All language subtitles for Horrible Histories s11e15 Pitiful Princes And Princesses.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,599 # Terrible Tudors, Gorgeous Georgians Slimy Stuarts, Vile Victorians 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,999 # Woeful wars, ferocious fights Dingy castles, daring knights 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,799 # Horrors that defy description, Cut-throat Celts, Awful Egyptians 4 00:00:09,800 --> 00:00:12,199 # Vicious Vikings, cruel crimes Punishment from ancient times 5 00:00:12,200 --> 00:00:15,039 # Romans rotten, rank and ruthless Cavemen savage, fierce and toothless 6 00:00:15,040 --> 00:00:18,039 # Groovy Greeks, brainy sages Mean and Measly Middle Ages 7 00:00:18,040 --> 00:00:20,759 # Gory stories, we do that 8 00:00:20,760 --> 00:00:23,279 # And your host, a talking rat 9 00:00:23,280 --> 00:00:26,239 # The past is no longer a mystery 10 00:00:26,240 --> 00:00:27,519 # Welcome to... 11 00:00:27,520 --> 00:00:31,360 # Horrible Histories. # 12 00:00:38,600 --> 00:00:42,159 Have you ever dreamt of being a prince or princess, 13 00:00:42,160 --> 00:00:45,279 living in a fancy castle, wearing cool crowns, 14 00:00:45,280 --> 00:00:48,559 and drinking only the finest bin juices? 15 00:00:48,560 --> 00:00:50,839 SLURPING Hmm, nice! 16 00:00:50,840 --> 00:00:53,599 Of course, that only happens by magic in fairy stories. 17 00:00:53,600 --> 00:00:58,479 Normally, a lot of work goes into being a royal. 18 00:00:58,480 --> 00:01:02,479 Guys, what an incredible show we've got for you today! 19 00:01:02,480 --> 00:01:04,839 I'm famous French hairdresser Sieur Larsenneur. 20 00:01:04,840 --> 00:01:07,279 And I'm portrait artist, Joseph Ducreux, 21 00:01:07,280 --> 00:01:10,879 and we are here to collect an Austrian princess. 22 00:01:10,880 --> 00:01:13,919 Say hi to the viewers. H-Hello. 23 00:01:13,920 --> 00:01:17,079 This princess knows she's heading to France to marry Prince Louis, 24 00:01:17,080 --> 00:01:19,079 who is going to be king one day. 25 00:01:19,080 --> 00:01:22,239 What she DOESN'T know is how much the French public 26 00:01:22,240 --> 00:01:24,359 will hate her if she looks Austrian. 27 00:01:24,360 --> 00:01:25,759 What?! 28 00:01:25,760 --> 00:01:28,359 They literally won't let her into the country looking like this. 29 00:01:28,360 --> 00:01:29,999 They'll rip her to shreds! 30 00:01:30,000 --> 00:01:32,279 Which, quite frankly, would be an improvement. 31 00:01:32,280 --> 00:01:36,360 So we're here to make this Austrian wench look really French. 32 00:01:47,240 --> 00:01:51,119 Now, I'm thinking we'll call you "Marie Antoinette." 33 00:01:51,120 --> 00:01:52,639 But that is not my name. 34 00:01:52,640 --> 00:01:54,199 My name is Maria Antonia. 35 00:01:54,200 --> 00:01:56,759 Not any more! We're changing it to Marie Antoinette. 36 00:01:56,760 --> 00:01:58,079 It sounds more French. 37 00:01:58,080 --> 00:02:00,680 Future Queen of France, let's dance! 38 00:02:06,400 --> 00:02:08,719 What is going on with this hair? 39 00:02:08,720 --> 00:02:12,279 You've got it scraped back so far, it's pulling out the roots in clumps. 40 00:02:12,280 --> 00:02:14,759 But it's very fashionable in Austria. 41 00:02:14,760 --> 00:02:16,199 Huh! That explains everything... 42 00:02:16,200 --> 00:02:19,199 At the moment, honey, this forehead gives me a sore head. 43 00:02:19,200 --> 00:02:20,999 Oh, MG, you are SO right! 44 00:02:21,000 --> 00:02:24,039 That's why, when I was sent to Austria to paint you, 45 00:02:24,040 --> 00:02:28,119 I painted what I WANTED to see, not what I DID see. 46 00:02:28,120 --> 00:02:32,239 She is so fresh, so fly, so French. 47 00:02:32,240 --> 00:02:34,719 It doesn't look anything like me. 48 00:02:34,720 --> 00:02:36,359 BOTH: Exactly! 49 00:02:36,360 --> 00:02:38,160 So good. Thank you. 50 00:02:42,400 --> 00:02:45,079 Wow. It's magnificent. I know. 51 00:02:45,080 --> 00:02:49,279 Now, sweetie, we want this makeover to get you smiling again, 52 00:02:49,280 --> 00:02:53,079 but only after we've fixed your disgusting Austrian fangs. 53 00:02:53,080 --> 00:02:57,119 Look at those jagged little teeth pointing out all over the place. 54 00:02:57,120 --> 00:02:59,519 It's like, "Guys, pick a direction!" 55 00:02:59,520 --> 00:03:04,039 So we're going to give you a very beautiful and very straight smile 56 00:03:04,040 --> 00:03:06,239 and all it will take is some light dentistry 57 00:03:06,240 --> 00:03:08,839 using these state of the art metal tools. 58 00:03:08,840 --> 00:03:12,239 Ah! Won't that hurt? You won't feel a thing... 59 00:03:12,240 --> 00:03:13,439 Oh. 60 00:03:13,440 --> 00:03:16,959 ..because you'll feel everything! We don't have pain relief. 61 00:03:16,960 --> 00:03:20,839 Open wide! Let's make your dentures all Frenchers. 62 00:03:20,840 --> 00:03:22,159 SHE WHIMPERS 63 00:03:22,160 --> 00:03:23,520 MIMICKING 64 00:03:25,640 --> 00:03:30,719 When we met Maria Antonia she was a real "No, no, no-nia." 65 00:03:30,720 --> 00:03:34,239 But Marie Antoinette is tres chic. She's glamorous. 66 00:03:34,240 --> 00:03:38,479 She can barely move her mouth after agonising dental surgery, 67 00:03:38,480 --> 00:03:40,639 but she is fit for France. 68 00:03:40,640 --> 00:03:42,039 Ah oui, oui, oui, oui, oui! 69 00:03:42,040 --> 00:03:43,199 CHEERING 70 00:03:43,200 --> 00:03:46,559 So, what do you think of your transformation? Are you happy? 71 00:03:46,560 --> 00:03:47,760 MUFFLED WHIMPERING 72 00:03:48,840 --> 00:03:50,559 Oh, she's speechless. 73 00:03:50,560 --> 00:03:55,319 And now, you're finally ready to enter France and marry a prince. 74 00:03:55,320 --> 00:03:57,319 Yas, queen! 75 00:03:57,320 --> 00:04:00,599 This is the happi... Argh! Happiest day of my life. Oh! 76 00:04:00,600 --> 00:04:01,959 Let's dance! 77 00:04:01,960 --> 00:04:03,280 Woo! 78 00:04:04,151 --> 00:04:09,559 Yeah, we probably should have worked on her dancing, too. 79 00:04:09,560 --> 00:04:11,479 Definitely. 80 00:04:11,480 --> 00:04:14,080 Please, just stop. You're embarrassing everyone. 81 00:04:16,520 --> 00:04:18,199 Some can spend their whole lives 82 00:04:18,200 --> 00:04:20,519 searching for true love and never find it. 83 00:04:20,520 --> 00:04:23,599 But for Prince Arthur, Tudor heir to the throne of England, 84 00:04:23,600 --> 00:04:26,839 his true love was arranged by his father's lawyers 85 00:04:26,840 --> 00:04:30,519 as part of a peace treaty when he was two years old. 86 00:04:30,520 --> 00:04:31,999 And they say romance is dead! 87 00:04:32,000 --> 00:04:34,919 But while Arthur has known the name of his true love 88 00:04:34,920 --> 00:04:36,799 since he was a toddler, 89 00:04:36,800 --> 00:04:38,760 this will be their VERY first date. 90 00:04:39,800 --> 00:04:40,850 Enjoy. 91 00:04:42,120 --> 00:04:43,399 I really hope we get on. 92 00:04:43,400 --> 00:04:45,519 We're getting married at the end of next week. 93 00:04:45,520 --> 00:04:47,919 Prince Arthur's first date and soon to be wife 94 00:04:47,920 --> 00:04:51,439 is Spanish Princess Catherine of Aragon. 95 00:04:51,440 --> 00:04:53,399 So great to finally meet you. 96 00:04:53,400 --> 00:04:57,079 I'm Prince Arthur. My father is King Henry VII... 97 00:04:57,080 --> 00:04:58,719 ..er, which means I will be 98 00:04:58,720 --> 00:05:02,040 the first official King Arthur of Britain, eventually. 99 00:05:03,480 --> 00:05:04,840 Hi. 100 00:05:15,880 --> 00:05:19,799 So it turns out she can't speak any English at all, 101 00:05:19,800 --> 00:05:24,439 which is, you know, a shame, cos English is my best language. 102 00:05:24,440 --> 00:05:28,719 Gracias, chorizo, Barcelona. 103 00:05:28,720 --> 00:05:30,360 Nachos. Si? 104 00:05:32,760 --> 00:05:35,439 You like food? "Food"? 105 00:05:35,440 --> 00:05:37,999 "Oh, yum-yum-yum-yum-yum-yum!" Chicken? 106 00:05:38,000 --> 00:05:39,759 MAKES CHICKEN NOISES 107 00:05:39,760 --> 00:05:41,719 Creo que es un idiota. 108 00:05:41,720 --> 00:05:43,120 Si, el es un idiota. 109 00:05:43,121 --> 00:05:47,319 I think idiot means something completely different in Spanish! 110 00:05:47,320 --> 00:05:50,039 Actually, it's the same thing. Right. 111 00:05:50,040 --> 00:05:51,559 This is an absolute disaster. 112 00:05:51,560 --> 00:05:53,879 I mean, I probably should have seen this coming, right? 113 00:05:53,880 --> 00:05:56,559 Cos we just used to write to each other in Latin, so... 114 00:05:56,560 --> 00:05:57,919 ..wait. 115 00:05:57,920 --> 00:05:59,359 Game on! 116 00:05:59,360 --> 00:06:02,279 Te amo. Te amo. 117 00:06:02,280 --> 00:06:05,799 The international language of love, Latin. 118 00:06:05,800 --> 00:06:07,599 What can I get you? 119 00:06:07,600 --> 00:06:08,959 SPEAKS LATIN 120 00:06:08,960 --> 00:06:11,279 I... I'm so sorry, I do not speak Latin. 121 00:06:11,280 --> 00:06:12,880 Idiota! 122 00:06:12,881 --> 00:06:16,319 Do you think you'll see each other again? 123 00:06:16,320 --> 00:06:18,919 Er, yeah. I mean, we're getting married in ten days, 124 00:06:18,920 --> 00:06:21,799 Heads! Sorry, bro. Great touch, though 125 00:06:21,800 --> 00:06:23,519 That's just my little brother, Prince Henry. 126 00:06:23,520 --> 00:06:26,399 Ah. Henry, er... Ocho. 127 00:06:26,400 --> 00:06:27,559 Henry VIII?! 128 00:06:27,560 --> 00:06:28,799 HE CACKLES 129 00:06:28,800 --> 00:06:30,839 No! Fat chance of that. 130 00:06:30,840 --> 00:06:32,879 He can only be called that if he became king, 131 00:06:32,880 --> 00:06:35,479 and that's not going to happen unless I die, so... No. 132 00:06:35,480 --> 00:06:37,999 Once we get married, you'll never have to worry about him ever again. 133 00:06:38,000 --> 00:06:40,920 Bull's-eye! Right, come here! 134 00:06:50,280 --> 00:06:52,440 Gives me all the feels, actually. 135 00:06:57,720 --> 00:07:01,439 Bonjour. I am Mary Queen of Scots and, as you can imagine, 136 00:07:01,440 --> 00:07:04,279 being Queen of Scotland made me quite a catch 137 00:07:04,280 --> 00:07:06,679 in the 16th-century dating world. 138 00:07:06,680 --> 00:07:08,639 SCOTTISH ACCENT: I'm also well fit! 139 00:07:08,640 --> 00:07:10,519 Ssss... Ouch. Ha-ha! 140 00:07:10,520 --> 00:07:13,479 My hand in marriage was so sought after 141 00:07:13,480 --> 00:07:17,839 that I was engaged to be married when I was just six months old. 142 00:07:17,840 --> 00:07:21,119 Henry VIII wanted me to marry his son, Prince Edward. 143 00:07:21,120 --> 00:07:25,919 But, tell me, what did he send to help seal the marriage? 144 00:07:25,920 --> 00:07:28,639 SCOTTISH ACCENT: I like presents. Who doesn't? 145 00:07:28,640 --> 00:07:29,840 Did he send... 146 00:07:32,040 --> 00:07:33,400 BACKGROUND: Aw! 147 00:07:34,560 --> 00:07:35,920 BACKGROUND: Ooh! 148 00:07:37,080 --> 00:07:38,359 BACKGROUND: Oh. 149 00:07:38,360 --> 00:07:39,719 The answer is... 150 00:07:39,720 --> 00:07:41,679 ..C! He sent an army. 151 00:07:41,680 --> 00:07:44,679 SCOTTISH ACCENT: He started a war to make sure I married his son. 152 00:07:44,680 --> 00:07:48,719 It's called the Rough Wooing, and it lasted for eight years, 153 00:07:48,720 --> 00:07:51,359 so I married the King of France instead. 154 00:07:51,360 --> 00:07:53,479 SCOTTISH ACCENT: Do one, Edward! 155 00:07:53,480 --> 00:07:54,799 You see? 156 00:07:54,800 --> 00:07:58,079 You probably think that princes and princesses have an easy life, 157 00:07:58,080 --> 00:08:00,639 but that's not always been the case, 158 00:08:00,640 --> 00:08:01,999 Mm, mm, mm. 159 00:08:02,000 --> 00:08:05,319 Back in history, they were often married off to other royals 160 00:08:05,320 --> 00:08:08,479 just to make their own family more powerful. 161 00:08:08,480 --> 00:08:09,959 And if THAT sounds bad, 162 00:08:09,960 --> 00:08:12,999 wait until you see what giving birth could be like! 163 00:08:13,000 --> 00:08:16,560 It's poor old Marie Antoinette again. Hmm... 164 00:08:18,440 --> 00:08:19,959 Oh, where is my husband? 165 00:08:19,960 --> 00:08:22,039 Er, I cannot see the King, Your Majesty, 166 00:08:22,040 --> 00:08:24,359 unless he is at the back? 167 00:08:24,360 --> 00:08:25,639 SHE GROANS 168 00:08:25,640 --> 00:08:28,959 Why are they watching? I'm trying to give birth here. 169 00:08:28,960 --> 00:08:32,759 Right this way. Room at the front, Your Majesty. 170 00:08:32,760 --> 00:08:34,119 I love a royal birth! 171 00:08:34,120 --> 00:08:37,079 Don't get me wrong, an execution is fun but it is over so quickly. 172 00:08:37,080 --> 00:08:40,039 Darling, do we really have to have all of these people here watching? 173 00:08:40,040 --> 00:08:43,519 My love, we are here to celebrate the birth of a prince... 174 00:08:43,520 --> 00:08:44,639 ..or princess. 175 00:08:44,640 --> 00:08:46,839 WHIMPERING We need an audience! 176 00:08:46,840 --> 00:08:49,239 We need witnesses to prove the Queen ACTUALLY gave birth 177 00:08:49,240 --> 00:08:51,479 and they didn't use somebody else's baby. 178 00:08:51,480 --> 00:08:54,599 Plus, if it is a girl, it stops them swapping it out for a boy, 179 00:08:54,600 --> 00:08:56,639 so the King then has an heir. 180 00:08:56,640 --> 00:08:58,519 Bonjour! DOOR KNOCKS 181 00:08:58,520 --> 00:09:00,759 Oh, the doctor has arrived! It is a bit quiet in here. 182 00:09:00,760 --> 00:09:04,360 I thought you were having a royal birth. More people! What?! 183 00:09:04,361 --> 00:09:07,559 I was only here to sweep the chimney. 184 00:09:07,560 --> 00:09:10,119 Urgh! Get your grubby stick away from me! 185 00:09:10,120 --> 00:09:13,159 Ignore them, my darling. Just imagine they are not there. 186 00:09:13,160 --> 00:09:17,679 What if I didn't have to imagine and they actually weren't there? 187 00:09:17,680 --> 00:09:19,919 THEY GASP She doesn't mean it. 188 00:09:19,920 --> 00:09:21,479 I do. It is coming. 189 00:09:21,480 --> 00:09:23,279 THEY CHEER 190 00:09:23,280 --> 00:09:25,599 How do you feel? A little bit woozy, actually. 191 00:09:25,600 --> 00:09:26,999 He was talking to... Ah! 192 00:09:27,000 --> 00:09:29,159 Can somebody open the window, please? 193 00:09:29,160 --> 00:09:30,799 The Princess de Lamballe 194 00:09:30,800 --> 00:09:32,399 clearly needs some air! 195 00:09:32,400 --> 00:09:33,799 OK. Everyone ready? 196 00:09:33,800 --> 00:09:35,119 TOGETHER: Oui. 197 00:09:35,120 --> 00:09:37,519 Where are the... THEY EXCLAIM 198 00:09:37,520 --> 00:09:40,559 Don't panic. I will stick a spike into her foot 199 00:09:40,560 --> 00:09:42,399 to release the blood pressure in her body. 200 00:09:42,400 --> 00:09:44,519 Will that work? It will certainly wake her up. 201 00:09:44,520 --> 00:09:45,679 SHE CRIES 202 00:09:45,680 --> 00:09:47,759 She's back! THEY CHEER 203 00:09:47,760 --> 00:09:49,479 Come on, Your Majesty, push! 204 00:09:49,480 --> 00:09:51,719 SHE GROANS Push! 205 00:09:51,720 --> 00:09:54,840 GROANING CONTINUES CHANTING: Push! Push! Push... 206 00:09:56,600 --> 00:09:59,119 BABY CRIES Push. 207 00:09:59,120 --> 00:10:00,679 It's a girl. 208 00:10:00,680 --> 00:10:03,199 FAINTLY: Yay... DISAPPOINTED GROANING 209 00:10:03,200 --> 00:10:05,239 Er, that's OK. It's good, that's good! 210 00:10:05,240 --> 00:10:08,279 Er... OK, so, er... I need some time to meet my daughter, so... 211 00:10:08,280 --> 00:10:09,679 Everyone, out! 212 00:10:09,680 --> 00:10:12,559 The King needs some private time with his new daughter. 213 00:10:12,560 --> 00:10:14,679 This is a very, very personal moment. 214 00:10:14,680 --> 00:10:16,599 That is a "personal moment?!" 215 00:10:16,600 --> 00:10:18,519 I've just had a baby in public! 216 00:10:18,520 --> 00:10:20,120 Unbelievable. 217 00:10:22,440 --> 00:10:26,479 My first wife, Catherine of Aragon, gave me a daughter, Princess Mary, 218 00:10:26,480 --> 00:10:28,119 which was great and everything, 219 00:10:28,120 --> 00:10:32,279 but I wanted a son and heir to my throne - a prince! 220 00:10:32,280 --> 00:10:35,839 Erm, I did actually then have a son but, erm... 221 00:10:35,840 --> 00:10:39,799 ..not with the Queen, so he couldn't be an official prince. 222 00:10:39,800 --> 00:10:44,079 Awkward! Er... But now my second wife Anne is pregnant 223 00:10:44,080 --> 00:10:47,359 and I'm certain it's going to be prince time, baby! 224 00:10:47,360 --> 00:10:50,439 Although I wouldn't lose my head if it's a girl. 225 00:10:50,440 --> 00:10:52,000 Someone might, though... 226 00:10:53,360 --> 00:10:57,159 Anne Boleyn, my new wife, is pregnant and everybody's thrilled! 227 00:10:57,160 --> 00:10:59,199 You lie about my mum to get a divorce, 228 00:10:59,200 --> 00:11:01,039 you ban me from visiting her, 229 00:11:01,040 --> 00:11:03,239 and you say I'm not a princess any more, 230 00:11:03,240 --> 00:11:06,879 and you expect me to be happy about your wife being pregnant? 231 00:11:06,880 --> 00:11:09,679 Too right, Mary! Can I get a "whoop-whoop"? 232 00:11:09,680 --> 00:11:11,599 Yeah, she's pretty upset. 233 00:11:11,600 --> 00:11:14,359 I should probably go see if she's OK... 234 00:11:14,360 --> 00:11:18,119 ..or, I can organise a special joust for the birth of my son. 235 00:11:18,120 --> 00:11:20,240 It's bound to be a boy this time. 236 00:11:21,680 --> 00:11:23,599 Right? Wrong! 237 00:11:23,600 --> 00:11:28,359 King Henry is delighted to announce the birth of the Prince...ess. 238 00:11:28,360 --> 00:11:30,599 The whole point of divorcing the last one 239 00:11:30,600 --> 00:11:31,999 was so that I could get a son, 240 00:11:32,000 --> 00:11:33,479 and now look what's happened! 241 00:11:33,480 --> 00:11:36,119 A beautiful, healthy baby girl. 242 00:11:36,120 --> 00:11:38,440 Oh, not now! Guys, read the room. 243 00:11:40,920 --> 00:11:43,119 Can I just double check that... 244 00:11:43,120 --> 00:11:45,200 She's definitely a girl! ..OK, fine. 245 00:11:47,640 --> 00:11:49,040 BABY SHRIEKING 246 00:11:50,440 --> 00:11:51,559 Urgh! 247 00:11:51,560 --> 00:11:54,480 Father. Hello. Father's fake wife... 248 00:11:56,880 --> 00:11:58,719 Queen Anne, actually. 249 00:11:58,720 --> 00:12:02,439 For now. Let's see what happens next time you don't have a son. 250 00:12:02,440 --> 00:12:05,280 Speaking of the King's sons. Henry Fitzroy in the house! 251 00:12:07,160 --> 00:12:08,559 You don't count. 252 00:12:08,560 --> 00:12:11,839 Ugh! JUST cos the King wasn't married to my mum. Typical. 253 00:12:11,840 --> 00:12:12,999 Sorry, guys. 254 00:12:13,000 --> 00:12:15,599 I can't believe you gave him better rooms than me at Christmas. 255 00:12:15,600 --> 00:12:19,000 It's going to be one of those days. Right. Can we try and smile, yeah? 256 00:12:19,571 --> 00:12:25,799 Wonderful news, Mary. We want you to live with Princess Elizabeth. 257 00:12:25,800 --> 00:12:28,279 ELIZABETH CRIES It will be convenient 258 00:12:28,280 --> 00:12:31,399 because you will be working for her... As a servant. 259 00:12:31,400 --> 00:12:33,119 That's no position for a princess. 260 00:12:33,120 --> 00:12:36,239 But you're not a princess any more, are you? 261 00:12:36,240 --> 00:12:38,999 Your daddy took your title away, didn't you, darling? 262 00:12:39,000 --> 00:12:41,239 Hmm? I certainly feel a bit peckish, actually. 263 00:12:41,240 --> 00:12:42,679 No. Stay where you are. 264 00:12:42,680 --> 00:12:46,319 Dad! You can't let that woman talk... Er, the QUEEN! 265 00:12:46,320 --> 00:12:49,879 ..my mother, Catherine of Aragon, is the Queen. 266 00:12:49,880 --> 00:12:51,479 Not any more, she isn't. 267 00:12:51,480 --> 00:12:52,719 SHE GRUNTS 268 00:12:52,720 --> 00:12:55,119 I'm just going to go grab a couple of pork chops... 269 00:12:55,120 --> 00:12:57,519 Uh-uh-uh-uh-uh! Uh. 270 00:12:57,520 --> 00:12:59,279 I eat when I'm nervous. 271 00:12:59,280 --> 00:13:01,239 And when I'm not nervous. 272 00:13:01,240 --> 00:13:02,640 I'm a hungry boy! 273 00:13:04,480 --> 00:13:07,039 They've taken away my household. 274 00:13:07,040 --> 00:13:09,999 Anne Boleyn has destroyed my life. 275 00:13:10,000 --> 00:13:12,079 I'm not calling her "Queen" 276 00:13:12,080 --> 00:13:14,679 and I'm not calling her daughter "Princess" 277 00:13:14,680 --> 00:13:17,639 and I'm not agreeing with her about anything, ever! 278 00:13:17,640 --> 00:13:19,759 Hey, guys. Just came to say hello to the baby. 279 00:13:19,760 --> 00:13:21,279 BOTH: What's HE doing here? 280 00:13:21,280 --> 00:13:24,159 Weird. Suddenly all I can think about is pork chops. 281 00:13:24,160 --> 00:13:25,399 A chop off the old block. 282 00:13:25,400 --> 00:13:27,079 BOTH: Oh, I hate him. 283 00:13:27,080 --> 00:13:28,600 Oh, jinx! Ha-ha! 284 00:13:28,601 --> 00:13:32,759 No, you can't keep calling yourself "princess." 285 00:13:32,760 --> 00:13:34,239 This is my final word. 286 00:13:34,240 --> 00:13:35,559 Please, Daddy! 287 00:13:35,560 --> 00:13:37,279 Oh, go on, then. You can carry on. 288 00:13:37,280 --> 00:13:40,599 What?! What can I say. I'm a big softie. 289 00:13:40,600 --> 00:13:41,959 I'm a princess. 290 00:13:41,960 --> 00:13:44,399 Have we had lunch already? 291 00:13:44,400 --> 00:13:48,439 Better have another one, just to be on the safe side. Yeah? 292 00:13:48,440 --> 00:13:49,720 Lunch. Let's wrap it up. 293 00:13:52,880 --> 00:13:54,719 Hi, I'm the Prince of Wales, 294 00:13:54,720 --> 00:13:57,359 and when my old man, King George III, dies, 295 00:13:57,360 --> 00:13:59,559 I'm going to be made King George IV. 296 00:13:59,560 --> 00:14:01,479 Let's hope that's not too far away. 297 00:14:01,480 --> 00:14:03,839 I'm King George III, his father, 298 00:14:03,840 --> 00:14:05,479 and I'm still alive. 299 00:14:05,480 --> 00:14:08,559 What's the best thing about being a prince? 300 00:14:08,560 --> 00:14:11,519 Well, all that pampering. Spoilt rotten. I blame your mother. 301 00:14:11,520 --> 00:14:14,119 She thought he was so perfect that she put him on display to the public 302 00:14:14,120 --> 00:14:15,559 when he was just a week old. 303 00:14:15,560 --> 00:14:19,559 And people came from all over just to see His Royal Cuteness. 304 00:14:19,560 --> 00:14:21,359 I mean, you just looked like any other baby. 305 00:14:21,360 --> 00:14:22,919 Yeah, well, Mummy didn't think so. 306 00:14:22,920 --> 00:14:25,559 She had a life-size waxwork model made of me, 307 00:14:25,560 --> 00:14:28,119 kept it in this little glass display jar. 308 00:14:28,120 --> 00:14:31,119 Actually kind of creepy now that I think about it but, er... 309 00:14:31,120 --> 00:14:32,520 Dad? 310 00:14:34,880 --> 00:14:38,679 Am I going to be King George IV? 311 00:14:38,680 --> 00:14:40,719 HE SNORES No! 312 00:14:40,720 --> 00:14:42,600 Kingly sleep. What's wrong with you? 313 00:14:45,600 --> 00:14:49,199 Many princes and princesses lived a life of luxury. 314 00:14:49,200 --> 00:14:52,679 But others had much more difficult lives. 315 00:14:52,680 --> 00:14:55,879 Some suffered like you wouldn't believe. 316 00:14:55,880 --> 00:14:59,999 One 18th-century African prince was taken from his home, 317 00:15:00,000 --> 00:15:03,839 sold into slavery and forced to travel to America, 318 00:15:03,840 --> 00:15:08,399 where he did back-breaking work on a cotton plantation in Mississippi. 319 00:15:08,400 --> 00:15:10,519 His life did eventually improve a little, 320 00:15:10,520 --> 00:15:13,799 but it took time - a long time. 321 00:15:13,800 --> 00:15:16,279 A long, long, long time. 322 00:15:16,280 --> 00:15:18,359 Ladies and gentlemen, 323 00:15:18,360 --> 00:15:22,679 I am Prince Abdul Rahman Ibrahima Sori. 324 00:15:22,680 --> 00:15:25,119 Thank you all for coming tonight 325 00:15:25,120 --> 00:15:29,359 to hear the tale of my escape from captivity. 326 00:15:29,360 --> 00:15:30,759 Oh, forget it! 327 00:15:30,760 --> 00:15:32,559 I can't believe me eye. 328 00:15:32,560 --> 00:15:34,359 Could it really be? 329 00:15:34,360 --> 00:15:35,919 Prince Abdul! 330 00:15:35,920 --> 00:15:37,999 Oh, he tell you he was a prince, too? 331 00:15:38,000 --> 00:15:40,119 Yeah, ignore him. He's just a slave. 332 00:15:40,120 --> 00:15:43,999 Prince Abdul, it's me - Dr John Coates Cox. 333 00:15:44,000 --> 00:15:46,319 Oh! Your father, King Ibrahima, saved me life 334 00:15:46,320 --> 00:15:47,919 when I was in West Africa. 335 00:15:47,920 --> 00:15:50,359 Dr Cox! Ha-ha! 336 00:15:50,360 --> 00:15:53,039 Oh, I was taken from my family's kingdom, 337 00:15:53,040 --> 00:15:55,839 and I have been enslaved here for 19 years. 338 00:15:55,840 --> 00:15:57,039 I'm so sorry, Abdul. 339 00:15:57,040 --> 00:16:00,199 Hey! In your face, grumpy villager lady! 340 00:16:00,200 --> 00:16:03,159 I'm a prince! It's true, he is a prince. 341 00:16:03,160 --> 00:16:05,159 Well, that's nice. 342 00:16:05,160 --> 00:16:06,879 The authorities here won't care. 343 00:16:06,880 --> 00:16:08,439 He's still enslaved. 344 00:16:08,440 --> 00:16:11,759 Over my dead body. Your Royal Highness, 345 00:16:11,760 --> 00:16:15,039 you will be free within a year. 346 00:16:15,040 --> 00:16:16,919 21 years later, 347 00:16:16,920 --> 00:16:18,799 I was still a slave, 348 00:16:18,800 --> 00:16:22,839 and my potential rescuer, Dr Cox, was dead. 349 00:16:22,840 --> 00:16:25,319 AUDIENCE GASPS But, while my hopes were fading, 350 00:16:25,320 --> 00:16:28,679 others were still fighting my cause. 351 00:16:28,680 --> 00:16:32,599 Thank you for continuing Dr Cox's work, Mr Marshall, 352 00:16:32,600 --> 00:16:33,959 but I'm still here. 353 00:16:33,960 --> 00:16:37,119 So, I wrote to your father, the Sultan of Morocco, 354 00:16:37,120 --> 00:16:40,319 and now he's written to the President of America. 355 00:16:40,320 --> 00:16:42,319 The Sultan of Morocco is not my father. 356 00:16:42,320 --> 00:16:43,999 Are you sure? I'm pretty sure, yeah. 357 00:16:44,000 --> 00:16:47,759 Anyway, the Sultan was so moved that he wrote directly 358 00:16:47,760 --> 00:16:52,479 to President Adams, who has now approved your journey home. 359 00:16:52,480 --> 00:16:53,799 To Morocco? 360 00:16:53,800 --> 00:16:55,399 Uh-huh. Which is not my home. 361 00:16:55,400 --> 00:16:57,479 I'll admit, there's some details that need ironing out 362 00:16:57,480 --> 00:16:59,319 but, Prince Abdul, don't you see? 363 00:16:59,320 --> 00:17:01,679 You can leave this place. You're free. 364 00:17:01,680 --> 00:17:03,239 STRING MUSIC PLAYS 365 00:17:03,240 --> 00:17:05,239 This is really happening. 366 00:17:05,240 --> 00:17:06,439 Where's my wife? 367 00:17:06,440 --> 00:17:09,639 Darling, get the children. We are all free! 368 00:17:09,640 --> 00:17:11,519 Ooh... MUSIC GRINDS TO A HALT 369 00:17:11,520 --> 00:17:14,759 You did get the freedom for my wife and children, right? 370 00:17:14,760 --> 00:17:17,639 Er, this is awkward. 371 00:17:17,640 --> 00:17:19,599 My eight children. 372 00:17:19,600 --> 00:17:21,639 Hmm. I'm a free man now. 373 00:17:21,640 --> 00:17:23,519 I will do it myself. 374 00:17:23,520 --> 00:17:27,399 And that is why I am here today, telling my story 375 00:17:27,400 --> 00:17:31,159 and raising money to buy freedom for the rest of my family. 376 00:17:31,160 --> 00:17:33,919 And I will not rest until I am done. 377 00:17:33,920 --> 00:17:36,239 Can't your dad, the Sultan of Morocco, help? 378 00:17:36,240 --> 00:17:38,159 Not my dad! 379 00:17:38,160 --> 00:17:40,159 Please, pay attention. 380 00:17:40,160 --> 00:17:43,479 Huh! This tour is very long. 381 00:17:43,480 --> 00:17:46,479 VOICEOVER: Prince Abdul did eventually make it back to Africa, 382 00:17:46,480 --> 00:17:50,159 but he sadly died before reaching his home again. 383 00:17:50,160 --> 00:17:51,639 Some princes and princesses 384 00:17:51,640 --> 00:17:54,439 choose to live their lives differently to most royals, 385 00:17:54,440 --> 00:17:56,559 and march to the beat of their own drum, 386 00:17:56,560 --> 00:18:00,279 like my fellow suffragette Princess Sophia Duleep Singh. 387 00:18:00,280 --> 00:18:01,759 Have you not heard of her? Wow! 388 00:18:01,760 --> 00:18:04,759 She's a huge celeb here in Edwardian England. 389 00:18:04,760 --> 00:18:07,759 She uses her fame to raise awareness for our cause - 390 00:18:07,760 --> 00:18:10,239 votes for women, votes for women! 391 00:18:10,240 --> 00:18:14,279 WOMEN CHANT: Votes for women! Votes for women! Votes for women! 392 00:18:14,280 --> 00:18:15,919 D'ah! Votes for women! 393 00:18:15,920 --> 00:18:19,119 Ah. Votes for women! Votes for women! 394 00:18:19,120 --> 00:18:22,079 Hi, cuz, don't see you at Hampton Court much. 395 00:18:22,080 --> 00:18:23,919 I thought Buckingham Palace was your vibe. 396 00:18:23,920 --> 00:18:26,159 Er, I'm not your cuz, Princess Sophia. 397 00:18:26,160 --> 00:18:27,759 I am your king. Whatever. 398 00:18:27,760 --> 00:18:31,159 Make it quick. I've got rights to fight for and bikes to fix. 399 00:18:31,160 --> 00:18:34,159 OK, look, I know you're not a member of the British royal family, 400 00:18:34,160 --> 00:18:36,639 but you are a princess, and we royals are expected 401 00:18:36,640 --> 00:18:39,039 to behave in certain ways. 402 00:18:39,040 --> 00:18:40,639 Give us a hand oiling this chain. 403 00:18:40,640 --> 00:18:42,639 Certainly not! The daughter of a maharaja 404 00:18:42,640 --> 00:18:44,719 should ride in a coach, not on a...a bike. 405 00:18:44,720 --> 00:18:47,759 Yeah, but I'm the newspaper's face of female cycling. 406 00:18:47,760 --> 00:18:50,439 And how can you campaign for equality riding in a royal carriage? 407 00:18:50,440 --> 00:18:51,759 Look, Princess Sophia, 408 00:18:51,760 --> 00:18:54,479 your behaviour is embarrassing the family. 409 00:18:54,480 --> 00:18:56,399 Any more and I shall have to ask you 410 00:18:56,400 --> 00:18:58,919 to stop living in Hampton Court Palace. 411 00:18:58,920 --> 00:19:03,279 You can't. Your grandmother, Queen Victoria, was my godmother, 412 00:19:03,280 --> 00:19:06,079 and she gave me these rooms to live in before she died. 413 00:19:06,080 --> 00:19:07,239 They're mine. 414 00:19:07,240 --> 00:19:09,479 Cycling, selling suffragette newspapers, 415 00:19:09,480 --> 00:19:12,439 protesting with a troublemaking rabble. 416 00:19:12,440 --> 00:19:15,159 I'm just trying to do my bit. 417 00:19:15,160 --> 00:19:18,919 Oh! You could do your bit by paying some taxes. 418 00:19:18,920 --> 00:19:23,319 I won't pay tax until women have fair representation in Government. 419 00:19:23,320 --> 00:19:26,359 Votes for women! Votes for women! 420 00:19:26,360 --> 00:19:27,799 Right. Votes for women! 421 00:19:27,800 --> 00:19:31,079 Fine! Do what you want, forget you're a royal. 422 00:19:31,080 --> 00:19:34,559 Please, try and make sure to keep your room tidy. 423 00:19:34,560 --> 00:19:36,119 Tidy my room? 424 00:19:36,120 --> 00:19:38,799 SCOFFING: No way! We have maids for that. 425 00:19:38,800 --> 00:19:41,759 I am a princess, after all. 426 00:19:41,760 --> 00:19:46,120 ALL: Votes for women! Votes for women! Votes for women! 427 00:19:53,480 --> 00:19:57,479 Alfhild, your mother and I can't always be with you... Oh. 428 00:19:57,480 --> 00:20:00,639 ..making sure you don't meet any boys. 429 00:20:00,640 --> 00:20:03,679 Uh... That's why we're putting a couple of deadly snakes 430 00:20:03,680 --> 00:20:05,319 in your room... Ah! 431 00:20:05,320 --> 00:20:06,599 ..to keep them away. 432 00:20:06,600 --> 00:20:08,519 SHE YELPS Sleep well. What? 433 00:20:08,520 --> 00:20:12,279 But don't touch them. Oh, snakes, get off! 434 00:20:12,280 --> 00:20:14,839 I'll never get a boyfriend now. 435 00:20:14,840 --> 00:20:15,879 I'm... 436 00:20:15,880 --> 00:20:18,199 # Princess Alfhild You're going to get killed 437 00:20:18,200 --> 00:20:20,639 # By the viper that guards me 438 00:20:20,640 --> 00:20:23,279 # Watch where you tread Or you'll end up dead 439 00:20:23,280 --> 00:20:25,079 # With a capital D 440 00:20:25,080 --> 00:20:26,359 Go away! 441 00:20:26,360 --> 00:20:29,159 # Yes, I'm surrounded by snakes 442 00:20:29,160 --> 00:20:31,399 And those are some serious stakes 443 00:20:31,400 --> 00:20:35,960 # For a terminally curious prince or three. # 444 00:20:37,320 --> 00:20:40,199 Like a princess from an old-school fairy tale, 445 00:20:40,200 --> 00:20:42,879 Alfhild wants to find her prince. 446 00:20:42,880 --> 00:20:47,439 Prince Alf, you got past the snakes and rescued me. 447 00:20:47,440 --> 00:20:50,919 Let's get married. It'll be... 448 00:20:50,920 --> 00:20:54,799 # A whole new life 449 00:20:54,800 --> 00:20:58,559 # Golden slippers and silver frocks 450 00:20:58,560 --> 00:21:02,679 # I'll be your wife 451 00:21:02,680 --> 00:21:06,519 # No snakes hiding in my socks. # 452 00:21:06,520 --> 00:21:08,999 What? You are getting married? 453 00:21:09,000 --> 00:21:11,359 All you know about him is that he can avoid snakes. 454 00:21:11,360 --> 00:21:13,159 Ah! Fine, you win. 455 00:21:13,160 --> 00:21:15,399 What? I won't marry him. What?! Yes! 456 00:21:15,400 --> 00:21:17,919 I'll dress up as a man and become a pirate! 457 00:21:17,920 --> 00:21:20,239 Happy now? Oh! Er... 458 00:21:20,240 --> 00:21:21,879 Wait, what just happened? 459 00:21:21,880 --> 00:21:23,879 Alfhild, the true story of the princess 460 00:21:23,880 --> 00:21:26,199 whose parents filled her bedroom with snakes 461 00:21:26,200 --> 00:21:28,679 and who ran off to become a pirate. 462 00:21:28,680 --> 00:21:30,679 # Piracy That's for me 463 00:21:30,680 --> 00:21:32,919 # Plundering boats at sea 464 00:21:32,920 --> 00:21:35,319 # I think we can all agree Yeah! 465 00:21:35,320 --> 00:21:37,959 # There'll never be a queen like me. # 466 00:21:37,960 --> 00:21:41,879 Alfhild, a princess tale like you've never seen before. 467 00:21:41,880 --> 00:21:44,919 Erm, I'm still a bit confused by the whole pirate thing. 468 00:21:44,920 --> 00:21:48,039 Oh, and does anyone have any anti-venom for my bottom? 469 00:21:48,040 --> 00:21:49,440 Oh! 470 00:21:50,480 --> 00:21:51,839 # Loo man, loo man 471 00:21:51,840 --> 00:21:53,519 # The living toilet poo man 472 00:21:53,520 --> 00:21:54,719 # From the Middle Ages 473 00:21:54,720 --> 00:21:56,559 # With a bucket so that you can 474 00:21:56,560 --> 00:21:59,359 # Have a poo in a private place 475 00:21:59,360 --> 00:22:02,719 # Sitting on my bucket with a cape to hide your face 476 00:22:02,720 --> 00:22:05,399 # Aid bum And then you're done 477 00:22:05,400 --> 00:22:08,279 # I will charge depending if you did a two or one 478 00:22:08,280 --> 00:22:10,159 # Loo man! # 479 00:22:10,160 --> 00:22:14,399 Please welcome today's historical figure who really needs the loo - 480 00:22:14,400 --> 00:22:16,759 Bonnie Prince Charlie! 481 00:22:16,760 --> 00:22:19,200 CHEERING AND APPLAUSE 482 00:22:21,720 --> 00:22:23,319 Greetings, friend. Ah! 483 00:22:23,320 --> 00:22:26,119 Are you Bonnie Prince Charlie, the 18th-century prince 484 00:22:26,120 --> 00:22:28,559 who laid clam to the thrones of England, Scotland 485 00:22:28,560 --> 00:22:29,959 and Ireland? 486 00:22:29,960 --> 00:22:32,999 Yeah! Mm. Who are you? Sorry, I just really need the loo. 487 00:22:33,000 --> 00:22:34,119 HE FARTS 488 00:22:34,120 --> 00:22:36,519 I...am Loo Man! 489 00:22:36,520 --> 00:22:37,919 CHEERING AND APPLAUSE 490 00:22:37,920 --> 00:22:40,639 You have travelled through time from the 18th century 491 00:22:40,640 --> 00:22:43,839 to use my first-rate toilet facility! 492 00:22:43,840 --> 00:22:45,399 Oh! 493 00:22:45,400 --> 00:22:48,159 It's...Plop Quiz! 494 00:22:48,160 --> 00:22:49,319 RECORDED FART 495 00:22:49,320 --> 00:22:51,159 What? Answer questions one and two 496 00:22:51,160 --> 00:22:53,599 and I'll let you do a... AUDIENCE: Poo! 497 00:22:53,600 --> 00:22:55,319 I really, really need the toilet, so can we...? 498 00:22:55,320 --> 00:22:57,719 Say no more. Question number one. 499 00:22:57,720 --> 00:23:00,599 What is your proudest moment? 500 00:23:00,600 --> 00:23:02,759 Well, my grandfather, James II... FART 501 00:23:02,760 --> 00:23:06,199 ..was robbed of his English throne during the Glorious Revolution, 502 00:23:06,200 --> 00:23:08,039 just for being a bit Catholic. FART 503 00:23:08,040 --> 00:23:09,759 Er, so my proudest moment would be 504 00:23:09,760 --> 00:23:11,839 when I and my Jacobite troops 505 00:23:11,840 --> 00:23:14,919 crushed the British in battle... FART 506 00:23:14,920 --> 00:23:17,159 bringing me closer to taking my throne back 507 00:23:17,160 --> 00:23:20,159 from the usurper George II. FART 508 00:23:20,160 --> 00:23:21,879 Throne, as in the toilet? 509 00:23:21,880 --> 00:23:23,799 No, the throne as in the throne! 510 00:23:23,800 --> 00:23:27,359 I am the rightful King of Britain and I really need a poo! 511 00:23:27,360 --> 00:23:29,319 FART All right. 512 00:23:29,320 --> 00:23:31,319 Question number two. Mm! 513 00:23:31,320 --> 00:23:33,639 LAUGHING: Number two - it gets me every time. 514 00:23:33,640 --> 00:23:34,759 Come on, come on, come on, come on! 515 00:23:34,760 --> 00:23:35,879 FART AUDIENCE: Ooh! 516 00:23:35,880 --> 00:23:38,359 What was your most embarrassing moment? 517 00:23:38,360 --> 00:23:40,919 Er, our rebellion ran out of luck around the time of 518 00:23:40,920 --> 00:23:42,359 the Battle of Culloden... FART 519 00:23:42,360 --> 00:23:44,559 and the English captured 3,500 of my men 520 00:23:44,560 --> 00:23:46,119 and executed 120. 521 00:23:46,120 --> 00:23:47,679 And? FART 522 00:23:47,680 --> 00:23:50,079 I had to escape in a boat while disguised as an Irish maid. 523 00:23:50,080 --> 00:23:52,839 Now, can I please go to the toilet? I'm nearly touching tartan! 524 00:23:52,840 --> 00:23:54,519 You may pass... 525 00:23:54,520 --> 00:23:55,959 liquids and/or solids. 526 00:23:55,960 --> 00:23:57,519 That honks, man! 527 00:23:57,520 --> 00:23:58,799 Come on. 528 00:23:58,800 --> 00:24:02,399 Join me next time, when I'll be stopping another historical celeb 529 00:24:02,400 --> 00:24:05,159 from doing a poo, to ask the questions... 530 00:24:05,160 --> 00:24:07,239 FART ..just for... 531 00:24:07,240 --> 00:24:09,719 Want to say it with me, Bonnie Prince Charlie? 532 00:24:09,720 --> 00:24:11,800 BOTH: Just for you. 533 00:24:19,160 --> 00:24:20,719 Hi, I'm Prince Edward, 534 00:24:20,720 --> 00:24:22,719 eldest son of Edward III. 535 00:24:22,720 --> 00:24:25,879 Earl of Chester, Prince of Wales, Duke of Cornwall, 536 00:24:25,880 --> 00:24:27,799 and absolute lad! 537 00:24:27,800 --> 00:24:29,759 People also called me the Black Prince 538 00:24:29,760 --> 00:24:34,079 on account of my sleek black armour, and because I'm hard as nails. 539 00:24:34,080 --> 00:24:36,039 What's the best thing about being a prince? 540 00:24:36,040 --> 00:24:37,519 Easy. 541 00:24:37,520 --> 00:24:38,839 The weapons. 542 00:24:38,840 --> 00:24:40,519 Like this bad boy. 543 00:24:40,520 --> 00:24:43,239 Mwah, mwah, mwah! 544 00:24:43,240 --> 00:24:45,199 This beauty's retired now, 545 00:24:45,200 --> 00:24:48,399 but I've given it a place of honour in the Royal Hall. 546 00:24:48,400 --> 00:24:51,039 Every day, it gets fed a ration of its own food. 547 00:24:51,040 --> 00:24:52,999 Got to keep your strength up, haven't we? 548 00:24:53,000 --> 00:24:55,239 Huh? What's that? 549 00:24:55,240 --> 00:24:57,599 He likes chops! 550 00:24:57,600 --> 00:24:59,560 Such a great sense of humour. 551 00:25:00,560 --> 00:25:04,519 So that was some of history's most pitiful princes and princesses. 552 00:25:04,520 --> 00:25:08,159 And many of them never even got to be King or Queen, 553 00:25:08,160 --> 00:25:09,879 especially the girls. 554 00:25:09,880 --> 00:25:14,039 Until 2013, it was the oldest boy who took the throne, 555 00:25:14,040 --> 00:25:17,599 even if he had older sisters. Imagine! 556 00:25:17,600 --> 00:25:19,639 The most important thing you've got to do 557 00:25:19,640 --> 00:25:23,239 if you want to be in charge is to stay alive, 558 00:25:23,240 --> 00:25:25,639 and that wasn't so easy in the old days. 559 00:25:25,640 --> 00:25:28,239 Just ask the Black Prince Edward, Prince Arthur Tudor, 560 00:25:28,240 --> 00:25:30,520 and Frederick, Prince of Wales. 561 00:25:34,760 --> 00:25:37,719 # When I was a young prince 562 00:25:37,720 --> 00:25:42,039 # My father took me into the palace 563 00:25:42,040 --> 00:25:44,480 # To say I'd rule the land 564 00:25:46,360 --> 00:25:49,959 # He said, "Son, when you grow up 565 00:25:49,960 --> 00:25:51,279 # "You'll be King 566 00:25:51,280 --> 00:25:53,999 # "The great King of the Tudor 567 00:25:54,000 --> 00:25:56,879 # "Your life's already planned 568 00:25:56,880 --> 00:25:58,279 HE RETCHES 569 00:25:58,280 --> 00:26:01,599 # But I dropped dead at 15 570 00:26:01,600 --> 00:26:06,479 # They gave my crown and queen To my brother 571 00:26:06,480 --> 00:26:08,840 # Who later divorced her 572 00:26:10,240 --> 00:26:13,599 # And they left me a side note 573 00:26:13,600 --> 00:26:17,999 # A phantom in the sad parade of 574 00:26:18,000 --> 00:26:21,800 # Great kings that never were 575 00:26:26,880 --> 00:26:29,639 # For Edward died of dysentery 576 00:26:29,640 --> 00:26:31,879 # We call him The Black Prince 577 00:26:31,880 --> 00:26:35,200 # No throne for him That stylish warrior 578 00:26:37,080 --> 00:26:39,439 # When Frederick got awful sick 579 00:26:39,440 --> 00:26:41,919 # His dad George was relieved 580 00:26:41,920 --> 00:26:45,919 # Cos as an heir Fred was below par 581 00:26:45,920 --> 00:26:50,799 # We can't rule on We can't rule on 582 00:26:50,800 --> 00:26:54,479 So let's hear it for the roll call 583 00:26:54,480 --> 00:26:58,479 # Of kings you never knew at all 584 00:26:58,480 --> 00:27:00,919 # We can't rule on 585 00:27:00,920 --> 00:27:04,719 # But don't forget the kings you never had 586 00:27:04,720 --> 00:27:07,799 # Cos we all died before our dads 587 00:27:07,800 --> 00:27:10,479 # Disappointing Fred Drew his last breath 588 00:27:10,480 --> 00:27:12,719 # Ah, ah, ah 589 00:27:12,720 --> 00:27:15,679 # Ed looked cool But pooed himself to death 590 00:27:15,680 --> 00:27:17,759 FART Ah, ah, ah 591 00:27:17,760 --> 00:27:19,519 # And there's also me 592 00:27:19,520 --> 00:27:23,279 # And don't forget Alphonso... # 593 00:27:23,280 --> 00:27:25,119 Alphonso? 594 00:27:25,120 --> 00:27:26,679 Yeah, Alphonso. 595 00:27:26,680 --> 00:27:27,759 Dad was Edward I. 596 00:27:27,760 --> 00:27:30,359 I was going to be King of England but I died in 1284. 597 00:27:30,360 --> 00:27:32,079 HE TUTS Come on. 598 00:27:32,080 --> 00:27:34,399 # We could have ruled But we were gone 599 00:27:34,400 --> 00:27:37,199 # So we could have had a King Alphonso 600 00:27:37,200 --> 00:27:40,199 # There's no King Fred to be anointing 601 00:27:40,200 --> 00:27:42,919 # Because he's dead Dead disappointing 602 00:27:42,920 --> 00:27:45,519 # The never kings The sad procession 603 00:27:45,520 --> 00:27:48,599 # It really stinks We've no succession 604 00:27:48,600 --> 00:27:51,039 # We died too young That much is clear 605 00:27:51,040 --> 00:27:58,120 # Some, like Ed, Of di-a-rrhoea. # 606 00:27:59,280 --> 00:28:02,999 Er, could we all stop going on about how I pooed myself to death? 607 00:28:03,000 --> 00:28:04,759 There's nothing wrong with pooing yourself to death. 608 00:28:04,760 --> 00:28:06,159 People did it all the time. 609 00:28:06,160 --> 00:28:07,399 Shut up, Alphonso. 610 00:28:07,400 --> 00:28:08,800 DRUM BOOMS 611 00:28:08,850 --> 00:28:13,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.