Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,225 --> 00:01:29,745
Hey.
2
00:03:11,341 --> 00:03:13,101
Krahn?
3
00:03:15,301 --> 00:03:16,661
No.
4
00:03:28,221 --> 00:03:31,620
- Is that your government car?
- Church.
5
00:03:31,740 --> 00:03:33,660
Is that where you work?
6
00:03:34,900 --> 00:03:37,020
I volunteer.
7
00:03:53,300 --> 00:03:55,459
Hey! Stop!
8
00:03:55,579 --> 00:03:57,059
Stop the car!
9
00:04:28,778 --> 00:04:31,538
You can handle this, Brother Abubakar.
10
00:04:31,658 --> 00:04:34,778
Make sure their needs are met
and they're kept safe.
11
00:04:34,898 --> 00:04:37,418
These are fine young men, Philip.
They look up to you.
12
00:04:37,538 --> 00:04:41,578
Once things have stabilized here,
they will be a powerful force for good.
13
00:04:41,698 --> 00:04:42,897
And until then?
14
00:04:44,498 --> 00:04:46,577
Keep moving forward.
15
00:06:35,414 --> 00:06:37,653
- Be careful.
- I know.
16
00:06:37,774 --> 00:06:40,693
Here, watch your step.
17
00:06:40,813 --> 00:06:41,933
- Thank you.
- Watch your step.
18
00:06:42,053 --> 00:06:43,973
Okay. Good.
19
00:06:44,733 --> 00:06:47,613
Menti, where is Abubakar?
20
00:06:47,733 --> 00:06:49,294
He'll come.
21
00:06:52,013 --> 00:06:53,893
Should we wait for him?
22
00:06:54,652 --> 00:06:56,133
Should we?
23
00:06:56,253 --> 00:06:58,253
No. It would just worry everyone.
24
00:06:58,372 --> 00:07:00,893
Thank you, Elder.
25
00:07:05,173 --> 00:07:06,813
Are you ready?
26
00:07:06,933 --> 00:07:09,293
Yes, I am.
27
00:07:37,451 --> 00:07:39,851
Akatika Ronke Delia,
28
00:07:39,971 --> 00:07:42,971
having been commissioned
of Jesus Christ...
29
00:08:14,770 --> 00:08:17,970
- Would you like a drink?
- Yes, thank you.
30
00:08:26,250 --> 00:08:28,369
I felt clean and peaceful.
31
00:08:28,489 --> 00:08:30,529
You almost missed it.
32
00:08:30,649 --> 00:08:32,290
I got stuck in the mud.
33
00:08:32,410 --> 00:08:35,729
Poor thing is starting to get old.
34
00:08:37,890 --> 00:08:39,769
And on top of that, there were rebels.
35
00:08:39,889 --> 00:08:42,249
Children with guns, stealing car parts.
36
00:08:42,369 --> 00:08:44,009
They stopped you?
37
00:08:44,129 --> 00:08:45,769
No need.
38
00:08:45,889 --> 00:08:47,449
I was a mouse in a trap.
39
00:08:47,569 --> 00:08:49,409
I couldn't leave the car,
and that got them curious.
40
00:08:49,529 --> 00:08:52,449
But they didn't do anything to you.
41
00:08:52,569 --> 00:08:54,248
They asked if I was Krahn.
42
00:08:54,369 --> 00:08:55,569
Wanted to intimidate me.
43
00:08:55,689 --> 00:08:58,408
You don't need to fear us.
44
00:08:59,689 --> 00:09:01,049
And if I'm Krahn?
45
00:09:01,168 --> 00:09:03,288
Oh, you are not.
46
00:09:07,568 --> 00:09:08,928
But if I am, what then?
47
00:09:09,048 --> 00:09:11,608
Should I fear the rebels?
48
00:09:15,128 --> 00:09:18,527
We want only to be treated fairly.
49
00:09:21,127 --> 00:09:24,407
That is what we all want.
50
00:09:27,727 --> 00:09:29,888
- Congratulations, Akatika.
- Thank you.
51
00:09:30,008 --> 00:09:32,608
We'll be by Sunday morning
to walk with you to church.
52
00:09:32,727 --> 00:09:34,528
You wait here. I'll be back for you.
53
00:09:34,647 --> 00:09:35,847
Don't worry. We'll be fine.
54
00:09:35,967 --> 00:09:38,927
There's still light enough.
Don't worry, Brother Abubakar.
55
00:09:39,047 --> 00:09:41,287
Brother Abubakar can't help it.
He was born to worry.
56
00:09:43,127 --> 00:09:44,087
It is true, you know.
57
00:09:44,207 --> 00:09:48,927
My mother never worried because
I did enough for the both of us.
58
00:09:49,047 --> 00:09:50,567
- You hurry back, okay?
- We will.
59
00:09:50,687 --> 00:09:52,806
Let's move.
60
00:09:54,007 --> 00:09:56,966
Don't worry too much.
I'm sure they'll be fine.
61
00:10:23,845 --> 00:10:25,406
Well done, boys.
62
00:10:25,526 --> 00:10:27,206
Stay safe out there in Paynesville.
63
00:10:27,326 --> 00:10:28,765
- Stay safe in Monrovia.
- Take care of yourselves.
64
00:10:28,885 --> 00:10:30,766
All right.
65
00:10:38,205 --> 00:10:39,805
Move it! Move it! Move it! Move it!
66
00:10:39,925 --> 00:10:42,005
Hurry up!
67
00:11:09,284 --> 00:11:11,243
I got the Book of Mormon.
68
00:11:14,003 --> 00:11:15,643
Your shirt in the wardrobe.
69
00:11:25,884 --> 00:11:27,643
Church isn't going to wait for us.
70
00:11:27,763 --> 00:11:29,683
Uh-huh.
71
00:11:43,202 --> 00:11:45,323
Your turn.
72
00:11:56,682 --> 00:11:58,882
Amen.
73
00:12:01,762 --> 00:12:03,362
- Are you okay?
- Why?
74
00:12:03,482 --> 00:12:04,562
Yeah, sure.
75
00:12:04,682 --> 00:12:05,642
Good.
76
00:12:05,762 --> 00:12:08,721
Grab your tag.
77
00:12:23,921 --> 00:12:26,041
- They are coming.
- Move! Move!
78
00:12:26,161 --> 00:12:27,881
Move it!
79
00:12:29,241 --> 00:12:30,561
Menti, are you okay?
80
00:12:34,721 --> 00:12:35,921
Stay there. Stay there.
81
00:12:36,041 --> 00:12:37,441
Brother, stay down. Stay down.
82
00:12:37,561 --> 00:12:40,161
Get out of my way!
83
00:12:42,361 --> 00:12:43,320
Get down.
84
00:12:45,760 --> 00:12:48,080
Move it!
85
00:12:52,680 --> 00:12:53,640
Shut up.
86
00:12:53,760 --> 00:12:55,960
Doe's people will pay for his sins.
87
00:12:56,080 --> 00:12:57,560
- I'm not Krahn.
- Really?
88
00:12:57,680 --> 00:12:59,040
I'm... I'm not Krahn.
89
00:12:59,160 --> 00:13:01,280
Just shut up!
90
00:13:07,399 --> 00:13:08,960
It's good to see you today.
91
00:14:12,638 --> 00:14:14,557
What's going on?
92
00:14:16,078 --> 00:14:17,637
I don't know.
93
00:14:26,557 --> 00:14:27,517
Stay down.
94
00:14:27,636 --> 00:14:29,517
Get down. Get down.
95
00:14:47,316 --> 00:14:49,196
What's going on?
96
00:14:51,556 --> 00:14:53,916
I...
97
00:15:01,675 --> 00:15:03,956
He'll have to stay inside.
98
00:15:04,076 --> 00:15:06,875
Excuse me.
99
00:15:06,995 --> 00:15:09,115
Sister Akatika, the missionaries,
Menti and Meyers,
100
00:15:09,235 --> 00:15:10,435
they did not come with you
to church today?
101
00:15:10,555 --> 00:15:14,355
No, I waited for them.
They didn't show up. I came by myself.
102
00:15:14,475 --> 00:15:15,715
I see. I'm sorry they were not there.
103
00:15:15,835 --> 00:15:18,275
It's no problem.
I would come either way.
104
00:15:18,395 --> 00:15:20,075
I believe you.
105
00:15:20,195 --> 00:15:22,315
Is everything all right?
106
00:15:23,355 --> 00:15:25,275
Excuse me.
107
00:15:27,675 --> 00:15:28,995
Elders, we have to go now.
108
00:15:29,115 --> 00:15:30,115
Now.
109
00:15:30,235 --> 00:15:32,074
All right. All right.
110
00:15:32,195 --> 00:15:33,234
Wait. I'm coming with you.
111
00:16:13,433 --> 00:16:15,313
Where are you going?
112
00:16:15,433 --> 00:16:17,873
You may want to get packed.
113
00:16:17,993 --> 00:16:19,952
What are you talking about?
114
00:16:20,072 --> 00:16:23,273
We're not staying here anymore.
115
00:16:34,632 --> 00:16:37,312
We are not going anywhere.
116
00:16:37,432 --> 00:16:39,512
There was much rebel activity
last night,
117
00:16:39,632 --> 00:16:41,912
and Brothers Menti and Meyers
have not been seen.
118
00:16:42,032 --> 00:16:42,992
Really?
119
00:16:43,111 --> 00:16:44,832
Abubakar, easy.
120
00:16:45,632 --> 00:16:47,231
Whoa, oh! Watch out! There's a car!
121
00:16:47,352 --> 00:16:48,312
Sorry about that.
122
00:16:48,432 --> 00:16:50,152
We need to get there
in one piece, Abubakar.
123
00:16:50,271 --> 00:16:51,751
You're going to hit somebody
if you continue like this.
124
00:16:51,872 --> 00:16:53,551
Abubakar, easy now. Come on.
125
00:16:53,671 --> 00:16:57,352
What if something happened to them?
What will I say to President Cunningham?
126
00:16:57,472 --> 00:17:01,072
I should have been there
for them this morning.
127
00:17:01,192 --> 00:17:03,031
Save your promises.
128
00:17:05,751 --> 00:17:08,871
- That's why we go to church every week.
- Maybe next.
129
00:17:08,991 --> 00:17:11,551
Okay. I'll take that as a yes.
130
00:17:11,671 --> 00:17:12,711
- How do you do that?
- What?
131
00:17:12,831 --> 00:17:14,390
Talk to people so easily.
132
00:17:14,511 --> 00:17:16,111
- Do I?
- Yeah.
133
00:17:16,231 --> 00:17:18,471
Can't just go up to someone
you don't know like it's nothing.
134
00:17:18,591 --> 00:17:20,310
Yeah, it's nothing. Just say hello.
135
00:17:20,430 --> 00:17:22,910
- No, it's not that easy.
- Have you tried?
136
00:17:23,030 --> 00:17:26,070
- I'm not good at talking to people.
- Then why are you here?
137
00:17:26,190 --> 00:17:27,511
To teach people, I guess.
138
00:17:27,630 --> 00:17:30,230
How can you teach people
if you can't talk to them?
139
00:17:30,350 --> 00:17:31,390
I teach by example.
140
00:17:31,511 --> 00:17:34,270
The example of not opening your mouth.
141
00:17:35,950 --> 00:17:37,310
You open your mouth,
you're teaching people.
142
00:17:37,430 --> 00:17:39,790
- Hey.
- Hey, missionaries.
143
00:17:39,910 --> 00:17:41,669
You should come to church
with us, David.
144
00:17:41,790 --> 00:17:43,350
Your goats will love it.
145
00:17:43,469 --> 00:17:45,190
No, goats don't belong at church.
146
00:17:45,310 --> 00:17:46,830
- Did you know that?
- What?
147
00:17:46,950 --> 00:17:48,510
That goats don't belong at church.
148
00:17:48,630 --> 00:17:50,229
Isn't that just nonsense?
149
00:17:50,349 --> 00:17:51,709
I, uh...
150
00:17:51,829 --> 00:17:54,349
Hey, I've seen all types at church.
151
00:17:54,469 --> 00:17:55,630
You're being funny.
152
00:17:55,750 --> 00:17:56,909
You're too smart for us.
153
00:17:57,029 --> 00:17:58,989
But bring you and your family
along this week.
154
00:17:59,109 --> 00:18:00,229
Okay, I'll tell them.
155
00:18:00,349 --> 00:18:02,309
Learn about a Good Shepherd.
Sounds good?
156
00:18:02,429 --> 00:18:03,669
Yes.
157
00:18:03,789 --> 00:18:04,989
That's my guy.
158
00:18:05,109 --> 00:18:06,349
Take care, David.
159
00:18:06,469 --> 00:18:09,069
Don't forget to bring your goats.
160
00:18:09,189 --> 00:18:11,669
You see? Easy.
161
00:18:11,789 --> 00:18:13,149
If you say so.
162
00:18:18,229 --> 00:18:20,268
- Is that...?
- Rebels.
163
00:18:24,748 --> 00:18:26,388
What are you doing out here?
164
00:18:26,509 --> 00:18:27,628
You shouldn't be here.
165
00:18:27,748 --> 00:18:29,789
We're just teaching about...
166
00:18:29,908 --> 00:18:32,388
I know who you are.
167
00:18:32,508 --> 00:18:33,548
Are you trying to get shot?
168
00:18:33,668 --> 00:18:35,988
- They're not after missionaries.
- No.
169
00:18:37,028 --> 00:18:39,267
They are after Krahn.
170
00:18:41,347 --> 00:18:44,468
- Gaye?
- Yes.
171
00:18:44,588 --> 00:18:47,387
My name. It shows that I'm a Krahn.
172
00:18:56,707 --> 00:18:57,747
Shoot all the Krahn.
173
00:18:57,867 --> 00:18:59,907
Run!
174
00:19:04,947 --> 00:19:06,867
That way. That way. That way. Move.
175
00:19:06,986 --> 00:19:08,587
Run away!
176
00:19:08,707 --> 00:19:12,388
No, no, no, this way. Come back.
Everybody, get inside.
177
00:19:31,746 --> 00:19:33,066
Kids, come on!
178
00:19:34,786 --> 00:19:36,386
Hurry! Hurry!
179
00:19:39,826 --> 00:19:41,746
Violence escalated this morning
180
00:19:41,866 --> 00:19:46,426
as NPFL forces seized control
of outlying areas of Monrovia.
181
00:19:46,545 --> 00:19:49,385
Shortages of food and water
in Paynesville
182
00:19:49,505 --> 00:19:53,866
are forcing thousands of refugees
to plead for aid from the United Nations.
183
00:19:53,985 --> 00:19:56,065
The NPFL threatens
conditions will worsen...
184
00:19:56,185 --> 00:19:57,585
Hey, look out!
185
00:19:57,705 --> 00:19:59,945
...as long as President Doe
controls the government.
186
00:20:00,065 --> 00:20:02,104
President Doe's actions...
187
00:20:02,225 --> 00:20:05,025
- Abubakar.
- Shh. Hang on, Elders.
188
00:20:05,144 --> 00:20:07,665
We are trapped. No food. No water.
189
00:20:07,785 --> 00:20:09,465
They shoot us if we try to escape.
190
00:20:09,585 --> 00:20:12,264
Rebels are setting up checkpoints
at the edge of the city,
191
00:20:12,384 --> 00:20:14,864
discouraging any who are trying to flee.
192
00:20:14,985 --> 00:20:15,945
No Krahns can get by me.
193
00:20:16,065 --> 00:20:20,064
I'll make sure I pull out in front
of every Krahn that crosses my path.
194
00:20:20,185 --> 00:20:22,504
We can get no food, water.
195
00:20:22,624 --> 00:20:25,024
- Our kids have been shot at.
- Come on.
196
00:20:25,144 --> 00:20:27,784
Come, come. Come on.
197
00:20:32,024 --> 00:20:34,743
The men who live in this apartment,
are they in here?
198
00:20:47,823 --> 00:20:49,183
Whoever it is, they'll go.
199
00:20:50,423 --> 00:20:53,343
Menti. Meyers. Are you there?
200
00:20:53,463 --> 00:20:55,743
That's Forkpah.
201
00:21:28,542 --> 00:21:32,182
Praise God you were not harmed.
202
00:21:33,822 --> 00:21:35,422
You're making the right choice.
203
00:21:35,541 --> 00:21:40,262
It isn't safe to be here any longer.
204
00:21:40,382 --> 00:21:43,621
How can you teach about Jesus Christ
when people's lives are at risk?
205
00:21:44,501 --> 00:21:46,501
Your mothers will be very happy
to see you.
206
00:21:46,621 --> 00:21:48,981
He's not going home.
207
00:21:50,661 --> 00:21:52,741
We're going to teach.
208
00:21:52,861 --> 00:21:53,821
During the war?
209
00:21:53,941 --> 00:21:56,861
Away from the war, where it is safe.
210
00:21:56,981 --> 00:21:58,820
It's not safe in Monrovia, my brother.
211
00:21:58,940 --> 00:22:00,180
It is not safe anywhere.
212
00:22:00,301 --> 00:22:04,541
Then we will leave the country.
213
00:22:05,860 --> 00:22:07,541
- Wait, what?
- He's not kidding.
214
00:22:07,660 --> 00:22:09,860
Are you just gonna pack up and
drag a suitcase to Sierra Leone?
215
00:22:09,980 --> 00:22:11,580
Selli.
216
00:22:12,501 --> 00:22:14,021
Anyone have a better idea?
217
00:22:14,140 --> 00:22:16,500
Lay low. Stay inside.
218
00:22:16,620 --> 00:22:19,500
You can study if you want,
but stay off the streets.
219
00:22:19,620 --> 00:22:21,500
Brother Abubakar.
220
00:22:21,620 --> 00:22:23,660
Stay out of the reach of the rebels.
221
00:22:23,779 --> 00:22:25,780
Look. Stock food and water.
222
00:22:25,900 --> 00:22:27,820
Let's just wait this thing out.
223
00:22:27,940 --> 00:22:29,019
There's no more food.
224
00:22:29,139 --> 00:22:30,619
The water is out, too.
225
00:22:30,740 --> 00:22:32,100
Same with our place.
226
00:22:32,220 --> 00:22:34,339
And power's been gone for weeks.
227
00:22:34,459 --> 00:22:38,259
What if you run into the rebels
just walking down the street?
228
00:22:38,379 --> 00:22:39,940
What if they shoot you
because you're Christian?
229
00:22:40,060 --> 00:22:42,899
Or because you're tall or not,
or for whatever reason?
230
00:22:43,019 --> 00:22:47,259
Or they shoot us through our apartment
door while we're hiding like cowards.
231
00:22:47,379 --> 00:22:50,378
It is not cowardice to survive.
232
00:22:50,499 --> 00:22:52,698
We are not going to Freetown.
It is not an option.
233
00:22:52,819 --> 00:22:53,899
Brother Abubakar.
234
00:22:54,019 --> 00:22:56,698
You could drive them there.
235
00:22:58,738 --> 00:23:00,459
No. No, no, no.
236
00:23:00,578 --> 00:23:01,979
What else can we do?
237
00:23:05,019 --> 00:23:09,618
There are rebels everywhere
in the city and in the jungle.
238
00:23:09,738 --> 00:23:12,738
They're gonna set up roadblocks
and checkpoints
239
00:23:12,858 --> 00:23:15,618
at every intersection
between here and the border.
240
00:23:15,737 --> 00:23:18,497
Just finding petrol will take
a miracle from God.
241
00:23:18,617 --> 00:23:19,778
Let's just wait here until...
242
00:23:19,898 --> 00:23:22,778
We aren't any safer here
than we are in the open air.
243
00:23:22,897 --> 00:23:27,457
I saw a man get shot right in front
of our apartment this morning.
244
00:23:27,577 --> 00:23:30,697
It could have been any of us.
245
00:23:34,378 --> 00:23:36,737
We will use the main road
out of the city.
246
00:23:36,857 --> 00:23:39,217
But I imagine
we can run into trouble here.
247
00:23:39,337 --> 00:23:40,937
Stop. All of you.
248
00:23:41,857 --> 00:23:45,217
This is just too fast. We need to think.
249
00:23:45,337 --> 00:23:48,256
Lives are at stake here, including ours.
250
00:23:48,376 --> 00:23:52,256
I assured President Cunningham
that I was gonna keep you safe.
251
00:23:52,376 --> 00:23:55,577
And he trusts that I do the right thing.
252
00:23:55,696 --> 00:23:59,256
Look, I don't care if you're not gonna
teach another soul ever again.
253
00:23:59,376 --> 00:24:02,497
We are not going to Freetown.
254
00:24:04,696 --> 00:24:06,256
Hymns...
255
00:24:06,376 --> 00:24:08,816
Scriptures...
256
00:24:08,936 --> 00:24:11,736
The Savior...
257
00:24:11,856 --> 00:24:15,656
These were not always a part of my life.
258
00:24:15,776 --> 00:24:20,256
One day, I meet two men
in white shirts and ties
259
00:24:20,375 --> 00:24:22,216
on the streets.
260
00:24:22,336 --> 00:24:24,816
They ask me if they can share a message.
261
00:24:24,936 --> 00:24:26,375
I said no.
262
00:24:26,496 --> 00:24:29,055
It wasn't for me.
263
00:24:29,175 --> 00:24:34,415
Not after some of the things
I have done.
264
00:24:34,535 --> 00:24:37,095
When I turned to leave,
265
00:24:37,215 --> 00:24:43,455
Elder Menti said, "Will you pray for us?
266
00:24:43,575 --> 00:24:47,335
Will you pray for us?"
267
00:24:47,455 --> 00:24:49,895
I didn't know
who these missionaries were.
268
00:24:50,015 --> 00:24:52,375
I've never been to any church before.
269
00:24:52,495 --> 00:24:56,014
I've never even said a prayer before.
270
00:24:56,134 --> 00:24:59,135
But those simple words stuck in my mind.
271
00:25:00,614 --> 00:25:03,214
That night, before I went to bed,
272
00:25:03,334 --> 00:25:06,254
I spoke out loud to God.
273
00:25:06,374 --> 00:25:08,974
For the first time in my life,
I said a prayer.
274
00:25:11,094 --> 00:25:12,853
I didn't even know if I did it right.
275
00:25:13,894 --> 00:25:17,374
I just talked.
276
00:25:17,494 --> 00:25:22,014
And it felt like
I could tell him anything.
277
00:25:22,134 --> 00:25:26,933
It felt like he was
actually listening to me.
278
00:25:28,413 --> 00:25:31,213
It was so easy.
279
00:25:31,573 --> 00:25:36,213
Now, that was the first time
I ever said a prayer.
280
00:25:38,533 --> 00:25:40,933
If you do not have a chance to
share this message with others,
281
00:25:41,053 --> 00:25:43,732
then the rebels have already won.
282
00:25:45,173 --> 00:25:48,453
We don't even know if we can get there,
let alone if we should.
283
00:25:48,572 --> 00:25:50,612
When we leave our apartment
every morning,
284
00:25:50,732 --> 00:25:52,453
we don't always know where we are going.
285
00:25:52,572 --> 00:25:54,612
Revelation doesn't come
286
00:25:54,732 --> 00:25:58,892
when we are hiding in the shadows
or sitting on the ground, asking for it.
287
00:26:00,132 --> 00:26:01,572
It doesn't come that way.
288
00:26:01,692 --> 00:26:05,251
It comes when we are out working,
without knowing where we are going,
289
00:26:05,372 --> 00:26:07,972
constantly taking steps forward.
290
00:26:10,331 --> 00:26:12,612
So, when do we go?
291
00:26:12,732 --> 00:26:15,131
We should sleep
at the mission office tonight,
292
00:26:15,251 --> 00:26:17,532
and then we'll leave
first thing tomorrow morning.
293
00:26:17,651 --> 00:26:20,651
What about Gaye and Nyanforth?
294
00:26:20,771 --> 00:26:22,092
I'll go to Paynesville tomorrow morning
295
00:26:22,212 --> 00:26:23,811
and tell them to meet you
at the mission office.
296
00:26:23,931 --> 00:26:26,011
There's no time to wait.
297
00:26:26,131 --> 00:26:28,291
No one gets left behind.
298
00:26:55,970 --> 00:26:57,530
Thank you, sister.
299
00:26:57,650 --> 00:26:58,730
At your service.
300
00:27:03,730 --> 00:27:05,329
Where did all these people come from?
301
00:27:05,449 --> 00:27:07,290
They are people that feel threatened.
302
00:27:08,290 --> 00:27:11,730
We go with them in the morning
to the northern region,
303
00:27:11,850 --> 00:27:13,409
where it's safer.
304
00:27:13,530 --> 00:27:15,570
You will stay with us.
305
00:27:15,690 --> 00:27:17,929
Thank you, but we cannot
leave the mission.
306
00:27:18,050 --> 00:27:20,449
They're killing the Krahn.
307
00:27:20,569 --> 00:27:24,249
And the rest, they take into camps.
308
00:27:24,369 --> 00:27:26,649
There's not enough food here
for these people.
309
00:27:26,769 --> 00:27:28,969
Not even for tonight.
310
00:27:29,089 --> 00:27:33,209
- We will go and get something to eat.
- No. The rebels are out there.
311
00:27:33,568 --> 00:27:35,768
Please.
312
00:27:35,888 --> 00:27:38,009
We will be fine.
313
00:27:38,128 --> 00:27:39,488
I'll go with you.
314
00:27:39,608 --> 00:27:40,809
Uh, your name.
315
00:27:40,929 --> 00:27:43,088
They will question you.
316
00:27:43,208 --> 00:27:45,968
They will know.
317
00:27:49,248 --> 00:27:51,008
I will go.
318
00:27:59,887 --> 00:28:01,807
Be careful.
319
00:28:04,528 --> 00:28:06,607
- I love you, daddy.
- I love you, too.
320
00:28:26,967 --> 00:28:29,806
Hey! Stop the car!
321
00:29:05,806 --> 00:29:07,046
I will head to the field.
322
00:29:07,165 --> 00:29:08,286
You see what you can find.
323
00:29:08,405 --> 00:29:11,606
- And let's meet back here.
- Okay.
324
00:30:15,803 --> 00:30:17,923
Where is your friend?
325
00:30:20,243 --> 00:30:23,642
He went out to look for food.
326
00:30:23,762 --> 00:30:26,603
And you didn't go with him?
327
00:30:32,203 --> 00:30:35,123
It's not safe for me out there.
328
00:30:35,243 --> 00:30:37,163
Why not?
329
00:30:38,602 --> 00:30:41,562
Some men were taught to hate.
330
00:30:41,682 --> 00:30:43,482
By who?
331
00:30:45,922 --> 00:30:48,962
By men who were hated.
332
00:31:10,161 --> 00:31:11,601
Hey.
333
00:31:15,320 --> 00:31:18,441
Look. There.
334
00:31:19,881 --> 00:31:20,960
Give me your weapon.
335
00:31:22,001 --> 00:31:23,960
What is that?
336
00:31:31,881 --> 00:31:33,080
What is that?
337
00:31:33,200 --> 00:31:35,080
It's that fool over there.
338
00:31:43,520 --> 00:31:44,480
Shoot again.
339
00:31:44,600 --> 00:31:46,840
Is he Krahn?
340
00:31:46,960 --> 00:31:48,519
He's a thief.
341
00:32:00,280 --> 00:32:02,279
What is that?
342
00:32:23,319 --> 00:32:25,038
Give me that.
343
00:33:41,356 --> 00:33:43,195
I'm sorry.
344
00:33:50,715 --> 00:33:53,435
"And then it shall come to pass
345
00:33:53,556 --> 00:33:56,235
that the spirits of those
who are righteous
346
00:33:56,355 --> 00:34:00,675
are received into a state of happiness,
which is called paradise,
347
00:34:00,795 --> 00:34:03,755
a state of rest, a state of peace,
348
00:34:03,875 --> 00:34:06,115
where they shall rest
from all their troubles
349
00:34:06,235 --> 00:34:09,634
and from all care and sorrow."
350
00:34:09,754 --> 00:34:12,435
Alma chapter 40.
351
00:34:12,554 --> 00:34:15,394
"Rest from all their troubles."
352
00:34:15,514 --> 00:34:19,034
Seems difficult to believe
at a time like this.
353
00:34:19,154 --> 00:34:23,595
It seems like at a time like this,
you have to believe.
354
00:34:23,714 --> 00:34:25,154
Sure.
355
00:34:25,274 --> 00:34:27,713
But death is final.
356
00:34:27,834 --> 00:34:30,114
It's a lot of trouble
for you to live through
357
00:34:30,234 --> 00:34:33,314
before you get
to that state of paradise.
358
00:34:33,434 --> 00:34:36,673
It does not say anything
about needing to die
359
00:34:36,793 --> 00:34:40,193
before you can feel paradise.
360
00:34:42,713 --> 00:34:44,633
Do you want to go with them tomorrow?
361
00:34:44,753 --> 00:34:47,154
Don't you?
362
00:34:47,273 --> 00:34:48,513
It's dangerous.
363
00:34:48,633 --> 00:34:50,953
So is staying here.
364
00:34:51,073 --> 00:34:54,913
I'd rather find somewhere
where we can teach
365
00:34:55,033 --> 00:34:58,073
than be here and trapped.
366
00:34:58,193 --> 00:35:01,192
You can stay.
They are only killing Krahns.
367
00:35:01,312 --> 00:35:02,832
No.
368
00:35:02,953 --> 00:35:04,912
We stay together.
369
00:35:05,032 --> 00:35:07,072
What if they catch us?
370
00:35:07,193 --> 00:35:11,273
What if they identify me?
371
00:35:11,392 --> 00:35:13,592
It won't come to that.
372
00:35:13,712 --> 00:35:16,312
If someone asks you where you're from,
373
00:35:16,432 --> 00:35:20,672
say you're from here,
born and raised in Paynesville.
374
00:35:20,792 --> 00:35:23,392
Stand up and be counted.
375
00:35:25,432 --> 00:35:29,313
Stand up, be counted, and lie.
376
00:35:31,351 --> 00:35:34,072
If it means saving your life?
377
00:35:38,192 --> 00:35:40,591
In the moment,
378
00:35:40,711 --> 00:35:43,365
when there is a gun to your head
379
00:35:43,845 --> 00:35:47,136
and the sun is beating down,
380
00:35:47,831 --> 00:35:53,071
you must choose to live or die.
381
00:35:54,991 --> 00:35:58,191
Are you really going to die
just to prove a point?
382
00:35:58,311 --> 00:36:03,190
Think of all the people you'll teach
after this is all done.
383
00:36:06,910 --> 00:36:11,870
The rebels are killing Krahns
just because they can.
384
00:36:11,990 --> 00:36:17,190
They're not the law of Liberia,
the law of God.
385
00:36:19,270 --> 00:36:23,110
I'm not telling you
to betray your tribe.
386
00:36:23,230 --> 00:36:25,190
Just preserve it.
387
00:36:25,310 --> 00:36:27,749
There's nothing wrong with that.
388
00:36:33,870 --> 00:36:37,629
I think I liked you better
when you didn't talk.
389
00:39:10,503 --> 00:39:14,184
Well, Gaye, are you sure
you want to do this?
390
00:39:14,304 --> 00:39:16,143
Yeah.
391
00:39:52,742 --> 00:39:54,382
- I'll shoot!
- Don't shoot!
392
00:39:54,503 --> 00:39:56,703
Don't shoot!
393
00:39:56,823 --> 00:39:59,822
Let's go. Move!
All of you, move! Let's go!
394
00:40:11,462 --> 00:40:13,822
Go on.
395
00:40:24,461 --> 00:40:27,541
You. Are you Krahn?
396
00:40:27,661 --> 00:40:28,901
No. I'm not Krahn.
397
00:40:29,021 --> 00:40:30,461
- I'm Gio.
- You're lying!
398
00:40:30,581 --> 00:40:31,901
Why? Why would I lie?
399
00:40:32,021 --> 00:40:33,981
Because you fear me.
400
00:40:34,980 --> 00:40:37,021
There's a Krahn dog.
401
00:40:43,940 --> 00:40:45,621
- Gaye?
- Huh.
402
00:40:45,741 --> 00:40:47,460
What are you looking at?
403
00:40:47,581 --> 00:40:49,380
Do you ever think about paradise?
404
00:40:49,501 --> 00:40:51,141
This is not the end.
405
00:40:51,261 --> 00:40:55,780
Do you ever wonder
how it feels like to be there?
406
00:40:55,900 --> 00:40:58,780
And you, little mother?
407
00:40:58,900 --> 00:41:00,580
Are you Krahn?
408
00:41:00,700 --> 00:41:02,300
I'm Krahn.
409
00:41:02,420 --> 00:41:04,980
There's no shame in it.
410
00:41:14,899 --> 00:41:17,139
Gaye.
411
00:41:17,259 --> 00:41:18,939
You should run.
412
00:41:19,059 --> 00:41:20,459
I see my paradise.
413
00:41:21,539 --> 00:41:25,339
It is beyond the river, near the jungle.
414
00:41:25,459 --> 00:41:29,179
Coconut palms and a salty breeze.
415
00:41:29,299 --> 00:41:31,979
I've never seen a more beautiful
place like this.
416
00:41:42,379 --> 00:41:45,258
Where do you come from?
417
00:41:45,378 --> 00:41:49,019
Not... Not Krahn.
418
00:41:49,139 --> 00:41:50,858
Not Krahn.
419
00:41:58,058 --> 00:42:00,338
And you?
420
00:42:00,458 --> 00:42:03,498
Are you a Krahn?
421
00:42:07,537 --> 00:42:09,217
Nyanforth?
422
00:42:12,937 --> 00:42:15,297
Are you a Krahn?
423
00:42:15,417 --> 00:42:17,377
No, I'm not.
424
00:42:27,817 --> 00:42:28,777
You.
425
00:42:29,977 --> 00:42:32,256
Are you a Krahn?
426
00:42:37,176 --> 00:42:38,136
Elder.
427
00:42:44,616 --> 00:42:46,776
Elder is my title.
428
00:42:48,056 --> 00:42:52,216
I am...
429
00:42:52,336 --> 00:42:55,616
an ordained minister of Jesus Christ.
430
00:43:05,376 --> 00:43:08,095
Ansa! Ansa!
431
00:43:09,935 --> 00:43:11,175
Ansa!
432
00:43:13,216 --> 00:43:15,255
These men...
433
00:43:15,375 --> 00:43:17,615
These are good men. I know them.
434
00:43:17,735 --> 00:43:18,975
You know them?
435
00:43:19,095 --> 00:43:21,135
They are from my church.
436
00:43:21,255 --> 00:43:22,455
Let me take them.
437
00:43:22,575 --> 00:43:24,655
- I'll put them to work digging.
- This one is a Krahn.
438
00:43:24,775 --> 00:43:27,094
He will be treated as such.
439
00:43:43,854 --> 00:43:46,254
- Menti?
- Yeah?
440
00:43:46,374 --> 00:43:47,894
We don't have any bread.
441
00:43:48,014 --> 00:43:50,414
What do we have?
442
00:43:50,533 --> 00:43:52,694
Nothing much.
443
00:43:52,814 --> 00:43:54,414
We will make it work.
444
00:43:54,533 --> 00:43:56,573
Then I'll ration it for the five of us.
445
00:43:56,694 --> 00:43:58,253
Seven.
446
00:44:02,373 --> 00:44:04,253
They will come.
447
00:44:05,413 --> 00:44:07,533
We're gonna ration them.
448
00:44:07,654 --> 00:44:11,453
I think we just have to make do
with what we have.
449
00:44:11,573 --> 00:44:13,373
Yes. That's better.
450
00:44:13,493 --> 00:44:15,533
But the food and all that... 'cause...
451
00:44:15,653 --> 00:44:17,093
Oh, no.
452
00:44:17,213 --> 00:44:18,173
No.
453
00:44:18,293 --> 00:44:20,852
So, what do we do?
454
00:44:20,972 --> 00:44:23,013
Maybe we're gonna walk.
455
00:44:27,852 --> 00:44:29,932
Were you born to worry?
456
00:44:32,733 --> 00:44:34,092
Here.
457
00:44:37,973 --> 00:44:39,852
I'm looking for the Elder.
458
00:44:39,972 --> 00:44:41,972
The one who is Krahn.
459
00:44:46,252 --> 00:44:49,252
He used to live near us in the city.
460
00:44:49,371 --> 00:44:50,492
But we have not seen him.
461
00:44:50,611 --> 00:44:51,812
Where?
462
00:44:51,932 --> 00:44:53,891
Tell me where you lived.
463
00:45:19,451 --> 00:45:21,251
Elders?
464
00:45:23,171 --> 00:45:25,450
Elders.
465
00:45:26,891 --> 00:45:28,490
Elders!
466
00:46:05,009 --> 00:46:08,049
You're looking for Elder.
467
00:46:16,089 --> 00:46:17,848
What do you want from this Krahn?
468
00:46:32,288 --> 00:46:34,488
What about you?
469
00:46:38,928 --> 00:46:40,727
Are you a Krahn?
470
00:46:41,528 --> 00:46:43,728
- Huh?
- No.
471
00:46:45,407 --> 00:46:47,887
Lucky us.
472
00:47:08,447 --> 00:47:10,366
Let's go. Let's go. Let's go. Quick.
473
00:47:10,486 --> 00:47:12,087
Brother Meyers, Brother Menti,
We got to go. We got to go.
474
00:47:12,207 --> 00:47:14,527
Hey, Abubakar, come on.
475
00:47:14,647 --> 00:47:15,927
Guys, we have to go.
476
00:47:16,047 --> 00:47:17,086
We have got to go.
477
00:47:17,206 --> 00:47:20,126
Come on in here for prayers.
478
00:47:20,246 --> 00:47:22,326
Menti.
479
00:47:22,446 --> 00:47:24,847
Why aren't they here?
480
00:47:28,406 --> 00:47:30,846
I'll say it.
481
00:47:30,966 --> 00:47:36,526
Dear God, before we depart,
we ask for thy watchful care.
482
00:47:36,646 --> 00:47:38,926
The journey we now feel prompted to take
483
00:47:39,046 --> 00:47:41,846
require thy protective hands.
484
00:47:41,966 --> 00:47:45,966
We are unsure as to what lies ahead,
but, Lord, we pray for the vehicle,
485
00:47:47,045 --> 00:47:49,725
that it will function properly
486
00:47:49,845 --> 00:47:53,285
and be able to handle
the uncertain terrain.
487
00:47:53,405 --> 00:47:58,525
We pray for thy children who have
sacrificed so much on our behalf.
488
00:47:58,645 --> 00:48:02,445
Help their faith to carry them
through these difficult times.
489
00:48:02,565 --> 00:48:04,924
Bless those who remain,
490
00:48:05,045 --> 00:48:07,445
that their burden may be lightened.
491
00:48:07,565 --> 00:48:10,365
We pray for Gaye and Nyanforth.
492
00:48:10,485 --> 00:48:12,965
We've done our best...
493
00:48:14,645 --> 00:48:17,964
We've done our best to find them,
494
00:48:18,084 --> 00:48:19,764
but have been unsuccessful.
495
00:48:19,884 --> 00:48:21,365
Comfort them, oh, Lord.
496
00:48:21,485 --> 00:48:22,844
Be with them.
497
00:48:22,964 --> 00:48:25,204
Hello? Hello?
498
00:48:25,324 --> 00:48:27,964
Finally, we pray for our driver...
499
00:48:28,084 --> 00:48:29,564
- Is anybody there?
- ...Brother Philip Abubakar.
500
00:48:29,684 --> 00:48:30,684
You must get out.
501
00:48:30,804 --> 00:48:33,443
And for the safety of him
and his family...
502
00:48:33,564 --> 00:48:35,324
They're coming for you... the rebels.
503
00:48:35,444 --> 00:48:36,804
- ...as we strive to do...
- They are not here.
504
00:48:36,924 --> 00:48:39,483
- ...that which is impossible.
- You must leave now.
505
00:48:42,044 --> 00:48:44,083
Elders!
506
00:48:45,323 --> 00:48:47,284
Elders!
507
00:48:47,404 --> 00:48:49,523
I'm so sorry.
508
00:49:32,802 --> 00:49:34,081
Down, down, down. Go down.
509
00:49:53,681 --> 00:49:56,000
Menti? Elders?
510
00:49:56,121 --> 00:49:57,240
Abubakar?
511
00:49:57,361 --> 00:50:00,201
I found them in Paynesville. Let's go.
512
00:50:00,321 --> 00:50:02,241
Elders.
513
00:50:06,401 --> 00:50:07,921
We have to go now.
514
00:50:09,480 --> 00:50:11,081
Brother Momulu,
you need to come with us.
515
00:50:11,201 --> 00:50:14,400
These rebels have nothing for you.
516
00:50:14,520 --> 00:50:16,600
I will stay. They need me.
517
00:50:16,720 --> 00:50:18,960
You have a good heart.
Be strong, my brother.
518
00:50:19,080 --> 00:50:20,800
You needn't worry.
519
00:50:20,920 --> 00:50:22,800
I can't help it.
520
00:51:12,998 --> 00:51:14,638
Where is he?
521
00:51:14,758 --> 00:51:18,638
Now you tell me, or I'll shoot you
right here, right now.
522
00:51:18,758 --> 00:51:20,638
Where is he?
523
00:51:26,038 --> 00:51:27,278
He's been taken to Freetown.
524
00:51:27,398 --> 00:51:29,317
He's not a threat, Ansa.
525
00:51:33,598 --> 00:51:36,518
Get up. You are coming with me.
526
00:51:37,878 --> 00:51:39,677
Come on. Let's go.
527
00:51:53,836 --> 00:51:56,197
- Menti's going to get hungry.
- I am fine.
528
00:51:56,316 --> 00:51:59,756
- He already is.
- I am fine.
529
00:51:59,876 --> 00:52:01,556
This is not going to be long, right?
530
00:52:01,676 --> 00:52:03,397
- Yeah, just two days, brother.
- Two days?!
531
00:52:03,517 --> 00:52:06,076
Oh. Stop for coconuts.
532
00:52:06,196 --> 00:52:07,356
Yeah. Let's do it.
533
00:52:07,476 --> 00:52:08,956
Menti, I thought you said you were fine.
534
00:52:09,076 --> 00:52:12,716
- Who says no to coconuts?
- Nobody does that, you know?
535
00:52:15,556 --> 00:52:18,756
I can use the stones to indicate
to them for checkpoints.
536
00:52:18,876 --> 00:52:20,995
Now, if we're going to...
537
00:52:21,115 --> 00:52:23,835
Hey, guys, we got some more coconuts.
538
00:52:23,956 --> 00:52:24,955
- Selli.
- Yeah?
539
00:52:25,075 --> 00:52:27,356
Here's your coconut.
540
00:52:27,475 --> 00:52:29,436
Okay, so that's all the same.
541
00:52:29,556 --> 00:52:30,635
Guys, come around.
542
00:52:30,755 --> 00:52:33,715
Guys, guys, guys, come see.
Come see. Come here.
543
00:52:33,836 --> 00:52:36,355
Okay.
544
00:52:36,475 --> 00:52:38,435
We are right here.
That's our current position.
545
00:52:38,555 --> 00:52:40,515
And, now, we're going to meet
these three NPFL checkpoints.
546
00:52:40,635 --> 00:52:42,875
- Mm-hmm.
- We'll go down this bridge.
547
00:52:42,995 --> 00:52:43,994
There's a river.
548
00:52:44,115 --> 00:52:47,154
So as soon as we turn,
we'll get to the river.
549
00:52:47,275 --> 00:52:50,155
So we'll have to cross it
and then move to the main interstate.
550
00:52:50,275 --> 00:52:51,755
- That's Freetown?
- Yes.
551
00:52:51,875 --> 00:52:54,154
Somewhere right here. Yeah.
552
00:52:54,275 --> 00:52:57,115
I don't know. Is this our plan?
553
00:52:57,234 --> 00:52:59,354
- And is it the map?
- Yeah, that's the map.
554
00:52:59,475 --> 00:53:01,554
Look, let's take this as...
555
00:53:01,675 --> 00:53:04,634
It's not to scale, but at least
it can explain something.
556
00:53:04,754 --> 00:53:07,234
I know Freetown is supposed to be here.
557
00:53:07,354 --> 00:53:08,754
Freetown, Freetown, Freetown.
558
00:53:08,874 --> 00:53:09,994
- Freetown.
- Right here. Yeah.
559
00:53:10,114 --> 00:53:11,514
Okay.
560
00:53:12,393 --> 00:53:14,313
What is the difference
between this and that?
561
00:53:14,434 --> 00:53:17,073
I don't know any sign that would show,
but I know Freetown's right there.
562
00:53:17,193 --> 00:53:19,474
This is Free...
Let's say that is Freetown.
563
00:53:20,353 --> 00:53:22,713
There's a difference between
this location and this.
564
00:53:22,833 --> 00:53:24,353
- Okay, Freetown is here.
- That's fine. Whatever.
565
00:53:24,473 --> 00:53:26,393
- That's Freetown.
- Are you guys okay? Any questions?
566
00:53:26,513 --> 00:53:29,073
The rebels, are they looking for Krahn?
567
00:53:30,273 --> 00:53:32,473
The rebels are there to cause trouble.
568
00:53:32,593 --> 00:53:37,153
Most of them are there for the money,
and then some are there for food.
569
00:53:37,273 --> 00:53:41,513
And obviously, a few of them
have been paid to report the Krahn.
570
00:53:41,633 --> 00:53:43,392
Or shoot them.
571
00:53:43,512 --> 00:53:47,232
Elder Gaye, we won't let that happen.
572
00:53:48,752 --> 00:53:50,672
Okay, so we need to get going now.
573
00:53:50,792 --> 00:53:51,912
Have to get going.
574
00:53:55,192 --> 00:53:56,592
We need to go.
575
00:54:02,352 --> 00:54:04,432
Have faith, brother.
576
00:54:51,111 --> 00:54:54,990
- Nobody say anything. I'll handle this.
- But what if they ask if we're Krahn?
577
00:54:55,110 --> 00:54:57,470
- Or any question why...
- Just keep your mouth shut.
578
00:54:57,590 --> 00:54:58,750
Not a word, any of you.
579
00:54:58,870 --> 00:55:01,190
Hey, someone is coming. Stop!
580
00:55:01,310 --> 00:55:03,790
Stop the car! Stop the car.
581
00:55:16,389 --> 00:55:18,230
You want some water?
582
00:55:20,269 --> 00:55:21,669
How many are in there?
583
00:55:23,149 --> 00:55:24,509
There are seven of us in here.
584
00:56:07,147 --> 00:56:09,707
We're looking for a Krahn.
585
00:56:19,907 --> 00:56:21,307
We have a message for you.
586
00:56:24,507 --> 00:56:26,147
Have you heard of the restored gospel?
587
00:56:27,666 --> 00:56:32,427
We are missionaries of the Church
of Jesus Christ of Latter-Day Saints.
588
00:56:32,547 --> 00:56:33,907
When Christ was on the Earth,
589
00:56:34,027 --> 00:56:36,906
he established a church
with the priesthood authority.
590
00:56:37,026 --> 00:56:41,467
But the authority was removed
after the 12 apostles were killed.
591
00:56:41,586 --> 00:56:44,866
Many years later,
Christ restored his gospel
592
00:56:44,986 --> 00:56:46,226
with the priesthood power
593
00:56:46,346 --> 00:56:49,506
through a prophet
by the name Joseph Smith.
594
00:56:49,626 --> 00:56:52,506
Go on. Off.
595
00:56:52,626 --> 00:56:55,826
If you receive his gospel
and repent, you will be happy.
596
00:56:55,946 --> 00:56:58,746
We'd love to share more
with you and your friends.
597
00:56:58,866 --> 00:57:00,666
Wow.
598
00:57:00,786 --> 00:57:01,786
What?
599
00:57:01,906 --> 00:57:03,706
We're supposed to open
our mouth, aren't we?
600
00:57:03,826 --> 00:57:05,066
Yes, of course.
601
00:57:05,186 --> 00:57:06,746
That was really fine. Seriously.
602
00:57:31,744 --> 00:57:34,224
We will be okay, brother.
603
00:57:34,344 --> 00:57:37,585
It was supposed to drop by now.
604
00:57:37,705 --> 00:57:40,304
Did you serve a mission, Philip?
605
00:57:40,424 --> 00:57:43,104
No. I joined the church
after I got married.
606
00:57:43,225 --> 00:57:46,344
How did you find the church?
607
00:57:46,464 --> 00:57:50,424
You know, before I joined the church,
608
00:57:50,544 --> 00:57:56,504
I would hear about the Mormons
and their evil and strange ways.
609
00:57:56,624 --> 00:57:59,143
It was never a good thing.
610
00:57:59,264 --> 00:58:01,943
Then one day, I see this young man
611
00:58:02,063 --> 00:58:06,343
walking by the streets,
teaching people about God.
612
00:58:06,463 --> 00:58:08,864
Then I started to pay close attention.
613
00:58:08,984 --> 00:58:11,064
But it was never like people would say.
614
00:58:11,184 --> 00:58:15,183
And even when people would not
listen to them, they could...
615
00:58:15,303 --> 00:58:18,583
They would even show kindness
and sometimes even help.
616
00:58:20,383 --> 00:58:22,103
Then I thought to myself,
617
00:58:22,223 --> 00:58:27,822
"What type of evil would
compel people to do such good?"
618
00:58:27,942 --> 00:58:30,582
I just couldn't figure it out.
619
00:58:30,702 --> 00:58:32,143
It didn't make sense to me.
620
00:58:33,663 --> 00:58:35,502
Cognitive dissonance.
621
00:58:35,622 --> 00:58:37,142
Yeah.
622
00:58:37,262 --> 00:58:39,502
Confusion.
623
00:58:39,622 --> 00:58:43,822
When you learn a truth that conflicts
with what you already believe,
624
00:58:43,942 --> 00:58:46,662
your mind isn't comfortable with it.
625
00:58:48,862 --> 00:58:51,222
You know, the church used
to have a policy
626
00:58:51,342 --> 00:58:55,661
that excluded Africans
from the priesthood.
627
00:58:56,901 --> 00:59:03,461
We were banned, not allowed, denied.
628
00:59:04,382 --> 00:59:09,181
I remember learning about it
after joining the church.
629
00:59:09,301 --> 00:59:11,421
Here I was,
630
00:59:11,541 --> 00:59:16,261
one of the first Liberians
to be baptized into the church.
631
00:59:16,381 --> 00:59:18,581
One of the first priesthood holders
632
00:59:18,700 --> 00:59:20,661
in the country.
633
00:59:22,820 --> 00:59:27,220
The priesthood has changed my life
more than I could ever hope for.
634
00:59:34,540 --> 00:59:36,980
Talk about confusion.
635
00:59:40,260 --> 00:59:43,820
Doesn't God love all his children?
636
00:59:43,940 --> 00:59:48,260
Why would his organization,
which is truly led by a prophet,
637
00:59:48,380 --> 00:59:53,060
have such a racist policy?
638
00:59:53,180 --> 00:59:55,859
I couldn't get my head around it.
639
00:59:57,180 --> 00:59:59,019
Cognitive dissonance.
640
01:00:00,379 --> 01:00:02,540
But you did.
641
01:00:02,659 --> 01:00:05,139
God allows us to change.
642
01:00:05,259 --> 01:00:06,779
He wants us to change.
643
01:00:08,339 --> 01:00:09,619
The power of the atonement
644
01:00:09,739 --> 01:00:13,659
is that Christ died for everyone.
645
01:00:13,779 --> 01:00:17,678
Being able to change, to improve,
646
01:00:18,351 --> 01:00:20,563
to move forward,
647
01:00:21,258 --> 01:00:23,178
it is for everyone.
648
01:00:27,338 --> 01:00:29,538
When one person changes for good,
649
01:00:29,658 --> 01:00:34,458
God forgives and rejoices.
650
01:00:34,578 --> 01:00:37,138
You know, it felt like
the same way when I joined.
651
01:00:37,257 --> 01:00:39,018
How long ago was that?
652
01:00:39,138 --> 01:00:41,458
That was about five years ago.
653
01:00:41,578 --> 01:00:43,698
Five years.
654
01:00:44,697 --> 01:00:46,778
Now look at where we are.
655
01:00:49,698 --> 01:00:51,618
Worst mistake ever.
656
01:01:19,976 --> 01:01:22,897
There were some missionaries driving
on this road. Did you see them?
657
01:01:23,016 --> 01:01:24,776
There were some missionaries
all in white.
658
01:01:24,896 --> 01:01:27,776
How long ago did they pass through?
659
01:01:27,896 --> 01:01:30,296
Maybe an hour ago.
660
01:01:30,416 --> 01:01:32,736
Lift the gate. Lift the gate.
661
01:01:57,895 --> 01:01:59,935
They need you.
662
01:02:00,055 --> 01:02:02,175
And what about you and your mother?
663
01:02:02,295 --> 01:02:04,455
I'll care for her, as usual.
664
01:02:04,575 --> 01:02:06,775
We could keep her in the mission office
665
01:02:06,895 --> 01:02:08,935
or even in the church.
666
01:02:10,455 --> 01:02:12,294
Philip, they're here to teach,
667
01:02:12,415 --> 01:02:14,575
and you cannot ask them
to waste their time.
668
01:02:14,694 --> 01:02:18,494
They should go back to their families,
move on with their lives
669
01:02:18,614 --> 01:02:21,854
instead of being
a horrible burden on everyone.
670
01:02:21,974 --> 01:02:23,054
Burden?
671
01:02:23,174 --> 01:02:25,654
Is it a burden to serve?
672
01:02:25,774 --> 01:02:29,494
Is it a burden to help someone in need?
673
01:02:29,614 --> 01:02:34,253
You don't pray to have more faith
and just expect it to come.
674
01:03:05,372 --> 01:03:07,972
- Can we get through?
- Unh-unh.
675
01:03:08,093 --> 01:03:10,293
Not unless we move it out ourselves.
676
01:03:12,412 --> 01:03:14,572
I'll go have a look.
677
01:04:50,449 --> 01:04:54,049
They're all passed out.
Meyers, come help me.
678
01:04:55,249 --> 01:04:57,168
Don't make any noise.
679
01:04:58,329 --> 01:04:59,809
Here.
680
01:04:59,928 --> 01:05:01,967
What are you doing with these?
681
01:05:02,087 --> 01:05:04,769
Saving lives.
682
01:05:13,169 --> 01:05:15,568
I'll go out and help them.
683
01:05:15,688 --> 01:05:17,048
No, no, no. This is faster.
684
01:05:17,168 --> 01:05:19,328
We need to be ready to go
if they wake up.
685
01:05:21,967 --> 01:05:23,648
They're not waking up.
686
01:05:39,768 --> 01:05:41,607
Hurry.
687
01:05:53,407 --> 01:05:56,686
No, no, no. Go put it back.
Go put it back. Go.
688
01:06:09,166 --> 01:06:10,726
Is someone there?
689
01:06:12,366 --> 01:06:13,646
- Menti, freeze!
- Hey, stop!
690
01:06:13,766 --> 01:06:15,126
Freeze!
691
01:06:15,246 --> 01:06:16,766
Hey, hey. Stop!
692
01:06:16,886 --> 01:06:17,886
Menti!
693
01:06:18,006 --> 01:06:19,366
Meyers, get in the car.
He's going to shoot.
694
01:06:19,486 --> 01:06:21,365
- Menti!
- Hey, stop!
695
01:06:21,485 --> 01:06:23,326
Start the car.
696
01:06:23,445 --> 01:06:25,126
Where are the keys?
697
01:06:27,565 --> 01:06:29,286
- Can you be any more louder?
- I'm sorry.
698
01:06:29,406 --> 01:06:30,926
I didn't know
it would fall apart like that.
699
01:06:31,046 --> 01:06:34,206
But wait, how did you know
he wouldn't shoot?
700
01:06:35,565 --> 01:06:37,885
Because you can't shoot
what you don't have.
701
01:06:40,605 --> 01:06:42,805
- What are you doing with that?
- It's okay, brother.
702
01:06:42,925 --> 01:06:46,645
Brother Philip, we'll give it
to someone in need.
703
01:06:59,845 --> 01:07:01,444
Abubakar, we should pull over.
704
01:07:01,564 --> 01:07:03,444
We need to get some rest.
705
01:07:13,323 --> 01:07:16,804
So, we're going to sleep here,
and everyone takes watch for an hour.
706
01:07:16,924 --> 01:07:18,604
- 90 minutes.
- Why does it matter?
707
01:07:18,724 --> 01:07:21,604
Because a full R.E.M. cycle is
90 minutes, and it's more healthful.
708
01:07:21,723 --> 01:07:23,883
- Okay, whatever.
- So, where are we sleeping?
709
01:07:24,004 --> 01:07:25,204
- Where are we sleeping?
- Just find a spot.
710
01:07:25,323 --> 01:07:27,163
- Who takes watch first?
- Where are we sleeping?
711
01:07:27,284 --> 01:07:28,443
I'll go. I'll watch first.
712
01:07:28,563 --> 01:07:30,243
You watch first. Okay, good.
713
01:07:30,363 --> 01:07:32,644
We'll just make camp here.
714
01:07:35,243 --> 01:07:36,683
I'll make a bed.
715
01:07:36,803 --> 01:07:38,203
Everybody okay?
716
01:07:38,323 --> 01:07:39,163
- Yeah.
- Yeah.
717
01:07:39,283 --> 01:07:41,003
Do not disturb me.
718
01:08:31,881 --> 01:08:34,121
It's my turn to watch.
719
01:08:38,841 --> 01:08:40,560
You're gonna need this.
720
01:08:40,680 --> 01:08:44,881
Nyanforth said you were
face-to-face with a Krahn killer.
721
01:08:46,001 --> 01:08:47,720
Momulu saved us.
722
01:08:47,840 --> 01:08:50,121
His timing was lucky.
723
01:08:50,241 --> 01:08:52,200
He interfered?
724
01:08:52,321 --> 01:08:53,880
Yes.
725
01:08:55,040 --> 01:08:57,680
Maybe there is hope for him.
726
01:08:57,801 --> 01:09:00,040
All in God's time.
727
01:09:00,960 --> 01:09:05,040
I was standing there
at the end of this row of people.
728
01:09:05,160 --> 01:09:09,560
I watched as the guard
interrogated each person.
729
01:09:09,680 --> 01:09:11,880
I kept wondering,
730
01:09:12,000 --> 01:09:15,200
"Is it fair for anyone
to die like this?"
731
01:09:15,320 --> 01:09:20,199
It was just as Nyanforth
had suggested the night before,
732
01:09:20,319 --> 01:09:25,679
being faced with the choice
to live or to die.
733
01:09:25,799 --> 01:09:30,359
I was ready to lie
when the question came.
734
01:09:30,479 --> 01:09:34,479
I wanted to be brave and tell the truth.
735
01:09:35,958 --> 01:09:40,078
But there was an old woman before us.
736
01:09:40,198 --> 01:09:42,239
She was brave.
737
01:09:44,758 --> 01:09:47,878
But he shot her without blinking.
738
01:09:48,998 --> 01:09:51,438
I didn't want to be brave after that.
739
01:09:51,559 --> 01:09:55,318
It didn't seem worth it.
740
01:09:56,518 --> 01:09:59,358
I was afraid.
741
01:09:59,478 --> 01:10:02,078
You should not feel bad about that.
742
01:10:05,198 --> 01:10:09,198
Scripture says, "Fear not."
743
01:10:09,317 --> 01:10:14,357
Isaiah, Samuel, Moroni.
744
01:10:14,477 --> 01:10:18,397
Look at where you are
and what you're doing.
745
01:10:18,517 --> 01:10:22,077
You could have
stayed in the city and hid.
746
01:10:22,197 --> 01:10:25,277
But you are here,
747
01:10:25,397 --> 01:10:29,436
moving forward, trying to live.
748
01:10:31,636 --> 01:10:36,637
Is it brave just to try to live?
749
01:10:36,757 --> 01:10:39,356
It is brave to face your fears.
750
01:10:48,236 --> 01:10:49,956
Yeah.
751
01:11:01,316 --> 01:11:02,396
Soldier.
752
01:11:02,515 --> 01:11:05,596
Lift gate. Lift gate.
753
01:12:05,193 --> 01:12:08,313
Do you see something?
754
01:12:08,433 --> 01:12:11,193
Just an abandoned car.
755
01:12:11,313 --> 01:12:12,833
Why are you protecting him?
756
01:12:12,954 --> 01:12:15,233
Protecting who, Ansa?
757
01:12:16,713 --> 01:12:19,473
Liberia will suffer for Doe's actions.
758
01:12:19,593 --> 01:12:22,832
He must be stopped.
759
01:12:22,953 --> 01:12:26,233
Doe favors his people above others.
760
01:12:26,353 --> 01:12:29,393
He stole the power of the government,
761
01:12:29,513 --> 01:12:31,672
and he is there illegally.
762
01:12:31,792 --> 01:12:33,113
He holds it over us,
763
01:12:33,233 --> 01:12:36,793
giving positions of leadership
to his people.
764
01:12:37,952 --> 01:12:41,872
The Krahns think
they are all better than us.
765
01:12:44,352 --> 01:12:48,152
This boy you're protecting
is one of them.
766
01:12:51,072 --> 01:12:54,232
They are responsible for this war.
767
01:12:54,352 --> 01:12:58,312
They are responsible
for the death of my father,
768
01:12:58,432 --> 01:13:03,511
my mother, and my two younger brothers.
769
01:13:04,951 --> 01:13:06,991
I will not stop
hunting and killing Krahns
770
01:13:07,112 --> 01:13:10,431
until they are all gone.
771
01:13:12,191 --> 01:13:14,711
Liberia will not be well with them.
772
01:13:14,831 --> 01:13:16,590
Never.
773
01:13:22,951 --> 01:13:25,031
Hatred breeds hatred.
774
01:13:27,791 --> 01:13:29,950
We'll catch them at the border.
775
01:13:45,110 --> 01:13:47,030
- Good morning, Menti.
- You're wearing a tie?
776
01:13:47,150 --> 01:13:48,149
Yeah.
777
01:13:48,269 --> 01:13:50,229
- You want some breakfast?
- Everybody happy now?
778
01:13:50,349 --> 01:13:51,589
Did you sleep well?
779
01:13:51,709 --> 01:13:53,430
Ooh, that stinks.
780
01:13:53,550 --> 01:13:54,909
Let's go over there.
781
01:13:55,029 --> 01:13:57,270
- Want some breakfast?
- Not if it's yams.
782
01:13:57,389 --> 01:13:58,950
I think I slept on it wrong.
783
01:14:05,950 --> 01:14:07,709
One more day until we are free.
784
01:14:07,829 --> 01:14:09,829
One more day until we can teach.
785
01:14:09,949 --> 01:14:12,589
One more day until this car can rest.
786
01:14:45,508 --> 01:14:46,668
Abubakar, slow down.
787
01:14:46,788 --> 01:14:48,428
- Slow down.
- Lots of kids here.
788
01:14:48,548 --> 01:14:49,867
Slow down. Slow down.
789
01:14:54,188 --> 01:14:57,667
- Don't fight. Don't fight. Don't fight.
- Hey.
790
01:14:57,788 --> 01:14:58,827
Watch it. Watch it.
791
01:14:58,947 --> 01:15:00,547
Hey, hey, hey.
792
01:15:00,668 --> 01:15:01,747
These are some kids.
793
01:15:01,867 --> 01:15:03,587
- Tell them something, Selli.
- What?
794
01:15:03,707 --> 01:15:06,267
Teach them something, anything.
795
01:15:06,387 --> 01:15:07,667
Take the Book of Mormon.
796
01:15:07,787 --> 01:15:09,267
This is Joseph Smith.
797
01:15:09,387 --> 01:15:12,267
He was a prophet. He could hear God.
798
01:15:12,387 --> 01:15:14,146
Selli, come down. I know you're happy.
Come on.
799
01:15:14,266 --> 01:15:16,746
Okay, here you go. Take this one.
800
01:15:16,866 --> 01:15:19,506
This is Jesus Christ.
He's the Son of God.
801
01:15:19,626 --> 01:15:22,467
Come here. Come here.
Everybody, come around.
802
01:15:22,587 --> 01:15:24,906
Be careful. Yes. You are getting there.
803
01:15:25,026 --> 01:15:27,026
- Teach them something. Anything.
- Take the Book of Mormon.
804
01:15:27,146 --> 01:15:30,026
- Give him one.
- Step out, step out.
805
01:15:30,146 --> 01:15:31,186
- Watch out. Watch out.
- Watches over you.
806
01:15:31,306 --> 01:15:33,106
No, no, no, no, that's my tie.
807
01:15:33,226 --> 01:15:35,426
Give one to your friends.
Yeah, and you, too. Okay.
808
01:15:35,546 --> 01:15:37,346
And you, and you, and you. Okay.
809
01:15:37,466 --> 01:15:39,106
That's it. And you.
810
01:15:39,225 --> 01:15:41,346
And everybody.
He watches over all of us.
811
01:15:41,466 --> 01:15:42,706
We are finally teaching.
812
01:15:42,825 --> 01:15:44,386
I'll be fine. I don't care. Just go.
813
01:15:44,506 --> 01:15:46,105
No matter what,
he's always there for us.
814
01:15:46,225 --> 01:15:47,305
Come on, Selli. Get back in.
815
01:15:47,426 --> 01:15:49,945
- He loves you.
- He'll always loves you.
816
01:15:50,065 --> 01:15:51,266
Come on.
817
01:16:27,824 --> 01:16:29,064
What's going on?
818
01:16:29,184 --> 01:16:33,184
The puddle.
I bet it's all mud underneath.
819
01:16:33,304 --> 01:16:34,984
Can you go around?
820
01:16:36,504 --> 01:16:39,504
Everything's marshy and wet.
821
01:16:39,624 --> 01:16:41,024
Meyers, let's take a look.
822
01:16:41,144 --> 01:16:42,623
Okay.
823
01:16:48,143 --> 01:16:49,944
Huh.
824
01:16:52,343 --> 01:16:54,583
I think we can make it through.
825
01:16:54,703 --> 01:16:56,343
Doesn't look bad, that side.
826
01:16:56,463 --> 01:16:58,183
- Think so?
- Yeah.
827
01:16:58,303 --> 01:17:01,383
Abubakar, can you drive through it?
828
01:17:01,502 --> 01:17:04,262
Yeah. I've done it once.
829
01:17:13,823 --> 01:17:15,102
Wow.
830
01:17:15,222 --> 01:17:17,022
- Let's do it. I think we can make it.
- Guys, guys, guys.
831
01:17:17,142 --> 01:17:19,023
If the water has been sitting
for a while,
832
01:17:19,142 --> 01:17:20,502
the ground will be very, very soft.
833
01:17:20,622 --> 01:17:22,862
Meyers, nobody cares. Let's just do it.
834
01:17:25,022 --> 01:17:26,062
Then go ahead.
835
01:17:26,181 --> 01:17:28,062
I will walk.
836
01:17:32,622 --> 01:17:33,741
Well?
837
01:17:33,861 --> 01:17:35,342
Yeah. We'll go, then.
838
01:17:36,982 --> 01:17:39,781
Just give it enough gas,
and we'll go right through.
839
01:17:42,821 --> 01:17:44,262
Have faith, brother.
840
01:17:45,502 --> 01:17:47,581
God, I pray to you, better be right.
841
01:17:54,781 --> 01:17:55,821
Come on, now.
842
01:17:55,940 --> 01:17:57,621
Come on. Yeah.
843
01:17:57,740 --> 01:17:59,621
More gas, more gas, more gas.
844
01:17:59,741 --> 01:18:01,941
- Step on it.
- More gas.
845
01:18:02,061 --> 01:18:03,220
Let's go. Let's go.
846
01:18:03,341 --> 01:18:04,701
- Abubakar, let's go.
- Do it.
847
01:18:06,461 --> 01:18:08,740
Come on, come on, come on, come on.
848
01:18:24,339 --> 01:18:26,380
Oh, my gosh.
849
01:18:26,500 --> 01:18:27,540
Oh, that was good.
850
01:18:27,660 --> 01:18:31,260
Shh. Here he comes. Here he comes.
851
01:18:31,380 --> 01:18:34,099
Nobody say anything.
852
01:18:34,219 --> 01:18:36,259
Hey, wipe off before you get in.
853
01:18:36,380 --> 01:18:38,980
Well, we don't have the faith
to walk on water.
854
01:18:39,100 --> 01:18:41,139
But we sure can drive through it.
855
01:18:54,098 --> 01:18:56,219
Rebels again?
856
01:18:56,339 --> 01:18:57,538
These ones look serious.
857
01:18:57,658 --> 01:18:58,778
Rebel or national?
858
01:18:58,898 --> 01:19:00,858
Does it matter?
859
01:19:00,978 --> 01:19:03,738
Nyanforth, don't say anything.
860
01:19:09,058 --> 01:19:10,298
Why so many in the car?
861
01:19:10,418 --> 01:19:12,498
We don't have a church van.
862
01:19:14,178 --> 01:19:16,138
You have to pay for each passenger.
863
01:19:17,218 --> 01:19:19,298
We have very little money on us.
864
01:19:19,418 --> 01:19:20,977
Huh?
865
01:19:21,098 --> 01:19:24,338
Pay. Or turn around and go back.
866
01:19:24,458 --> 01:19:25,538
Do we even have money?
867
01:19:25,657 --> 01:19:28,458
- Bring out the little we have.
- Yeah.
868
01:19:31,137 --> 01:19:32,497
I have a toothbrush.
869
01:19:32,618 --> 01:19:35,537
Toothbrush? What are they
gonna use a toothbrush for?
870
01:19:35,657 --> 01:19:37,177
All right. All right.
871
01:19:37,297 --> 01:19:38,737
Quiet.
872
01:19:38,857 --> 01:19:39,857
What are we missing?
873
01:19:39,977 --> 01:19:41,817
- I need this pen.
- For what?
874
01:19:41,938 --> 01:19:43,817
No, this is good.
875
01:19:47,817 --> 01:19:49,977
This is all we have.
876
01:19:58,016 --> 01:19:59,416
Uh, this is enough for five.
877
01:20:01,937 --> 01:20:04,056
Wait, wait. Here.
878
01:20:04,176 --> 01:20:06,536
- Please. Here.
- That's for petrol.
879
01:20:06,656 --> 01:20:07,936
- Take. Please take it.
- Okay.
880
01:20:08,056 --> 01:20:09,056
- Six.
- We don't have any more money.
881
01:20:09,176 --> 01:20:10,496
That's it. That's all we have.
882
01:20:10,616 --> 01:20:12,976
- My friend, I said six.
- Wait.
883
01:20:13,096 --> 01:20:15,536
- I have something.
- What?
884
01:20:44,375 --> 01:20:46,495
Forkpah, Forkpah, Forkpah,
pay attention.
885
01:20:46,615 --> 01:20:47,855
Look at this.
886
01:20:47,975 --> 01:20:52,775
Three, two, one.
887
01:20:52,894 --> 01:20:54,615
Dead.
888
01:20:54,735 --> 01:20:58,894
God. That's the last drop.
889
01:21:00,734 --> 01:21:02,334
All right.
890
01:21:02,454 --> 01:21:03,774
I knew it, chosen ones.
891
01:21:03,894 --> 01:21:05,814
This is the end of the line.
892
01:21:05,934 --> 01:21:07,294
We are not there yet.
893
01:21:07,414 --> 01:21:09,174
I know we are not there yet.
894
01:21:09,294 --> 01:21:12,014
But this is how far
your faith will get us.
895
01:21:13,654 --> 01:21:16,853
So much for, "We will be okay, brother.
896
01:21:16,974 --> 01:21:18,974
- We will be okay."
- We will be okay, brother.
897
01:21:19,094 --> 01:21:21,614
Yeah, we'll be okay.
We'll be okay walking to Freetown.
898
01:21:21,734 --> 01:21:24,934
Even a traveling band of miracle workers
cannot predict everything.
899
01:21:25,054 --> 01:21:26,974
Oh, Brother Abubakar, take it easy.
Where is your faith?
900
01:21:27,094 --> 01:21:30,453
Can't you see I'm easy? I'm so easy.
I've got faith... loads of it.
901
01:21:30,573 --> 01:21:32,733
- I was just saying if I just...
- Guys.
902
01:21:32,853 --> 01:21:35,533
There's a petrol station right here.
903
01:21:36,933 --> 01:21:38,253
You hear that?
904
01:21:38,373 --> 01:21:40,453
Come on. Let's go.
905
01:21:40,572 --> 01:21:41,693
- Come on.
- Brother Abubakar.
906
01:21:41,812 --> 01:21:44,012
- Abubakar.
- Faith. Faith!
907
01:21:44,133 --> 01:21:45,652
Let's go!
908
01:21:51,373 --> 01:21:52,733
Okay, it's okay.
909
01:21:52,852 --> 01:21:55,412
They were asking for
$85 a gallon in Paynesville.
910
01:21:55,532 --> 01:21:58,093
That's $85 more than we have.
911
01:21:58,212 --> 01:22:00,212
Just say a prayer
and hope they are kind to us.
912
01:22:16,732 --> 01:22:19,452
You have been traveling for long?
913
01:22:19,571 --> 01:22:21,651
Yes, sir. We've been traveling for long.
914
01:22:21,771 --> 01:22:24,292
And it's not been easy.
915
01:22:24,411 --> 01:22:27,452
Not at all. It's not been easy.
916
01:22:35,411 --> 01:22:37,891
We will need your help.
917
01:22:39,251 --> 01:22:43,211
We want to buy petrol,
but we don't have any money.
918
01:22:43,331 --> 01:22:48,451
We can give anything...
everything that we have.
919
01:22:50,410 --> 01:22:52,971
You've been traveling with your sons?
920
01:22:54,410 --> 01:22:56,131
They are not my sons.
921
01:22:56,251 --> 01:22:57,610
Not your sons?
922
01:22:57,730 --> 01:23:02,210
I guess, in a way, you can say they are.
923
01:23:02,330 --> 01:23:07,290
And you have all of them
in that tiny car?
924
01:23:07,410 --> 01:23:08,530
Yes.
925
01:23:08,650 --> 01:23:10,250
All the way from Monrovia.
926
01:23:10,370 --> 01:23:12,170
Monrovia?
927
01:23:12,290 --> 01:23:14,210
And where are you going?
928
01:23:14,330 --> 01:23:16,209
Freetown.
929
01:23:18,529 --> 01:23:21,969
How far away from the border?
930
01:23:22,089 --> 01:23:23,410
Oh, not far.
931
01:23:23,529 --> 01:23:25,929
But you must be careful, hmm?
932
01:23:26,049 --> 01:23:28,609
The road is very bad.
933
01:23:28,729 --> 01:23:32,929
And even though you are close,
you still have to drive slowly.
934
01:23:33,049 --> 01:23:34,889
I will do that, sir.
935
01:23:35,009 --> 01:23:38,408
And soon, you will catch up
with your friend.
936
01:23:40,249 --> 01:23:43,009
Earlier on, a man came here
937
01:23:43,129 --> 01:23:45,848
looking for a bunch of men wearing white
938
01:23:45,968 --> 01:23:50,928
and claiming he was very anxious
to catch up with you.
939
01:23:53,248 --> 01:23:55,168
Don't worry.
940
01:23:55,288 --> 01:23:57,048
I will help you, hmm?
941
01:23:57,168 --> 01:23:59,288
I will help you.
942
01:24:14,128 --> 01:24:15,368
Open the trunk.
943
01:24:16,647 --> 01:24:18,167
- Give it to him.
- What?
944
01:24:18,287 --> 01:24:20,207
All of it.
945
01:24:30,647 --> 01:24:34,127
That should be enough to take you there.
946
01:25:15,765 --> 01:25:18,245
We are not far from the border.
947
01:25:20,445 --> 01:25:22,245
What if you don't find them, Ansa?
948
01:25:22,365 --> 01:25:25,325
- We will find them.
- And what if we don't?
949
01:25:25,445 --> 01:25:31,244
We must find them because if we don't...
950
01:25:31,365 --> 01:25:33,044
I will deal with you.
951
01:25:33,164 --> 01:25:34,885
I'll make sure that you
952
01:25:35,004 --> 01:25:39,565
and any other person
you care about wish that we had.
953
01:25:52,004 --> 01:25:53,164
Help me.
954
01:25:53,284 --> 01:25:54,244
Is it okay now?
955
01:25:54,364 --> 01:25:56,444
Yeah, it's okay. We're good to go, guys.
956
01:26:03,284 --> 01:26:05,484
Philip, let's go faster.
957
01:26:05,604 --> 01:26:07,164
Look, I can't go any faster.
958
01:26:07,284 --> 01:26:09,363
We have to be careful of the tires.
959
01:26:09,484 --> 01:26:11,723
There are rocks all over the place.
960
01:26:11,843 --> 01:26:13,283
I wish you guys could be
up front here to see it.
961
01:26:13,403 --> 01:26:16,363
If I should get out and walk,
we could get there faster.
962
01:26:21,203 --> 01:26:23,243
Hey!
963
01:26:25,002 --> 01:26:28,162
Keep going. Now we're
really making good time.
964
01:26:28,283 --> 01:26:30,003
- Philip.
- Yes?
965
01:26:30,122 --> 01:26:31,123
The rocks are very small.
966
01:26:31,243 --> 01:26:32,842
Oh, look. Look.
We just got two more bumps.
967
01:26:32,962 --> 01:26:35,482
No.
968
01:26:35,602 --> 01:26:37,682
It is still bumpy.
969
01:26:37,802 --> 01:26:39,362
- The rebels.
- Abubakar.
970
01:26:39,482 --> 01:26:40,442
Guys, come, come.
971
01:26:42,042 --> 01:26:43,922
- It's not good for my shoes.
- Did you see that one?
972
01:26:47,602 --> 01:26:48,922
I can't believe Abubakar
is making us do this.
973
01:26:49,042 --> 01:26:50,602
Philip.
974
01:26:50,722 --> 01:26:52,482
You're a good driver.
975
01:26:52,602 --> 01:26:54,802
- Hey, need some help?
- Hello.
976
01:26:54,921 --> 01:26:57,202
You have a good driver.
977
01:26:57,322 --> 01:26:59,082
He's a good man.
978
01:26:59,802 --> 01:27:00,841
Everywhere is clear.
979
01:27:02,241 --> 01:27:05,041
Philip, don't try me. I'm warning you.
980
01:27:05,162 --> 01:27:07,161
- Let's go, let's go, let's go.
- This is your last chance.
981
01:27:07,281 --> 01:27:10,321
Abubakar, you should get out
so that you can jog.
982
01:27:10,441 --> 01:27:11,801
How was the exercise?
983
01:27:11,921 --> 01:27:12,961
Tolerable.
984
01:27:13,081 --> 01:27:14,321
Scoot over.
985
01:27:14,441 --> 01:27:16,641
I can't take this.
986
01:27:19,081 --> 01:27:20,041
Thank you.
987
01:27:20,161 --> 01:27:22,080
Next time, I'll drive. You jog.
988
01:27:22,200 --> 01:27:23,961
I think Menti's hungry.
989
01:27:29,401 --> 01:27:31,520
I'm ready for this trip
to be over, guys.
990
01:27:31,641 --> 01:27:33,561
Endure to the end, brother.
991
01:27:33,681 --> 01:27:37,160
I don't think my end
can endure much more.
992
01:27:37,280 --> 01:27:39,800
I wouldn't be opposed to a shower.
993
01:27:39,920 --> 01:27:41,360
I wouldn't be opposed
to you having a shower.
994
01:27:41,480 --> 01:27:43,160
When do you think
things will be back to normal?
995
01:27:43,280 --> 01:27:45,359
- Normal?
- Yes.
996
01:27:45,480 --> 01:27:46,680
Define "normal."
997
01:27:46,800 --> 01:27:48,320
I don't know.
998
01:27:48,440 --> 01:27:53,240
We can go outside and not talk about
all the things that we have seen.
999
01:27:53,359 --> 01:27:57,240
The rebels, the killings,
and the hatred.
1000
01:27:57,359 --> 01:27:58,520
Never.
1001
01:27:58,640 --> 01:28:01,520
There will always be more of it
if we keep allowing it.
1002
01:28:03,279 --> 01:28:04,639
That's bleak, man.
1003
01:28:04,759 --> 01:28:06,399
He's right.
1004
01:28:06,519 --> 01:28:08,999
Maybe. Just seems bleak.
1005
01:28:09,119 --> 01:28:12,199
It is if you see it that way.
1006
01:28:12,319 --> 01:28:14,158
But the fact is
1007
01:28:14,279 --> 01:28:18,438
there are going to be permanent
consequences to all our actions.
1008
01:28:18,558 --> 01:28:21,239
The families that were displaced,
1009
01:28:21,359 --> 01:28:25,318
the lives that were lost...
1010
01:28:25,438 --> 01:28:27,518
Those things
can never be back to normal.
1011
01:28:27,638 --> 01:28:30,398
And there will always be more of it...
1012
01:28:30,518 --> 01:28:35,438
more fighting, more wars, more racism.
1013
01:28:35,558 --> 01:28:39,758
Nothing that can be done
can make that better.
1014
01:28:39,878 --> 01:28:42,837
But you cannot argue over spilled water.
1015
01:28:42,957 --> 01:28:46,478
You cannot dwell
on the injustice of the past,
1016
01:28:46,598 --> 01:28:49,758
but rather anticipate
hope of the future.
1017
01:29:08,397 --> 01:29:09,597
Elders, look.
1018
01:29:10,957 --> 01:29:14,037
If we hurry, we can make it before dark.
Look. Just get your passports ready.
1019
01:29:15,356 --> 01:29:17,997
Anyone need their bags?
1020
01:29:18,957 --> 01:29:20,357
Anyone?
1021
01:29:20,477 --> 01:29:21,597
Menti?
1022
01:29:21,717 --> 01:29:22,756
Selli? Anyone?
1023
01:29:22,876 --> 01:29:24,516
Get your papers ready.
1024
01:29:24,637 --> 01:29:27,396
Anyone need their bag?
1025
01:29:27,517 --> 01:29:28,836
Forkpah?
1026
01:29:28,956 --> 01:29:30,397
- Brother Abubakar.
- Nyanforth.
1027
01:29:30,516 --> 01:29:32,676
Yes?
1028
01:29:52,795 --> 01:29:55,515
What were you thinking?!
1029
01:29:55,636 --> 01:29:57,915
That you don't have a passport
to get across the border?!
1030
01:29:58,035 --> 01:30:01,155
What, you think you could just show up
and shout scripture, sing a hymn,
1031
01:30:01,275 --> 01:30:03,155
and they'll let you cross?
1032
01:30:03,275 --> 01:30:05,835
- That is not the way things work!
- We didn't know.
1033
01:30:05,955 --> 01:30:08,115
Some of us have never left
the country before.
1034
01:30:08,235 --> 01:30:10,194
Clearly! And we aren't
gonna tell them that!
1035
01:30:10,314 --> 01:30:12,995
"Sorry, forgive us that we're
not abiding by your laws.
1036
01:30:13,115 --> 01:30:15,515
We've never left the country."
1037
01:30:16,674 --> 01:30:17,754
I've been traveling for two days
1038
01:30:17,874 --> 01:30:20,634
with barely enough sleep
and barely enough food,
1039
01:30:20,754 --> 01:30:24,074
listening to your miracle stories
and faith-promoting coincidences.
1040
01:30:24,194 --> 01:30:26,554
And yet, not one of you
would just sit down to think
1041
01:30:26,674 --> 01:30:28,394
that if you would just take
a little time to prepare,
1042
01:30:28,514 --> 01:30:33,514
then God wouldn't have to work
so hard to watch out for you!
1043
01:30:47,154 --> 01:30:48,713
Look. I'm...
1044
01:30:48,834 --> 01:30:51,793
Look. I'm sorry, okay?
1045
01:30:51,913 --> 01:30:54,553
It's just that we've worked so hard,
1046
01:30:54,673 --> 01:30:58,513
and a lot has happened
to get us this far.
1047
01:30:58,633 --> 01:31:03,593
And it's been, like,
miracle after miracle.
1048
01:31:05,273 --> 01:31:07,512
Then why are you doubting?
1049
01:31:11,112 --> 01:31:14,432
Is faith supposed to be this exhausting?
1050
01:31:16,992 --> 01:31:19,312
Let's finish this.
1051
01:31:59,031 --> 01:32:01,471
You mind telling me
how this fits into the plan?
1052
01:32:04,791 --> 01:32:07,630
There's nothing
we could have done differently.
1053
01:32:07,750 --> 01:32:11,750
All the preparation in the world
wouldn't have opened this bridge for us.
1054
01:32:11,870 --> 01:32:14,590
So, what do we do?
1055
01:32:16,191 --> 01:32:21,270
We find a place to sleep
and head back in the morning.
1056
01:32:34,390 --> 01:32:35,750
So, the scripture teaches us
1057
01:32:35,869 --> 01:32:38,189
that in the deal of faith
among the children of men,
1058
01:32:38,309 --> 01:32:40,190
God can do a miracle of wonder.
1059
01:32:40,310 --> 01:32:43,549
Therefore, he showed not himself
until after they had faith.
1060
01:32:43,669 --> 01:32:45,829
- Do you believe in Jesus Christ?
- Yes, of course.
1061
01:32:45,950 --> 01:32:47,949
I want to show you.
1062
01:32:51,669 --> 01:32:53,469
Will you be willing to pray for peace?
1063
01:32:53,589 --> 01:32:55,308
Definitely, I will.
1064
01:33:00,029 --> 01:33:03,708
At least we got to see
Sierra Leone, sort of.
1065
01:33:03,828 --> 01:33:05,829
Yeah.
1066
01:33:05,949 --> 01:33:10,108
But would the Lord bring us
this far only to turn us away?
1067
01:33:10,229 --> 01:33:12,708
Did we do all we can?
1068
01:33:20,068 --> 01:33:22,068
Philip?
1069
01:33:22,188 --> 01:33:24,308
Where are you going?
1070
01:33:24,428 --> 01:33:27,308
Just going for a walk.
1071
01:33:27,428 --> 01:33:29,948
Look, stay by the car, would you?
1072
01:34:49,264 --> 01:34:53,065
What are we doing here
if we're going to be turned away?
1073
01:34:53,185 --> 01:34:55,984
What good is it?
1074
01:34:57,025 --> 01:34:58,624
You control everything.
1075
01:34:58,744 --> 01:35:01,544
Through your son, you've shown power
1076
01:35:01,664 --> 01:35:05,664
to even feed thousands.
1077
01:35:05,784 --> 01:35:09,424
You've calmed the seas
and even walked on water.
1078
01:35:30,303 --> 01:35:32,584
Water.
1079
01:35:40,183 --> 01:35:41,943
Thank you, God.
1080
01:35:42,062 --> 01:35:45,063
Walk on water.
1081
01:36:19,941 --> 01:36:21,181
Hey. Good morning.
1082
01:36:21,301 --> 01:36:22,661
Forkpah.
1083
01:36:24,101 --> 01:36:25,382
Selli.
1084
01:36:25,502 --> 01:36:26,581
It's a good day to teach.
1085
01:36:26,701 --> 01:36:28,341
Gaye.
1086
01:36:28,461 --> 01:36:29,622
Hey. Good morning.
1087
01:36:29,741 --> 01:36:31,861
Menti. Meyers.
1088
01:36:31,981 --> 01:36:32,941
Nyanforth.
1089
01:36:37,661 --> 01:36:38,621
Hey.
1090
01:36:38,741 --> 01:36:40,381
Wake up.
1091
01:36:40,501 --> 01:36:42,741
Guys, let's go.
1092
01:36:45,020 --> 01:36:46,901
What? What's happened?
1093
01:36:47,021 --> 01:36:49,221
- Good morning.
- Is it?
1094
01:36:49,341 --> 01:36:50,861
What did I miss?
1095
01:36:50,981 --> 01:36:53,180
A glorious sunrise.
1096
01:36:55,660 --> 01:36:58,300
- Good morning, Abubakar.
- Selli, good morning.
1097
01:36:58,421 --> 01:37:00,060
- Good morning.
- Let's go.
1098
01:37:00,180 --> 01:37:02,700
Up. Hey, come on, guys.
1099
01:37:02,820 --> 01:37:04,460
We're going to Freetown today.
1100
01:37:04,580 --> 01:37:05,940
What? How do you know that?
1101
01:37:06,060 --> 01:37:12,739
Because you, my brother,
are serving an all-powerful God.
1102
01:37:34,378 --> 01:37:36,739
The Lord provides a way.
1103
01:37:38,419 --> 01:37:39,699
Yes, he does.
1104
01:37:39,819 --> 01:37:42,939
At this rate, we are going
to be here for a while.
1105
01:37:43,058 --> 01:37:44,219
Yes.
1106
01:37:44,339 --> 01:37:46,218
Got anything to do
to pass away the time?
1107
01:37:58,018 --> 01:38:00,258
Okay, guys.
1108
01:39:20,735 --> 01:39:23,535
There's a bunch, probably...
1109
01:39:23,655 --> 01:39:24,695
Abubakar.
1110
01:39:24,815 --> 01:39:27,975
- I gave them the Book of Mormon.
- Guys! Brothers, hey. Hey!
1111
01:39:29,135 --> 01:39:31,695
Do whatever he says. Please.
1112
01:39:39,295 --> 01:39:41,534
Pull the car over,
and get out, all of you.
1113
01:39:41,654 --> 01:39:42,614
Let's go.
1114
01:39:42,734 --> 01:39:45,574
Right there. Let's go.
1115
01:39:46,494 --> 01:39:48,014
Back off, all of you! Back off!
1116
01:39:48,134 --> 01:39:51,374
I'll kill every last one of you for helping
this Krahn, starting with him.
1117
01:39:51,494 --> 01:39:53,174
Move! Move back!
1118
01:39:53,293 --> 01:39:55,374
These young men are missionaries.
They've done nothing wrong.
1119
01:39:55,493 --> 01:39:56,934
Hey!
1120
01:39:57,054 --> 01:39:58,174
What are you doing?
1121
01:39:58,294 --> 01:40:01,054
Hold it right there. Hey, you.
1122
01:40:01,174 --> 01:40:03,254
What are you doing? Huh?
1123
01:40:03,374 --> 01:40:06,414
What is your authority? Who is that?
1124
01:40:06,534 --> 01:40:08,094
Who are you?
1125
01:40:08,214 --> 01:40:11,253
My name is Elder John Gaye.
1126
01:40:11,374 --> 01:40:12,614
Let him go.
1127
01:40:12,733 --> 01:40:14,213
He is one of those people.
1128
01:40:14,333 --> 01:40:15,533
He is a Krahn.
1129
01:40:15,653 --> 01:40:17,533
I said let him go.
1130
01:40:28,812 --> 01:40:30,373
Where are you from?
1131
01:40:33,053 --> 01:40:35,012
I'm from Monrovia, sir.
1132
01:40:35,132 --> 01:40:39,932
I left my home and my family to serve
the people of Liberia for two years.
1133
01:40:40,052 --> 01:40:42,332
I'm a volunteer.
1134
01:40:42,452 --> 01:40:43,613
And you are all with him?
1135
01:40:45,612 --> 01:40:48,212
And you want to leave Liberia?
1136
01:40:48,332 --> 01:40:52,492
Sir, we have been unable
to teach for over six months now
1137
01:40:52,612 --> 01:40:54,211
because of rebel fighting.
1138
01:40:54,331 --> 01:40:57,611
We are going to Freetown
to continue teaching
1139
01:40:57,732 --> 01:41:02,571
until conditions in Monrovia
are safe to return.
1140
01:41:04,411 --> 01:41:06,251
And you all made it here in this thing?
1141
01:41:06,372 --> 01:41:08,491
Yeah, on one tank of petrol.
1142
01:41:08,611 --> 01:41:11,331
With no flats
1143
01:41:11,452 --> 01:41:13,851
and very little damage
to the undercarriage.
1144
01:41:13,971 --> 01:41:16,451
And you... Why do you want
to deny them passage?
1145
01:41:16,571 --> 01:41:18,851
There is no place for any Krahn
in this country.
1146
01:41:20,011 --> 01:41:23,451
And you? Whose side are you on?
1147
01:41:23,571 --> 01:41:25,011
Hmm?
1148
01:41:42,530 --> 01:41:43,770
You weak, little Krahn lover.
1149
01:41:43,890 --> 01:41:46,530
I've sworn to protect
our great nation Liberia
1150
01:41:46,650 --> 01:41:50,170
by eliminating all filthy Krahns,
and he is a Krahn.
1151
01:41:50,289 --> 01:41:52,089
And so am I!
1152
01:42:03,249 --> 01:42:04,809
Get them on the next ferry.
1153
01:42:04,930 --> 01:42:07,089
Wherever they need to go.
1154
01:42:07,209 --> 01:42:09,009
Now.
1155
01:44:09,484 --> 01:44:10,844
How did you know, Abubakar?
1156
01:44:10,965 --> 01:44:12,005
Know what?
1157
01:44:12,125 --> 01:44:15,964
How did you know about the ferry,
that we would make it across?
1158
01:44:16,084 --> 01:44:18,605
He had faith... faith we would.
1159
01:44:18,724 --> 01:44:19,845
How did you know?
1160
01:44:19,964 --> 01:44:22,524
I didn't know. I didn't ever know.
1161
01:44:23,644 --> 01:44:25,044
Somewhere along the way,
1162
01:44:25,164 --> 01:44:28,564
between the mission office
and the rebel checkpoints,
1163
01:44:28,684 --> 01:44:30,724
between running out of petrol
1164
01:44:30,844 --> 01:44:33,244
but somehow always having enough,
1165
01:44:33,364 --> 01:44:35,364
or children fleeing from rebels
1166
01:44:35,484 --> 01:44:38,484
but smiling whenever they see you,
1167
01:44:38,604 --> 01:44:42,084
between hoping for the future
but fearing what was ahead,
1168
01:44:42,204 --> 01:44:44,924
it just doesn't make sense
to doubt anymore.
1169
01:44:46,324 --> 01:44:48,563
Thank you, Abubakar.
1170
01:44:56,283 --> 01:44:58,963
Selli, when we get there,
don't let Sister Cunningham see you.
1171
01:44:59,083 --> 01:45:00,763
You're kind of a mess.
1172
01:45:00,883 --> 01:45:03,203
If I stand next to Meyers,
I'll do just fine.
1173
01:45:03,323 --> 01:45:06,083
Hey, what do you mean? I look fine.
1174
01:45:09,603 --> 01:45:12,243
- This is it.
- All right.
1175
01:45:12,363 --> 01:45:13,842
Let's go say hello.
1176
01:45:13,962 --> 01:45:16,522
My leg hurts.
1177
01:45:24,402 --> 01:45:25,762
Elder Menti?
1178
01:45:25,882 --> 01:45:27,642
Elder Meyers?
1179
01:45:27,762 --> 01:45:29,722
- Let's go say hello.
- Hey. All right.
1180
01:45:29,842 --> 01:45:31,802
Oh. Look at you.
1181
01:45:31,922 --> 01:45:33,362
Oh.
1182
01:45:33,482 --> 01:45:34,722
Yeah.
1183
01:45:34,842 --> 01:45:36,001
- President.
- Elder, how are you?
1184
01:45:36,122 --> 01:45:37,202
I'm fine.
1185
01:45:37,322 --> 01:45:38,641
- You made it.
- Yes.
1186
01:45:38,761 --> 01:45:41,121
- I'm so glad you're here.
- Meyers, look at you.
1187
01:45:41,241 --> 01:45:42,282
It's so good to see you.
1188
01:45:42,402 --> 01:45:44,001
There.
1189
01:45:47,321 --> 01:45:49,241
Elders.
1190
01:45:51,881 --> 01:45:54,241
Please, come in. Come in.
There's plenty of room.
1191
01:45:54,361 --> 01:45:55,641
Is there work?
1192
01:45:55,761 --> 01:45:57,601
- Lots of work.
- Good.
1193
01:45:59,761 --> 01:46:00,761
Hello, president.
1194
01:46:00,881 --> 01:46:02,041
What are you doing?
1195
01:46:02,161 --> 01:46:05,920
Uh, I thought I should remove
the battery to keep it safe.
1196
01:46:07,287 --> 01:46:08,745
Everything is safe.
1197
01:46:11,800 --> 01:46:15,601
Brother Abubakar, you've done
everything I asked. Thank you.
1198
01:46:15,720 --> 01:46:17,280
It's a pleasure.
83949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.