! 1370 01:32:13,420 --> 01:32:15,152 Location. East corner! 1371 01:32:15,187 --> 01:32:16,885 This is unit 27. Confirm. 1372 01:32:16,920 --> 01:32:19,265 Unit 38. Checking! 1373 01:32:20,295 --> 01:32:22,060 In pursuit! 1374 01:32:22,095 --> 01:32:24,575 It's running! It's fast! 1375 01:32:26,695 --> 01:32:29,150 Calling unit 38. Confirm location. 1376 01:32:29,185 --> 01:32:31,605 Unit 27. East corner by the river. 1377 01:32:31,640 --> 01:32:33,775 To the suspect's house! 1378 01:33:05,835 --> 01:33:07,015 Target found! 1379 01:33:07,135 --> 01:33:08,205 Target confirmed! 1380 01:33:08,645 --> 01:33:09,915 11 o'clock! 1381 01:33:11,545 --> 01:33:13,025 One! 1382 01:33:13,845 --> 01:33:14,725 What? 1383 01:33:26,655 --> 01:33:27,535 Who fired? 1384 01:33:34,065 --> 01:33:34,930 Who's that? 1385 01:33:34,965 --> 01:33:36,345 Isn't that Eun-young? 1386 01:33:43,375 --> 01:33:44,240 Sang-gill 1387 01:33:44,275 --> 01:33:45,845 What the fuck? 1388 01:33:51,685 --> 01:33:55,085 - Unit 38. Confirm location! - Target is running! 1389 01:33:55,120 --> 01:33:56,807 Sang-gill What are you doing? 1390 01:33:56,842 --> 01:33:58,503 You insane? What's with you? 1391 01:33:58,538 --> 01:34:00,165 What the hell are you doing? 1392 01:34:00,295 --> 01:34:03,485 Eun-young Cha. Talk if you can hear me. 1393 01:34:03,520 --> 01:34:06,675 Are you insane? What are you doing? 1394 01:34:12,105 --> 01:34:13,845 Confirm location. Over! 1395 01:34:13,880 --> 01:34:15,585 Sang-gil. Where are you? 1396 01:34:16,305 --> 01:34:18,595 Sang-gil. Are you on the radio? 1397 01:34:18,630 --> 01:34:20,885 Sir, I'm changing the channel. 1398 01:34:22,115 --> 01:34:23,380 You have him? 1399 01:34:23,415 --> 01:34:24,180 Where's Jil-poong? 1400 01:34:24,215 --> 01:34:26,095 It's running along the road. 1401 01:34:26,415 --> 01:34:28,015 I'll pursuit him. 1402 01:34:28,025 --> 01:34:30,325 Ok. Don't get too close. 1403 01:34:30,360 --> 01:34:31,292 Yes, sir. 1404 01:34:31,327 --> 01:34:32,190 Sang-gill 1405 01:34:32,225 --> 01:34:34,160 Fuck! They changed the channel. 1406 01:34:34,195 --> 01:34:36,095 Are we really chasing this dog? 1407 01:34:50,545 --> 01:34:51,610 Sir! 1408 01:34:51,645 --> 01:34:54,545 After this curve, we will enter the highway. 1409 01:34:54,580 --> 01:34:56,825 You sure it's going the right way? 1410 01:34:57,245 --> 01:34:58,820 There's nothing there. 1411 01:34:58,855 --> 01:35:01,025 It's strange he's not getting off the road. 1412 01:35:01,455 --> 01:35:03,225 I don't think he's simply running away. 1413 01:35:03,855 --> 01:35:05,335 I'll keep following. 1414 01:35:21,375 --> 01:35:24,255 Shit! Sang-gil's fucking gone crazy. 1415 01:35:24,475 --> 01:35:26,455 What did she fucking do? 1416 01:35:33,485 --> 01:35:35,985 I'm not really sure about this. 1417 01:35:36,020 --> 01:35:37,350 How is Jil-poong? 1418 01:35:37,385 --> 01:35:40,395 He's still moving at a steady speed. 1419 01:35:40,430 --> 01:35:41,160 Keep your distance. 1420 01:35:41,195 --> 01:35:42,795 Give me a sign if he takes off. 1421 01:35:42,830 --> 01:35:44,065 I'll shoot it. 1422 01:35:55,605 --> 01:35:57,710 Shit. Where did they go? 1423 01:35:57,745 --> 01:35:59,780 They couldn't have gone far. 1424 01:35:59,815 --> 01:36:01,885 Search all highways outskirt of An-san. 1425 01:36:11,625 --> 01:36:13,295 Are you sure about this? 1426 01:36:13,725 --> 01:36:15,295 Where is he going? 1427 01:36:16,325 --> 01:36:17,805 Maybe he's lost. 1428 01:36:18,535 --> 01:36:19,920 Let's stop chasing. 1429 01:36:19,955 --> 01:36:21,305 And catch the dog. 1430 01:36:22,535 --> 01:36:24,035 Let me go a little further. 1431 01:36:24,070 --> 01:36:25,915 What if he gets away? 1432 01:36:43,055 --> 01:36:45,655 Sir! It turned into a side road. 1433 01:36:45,690 --> 01:36:47,035 I'll keep going. 1434 01:36:49,665 --> 01:36:51,835 Careful! Don't forget the tranquilizer gun! 1435 01:36:57,775 --> 01:36:59,345 The road is blocked! 1436 01:37:06,875 --> 01:37:09,150 Eun-young! Don't go further! 1437 01:37:09,185 --> 01:37:10,955 It's dangerous by yourself! Eun-young! 1438 01:37:12,685 --> 01:37:15,785 Turn back! If you slow down it might attack you. 1439 01:37:15,820 --> 01:37:18,285 I said get back here! Don't you hear me? 1440 01:37:18,295 --> 01:37:18,860 Come back! 1441 01:37:18,895 --> 01:37:21,495 I'm still going! It's hard to talk on the radio. 1442 01:37:21,530 --> 01:37:23,875 Stop going. It's too dangerous. 1443 01:37:24,395 --> 01:37:25,675 Eun-young Cha! Where 're you? 1444 01:37:27,295 --> 01:37:29,275 If you hear me, answer. 1445 01:37:30,005 --> 01:37:31,575 Don't go in any further! 1446 01:37:32,305 --> 01:37:34,305 If you slow down, it might attack you! 1447 01:37:34,340 --> 01:37:35,475 Do you copy? 1448 01:37:35,905 --> 01:37:37,885 Do not go in any further! 1449 01:37:39,515 --> 01:37:41,685 Detective Cha! Answer me! 1450 01:37:41,815 --> 01:37:43,885 Are you ok? Detective Cha! 1451 01:37:44,815 --> 01:37:46,995 You ok? Talk to me. 1452 01:38:01,635 --> 01:38:04,305 Where are you? Talk to me! 1453 01:38:06,935 --> 01:38:08,505 Are you hurt? 1454 01:38:08,745 --> 01:38:09,715 Answer me! 1455 01:38:09,945 --> 01:38:12,210 I see a building. 1456 01:38:12,245 --> 01:38:13,810 Jil-poong went inside. 1457 01:38:13,845 --> 01:38:16,545 I'm heading over there. Hurry and come. 1458 01:38:16,580 --> 01:38:20,125 I'll be right there. Don't move. 1459 01:38:20,255 --> 01:38:22,125 Jil-poong is a killer dog. 1460 01:38:22,355 --> 01:38:24,025 Don't go by yourself! 1461 01:38:41,475 --> 01:38:42,455 What is it? 1462 01:38:42,775 --> 01:38:43,945 What happened? 1463 01:39:05,795 --> 01:39:07,975 Seung-man might have been mistaken. 1464 01:39:08,505 --> 01:39:09,805 I saw something over there. 1465 01:39:09,840 --> 01:39:11,875 Is it that dog? 1466 01:39:13,205 --> 01:39:14,970 How did it find me? 1467 01:39:15,005 --> 01:39:16,670 It's just a wild animal. 1468 01:39:16,705 --> 01:39:18,405 The dog couldn't have followed us here. 1469 01:39:18,415 --> 01:39:22,615 I saw it with my own eyes. Go out there with guns! 1470 01:39:22,650 --> 01:39:25,480 Seung-man went out to check. Please wait. 1471 01:39:25,515 --> 01:39:27,895 Our chairman is the founder of Myung-in Welfare Foundation. 1472 01:39:28,025 --> 01:39:30,360 Detectives. I apologize for this. 1473 01:39:30,395 --> 01:39:32,695 I should've kept my eyes on it. 1474 01:39:33,125 --> 01:39:37,595 I feel somehow responsible. I'll gladly pay for my sins. 1475 01:39:39,935 --> 01:39:41,705 That's Big Uncle. 1476 01:39:45,035 --> 01:39:47,235 If you're so worried, let's you get to the docks. 1477 01:39:47,270 --> 01:39:49,015 The boat is almost here. 1478 01:39:51,545 --> 01:39:52,525 Bring these. 1479 01:39:56,445 --> 01:39:59,015 Hurry. Make sure to pack everything. 1480 01:40:02,455 --> 01:40:04,625 Stop! Police! 1481 01:40:05,255 --> 01:40:06,825 Keep your hands up and back off! 1482 01:40:15,265 --> 01:40:16,830 I'm arresting you 1483 01:40:16,865 --> 01:40:19,345 for being an accessory to murders of Kang and Oh. 1484 01:40:20,075 --> 01:40:21,555 Keep your hands up! 1485 01:40:25,275 --> 01:40:27,055 Back off assholes! 1486 01:40:45,995 --> 01:40:46,975 Gun! 1487 01:40:48,505 --> 01:40:49,675 Shoot her! 1488 01:41:13,425 --> 01:41:15,995 Where'd you come from? Bitch! 1489 01:41:16,325 --> 01:41:17,305 Fucking bitch! 1490 01:41:25,735 --> 01:41:28,835 Who are you? You're a cop? 1491 01:41:28,845 --> 01:41:30,215 How did you find us? 1492 01:41:30,745 --> 01:41:31,910 We're gonna be late. 1493 01:41:31,945 --> 01:41:34,345 We'll take care of her. You go first. 1494 01:41:34,380 --> 01:41:36,745 She might have company. Clean up quick. 1495 01:41:36,780 --> 01:41:38,315 Yes, sir. 1496 01:41:45,755 --> 01:41:46,825 Eun-young! 1497 01:42:20,095 --> 01:42:21,075 I'll kill you! 1498 01:42:39,115 --> 01:42:40,985 Eun-young! Follow him! 1499 01:42:54,925 --> 01:42:55,995 Stop right there! 1500 01:43:13,145 --> 01:43:14,125 Jil-poong! 1501 01:43:16,945 --> 01:43:19,325 No! Back off! 1502 01:43:24,855 --> 01:43:26,335 Back away, Jil-poong! 1503 01:43:27,655 --> 01:43:29,035 Shoot it! 1504 01:43:29,265 --> 01:43:31,245 Back off! 1505 01:43:31,565 --> 01:43:32,635 Back off! 1506 01:43:42,275 --> 01:43:44,555 Back off! Jil-poong... 1507 01:43:52,985 --> 01:43:54,255 Back off! 1508 01:44:27,015 --> 01:44:28,195 Jil-poong... 1509 01:44:41,435 --> 01:44:42,605 Jil-poong... 1510 01:45:08,965 --> 01:45:12,035 Daddy. What should we name him? 1511 01:45:14,265 --> 01:45:18,445 To run like the wind. How about Jil-poong? 1512 01:45:25,175 --> 01:45:29,645 Your name is Jil-poong. OK? 1513 01:45:51,705 --> 01:45:54,685 Ji:- peony! 1514 01:45:59,915 --> 01:46:01,985 Ji:- peony! 1515 01:46:51,465 --> 01:46:51,565 Here they come! 1516 01:46:52,465 --> 01:46:54,535 Any comment, please! 1517 01:47:01,075 --> 01:47:05,855 Oh videotaped it when he was working for me. 1518 01:47:06,375 --> 01:47:10,755 Then he got desperate and bit the hand that feeds. 1519 01:47:11,485 --> 01:47:13,865 So I paid off Bae. 1520 01:47:13,985 --> 01:47:17,055 And you killed Bae after he finished the job. 1521 01:47:17,985 --> 01:47:20,765 How did you know Kang was after you? 1522 01:47:20,895 --> 01:47:25,965 How can I not? All my lackeys were getting killed by a dog. 1523 01:47:27,195 --> 01:47:29,765 Then I remembered Jin-joo. 1524 01:47:31,205 --> 01:47:33,975 She talked proudly of her dad, 1525 01:47:34,705 --> 01:47:36,685 a police dog trainer. 1526 01:47:38,615 --> 01:47:43,085 Thank you so much for saving my life. 1527 01:47:45,215 --> 01:47:47,095 I missed. 1528 01:47:49,425 --> 01:47:51,495 Congratulations. 1529 01:47:52,925 --> 01:47:55,205 Congratulations. You got your wish. 1530 01:47:56,425 --> 01:47:59,900 Whatever. I'm going to the countryside. 1531 01:47:59,935 --> 01:48:03,320 I'll come by on the weekends to see you guys. 1532 01:48:03,355 --> 01:48:06,705 Captain Jo. Don't go overboard over there. 1533 01:48:07,035 --> 01:48:09,915 It's not going overboard. It's called being spontaneous. 1534 01:48:12,045 --> 01:48:14,025 Let's play a game of Go next time. 1535 01:48:14,845 --> 01:48:15,915 Sure. 1536 01:48:42,875 --> 01:48:44,545 Where's Jung-ah going? 1537 01:48:45,575 --> 01:48:48,455 I found a nursing home near my house. 1538 01:48:48,685 --> 01:48:50,085 She's staying there for now. 1539 01:48:50,120 --> 01:48:51,255 That's good. 1540 01:48:52,385 --> 01:48:54,955 Isn't it boring working in patrol again? 1541 01:48:55,685 --> 01:48:56,965 It sure is. 1542 01:48:58,495 --> 01:49:00,565 Can I get a transfer to your team? 1543 01:49:01,795 --> 01:49:03,365 Even if you did, we can't work together. 1544 01:49:04,195 --> 01:49:05,975 Captains don't have partners. 1545 01:49:07,095 --> 01:49:09,275 That's why I asked. 1546 01:49:13,105 --> 01:49:16,405 When Jung-ah gets better, I'll visit. 1547 01:49:16,440 --> 01:49:18,975 Alrighty. See you. 1548 01:49:19,715 --> 01:49:22,085 Lay off the motorcycle a bit. 1549 01:49:22,515 --> 01:49:23,585 Yes sir. 1550 01:49:57,245 --> 01:50:04,535 I think about Jil-poong's eyes. 1551 01:50:08,155 --> 01:50:10,435 I will never forget. 1552 01:50:11,265 --> 01:50:18,845 The night I ran with a wolf 1553 01:50:33,085 --> 01:50:36,465 A YOO Ha Film 1554 01:50:38,695 --> 01:50:42,995 The animals used in this film were filmed under strict supervision 1555 01:50:43,030 --> 01:50:45,975 with the utmost care for their safety 106309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.