All language subtitles for Forty-Seven.Days.With.Jesus.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:34,719 --> 00:01:37,406 I don't care what they say. I really don't. 4 00:01:37,430 --> 00:01:39,075 Let's just stick to our guns. 5 00:01:39,099 --> 00:01:40,785 And that's all well and good, 6 00:01:40,809 --> 00:01:44,497 but the agency specifically asked for this ad campaign 7 00:01:44,521 --> 00:01:47,374 to showcase the negative sides to being a first responder. 8 00:01:47,398 --> 00:01:50,086 Yeah, yeah, they're just trying to sensationalize the piece. 9 00:01:50,110 --> 00:01:51,378 We don't need that. 10 00:01:51,402 --> 00:01:53,506 We got to keep it family-friendly. 11 00:01:53,530 --> 00:01:56,926 Joseph, let's just give the agency what they want. 12 00:01:56,950 --> 00:02:00,096 You and I both know we only have about two more months 13 00:02:00,120 --> 00:02:01,639 of capital to stay afloat. 14 00:02:01,663 --> 00:02:03,933 I really believe that my dad's connection to them 15 00:02:03,957 --> 00:02:05,518 is going to help us. 16 00:02:05,542 --> 00:02:07,311 I understand that your dad was a firefighter, 17 00:02:07,335 --> 00:02:09,629 but... 18 00:02:11,172 --> 00:02:12,691 That was a long two-minute call. 19 00:02:12,715 --> 00:02:17,113 - Yeah. Sorry. - Um, how many bars do you have? 20 00:02:17,137 --> 00:02:20,640 Uh, zero, Captain. 21 00:02:24,227 --> 00:02:28,124 Wait, didn't you charge the car last night? 22 00:02:35,029 --> 00:02:36,966 How much longer you think? 23 00:02:36,990 --> 00:02:40,219 - Hmm? - How much longer? 24 00:02:40,243 --> 00:02:42,012 At least an hour. 25 00:02:48,334 --> 00:02:51,147 No cell signal, no juice in the car. 26 00:02:51,171 --> 00:02:53,423 What year is this? 27 00:02:56,217 --> 00:02:58,571 You think it still works? 28 00:02:58,595 --> 00:03:02,158 Whoa! They still exist? 29 00:03:02,182 --> 00:03:04,493 Do we have any spare change? 30 00:03:04,517 --> 00:03:08,855 - Uh, it depends. - Is it for Dad or for Victor? 31 00:03:11,774 --> 00:03:14,086 - Dad. - Mm. 32 00:03:14,110 --> 00:03:17,673 Side pocket, driver door. 33 00:03:32,503 --> 00:03:34,106 I thought I told you people 34 00:03:34,130 --> 00:03:35,524 I already have an extended warranty. 35 00:03:35,548 --> 00:03:37,735 - Thank you. - Hey, Dad, it's me. 36 00:03:37,759 --> 00:03:39,987 - We're alive. - Oh, Joseph, it's you. 37 00:03:40,011 --> 00:03:41,488 - Yah! - Aah! 38 00:03:41,512 --> 00:03:43,223 We're gonna be a little late. 39 00:03:43,306 --> 00:03:45,201 We're actually at the old refill station. 40 00:03:45,225 --> 00:03:46,952 Lake? What are you doing at the lake? 41 00:03:46,976 --> 00:03:49,371 - Late. - Oh, why late? 42 00:03:49,395 --> 00:03:50,789 The car ran out of juice. 43 00:03:50,813 --> 00:03:52,750 I thought you said it could go 300 miles. 44 00:03:52,774 --> 00:03:54,710 Yeah. 45 00:03:54,734 --> 00:03:58,464 Hey, Dad, uh, how are you feeling? 46 00:03:58,488 --> 00:03:59,840 Everybody keeps asking me how I'm feeling. 47 00:03:59,864 --> 00:04:01,634 I'm fine. Hurry up. I'm starving. 48 00:04:01,658 --> 00:04:03,427 Alright, love you. See you soon. 49 00:04:03,451 --> 00:04:04,929 Love you, too. 50 00:04:04,953 --> 00:04:06,055 I told you. 51 00:04:27,475 --> 00:04:29,954 - Hello? - Victor. 52 00:04:29,978 --> 00:04:31,538 - Joseph? - Yeah. Hey. 53 00:04:31,562 --> 00:04:33,666 I lost service, but I found a pay phone. 54 00:04:33,690 --> 00:04:36,585 - Those still exist? - I know. It's all dusty. 55 00:04:36,609 --> 00:04:39,713 I don't doubt it, but right after you disappeared, 56 00:04:39,737 --> 00:04:42,424 - the agency got back to me. - Yeah? 57 00:04:42,448 --> 00:04:44,426 Apparently, their idea didn't fly 58 00:04:44,450 --> 00:04:45,928 with the firefighters' association, 59 00:04:45,952 --> 00:04:49,265 so they pitched yours, and they loved it. 60 00:04:49,289 --> 00:04:52,017 Shaba-daba-ding-dong, baby! Let's go! 61 00:04:53,543 --> 00:04:55,104 Yeah, they told me they want to meet soon 62 00:04:55,128 --> 00:04:56,563 and hear the full pitch. 63 00:04:56,587 --> 00:04:58,148 We got some work to do, buddy. 64 00:05:03,970 --> 00:05:05,364 - Sorry. - Go, go! 65 00:05:05,388 --> 00:05:06,824 Daniel, back off. You're gonna go blind. 66 00:05:06,848 --> 00:05:08,492 Actually, there's an ocular study about... 67 00:05:08,516 --> 00:05:11,704 - Aah! Save yourself. - Thank you! 68 00:05:11,728 --> 00:05:14,623 - Mom, Dad, save me. - You're on your own, kid. 69 00:05:14,647 --> 00:05:17,293 The prime directive prevents me from interfering. 70 00:05:17,317 --> 00:05:18,961 You always say that. 71 00:05:22,488 --> 00:05:24,800 Ooh. Hey, is this Tiffany? 72 00:05:24,824 --> 00:05:26,969 Jeremy, please. Not at my parents'. 73 00:05:26,993 --> 00:05:30,139 Okay, I could get a good $350, $400 easy for that. 74 00:05:30,163 --> 00:05:31,307 - I mean... - No. 75 00:05:31,331 --> 00:05:32,474 - Okay. It's worth... - No. 76 00:05:32,498 --> 00:05:33,851 - Okay, how about... - No. 77 00:05:33,875 --> 00:05:35,728 - They have two of them. - Why do they need both? 78 00:05:35,752 --> 00:05:37,313 - There's a whole set. - You don't just take one. 79 00:05:37,337 --> 00:05:39,064 There's more of them? 80 00:05:47,347 --> 00:05:49,408 Daniel, Mom and Dad are here. 81 00:05:57,607 --> 00:06:00,169 There's my pookie-lukie. 82 00:06:00,193 --> 00:06:02,379 Hey, hey. 83 00:06:02,403 --> 00:06:03,756 There they are. 84 00:06:03,780 --> 00:06:07,343 Hey, Joey. So good to see you. 85 00:06:07,367 --> 00:06:09,511 - You okay? - I'm good, yeah. 86 00:06:09,535 --> 00:06:12,431 - Hey, Mama. - I'm so glad you made it. 87 00:06:12,455 --> 00:06:15,267 Yeah, me too. Hey, sis. 88 00:06:15,291 --> 00:06:16,602 Hey. 89 00:06:16,626 --> 00:06:18,395 Jeremy, thanks for bringing the kids up. 90 00:06:18,419 --> 00:06:19,688 Yeah, we were gonna start taking bets 91 00:06:19,712 --> 00:06:21,648 on if you'd actually show up or not. 92 00:06:21,672 --> 00:06:24,318 Ow! You have pointy elbows. 93 00:06:24,342 --> 00:06:25,527 You're welcome. 94 00:06:27,512 --> 00:06:29,698 Daniel, where's my hug? 95 00:06:29,722 --> 00:06:33,410 Not so fast! 96 00:06:33,434 --> 00:06:36,205 Anda. 97 00:06:36,229 --> 00:06:37,855 Anda! 98 00:06:41,234 --> 00:06:42,669 Hey, sweetheart. 99 00:06:42,693 --> 00:06:44,671 Hey, are you guys hungry? 100 00:06:44,695 --> 00:06:46,298 - I'll go warm up the leftovers. - Hi, dear. 101 00:06:46,322 --> 00:06:47,549 Sure. Thanks, Mom. 102 00:06:47,573 --> 00:06:50,260 May the stars be our vanguard. 103 00:06:50,284 --> 00:06:52,679 Huh? Huh? 104 00:06:52,703 --> 00:06:56,558 You would not believe what you have in that old toy bin. 105 00:06:56,582 --> 00:06:59,269 - This would sell for... - What a great find, honey. 106 00:06:59,293 --> 00:07:00,938 - Yeah. - So, Juliana... 107 00:07:00,962 --> 00:07:03,107 The factory mixed up the original voices 108 00:07:03,131 --> 00:07:04,525 between Lothar and Quadulam, 109 00:07:04,549 --> 00:07:06,568 making this an extremely rare find. 110 00:07:06,592 --> 00:07:07,903 - Jeremy. - Hmm? 111 00:07:07,927 --> 00:07:10,114 Please. 112 00:07:10,138 --> 00:07:11,639 Oh. 113 00:07:12,849 --> 00:07:16,161 So, Juliana, how's work at the hospital? 114 00:07:16,185 --> 00:07:17,454 It's been great. 115 00:07:17,478 --> 00:07:19,039 Yeah, I'm getting a lot of shifts, 116 00:07:19,063 --> 00:07:22,042 and we've got some sad stories but mostly good stories. 117 00:07:22,066 --> 00:07:26,755 And the patients are always really grateful, so... 118 00:07:26,779 --> 00:07:30,634 Well, sometimes they're not, but we get through those days. 119 00:07:30,658 --> 00:07:32,386 Anyway, how's everything going with the ranch? 120 00:07:32,410 --> 00:07:34,596 Oh, it's going really good. 121 00:07:34,620 --> 00:07:36,098 Blueberry season is just around the corner. 122 00:07:36,122 --> 00:07:38,725 Our prayers have been answered with all of this rain, 123 00:07:38,749 --> 00:07:41,395 and we're going to have a great crop, aren't we, Poppa? 124 00:07:41,419 --> 00:07:43,397 - Mm-hmm. - So, Mom and I were thinking... 125 00:07:43,421 --> 00:07:46,108 Uh, uh, uh. Finish chewing. 126 00:07:46,132 --> 00:07:47,359 I'm sorry. 127 00:07:47,383 --> 00:07:48,610 So we were thinking the best time 128 00:07:48,634 --> 00:07:50,863 to go picking berries would be... 129 00:07:50,887 --> 00:07:53,449 - Where's Joseph? - Oh, he's on a work call. 130 00:07:53,473 --> 00:07:55,641 This late? 131 00:07:57,226 --> 00:08:00,080 Whoa, whoa, whoa, you say the meeting is on Saturday? 132 00:08:00,104 --> 00:08:01,540 Yeah, so? 133 00:08:01,564 --> 00:08:03,208 Come on, man, that's the day before Easter. 134 00:08:03,232 --> 00:08:05,210 You know how tight the timeline is. 135 00:08:05,234 --> 00:08:08,630 These guys move fast. I told them we'd both be there. 136 00:08:08,654 --> 00:08:11,675 - Yeah, but not in person, right? - Of course. 137 00:08:11,699 --> 00:08:13,760 We need to show them how committed we are. 138 00:08:13,784 --> 00:08:16,346 - You mean how desperate we are. - Come on, man. 139 00:08:16,370 --> 00:08:17,890 Why would you agree to this? 140 00:08:17,914 --> 00:08:19,933 Are you telling me you can't be there? 141 00:08:19,957 --> 00:08:21,643 You told me that this was gonna be 142 00:08:21,667 --> 00:08:22,895 our once-in-a-lifetime shot. 143 00:08:22,919 --> 00:08:25,272 Yeah, and you knew the entire time 144 00:08:25,296 --> 00:08:26,565 that I was going to be up here. 145 00:08:26,589 --> 00:08:28,025 Not too smart, Victor. 146 00:08:28,049 --> 00:08:29,610 What's gotten into you? 147 00:08:29,634 --> 00:08:31,153 Why don't we just skip the theatrics 148 00:08:31,177 --> 00:08:33,489 so I'm not wasting my time reeling you back in 149 00:08:33,513 --> 00:08:35,407 like I've always done, huh? 150 00:08:35,431 --> 00:08:37,367 Uh... 151 00:08:37,391 --> 00:08:39,077 Look, Victor, I'm sorry. 152 00:08:39,101 --> 00:08:42,956 I'm sorry that I'm not there with you during this time, okay? 153 00:08:42,980 --> 00:08:44,917 But... 154 00:08:44,941 --> 00:08:46,710 We haven't really talked about this, 155 00:08:46,734 --> 00:08:51,405 but this might be my last Easter with my dad. 156 00:08:52,949 --> 00:08:56,178 Okay, I'll see what I can do. 157 00:08:56,202 --> 00:08:57,262 Hey, there he is. 158 00:08:57,286 --> 00:08:58,555 Hey, sorry about that, guys. 159 00:08:58,579 --> 00:09:00,724 Eat, eat. 160 00:09:00,748 --> 00:09:03,685 - So, hey, hey, hey, hey. - So, what's going on? 161 00:09:03,709 --> 00:09:06,396 So, Dad, we started a new campaign. 162 00:09:06,420 --> 00:09:08,941 Guess who we're working with. 163 00:09:08,965 --> 00:09:11,527 NAFF. 164 00:09:11,551 --> 00:09:13,403 W-Wow. 165 00:09:13,427 --> 00:09:15,572 National Association of Firefighters. 166 00:09:15,596 --> 00:09:17,866 Um, yeah, Victor and I came up with some ideas, 167 00:09:17,890 --> 00:09:22,538 and they like everything so far, so they want to hear some more. 168 00:09:22,562 --> 00:09:24,081 I owe my life to them. 169 00:09:24,105 --> 00:09:27,334 Yeah, it's been a real, uh, whirlwind. 170 00:09:27,358 --> 00:09:28,835 Right, babe? 171 00:09:28,859 --> 00:09:32,965 But, uh, hey, if I'm out of commission this week, 172 00:09:32,989 --> 00:09:35,968 please, uh, I apologize in advance. 173 00:09:35,992 --> 00:09:40,013 But you're good for Saturday, right? 174 00:09:40,037 --> 00:09:41,581 Saturday? 175 00:09:43,165 --> 00:09:44,893 Have you read the family chat? 176 00:09:44,917 --> 00:09:48,814 We're taking Dad's boat on the lake Saturday with everybody. 177 00:09:48,838 --> 00:09:50,440 Yeah, I can't wait to see Daniel 178 00:09:50,464 --> 00:09:52,276 take the helm for the first time. 179 00:09:52,300 --> 00:09:54,278 You never let me drive it. 180 00:09:54,302 --> 00:09:56,196 Yeah, for good reason. 181 00:09:56,220 --> 00:09:57,990 - Joseph. - Hmm? 182 00:09:58,014 --> 00:09:59,491 Yeah. 183 00:09:59,515 --> 00:10:01,201 Yeah, sounds great, Dad. 184 00:10:01,225 --> 00:10:02,810 Perfect. 185 00:10:04,353 --> 00:10:06,731 It just means so much to me. 186 00:10:08,566 --> 00:10:09,918 Hey, Jeremy, what do you say tomorrow morning, 187 00:10:09,942 --> 00:10:12,045 we head over to the lake and scope things out? 188 00:10:12,069 --> 00:10:13,672 Are you good? 189 00:10:13,696 --> 00:10:16,991 - Yes, Your Highness. - Can he come, too? 190 00:10:21,245 --> 00:10:22,913 So. 191 00:10:23,998 --> 00:10:27,561 You gonna start talking, or do you need me to ask? 192 00:10:27,585 --> 00:10:32,274 - What, being late? - No, about you and Juliana. 193 00:10:32,298 --> 00:10:33,924 Oh. 194 00:10:35,384 --> 00:10:39,615 Well, are you at least working on it? 195 00:10:39,639 --> 00:10:42,868 Yeah, yeah, we're going to counseling. 196 00:10:42,892 --> 00:10:44,119 Oh. 197 00:10:44,143 --> 00:10:49,499 Therapist says that I'm just under a lot of stress. 198 00:11:01,160 --> 00:11:05,432 Hey, did Dr. Levy say anything about Dad's lungs? 199 00:11:05,456 --> 00:11:07,059 He did, which is why 200 00:11:07,083 --> 00:11:10,270 we're taking that stupid boat out on the lake Saturday. 201 00:11:10,294 --> 00:11:12,022 Hm. 202 00:11:12,046 --> 00:11:13,881 Is it that bad? 203 00:11:16,509 --> 00:11:18,945 He's going to be fine. 204 00:11:18,969 --> 00:11:22,199 Hey, I'm the one asking the questions here. 205 00:11:22,223 --> 00:11:24,975 So, what are you working on? 206 00:11:26,018 --> 00:11:28,872 We're meeting with the agency, so mostly just prepping... 207 00:11:28,896 --> 00:11:32,983 No, that's not what I'm talking about. 208 00:11:35,945 --> 00:11:37,130 Uh... 209 00:11:39,198 --> 00:11:41,158 Oh, speak of the devil. 210 00:11:44,995 --> 00:11:46,765 Joseph. 211 00:11:46,789 --> 00:11:50,102 Look, I know that you have a lot to take care of, 212 00:11:50,126 --> 00:11:55,273 but why don't you just relax and be here with your family? 213 00:11:57,466 --> 00:11:59,009 I will. 214 00:12:00,761 --> 00:12:03,031 Go relax. Go lay down. I got the rest of this. 215 00:12:03,055 --> 00:12:05,200 - No, it's been a long day. - Piece of cake. 216 00:12:05,224 --> 00:12:07,494 It's... It's, uh... It's meditative for me. 217 00:12:07,518 --> 00:12:09,496 It'll center me. 218 00:12:09,520 --> 00:12:11,498 Okay. Thank you. 219 00:12:11,522 --> 00:12:14,126 - Love you. Mom. - Love you, too. 220 00:12:14,150 --> 00:12:16,026 Buenas noches. 221 00:12:34,628 --> 00:12:37,941 - Emma, I know you're... - Shh, shh, shh, shh. 222 00:12:37,965 --> 00:12:42,070 - Dad, what are you guys doing? - I thought you went to bed. 223 00:12:42,094 --> 00:12:45,824 Dad, Poppa just started telling us this amazing story. 224 00:12:45,848 --> 00:12:49,327 Oh, yeah? Dad, what are you telling them this time? 225 00:12:49,351 --> 00:12:50,704 Oh, calm down, Joey. 226 00:12:50,728 --> 00:12:52,873 Poppa called it the 47-day story. 227 00:12:52,897 --> 00:12:54,666 Yeah, and it takes that long to tell. 228 00:12:54,690 --> 00:12:56,042 Hey, hey, hey, hey. Watch it. 229 00:12:56,066 --> 00:12:57,711 Alright, Dad, come on. It's past 11:00. 230 00:12:57,735 --> 00:12:59,045 They need to go to bed. 231 00:12:59,069 --> 00:13:01,715 I'm putting them to sleep. Look. 232 00:13:01,739 --> 00:13:03,216 Dad, I can't have them staying up all night. 233 00:13:03,240 --> 00:13:05,761 This is crazy. They don't understand this stuff. 234 00:13:05,785 --> 00:13:07,804 They should have heard this story years ago. 235 00:13:07,828 --> 00:13:10,140 And you can tell it to them on Easter morning. 236 00:13:10,164 --> 00:13:11,224 Come on, Emma's 6. 237 00:13:11,248 --> 00:13:13,167 I'm 7 now. 238 00:13:15,044 --> 00:13:18,190 Joey, you were 5 the first time I told it to you, 239 00:13:18,214 --> 00:13:19,733 and you loved it. 240 00:13:19,757 --> 00:13:21,401 I've been staying up this late like all week. 241 00:13:21,425 --> 00:13:24,738 Yeah, well, I've got to go do my treatment, 242 00:13:24,762 --> 00:13:26,698 so, uh, Joey, you take over. 243 00:13:26,722 --> 00:13:28,575 No, Dad. Dad, I can't. No. 244 00:13:28,599 --> 00:13:30,768 You know how I tell it. 245 00:13:31,352 --> 00:13:35,749 Daniel, get off your dang phone. 246 00:13:35,773 --> 00:13:37,775 What treatment? 247 00:13:38,192 --> 00:13:41,546 Uh, uh, Emma, don't worry about that. 248 00:13:41,570 --> 00:13:42,923 Let's see here. 249 00:13:42,947 --> 00:13:46,134 Where did... Where did Poppa leave off? 250 00:13:46,158 --> 00:13:48,094 They were just arriving in the town, 251 00:13:48,118 --> 00:13:50,639 and everyone was starting to gather around. 252 00:13:50,663 --> 00:13:53,475 Yes, I know exactly where we are. 253 00:13:53,499 --> 00:13:56,311 Let me find it. 254 00:13:56,335 --> 00:13:57,646 - Are you ready? - Mm-hmm. 255 00:13:57,670 --> 00:13:59,981 Okay. 256 00:14:00,005 --> 00:14:02,317 "As they started to walk into the city, 257 00:14:02,341 --> 00:14:04,945 they looked to their left, they looked to their right. 258 00:14:04,969 --> 00:14:07,864 They saw all kinds of people headed to the city center 259 00:14:07,888 --> 00:14:11,576 because someone special was coming." 260 00:14:15,688 --> 00:14:17,648 ♪ Gather 'round, gather 'round ♪ 261 00:14:18,983 --> 00:14:21,193 ♪ Gather 'round, gather 'round ♪ 262 00:14:22,194 --> 00:14:24,047 ♪ Gather 'round, gather 'round ♪ 263 00:14:36,375 --> 00:14:39,604 ♪ Have you heard the good news? ♪ 264 00:14:39,628 --> 00:14:43,441 ♪ He is coming this way ♪ 265 00:14:43,465 --> 00:14:46,319 ♪ He is coming to reign as king ♪ 266 00:14:46,343 --> 00:14:52,367 ♪ To set his followers free ♪ 267 00:14:52,391 --> 00:14:55,954 ♪ Have you heard the good news? ♪ 268 00:14:55,978 --> 00:14:59,291 ♪ He is coming today ♪ 269 00:14:59,315 --> 00:15:02,335 ♪ He is coming to raise the dead ♪ 270 00:15:02,359 --> 00:15:06,965 ♪ And make the blind to see ♪ 271 00:15:06,989 --> 00:15:10,010 ♪ He is Messiah ♪ 272 00:15:10,034 --> 00:15:14,055 ♪ He is the chosen one ♪ 273 00:15:14,079 --> 00:15:17,058 ♪ His name is Jesus ♪ 274 00:15:17,082 --> 00:15:22,588 ♪ He is God's holy Son ♪ 275 00:15:25,758 --> 00:15:29,237 ♪ Have you heard the good news? ♪ 276 00:15:29,261 --> 00:15:32,657 ♪ He is coming this way ♪ 277 00:15:32,681 --> 00:15:35,535 ♪ We will crown Him as King of kings ♪ 278 00:15:35,559 --> 00:15:40,916 ♪ And Lord of our lives today ♪ 279 00:15:40,940 --> 00:15:46,421 ♪ Worship and wonder and praises and honor ♪ 280 00:15:46,445 --> 00:15:50,175 ♪ Belong to the marvelous King ♪ 281 00:15:50,199 --> 00:15:51,718 ♪ Ah ah ah ah ♪ 282 00:15:51,742 --> 00:15:56,640 ♪ Bow down before Him and humbly adore Him ♪ 283 00:15:56,664 --> 00:16:02,437 ♪ For we must obey Him as King ♪ 284 00:16:02,461 --> 00:16:07,567 ♪ Waiting and watching, expecting to see him ♪ 285 00:16:07,591 --> 00:16:13,365 ♪ This prophet we glorify ♪ 286 00:16:13,389 --> 00:16:18,453 ♪ He is the Master, Creator, Redeemer ♪ 287 00:16:18,477 --> 00:16:23,458 ♪ This glorious King passing by ♪ 288 00:16:23,482 --> 00:16:27,087 ♪ Have you heard the good news? ♪ 289 00:16:27,111 --> 00:16:30,465 ♪ He is coming today ♪ 290 00:16:30,489 --> 00:16:33,385 ♪ He is coming to raise the dead ♪ 291 00:16:33,409 --> 00:16:38,056 ♪ And make the blind to see ♪ 292 00:16:38,080 --> 00:16:41,101 ♪ He is Messiah ♪ 293 00:16:41,125 --> 00:16:45,230 ♪ He is the chosen one ♪ 294 00:16:45,254 --> 00:16:48,149 ♪ His name is Jesus ♪ 295 00:16:48,173 --> 00:16:53,071 ♪ He is God's holy Son ♪ 296 00:16:56,682 --> 00:17:00,495 ♪ Have you heard the good news? ♪ 297 00:17:00,519 --> 00:17:03,873 ♪ He is coming today, yeah ♪ 298 00:17:03,897 --> 00:17:06,626 ♪ We will crown him as King of kings ♪ 299 00:17:06,650 --> 00:17:10,964 ♪ And Lord of our lives today ♪ 300 00:17:10,988 --> 00:17:13,675 ♪ We will crown him as King of kings ♪ 301 00:17:13,699 --> 00:17:18,555 ♪ And Lord of our lives today ♪ 302 00:17:18,579 --> 00:17:20,473 ♪ Crown Him as King ♪ 303 00:17:20,497 --> 00:17:22,183 ♪ Crown Him as King ♪ 304 00:17:22,207 --> 00:17:24,185 ♪ Lord of our lives ♪ 305 00:17:24,209 --> 00:17:25,562 ♪ Lord of our lives ♪ 306 00:17:25,586 --> 00:17:27,522 ♪ Crown Him as King ♪ 307 00:17:27,546 --> 00:17:29,983 ♪ Crown Him as King ♪ 308 00:17:30,007 --> 00:17:31,317 ♪ Today ♪ 309 00:17:35,220 --> 00:17:36,698 So how do we know what's next? 310 00:17:36,722 --> 00:17:38,908 I don't know. Dad's busy. 311 00:17:38,932 --> 00:17:42,311 And Poppa and Uncle Jeremy went to the lake. 312 00:17:44,396 --> 00:17:47,250 Mmm. This looks good. 313 00:17:47,274 --> 00:17:48,543 Do you mind passing the OJ? 314 00:17:48,567 --> 00:17:50,545 - Yes. Here you go. - Thank you. 315 00:17:50,569 --> 00:17:54,132 Oh, I need to get my coffee, too. 316 00:17:54,156 --> 00:17:56,784 Uh, hey, hey, hey. 317 00:17:59,703 --> 00:18:02,515 - Thank you. - Thank you. 318 00:18:02,539 --> 00:18:06,644 Joseph, breakfast is ready! 319 00:18:06,668 --> 00:18:08,271 I'm not in disagreeance with you. 320 00:18:08,295 --> 00:18:10,065 I like that, but I just think that if we just put a little bit 321 00:18:10,089 --> 00:18:12,067 - more time into it... - Joseph, breakfast is ready. 322 00:18:12,091 --> 00:18:14,027 We can't afford to spend more time on this, Joseph. 323 00:18:14,051 --> 00:18:17,655 - The pitch is on Saturday. - H-Hey, Victor, hold... hold on. 324 00:18:17,679 --> 00:18:20,241 I'm sorry. I'm trying to catch up from last night. 325 00:18:20,265 --> 00:18:21,743 Honey, food's gonna get cold. 326 00:18:21,767 --> 00:18:23,745 I thought you wanted to spend some time with everyone. 327 00:18:23,769 --> 00:18:25,538 - Joseph? - Yeah, I'm still here. 328 00:18:25,562 --> 00:18:30,043 Uh, no, it's just my wife, Juliana. 329 00:18:30,067 --> 00:18:31,753 Hey, Nonna, last night, 330 00:18:31,777 --> 00:18:35,173 Poppa and Dad started telling us this amazing story 331 00:18:35,197 --> 00:18:38,259 with people singing and dancing. 332 00:18:38,283 --> 00:18:40,261 W-With Dad? 333 00:18:40,285 --> 00:18:41,346 How late were you up? 334 00:18:41,370 --> 00:18:42,931 Like midnight. 335 00:18:42,955 --> 00:18:44,599 Till midnight? 336 00:18:44,623 --> 00:18:47,435 I wasn't up that late. I fell asleep. 337 00:18:47,459 --> 00:18:49,979 I'm so proud. 338 00:18:50,003 --> 00:18:51,856 So, where'd your dad leave off? 339 00:18:51,880 --> 00:18:54,317 They were about to have the last Passover meal. 340 00:18:54,341 --> 00:18:57,570 - Hmm. - Last. Why last? 341 00:18:57,594 --> 00:19:00,740 Um, I think your mom and Aunt Claudia know this. 342 00:19:00,764 --> 00:19:04,410 Oh, no, no, no, you know the story way better than I do. 343 00:19:04,434 --> 00:19:05,995 Oh. 344 00:19:06,019 --> 00:19:07,288 Here we go. 345 00:19:07,312 --> 00:19:09,707 They were all sitting in a circle on the floor, 346 00:19:09,731 --> 00:19:12,502 and there was a ton of food in front of them, 347 00:19:12,526 --> 00:19:15,213 and they were talking and hanging out, 348 00:19:15,237 --> 00:19:16,464 kind of like what we are... 349 00:19:23,370 --> 00:19:27,809 - Let's get factional here. - What were they actually eating? 350 00:19:27,833 --> 00:19:30,353 You're really asking the hard-hitting questions there. 351 00:19:30,377 --> 00:19:31,896 Unleavened bread. 352 00:19:31,920 --> 00:19:34,649 Seems like you know it just fine. 353 00:19:34,673 --> 00:19:36,484 Okay. 354 00:19:36,508 --> 00:19:37,902 So I want you all to remember 355 00:19:37,926 --> 00:19:39,529 when we go to our favorite restaurant... 356 00:19:39,553 --> 00:19:41,823 - Little Joe's. - Yes, exactly. 357 00:19:41,847 --> 00:19:44,868 And they put us in that really nice area upstairs. 358 00:19:44,892 --> 00:19:48,020 Jesus and his friends were at a place just like that. 359 00:19:51,356 --> 00:19:53,501 My brothers 360 00:19:53,525 --> 00:19:57,172 before we begin this last Passover meal, 361 00:19:57,196 --> 00:20:01,426 there's something I must share with you. 362 00:20:01,450 --> 00:20:05,513 ♪ I am the Lamb of God ♪ 363 00:20:05,537 --> 00:20:08,266 ♪ The Passover lamb ♪ 364 00:20:08,290 --> 00:20:10,852 ♪ The sacrificial lamb ♪ 365 00:20:10,876 --> 00:20:16,691 ♪ Who sheds his blood for you ♪ 366 00:20:16,715 --> 00:20:22,864 ♪ Do you understand why this I do? ♪ 367 00:20:22,888 --> 00:20:25,867 ♪ I am the Passover lamb ♪ 368 00:20:25,891 --> 00:20:30,062 ♪ Who gives his life for you ♪ 369 00:20:32,522 --> 00:20:35,585 ♪ I do this willingly ♪ 370 00:20:35,609 --> 00:20:38,713 ♪ To conquer death ♪ 371 00:20:38,737 --> 00:20:41,841 ♪ I do this willingly ♪ 372 00:20:41,865 --> 00:20:48,431 ♪ To set you free ♪ 373 00:20:48,455 --> 00:20:50,558 ♪ The power of sin ♪ 374 00:20:50,582 --> 00:20:53,686 ♪ Will have no hold on you ♪ 375 00:20:53,710 --> 00:21:01,569 ♪ Because I shed my blood for you ♪ 376 00:21:01,593 --> 00:21:06,866 ♪ You are the branches, I am the vine ♪ 377 00:21:06,890 --> 00:21:12,747 ♪ The grapes are crushed to make the wine ♪ 378 00:21:12,771 --> 00:21:15,708 ♪ My body crushed ♪ 379 00:21:15,732 --> 00:21:18,753 ♪ And my blood shed ♪ 380 00:21:18,777 --> 00:21:21,798 ♪ To give new life ♪ 381 00:21:21,822 --> 00:21:28,888 ♪ To those now dead ♪ 382 00:21:28,912 --> 00:21:33,768 ♪ We should have the attitude you have ♪ 383 00:21:33,792 --> 00:21:39,899 ♪ For you are very nature God ♪ 384 00:21:39,923 --> 00:21:42,819 ♪ I did not believe ♪ 385 00:21:42,843 --> 00:21:45,613 ♪ That my equality ♪ 386 00:21:45,637 --> 00:21:49,450 ♪ Gave me a status to retain ♪ 387 00:21:49,474 --> 00:21:55,581 ♪ Forever ♪ 388 00:22:03,822 --> 00:22:08,761 ♪ But rather, when the time had come ♪ 389 00:22:08,785 --> 00:22:14,100 ♪ I relinquished my glorious position ♪ 390 00:22:14,124 --> 00:22:19,147 ♪ And made yourself nothing ♪ 391 00:22:19,171 --> 00:22:24,068 ♪ Taking on the very nature of a servant ♪ 392 00:22:24,092 --> 00:22:29,490 ♪ And allowing yourself to be remade ♪ 393 00:22:29,514 --> 00:22:32,827 ♪ In human likeness ♪ 394 00:22:32,851 --> 00:22:37,623 ♪ And being in appearance as a man ♪ 395 00:22:37,647 --> 00:22:43,963 ♪ I humbled myself and further humble myself ♪ 396 00:22:43,987 --> 00:22:50,094 ♪ Now being obedient to death ♪ 397 00:22:50,118 --> 00:22:58,118 ♪ Even death on the cross ♪ 398 00:23:02,756 --> 00:23:07,195 ♪ I will do this for you ♪ 399 00:23:07,219 --> 00:23:11,240 ♪ So that your sins will be forgiven ♪ 400 00:23:11,264 --> 00:23:15,745 ♪ And we'll all be together with God ♪ 401 00:23:15,769 --> 00:23:19,999 ♪ In His highest place ♪ 402 00:23:20,023 --> 00:23:24,879 ♪ Giving you a name above every name ♪ 403 00:23:24,903 --> 00:23:30,009 ♪ At your name, Christ Jesus ♪ 404 00:23:30,033 --> 00:23:35,056 ♪ Every knee shall bend and every tongue confess ♪ 405 00:23:35,080 --> 00:23:37,767 ♪ Under and above the earth ♪ 406 00:23:37,791 --> 00:23:40,728 ♪ And in heaven ♪ 407 00:23:40,752 --> 00:23:43,731 ♪ That you are Lord ♪ 408 00:23:43,755 --> 00:23:45,775 ♪ You are Lord ♪ 409 00:23:45,799 --> 00:23:50,863 ♪ To the glory of God the Father ♪ 410 00:23:50,887 --> 00:23:56,869 ♪ To the glory of God the Father ♪ 411 00:23:56,893 --> 00:24:02,166 - ♪ To the glory ♪ - ♪ To the glory of God ♪ 412 00:24:02,190 --> 00:24:07,505 - ♪ The Father ♪ - ♪ The Father ♪ 413 00:24:15,996 --> 00:24:19,934 ♪ I am the Lamb of God ♪ 414 00:24:19,958 --> 00:24:23,020 ♪ The Passover lamb ♪ 415 00:24:23,044 --> 00:24:31,044 ♪ The Passover lamb ♪ 416 00:24:38,768 --> 00:24:41,873 Yeah, Jesus still loved Judas when He knew the whole time 417 00:24:41,897 --> 00:24:45,960 he was going to betray Him and even get Him arrested. 418 00:24:45,984 --> 00:24:47,837 Wait, He got arrested? 419 00:24:47,861 --> 00:24:49,380 Yep. 420 00:24:49,404 --> 00:24:51,215 His friend turned Him in? 421 00:24:51,239 --> 00:24:54,177 Yep. 422 00:24:54,201 --> 00:24:55,761 Why would Judas do that? 423 00:24:55,785 --> 00:24:59,015 I think Judas was really just thinking about himself. 424 00:24:59,039 --> 00:25:01,225 Did he want to hurt Jesus? 425 00:25:01,249 --> 00:25:02,727 Sometimes people do things 426 00:25:02,751 --> 00:25:06,731 without realizing the consequences of their actions. 427 00:25:06,755 --> 00:25:09,859 - I don't get it. - Jesus didn't do anything wrong. 428 00:25:09,883 --> 00:25:13,237 - You're right. - He didn't do anything wrong. 429 00:25:13,261 --> 00:25:16,407 People started recognizing Him as their Savior, 430 00:25:16,431 --> 00:25:19,035 which threatened the local leaders. 431 00:25:19,059 --> 00:25:22,521 Rewind. Where did they take Him? 432 00:25:36,785 --> 00:25:38,495 So this 433 00:25:40,163 --> 00:25:43,267 this is the man who has 434 00:25:43,291 --> 00:25:49,273 caused such unrest throughout Judea? 435 00:25:49,297 --> 00:25:52,026 He is a threat. 436 00:26:40,765 --> 00:26:46,163 I fail to see how your petition is warranted. 437 00:26:46,187 --> 00:26:48,249 He is a threat to Roman rule. 438 00:26:50,191 --> 00:26:54,088 Some claim He is a king. 439 00:26:54,112 --> 00:26:57,174 They proclaim it in the streets. 440 00:27:07,208 --> 00:27:08,352 Is it true? 441 00:27:13,256 --> 00:27:15,050 A king? 442 00:27:17,594 --> 00:27:21,389 My kingdom is not of this world. 443 00:27:23,683 --> 00:27:25,536 So you are a king. 444 00:27:31,274 --> 00:27:34,402 I came to speak the truth. 445 00:27:35,820 --> 00:27:37,405 Truth? 446 00:27:38,907 --> 00:27:40,635 What is truth? 447 00:27:47,749 --> 00:27:49,018 This man has done nothing. 448 00:27:49,042 --> 00:27:52,271 Innocent blood will be on your hands 449 00:27:52,295 --> 00:27:53,939 if you release Him. 450 00:28:12,107 --> 00:28:14,043 Under Roman law... 451 00:28:14,067 --> 00:28:17,213 I see no charges for this man. 452 00:28:17,237 --> 00:28:19,131 But to keep the peace... 453 00:28:24,244 --> 00:28:26,097 Do with Him as you need. 454 00:29:00,155 --> 00:29:03,426 ♪ My dear mother ♪ 455 00:29:03,450 --> 00:29:06,595 ♪ Do not gaze on me ♪ 456 00:29:06,619 --> 00:29:10,141 ♪ There are others who will see ♪ 457 00:29:10,165 --> 00:29:13,185 ♪ What you ought not to see ♪ 458 00:29:13,209 --> 00:29:17,064 ♪ You knew I was the one ♪ 459 00:29:17,088 --> 00:29:20,651 ♪ God's one and only Son ♪ 460 00:29:20,675 --> 00:29:28,675 ♪ And now you know my work on earth is done ♪ 461 00:29:31,186 --> 00:29:38,085 ♪ There are many who will care for you when I am gone ♪ 462 00:29:38,109 --> 00:29:41,464 ♪ All my sisters and my brothers ♪ 463 00:29:41,488 --> 00:29:44,300 ♪ And especially John ♪ 464 00:29:44,324 --> 00:29:47,344 ♪ She is your mother ♪ 465 00:29:47,368 --> 00:29:52,499 ♪ You are her son ♪ 466 00:29:54,417 --> 00:29:56,479 ♪ The time is here ♪ 467 00:29:56,503 --> 00:30:03,593 ♪ My human life is done ♪ 468 00:30:05,386 --> 00:30:08,908 ♪ My dear mother ♪ 469 00:30:08,932 --> 00:30:11,619 ♪ Do not gaze on me ♪ 470 00:30:11,643 --> 00:30:14,580 ♪ There are others who will see ♪ 471 00:30:14,604 --> 00:30:18,042 ♪ What you ought not to see ♪ 472 00:30:18,066 --> 00:30:21,337 ♪ You knew I was the one ♪ 473 00:30:21,361 --> 00:30:26,616 ♪ God's one and only Son ♪ 474 00:30:27,575 --> 00:30:34,892 ♪ And now you know my work on earth is done ♪ 475 00:30:34,916 --> 00:30:38,062 ♪ Eloi ♪ 476 00:30:38,086 --> 00:30:41,982 ♪ Eloi ♪ 477 00:30:42,006 --> 00:30:47,738 ♪ Lama sabachthani ♪ 478 00:30:47,762 --> 00:30:51,116 ♪ Eloi ♪ 479 00:30:51,140 --> 00:30:54,954 ♪ Eloi ♪ 480 00:30:54,978 --> 00:31:00,918 ♪ Lama sabachthani ♪ 481 00:31:00,942 --> 00:31:04,046 ♪ Eloi ♪ 482 00:31:04,070 --> 00:31:07,967 ♪ Eloi ♪ 483 00:31:07,991 --> 00:31:13,889 ♪ Lama sabachthani ♪ 484 00:31:13,913 --> 00:31:17,101 ♪ Eloi ♪ 485 00:31:17,125 --> 00:31:20,938 ♪ Eloi ♪ 486 00:31:20,962 --> 00:31:27,361 ♪ Lama sabachthani ♪ 487 00:31:27,385 --> 00:31:30,805 ♪ Father ♪ 488 00:31:33,224 --> 00:31:37,645 ♪ Into Your hands ♪ 489 00:31:40,315 --> 00:31:42,126 ♪ I ♪ 490 00:31:42,150 --> 00:31:45,045 ♪ Commend ♪ 491 00:31:45,069 --> 00:31:47,131 ♪ My ♪ 492 00:31:49,282 --> 00:31:55,306 ♪ Spirit ♪ 493 00:32:14,515 --> 00:32:17,644 Um, come here, you guys. 494 00:32:21,356 --> 00:32:23,876 Oh, it's okay, honey. 495 00:32:23,900 --> 00:32:27,588 Why don't we take a break and go outside for some game time? 496 00:32:27,612 --> 00:32:31,258 Great idea. Right? Be nice. 497 00:32:31,282 --> 00:32:34,511 Mom, croquet? Rematch. 498 00:32:34,535 --> 00:32:37,014 You're on. I call blue. 499 00:32:37,038 --> 00:32:38,724 I got yellow. 500 00:32:38,748 --> 00:32:41,751 Come on, Emma. I'll go get Dad. 501 00:32:43,294 --> 00:32:46,398 Hey! Come on. 502 00:32:46,422 --> 00:32:48,400 Here we go. 503 00:32:52,679 --> 00:32:54,406 Yeah? 504 00:32:54,430 --> 00:32:55,783 - Hey. - Hey. 505 00:32:55,807 --> 00:32:58,243 - We're doing game time. - You want to join? 506 00:32:58,267 --> 00:32:59,662 Sorry, I can't. 507 00:32:59,686 --> 00:33:02,456 I'm working on the NAFF tag line at the moment. 508 00:33:03,982 --> 00:33:05,751 You know, you might just want to pick your head up 509 00:33:05,775 --> 00:33:10,047 every once in a while, see what's going on. 510 00:33:10,071 --> 00:33:11,548 It's life, Joseph. 511 00:33:11,572 --> 00:33:14,575 You might miss it if you don't open your eyes. 512 00:33:15,618 --> 00:33:18,263 Okay. Okay. Alright. 513 00:33:18,287 --> 00:33:20,057 Okay. 514 00:33:20,081 --> 00:33:22,226 Let me just... 515 00:33:22,250 --> 00:33:24,436 There. Done. 516 00:33:24,460 --> 00:33:26,146 What are we playing? 517 00:33:26,170 --> 00:33:28,589 Your favorite... croquet. 518 00:33:30,466 --> 00:33:32,403 Everybody's waiting. 519 00:33:32,427 --> 00:33:34,405 Let's go. 520 00:33:34,429 --> 00:33:37,074 Oh, you're gonna send your own father? 521 00:33:37,098 --> 00:33:38,283 Sayonara, sucker. 522 00:33:39,809 --> 00:33:43,914 I failed! I failed as a parent! 523 00:33:43,938 --> 00:33:48,067 Ah, it's wonderful to finally have everyone here. 524 00:33:49,652 --> 00:33:51,714 Connie, I love you so much. 525 00:33:51,738 --> 00:33:53,757 I'm sorry it took so long for us to get here. 526 00:33:53,781 --> 00:33:55,426 I think with Joseph's work and packing... 527 00:33:55,450 --> 00:33:56,927 Hey, it's okay, sweetie. 528 00:33:56,951 --> 00:33:59,513 You're here now, and that's all that matters. 529 00:33:59,537 --> 00:34:01,724 Dad, your turn. 530 00:34:01,748 --> 00:34:03,392 Hey, Victor. What'd they say? 531 00:34:03,416 --> 00:34:04,935 - Dad? - Huh? 532 00:34:04,959 --> 00:34:06,937 Yeah, yeah. Keep playing without me. 533 00:34:06,961 --> 00:34:08,439 I'll be right back. 534 00:34:08,463 --> 00:34:09,732 Emma, you're up. 535 00:34:09,756 --> 00:34:11,483 Okay, good. Well, listen to this. 536 00:34:11,507 --> 00:34:13,944 I-I came up with a tag line for the campaign. 537 00:34:13,968 --> 00:34:17,322 Since 1947, the NAFF has been helping... 538 00:34:17,346 --> 00:34:19,140 There he goes again. 539 00:34:22,185 --> 00:34:24,621 Uh-huh. Yeah, I like it. 540 00:34:24,645 --> 00:34:26,790 No, I like it. I'm in agreeance with all of it. 541 00:34:26,814 --> 00:34:29,460 So I think that covers us. What do you think? 542 00:34:29,484 --> 00:34:31,128 Yeah, great work, man. 543 00:34:31,152 --> 00:34:32,921 Now let's move on to the art assets. 544 00:34:32,945 --> 00:34:35,758 Right, yeah. Well, do you mind if we, uh, just... 545 00:34:35,782 --> 00:34:37,593 Do you mind if we pick that up a bit later? 546 00:34:37,617 --> 00:34:39,470 'Cause I'm actually in the middle of something 547 00:34:39,494 --> 00:34:41,013 with my family at the moment. 548 00:34:41,037 --> 00:34:43,640 Okay, then when can we talk about it? 549 00:34:43,664 --> 00:34:45,768 - We only have two more days. - No, I know. 550 00:34:45,792 --> 00:34:47,478 You need to get your head in the game. 551 00:34:47,502 --> 00:34:51,899 We have to be 110% ready for the meeting on Saturday. 552 00:34:51,923 --> 00:34:54,151 Yeah, yeah, of course, of course. 553 00:34:54,175 --> 00:34:57,029 There's just a few more specifics we need to sort out. 554 00:34:57,053 --> 00:34:58,655 Then you can be with your family. 555 00:34:58,679 --> 00:35:01,533 Yeah, okay. Like what? 556 00:35:01,557 --> 00:35:02,576 Well, we got to figure out... 557 00:35:02,600 --> 00:35:05,186 Go, go. 558 00:35:08,439 --> 00:35:11,126 Everything okay? 559 00:35:11,150 --> 00:35:15,631 I'm just dealing with more of Joseph's stuff. 560 00:35:15,655 --> 00:35:18,509 Oh, stuff. 561 00:35:18,533 --> 00:35:22,346 Yeah, I've dealt with Jack's stuff. 562 00:35:22,370 --> 00:35:24,807 Like what? 563 00:35:24,831 --> 00:35:27,976 He'd tell me, "Oh, yeah, sweetie, I'll be there." 564 00:35:28,000 --> 00:35:32,272 The next thing I knew, he'd taken another shift. 565 00:35:32,296 --> 00:35:34,715 He was gone for days. 566 00:35:35,800 --> 00:35:38,403 I just overheard Joseph talking with Victor 567 00:35:38,427 --> 00:35:40,322 about working on Saturday. 568 00:35:40,346 --> 00:35:42,098 Oh, boy. 569 00:35:43,057 --> 00:35:45,536 How did you handle it with Jack? 570 00:35:47,937 --> 00:35:51,708 I had to stand my ground for what I wanted. 571 00:35:51,732 --> 00:35:54,545 And it wasn't easy. 572 00:35:54,569 --> 00:35:56,421 We fought. 573 00:35:56,445 --> 00:35:58,423 We walked out. 574 00:35:58,447 --> 00:36:01,385 But I learned something. 575 00:36:01,409 --> 00:36:04,847 To be loved is to be understood. 576 00:36:04,871 --> 00:36:09,476 Juliana, forgiveness isn't just about 577 00:36:09,500 --> 00:36:11,478 letting go. 578 00:36:11,502 --> 00:36:15,732 It's about understanding. 579 00:36:18,885 --> 00:36:24,575 He who doesn't risk doesn't win. 580 00:36:24,599 --> 00:36:26,851 And I'm glad for all the risks I took 581 00:36:28,019 --> 00:36:31,772 to have what Jack and I have now. 582 00:36:34,775 --> 00:36:36,461 - I won! - Ooh, hoo-hoo! 583 00:36:36,485 --> 00:36:38,922 Yay! Good job. 584 00:36:38,946 --> 00:36:41,550 That's two for you, one for me. 585 00:36:42,575 --> 00:36:43,552 - Growl. - Angry. 586 00:36:43,576 --> 00:36:44,595 - Bear. - Howl. 587 00:36:44,619 --> 00:36:46,096 - Wolf. - Tiger. 588 00:36:46,120 --> 00:36:47,514 Angry. Animal. 589 00:36:47,538 --> 00:36:48,765 - Claws, claws. - Jaguar. 590 00:36:48,789 --> 00:36:50,601 - Catwalk. - Cat. 591 00:36:50,625 --> 00:36:51,894 - Werewolf. - Uh, uh... 592 00:36:51,918 --> 00:36:53,437 - Dinosaur. - Werewolf. 593 00:36:53,461 --> 00:36:54,855 - "Beauty and the Beast." - Lion. 594 00:36:54,879 --> 00:36:56,481 - Snake. Jaguar. - A lion. 595 00:36:56,505 --> 00:36:57,608 Lion. Lion. Okay. 596 00:36:57,632 --> 00:36:58,692 First word "lion." Yes. 597 00:36:58,716 --> 00:37:00,444 - Okay. - Second word. 598 00:37:00,468 --> 00:37:02,029 - Broomstick. Witch. - Jumping. 599 00:37:02,053 --> 00:37:04,740 Quidditch, Quidditch. 600 00:37:04,764 --> 00:37:06,325 - Pinocchio. - Long nose. 601 00:37:06,349 --> 00:37:07,367 Unicorn. 602 00:37:07,391 --> 00:37:08,702 Falling apart. 603 00:37:08,726 --> 00:37:10,662 Connie, I'm home. 604 00:37:10,686 --> 00:37:12,789 - W-What's going on? - Dad. 605 00:37:12,813 --> 00:37:15,584 Help me! Charades. 606 00:37:15,608 --> 00:37:16,960 I got it! 607 00:37:16,984 --> 00:37:19,463 "The Lion, Witch and Wardrobe" from C.S. Lewis. 608 00:37:22,490 --> 00:37:23,634 That's my boy. 609 00:37:23,658 --> 00:37:25,010 He had to cheat. 610 00:37:25,034 --> 00:37:27,012 How's the lake looking, skipper? 611 00:37:27,036 --> 00:37:29,890 - Oh, it is filled to the brim. - It's going to be fantastic. 612 00:37:29,914 --> 00:37:31,934 I can't wait to catch my first fish. 613 00:37:31,958 --> 00:37:33,685 I'm gonna name him Bubbles. 614 00:37:33,709 --> 00:37:35,395 I can't wait to eat him. 615 00:37:35,419 --> 00:37:37,356 - Daniel, come on. - Ew. 616 00:37:37,380 --> 00:37:40,567 Don't be mad, honey, but Jack took us to a garage sale 617 00:37:40,591 --> 00:37:44,947 on the way back, and I found this. 618 00:37:44,971 --> 00:37:47,157 Well, this only flies 'cause Dad took you. 619 00:37:47,181 --> 00:37:50,077 - Can I have it? - Uh, no, you may not. 620 00:37:50,101 --> 00:37:52,371 You hear that, honey? She wants us to starve. 621 00:37:52,395 --> 00:37:56,541 Hey, handsome, the next time you want to start story time 622 00:37:56,565 --> 00:37:59,211 with the kids, let us know, hmm? 623 00:37:59,235 --> 00:38:00,171 Okay. 624 00:38:00,195 --> 00:38:03,507 I keep asking, what happens next? 625 00:38:03,531 --> 00:38:05,259 - Poppa, Juliana... - Hey, guys. 626 00:38:05,283 --> 00:38:07,844 S-Sorry, I gotta... I gotta get back to work. 627 00:38:07,868 --> 00:38:09,388 - Come on. - Hon. 628 00:38:09,412 --> 00:38:12,266 Honey, what are you doing? We're just getting started. 629 00:38:12,290 --> 00:38:14,017 Joey, why don't you give it a rest, huh, 630 00:38:14,041 --> 00:38:15,852 and just hang out with the family? 631 00:38:15,876 --> 00:38:18,379 Dad, I can't. I'm sorry. Later, I promise. 632 00:38:19,380 --> 00:38:21,358 Well, so... 633 00:38:21,382 --> 00:38:23,193 Oof. 634 00:38:23,217 --> 00:38:25,445 Where did they leave off? 635 00:38:25,469 --> 00:38:29,700 He just got, you know, crucified. 636 00:38:29,724 --> 00:38:32,953 Oh. Yeah, well, I'm sure that was kind of rough, 637 00:38:32,977 --> 00:38:37,374 but, um, actually, this next part is pretty difficult, too. 638 00:38:37,398 --> 00:38:40,210 - Is it more gross. - Brenda. 639 00:38:40,234 --> 00:38:42,212 I'm just asking. 640 00:38:42,236 --> 00:38:44,715 No. Brenda, sweetie, it's not... it's not more gross. 641 00:38:44,739 --> 00:38:47,384 But this next part is pretty scary. 642 00:38:47,408 --> 00:38:48,969 But you know what? 643 00:38:48,993 --> 00:38:52,931 Poppa's gonna be there with you through the whole journey. 644 00:38:52,955 --> 00:38:56,893 "Everyone dealt with Jesus's death in a different way." 645 00:38:56,917 --> 00:38:59,730 Judas couldn't even live with himself. 646 00:38:59,754 --> 00:39:01,940 Peter denied ever knowing Jesus. 647 00:39:01,964 --> 00:39:04,526 And Mary Magdalene, filled with grief, 648 00:39:04,550 --> 00:39:07,112 "went to mourn his body." 649 00:40:23,546 --> 00:40:26,733 ♪ Saints will sing forever ♪ 650 00:40:26,757 --> 00:40:31,363 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 651 00:40:31,387 --> 00:40:33,532 ♪ Alleluia ♪ 652 00:40:33,556 --> 00:40:40,497 ♪ All glory be to God ♪ 653 00:40:40,521 --> 00:40:42,666 ♪ Allelu, allelu ♪ 654 00:40:42,690 --> 00:40:44,793 ♪ Gloria, Gloria ♪ 655 00:40:44,817 --> 00:40:46,795 ♪ Allelu, allelu ♪ 656 00:40:46,819 --> 00:40:49,506 ♪ Gloria, Gloria ♪ 657 00:40:49,530 --> 00:40:52,634 ♪ Christ will reign forever ♪ 658 00:40:52,658 --> 00:41:00,658 ♪ All glory be to God on high ♪ 659 00:41:01,709 --> 00:41:08,233 ♪ Glory be to God ♪ 660 00:41:08,257 --> 00:41:14,763 ♪ On high ♪ 661 00:41:35,701 --> 00:41:38,930 So, how's the whole thing going? 662 00:41:38,954 --> 00:41:42,750 It's coming together. Why? 663 00:41:44,418 --> 00:41:48,106 I'm really looking forward to Saturday. 664 00:41:48,130 --> 00:41:50,925 Yeah. Me too. 665 00:41:54,595 --> 00:41:58,492 So, should we talk about the commitment you made? 666 00:41:58,516 --> 00:42:00,911 What are you talking about? 667 00:42:00,935 --> 00:42:04,789 I overheard your conversation earlier today. 668 00:42:04,813 --> 00:42:07,918 Okay, what do you think you heard? 669 00:42:07,942 --> 00:42:11,087 Were you even going to tell me about it? 670 00:42:11,111 --> 00:42:16,075 Jules, if we don't get this contract signed, it's like... 671 00:42:16,784 --> 00:42:18,595 You know, this isn't just about money, right? 672 00:42:18,619 --> 00:42:20,764 Yes, I know. It's about your dad and the NAFF. 673 00:42:20,788 --> 00:42:23,600 I get it, but I am not sure 674 00:42:23,624 --> 00:42:26,186 how much time we have left with your dad. 675 00:42:26,210 --> 00:42:28,730 Mama? 676 00:42:28,754 --> 00:42:31,191 - Hey. - I can't sleep. 677 00:42:31,215 --> 00:42:33,527 What's wrong, sweetie? 678 00:42:33,551 --> 00:42:35,070 I'm scared. 679 00:42:35,094 --> 00:42:37,614 Scared of what? 680 00:42:37,638 --> 00:42:41,284 Did He really... Did that really happen? 681 00:42:41,308 --> 00:42:44,371 What are you talking about? 682 00:42:44,395 --> 00:42:46,873 You know, story. 683 00:42:46,897 --> 00:42:51,086 Oh, sweetie, let's let Mama get some sleep, okay? 684 00:42:51,110 --> 00:42:54,256 And we'll... we'll talk about this in your room. 685 00:42:54,280 --> 00:42:55,465 - Okay. - Okay? 686 00:42:55,489 --> 00:42:57,300 - But, Daddy? - Yeah. 687 00:42:57,324 --> 00:42:58,718 I'm hungry. 688 00:42:58,742 --> 00:43:01,137 Come on, let's go. 689 00:43:07,626 --> 00:43:12,691 One, two, three. Pshoo! 690 00:43:12,715 --> 00:43:14,442 Alright. 691 00:43:14,466 --> 00:43:16,653 What do you want to eat? 692 00:43:16,677 --> 00:43:18,488 - Whipped cream. - Whipped cream? 693 00:43:18,512 --> 00:43:19,781 Yeah. 694 00:43:19,805 --> 00:43:23,368 I can't give you whipped cream. 695 00:43:23,392 --> 00:43:25,036 Cheese? 696 00:43:25,060 --> 00:43:27,205 Cheese. Okay. 697 00:43:27,229 --> 00:43:30,024 Oh. 698 00:43:31,692 --> 00:43:34,028 I'll meet you in the middle. 699 00:43:43,037 --> 00:43:47,434 - What is it? - It's Mr. Cheese. 700 00:43:47,458 --> 00:43:50,186 It's good. It's, um... It's like, um... 701 00:43:50,210 --> 00:43:52,230 It's whipped cheese. 702 00:43:52,254 --> 00:43:54,506 Open zee mouth. 703 00:43:56,216 --> 00:43:57,402 - Mm? - Mmm! 704 00:43:57,426 --> 00:43:58,653 - You like it? - More. 705 00:43:58,677 --> 00:44:01,555 More? Here. Take it. 706 00:44:06,644 --> 00:44:11,207 So, Poppa was saying that... I mean 707 00:44:11,231 --> 00:44:15,629 did Jesus really... die? 708 00:44:15,653 --> 00:44:20,532 Um... Yeah, He... He went 709 00:44:23,202 --> 00:44:28,058 went through all that so that we don't have to. 710 00:44:28,082 --> 00:44:29,792 He, um... 711 00:44:31,418 --> 00:44:32,896 Um... 712 00:44:32,920 --> 00:44:35,047 Don't mind me. 713 00:44:38,092 --> 00:44:39,319 Hey! 714 00:44:39,343 --> 00:44:42,197 Daniel, what are you doing? 715 00:44:42,221 --> 00:44:43,782 Eating. 716 00:44:43,806 --> 00:44:46,660 That's where it ends, right? 717 00:44:46,684 --> 00:44:49,746 No, He comes back, and stuff happens. 718 00:44:49,770 --> 00:44:52,981 Spoiler alert. 719 00:44:57,528 --> 00:44:59,947 Mr. C. 720 00:45:01,865 --> 00:45:05,929 Daniel, you know it's more than just stuff, right? 721 00:45:05,953 --> 00:45:09,915 Yeah. Yeah, I get it, Dad. 722 00:45:11,625 --> 00:45:13,269 What about you? 723 00:45:59,298 --> 00:46:01,359 Jules? 724 00:46:04,511 --> 00:46:06,847 I need you to turn it off. 725 00:46:08,557 --> 00:46:10,809 Turn it off? 726 00:46:13,353 --> 00:46:15,957 I can't do that. 727 00:46:15,981 --> 00:46:19,919 I don't think you realize where I'm at with all this. 728 00:46:19,943 --> 00:46:24,382 I... Your family means everything to me. 729 00:46:24,406 --> 00:46:27,260 And your father is not doing well. 730 00:46:27,284 --> 00:46:30,346 And you and I are not working. 731 00:46:30,370 --> 00:46:31,806 Jules. 732 00:46:31,830 --> 00:46:34,559 Emma said that you forgot how old she is today. 733 00:46:34,583 --> 00:46:36,603 - Jules, I-I... - Really? 734 00:46:36,627 --> 00:46:40,857 I have supported you through all of this. 735 00:46:40,881 --> 00:46:44,694 I am not gonna go through Saturday alone. 736 00:46:44,718 --> 00:46:47,864 If you don't show up... 737 00:46:47,888 --> 00:46:50,724 I don't know what I'm going to do. 738 00:46:53,393 --> 00:46:55,163 Jules. 739 00:46:55,187 --> 00:46:57,022 Jules! 740 00:47:25,884 --> 00:47:29,847 I remember when the angel spoke to me. 741 00:47:31,473 --> 00:47:35,036 I recall the very words he said. 742 00:47:35,060 --> 00:47:40,416 ♪ That my son would be the Savior ♪ 743 00:47:40,440 --> 00:47:45,797 ♪ Now my precious son is dead ♪ 744 00:47:45,821 --> 00:47:51,010 ♪ He always took the time to speak to outcasts ♪ 745 00:47:51,034 --> 00:47:56,099 ♪ His words were always gentle and kind ♪ 746 00:47:56,123 --> 00:48:01,813 ♪ Many times he stopped to heal a leper ♪ 747 00:48:01,837 --> 00:48:07,068 ♪ His miracles healed the sick and blind ♪ 748 00:48:07,092 --> 00:48:12,991 ♪ He drove those seven evil spirits from me ♪ 749 00:48:13,015 --> 00:48:19,956 ♪ He set my mind and soul and spirit free ♪ 750 00:48:19,980 --> 00:48:26,296 ♪ The woman I once was is gone forever ♪ 751 00:48:26,320 --> 00:48:33,970 ♪ And now I weep in grief, for so is He ♪ 752 00:48:33,994 --> 00:48:39,183 ♪ Remember how he raised our brother Lazarus ♪ 753 00:48:39,207 --> 00:48:45,481 ♪ He called him from the grave and back to life ♪ 754 00:48:45,505 --> 00:48:48,526 Look, the stone's rolled away. 755 00:48:48,550 --> 00:48:51,696 ♪ The stone's rolled away ♪ 756 00:48:51,720 --> 00:48:55,783 ♪ His body's gone ♪ 757 00:48:55,807 --> 00:49:01,706 ♪ He's not there ♪ 758 00:49:01,730 --> 00:49:05,418 ♪ Where have they taken Him? ♪ 759 00:49:05,442 --> 00:49:08,212 ♪ Where is my Lord? ♪ 760 00:49:08,236 --> 00:49:12,342 ♪ What have they done with Him? ♪ 761 00:49:12,366 --> 00:49:15,678 ♪ Jesus, our Lord ♪ 762 00:49:15,702 --> 00:49:19,390 ♪ We came to bury Him ♪ 763 00:49:19,414 --> 00:49:22,560 ♪ Now he is gone ♪ 764 00:49:22,584 --> 00:49:25,897 ♪ Where have they taken Him? ♪ 765 00:49:25,921 --> 00:49:31,569 ♪ Our precious Lord ♪ 766 00:49:45,065 --> 00:49:50,964 ♪ Why seek you the living among the dead? ♪ 767 00:49:50,988 --> 00:49:55,301 ♪ He is not here ♪ 768 00:49:55,325 --> 00:50:01,891 ♪ He has risen ♪ 769 00:50:01,915 --> 00:50:04,727 ♪ He has risen ♪ 770 00:50:04,751 --> 00:50:08,856 ♪ Oh, He has risen ♪ 771 00:50:08,880 --> 00:50:11,067 ♪ He has risen ♪ 772 00:50:11,091 --> 00:50:13,736 ♪ For Christ has risen ♪ 773 00:50:13,760 --> 00:50:21,760 ♪ Christ the Lord ♪ 774 00:50:22,769 --> 00:50:28,442 ♪ Christ the Lord ♪ 775 00:50:35,949 --> 00:50:38,785 Hey, wait for me, you guys. 776 00:50:40,746 --> 00:50:43,665 Last one there's a rotten egg. 777 00:50:45,125 --> 00:50:47,729 It's really pretty out here. 778 00:50:47,753 --> 00:50:50,106 Yeah. It is. 779 00:50:50,130 --> 00:50:53,383 I can't believe how green it is. 780 00:50:54,718 --> 00:50:58,072 Wait, where did all the cows go? 781 00:50:58,096 --> 00:50:59,240 I don't know. 782 00:50:59,264 --> 00:51:01,534 Do you ever wonder what they're thinking? 783 00:51:04,269 --> 00:51:05,663 Sounds like you gave him... 784 00:51:06,938 --> 00:51:09,375 Sounds like you gave him an ultimatum. 785 00:51:10,734 --> 00:51:13,504 I think you did the right thing. 786 00:51:13,528 --> 00:51:17,467 I hope so. I-I feel stuck. 787 00:51:17,491 --> 00:51:19,677 What? You're not stuck. 788 00:51:19,701 --> 00:51:22,388 He's coming tomorrow, right? 789 00:51:22,412 --> 00:51:23,723 No, he hasn't said anything. 790 00:51:23,747 --> 00:51:26,309 I-I don't even know how to... 791 00:51:30,295 --> 00:51:32,756 Claud, you know how he can get. 792 00:51:35,092 --> 00:51:38,071 Yeah, I do. 793 00:51:38,095 --> 00:51:43,266 My brother is very stubborn and 794 00:51:45,936 --> 00:51:49,332 often doesn't see what's right in front of him. 795 00:51:54,444 --> 00:51:56,839 Jules, what do you want? 796 00:51:56,863 --> 00:51:59,675 Don't think about anyone else for a second. 797 00:51:59,699 --> 00:52:02,011 What do you really want? 798 00:52:02,035 --> 00:52:06,289 I just want my partner back, my friend. 799 00:52:08,542 --> 00:52:10,728 I want my family to be whole. 800 00:52:25,851 --> 00:52:27,703 You alive in there? 801 00:52:27,727 --> 00:52:29,288 Yeah, Dad. What's up? 802 00:52:29,312 --> 00:52:32,834 I need you to come out to the barn and give me a hand. 803 00:52:32,858 --> 00:52:35,044 Sorry, Dad. I can't right now. 804 00:52:35,068 --> 00:52:36,838 Yeah. I'll see you out there. 805 00:52:42,534 --> 00:52:45,680 So how'd He come back? 806 00:52:45,704 --> 00:52:48,099 How'd who come back? 807 00:52:48,123 --> 00:52:49,183 Jesus. 808 00:52:56,715 --> 00:52:59,235 It's just a story. 809 00:52:59,259 --> 00:53:02,053 What? It isn't real? 810 00:53:07,809 --> 00:53:10,037 When was the last time you used this? 811 00:53:10,061 --> 00:53:12,707 I don't think Emma was even born yet. 812 00:53:12,731 --> 00:53:15,233 Wow. You're right. 813 00:53:21,239 --> 00:53:23,384 Yeah, that's the spot. 814 00:53:23,408 --> 00:53:26,846 That was when you tried to moor the boat for the first time. 815 00:53:26,870 --> 00:53:28,764 Shouldn't have tooken the wheel. 816 00:53:28,788 --> 00:53:30,850 - We were gonna crash. - We were gonna crash, Dad. 817 00:53:30,874 --> 00:53:33,835 You're absolutely right about that. 818 00:53:35,795 --> 00:53:38,691 - You want it when I'm gone? - Dad. 819 00:53:38,715 --> 00:53:42,862 No. Come on. You're not going anywhere. 820 00:53:42,886 --> 00:53:44,947 Two best days of owning a boat 821 00:53:44,971 --> 00:53:48,743 first day buying it, last day selling it 822 00:53:48,767 --> 00:53:51,204 or giving it to your. 823 00:53:52,771 --> 00:53:54,373 Your son. 824 00:53:54,397 --> 00:53:56,107 Hey, hey, hey. 825 00:53:58,360 --> 00:53:59,837 Hey, you gonna be okay tomorrow? 826 00:53:59,861 --> 00:54:02,173 I'm fine. I'm... I'm going tomorrow. 827 00:54:02,197 --> 00:54:04,383 Even if I'm dying. 828 00:54:05,742 --> 00:54:08,221 I wouldn't miss it for the world. 829 00:54:15,794 --> 00:54:21,609 You know, Mom, she hasn't told me much. 830 00:54:21,633 --> 00:54:23,277 What's going on? 831 00:54:23,301 --> 00:54:27,949 Well, Dr. Levy's waiting to see how I respond to the chemo. 832 00:54:27,973 --> 00:54:30,952 Okay. 833 00:54:30,976 --> 00:54:32,536 You need... You need to get that? 834 00:54:32,560 --> 00:54:34,121 Juliana asked me not to. 835 00:54:34,145 --> 00:54:37,708 Well, if she didn't, I was gonna. 836 00:54:37,732 --> 00:54:39,710 Alright, come on. Is it really that bad? 837 00:54:39,734 --> 00:54:41,337 Uh, yeah, it is. 838 00:54:41,361 --> 00:54:44,799 This is the first chance we've had to talk since you got here. 839 00:54:44,823 --> 00:54:47,009 Joey, I'm really worried about you. 840 00:54:47,033 --> 00:54:49,929 You're making the same exact mistakes that I made, 841 00:54:49,953 --> 00:54:54,976 and it's... it's painful to watch. 842 00:54:55,000 --> 00:54:58,062 Dad, I have to make a choice for my family. 843 00:54:58,086 --> 00:55:00,940 Yeah, well, you can pretend as much as you want, 844 00:55:00,964 --> 00:55:04,402 but your choice is really affecting your family, 845 00:55:04,426 --> 00:55:05,820 especially Daniel. 846 00:55:05,844 --> 00:55:07,488 You know, when I'm telling the story, 847 00:55:07,512 --> 00:55:08,948 he's completely disconnected. 848 00:55:08,972 --> 00:55:11,284 He's disconnected 'cause he's a teenager 849 00:55:11,308 --> 00:55:13,494 and you're telling him a story about the Bible. 850 00:55:13,518 --> 00:55:15,162 No, no, no, no, no. 851 00:55:15,186 --> 00:55:19,667 He's not interested because his father 852 00:55:19,691 --> 00:55:23,069 is not living out the truth of the story. 853 00:55:34,914 --> 00:55:37,167 I'm in a bind, Dad. 854 00:55:39,836 --> 00:55:42,690 They asked to do the meeting tomorrow, 855 00:55:42,714 --> 00:55:45,526 and... 856 00:55:45,550 --> 00:55:47,611 I... 857 00:55:47,635 --> 00:55:49,697 agreed to it. 858 00:55:49,721 --> 00:55:51,389 Oh, boy. 859 00:55:52,891 --> 00:55:55,077 I tried... I tried to get them to move it. 860 00:55:55,101 --> 00:55:57,580 And you know how these people are. 861 00:55:57,604 --> 00:55:59,206 They don't... They don't sleep. 862 00:55:59,230 --> 00:56:04,295 They don't care about family activities and holidays. 863 00:56:04,319 --> 00:56:05,880 I-I don't know. 864 00:56:05,904 --> 00:56:09,717 What am I supposed to do in this situation? 865 00:56:09,741 --> 00:56:12,094 The only thing I can think to tell you 866 00:56:12,118 --> 00:56:14,972 is that your drive to provide for your family 867 00:56:14,996 --> 00:56:17,957 can't come at their expense. 868 00:56:21,920 --> 00:56:24,565 You might want to take that. 869 00:56:43,942 --> 00:56:46,670 Hey, what are y'all doing out here? 870 00:56:46,694 --> 00:56:48,756 - Just racing. - Uh-huh. Who won? 871 00:56:48,780 --> 00:56:50,049 - He did. - I did. 872 00:56:50,073 --> 00:56:53,284 Yeah, right. 873 00:56:54,953 --> 00:56:57,264 Hey, Brenda, why don't you go back to the house 874 00:56:57,288 --> 00:56:59,892 and help your dad pack for tomorrow, hmm? 875 00:56:59,916 --> 00:57:01,644 Roger, Roger. 876 00:57:01,668 --> 00:57:04,087 - Be careful. - I will. 877 00:57:14,722 --> 00:57:18,726 So, what's really going on? 878 00:57:22,021 --> 00:57:26,252 When Poppa was a firefighter, was he always busy? 879 00:57:26,276 --> 00:57:27,420 Are you kidding? 880 00:57:27,444 --> 00:57:29,588 - I told you. - Told you what? 881 00:57:29,612 --> 00:57:31,507 Dads are always busy. 882 00:57:31,531 --> 00:57:34,760 We were just wondering if it was normal 883 00:57:34,784 --> 00:57:39,098 with how much Dad worked. 884 00:57:39,122 --> 00:57:40,975 Hmm. 885 00:57:40,999 --> 00:57:45,354 I won't lie. It was very difficult. 886 00:57:45,378 --> 00:57:47,064 And when Poppa was always away, 887 00:57:47,088 --> 00:57:52,403 it made me think the same things you're thinking right now. 888 00:57:52,427 --> 00:57:54,572 But it got better, right? 889 00:57:54,596 --> 00:57:58,099 Yeah, because I was patient. 890 00:57:59,434 --> 00:58:02,580 How long did you have to wait? 891 00:58:02,604 --> 00:58:06,000 Patience isn't about waiting. 892 00:58:06,024 --> 00:58:10,421 It's also about having a positive attitude 893 00:58:10,445 --> 00:58:11,922 while you wait. 894 00:58:11,946 --> 00:58:14,884 So we should just accept what little time 895 00:58:14,908 --> 00:58:17,553 we have with Dad and be happy about it? 896 00:58:17,577 --> 00:58:20,222 No, that's not what I'm saying. 897 00:58:20,246 --> 00:58:24,935 Daniel, your father's heart is in the right place, 898 00:58:24,959 --> 00:58:31,025 but he needs you both to be patient until he figures it out. 899 00:58:31,049 --> 00:58:34,010 I miss Dad being like he used to be. 900 00:58:36,304 --> 00:58:38,223 I know, mi amor. 901 00:58:40,642 --> 00:58:42,602 I know. 902 00:58:44,395 --> 00:58:48,125 Hey, um, where did all the cows go? 903 00:58:48,149 --> 00:58:50,669 I don't know. 904 00:58:50,693 --> 00:58:53,380 Did you chase them away? 905 00:58:53,404 --> 00:58:56,383 - No. - You sure? 906 00:58:56,407 --> 00:58:58,677 - No. - Did you say "moo"? 907 00:58:58,701 --> 00:59:01,555 - No. - I think you said "moo." 908 00:59:01,579 --> 00:59:04,266 - No. - Let me hear you say "moo." 909 00:59:04,290 --> 00:59:05,559 - Moo. - Oh, come on. 910 00:59:05,583 --> 00:59:07,728 - You can do better than that. - Moo! 911 00:59:07,752 --> 00:59:09,647 There you go. That's my boy. 912 00:59:09,671 --> 00:59:11,482 - Moo! - I moo better than you. 913 00:59:11,506 --> 00:59:13,025 - You don't moo better. - Yes, I do. 914 00:59:13,049 --> 00:59:14,360 I moo better than you. 915 00:59:14,384 --> 00:59:17,238 - No, I moo better. - Who moos better, Emma? 916 00:59:17,262 --> 00:59:18,405 Daniel. 917 00:59:18,429 --> 00:59:19,907 - Oh, you two. - I told you. 918 00:59:21,766 --> 00:59:24,912 - Yeah. Sorry about that. - Just, uh, chatting with my dad. 919 00:59:24,936 --> 00:59:27,456 Oh, yeah. How's he doing? 920 00:59:27,480 --> 00:59:29,166 Yeah, he's, uh... he's doing alright. 921 00:59:29,190 --> 00:59:32,336 We're actually just getting the boat ready to take out. 922 00:59:32,360 --> 00:59:33,754 Oh, that's great. 923 00:59:33,778 --> 00:59:35,422 Anyway, I've been trying to reach you 924 00:59:35,446 --> 00:59:37,967 because the agency rep called me back. 925 00:59:37,991 --> 00:59:41,595 They love your tag line, and they love the art assets. 926 00:59:41,619 --> 00:59:43,222 - They love them? - They do. 927 00:59:43,246 --> 00:59:46,267 Looks like all the hard work is paying off, man. 928 00:59:46,291 --> 00:59:50,229 We're all set to nail tomorrow at 2:00, right? 929 00:59:50,253 --> 00:59:51,772 Yeah. I can't do tomorrow. 930 00:59:51,796 --> 00:59:54,525 Oh, come on, man. Are you serious? 931 00:59:54,549 --> 00:59:56,610 I gotta spend time with my family. 932 00:59:56,634 --> 01:00:00,531 Don't you realize this is for your family? 933 01:00:00,555 --> 01:00:03,117 - Let's just do Monday. - Hi, Dad! 934 01:00:03,141 --> 01:00:05,286 Do you know how hard it was 935 01:00:05,310 --> 01:00:06,495 to set up this remote meeting? 936 01:00:06,519 --> 01:00:07,830 I'm doing everything I can 937 01:00:07,854 --> 01:00:09,456 to make this happen for our company. 938 01:00:09,480 --> 01:00:12,084 And this is how you repay me? 939 01:00:12,108 --> 01:00:13,544 Not cool, Joseph. 940 01:00:13,568 --> 01:00:16,005 Can we at least do a little bit earlier, then? 941 01:00:16,029 --> 01:00:18,632 Fine, I'll see if they can do noon. 942 01:00:18,656 --> 01:00:21,034 Wear your best shirt and tie. 943 01:00:35,506 --> 01:00:36,650 - Hey. - Hey. 944 01:00:36,674 --> 01:00:38,235 So how did it go? 945 01:00:38,259 --> 01:00:39,677 We're good. 946 01:00:41,387 --> 01:00:43,681 What? You don't believe me? 947 01:00:44,891 --> 01:00:46,744 So, hey, could you do me a big favor 948 01:00:46,768 --> 01:00:49,830 and grab those fishing poles over there? 949 01:00:49,854 --> 01:00:51,606 Yep. 950 01:00:54,025 --> 01:00:57,671 You know, I was thinking, uh, maybe when we get to the lake, 951 01:00:57,695 --> 01:00:59,256 you could tell the next part of the story. 952 01:00:59,280 --> 01:01:01,282 What do you think? 953 01:01:10,375 --> 01:01:13,103 Dang, looks like you needed to retreat 954 01:01:13,127 --> 01:01:14,897 to the oasis of silence, as well. 955 01:01:14,921 --> 01:01:19,443 - Yeah. Yeah. - Great minds think alike. 956 01:01:26,557 --> 01:01:30,871 Hey, uh, did you have any luck selling the toy? 957 01:01:30,895 --> 01:01:32,122 Toy? 958 01:01:34,524 --> 01:01:36,377 I think you meant to say 959 01:01:36,401 --> 01:01:40,339 original unopened Lothar action figure. 960 01:01:40,363 --> 01:01:41,799 And if you must know, yes, 961 01:01:41,823 --> 01:01:44,635 I just sold it for a very substantial amount. 962 01:01:44,659 --> 01:01:47,429 Nice. May the... How does it go? 963 01:01:47,453 --> 01:01:49,807 - May the stars be... - Be our vanguard. 964 01:01:49,831 --> 01:01:53,584 Nice! Now we're talking. 965 01:01:57,755 --> 01:02:00,067 Hey, I got a question for you. 966 01:02:00,091 --> 01:02:06,573 About how much of your work is preparation versus execution? 967 01:02:06,597 --> 01:02:12,830 It's about 80% prep, 20% execution, roughly. 968 01:02:12,854 --> 01:02:14,415 How long have you been working on this one 969 01:02:14,439 --> 01:02:16,917 for the firefighters? 970 01:02:16,941 --> 01:02:20,421 Uh, well, really, ever since my dad. 971 01:02:20,445 --> 01:02:23,906 Yeah, yeah, I feel you. 972 01:02:27,869 --> 01:02:33,392 You ever bounce things, ideas off Juliana? 973 01:02:35,084 --> 01:02:38,856 I don't think she really cares about what I do. 974 01:02:38,880 --> 01:02:40,631 Wow. 975 01:02:42,300 --> 01:02:43,777 I can't even begin to think 976 01:02:43,801 --> 01:02:47,156 how crazy my business would be without Claudia. 977 01:02:47,180 --> 01:02:48,681 What are you getting at? 978 01:02:50,224 --> 01:02:51,809 I'm just saying. 979 01:02:53,186 --> 01:02:57,583 I don't know what I would do without her in my corner. 980 01:02:57,607 --> 01:02:59,668 I can't tell you how many times I've gone to her 981 01:02:59,692 --> 01:03:01,462 - and asked for her opinion. - Yeah, I get it, man. 982 01:03:01,486 --> 01:03:03,780 Cool. Good for you. 983 01:03:05,156 --> 01:03:07,092 You know, it's funny. It seems like everybody up here 984 01:03:07,116 --> 01:03:10,137 has an idea of what I should be doing except for me. 985 01:03:10,161 --> 01:03:11,889 You know, this meeting that I have on Saturday... 986 01:03:11,913 --> 01:03:13,974 - Geez, Joey. - I have a real chance 987 01:03:13,998 --> 01:03:16,560 to make a difference for my family, Jeremy, 988 01:03:16,584 --> 01:03:19,354 for people like my dad. 989 01:03:19,378 --> 01:03:21,648 Joseph, I-I... 990 01:03:21,672 --> 01:03:24,818 Would Claudia ask you to give up what you do. 991 01:03:24,842 --> 01:03:27,738 Huh? What would she say? 992 01:03:27,762 --> 01:03:30,056 No, what would she say, Jeremy? 993 01:03:31,766 --> 01:03:34,536 Yeah. Good night, man. 994 01:03:34,560 --> 01:03:36,497 Hey, hold on a second. 995 01:03:41,526 --> 01:03:45,130 You want to know what she'd say? 996 01:03:45,154 --> 01:03:48,091 Make a choice. 997 01:03:48,115 --> 01:03:49,909 Trust the journey. 998 01:03:51,410 --> 01:03:53,204 Good night. Joseph. 999 01:03:56,958 --> 01:03:59,561 A little to the left. 1000 01:03:59,585 --> 01:04:02,105 I can see the rings. 1001 01:04:02,129 --> 01:04:05,651 What? No. Let me see. 1002 01:04:05,675 --> 01:04:09,488 "Property of Santa Barbara Fire Department." 1003 01:04:09,512 --> 01:04:11,573 - They know you have this? - Of course. 1004 01:04:11,597 --> 01:04:14,243 They let me borrow it right before I retired. 1005 01:04:14,267 --> 01:04:16,078 You gonna give it back? 1006 01:04:16,102 --> 01:04:17,746 When they ask me, sure. 1007 01:04:21,816 --> 01:04:24,837 I can't believe it's all happening out there. 1008 01:04:24,861 --> 01:04:26,255 Pretty wild, huh? 1009 01:04:26,279 --> 01:04:28,131 Yeah. 1010 01:04:28,155 --> 01:04:29,550 It reminds me 1011 01:04:29,574 --> 01:04:32,928 that things are always moving all around us. 1012 01:04:32,952 --> 01:04:34,263 What do you mean? 1013 01:04:34,287 --> 01:04:37,432 Well, if you ever feel stuck or lost, 1014 01:04:37,456 --> 01:04:41,562 remember God is always at work in our lives. 1015 01:04:41,586 --> 01:04:44,940 Why is it called "47 Days"? 1016 01:04:44,964 --> 01:04:48,193 Well, because it's the story of the last 47 days 1017 01:04:48,217 --> 01:04:51,572 of Jesus's life on Earth. 1018 01:04:51,596 --> 01:04:54,616 So why'd you put it together? 1019 01:04:54,640 --> 01:04:56,952 Well, Daniel, if you really want to know, 1020 01:04:56,976 --> 01:04:59,705 when things between me and Nonna weren't going so well, 1021 01:04:59,729 --> 01:05:04,293 I realized that I needed to be a better man. 1022 01:05:04,317 --> 01:05:09,464 So I started filling that book, page after page, 1023 01:05:09,488 --> 01:05:12,467 night after night, with God's words. 1024 01:05:12,491 --> 01:05:16,388 So, what happens next? 1025 01:05:16,412 --> 01:05:19,141 Well, after Mary Magdalene saw Jesus, 1026 01:05:19,165 --> 01:05:23,604 she rushed back to the apostles to tell them that He was alive. 1027 01:05:23,628 --> 01:05:26,648 But they didn't believe her. 1028 01:05:26,672 --> 01:05:28,650 It can't happen. No, that's the end. 1029 01:05:28,674 --> 01:05:30,569 - You said something different. - I did. 1030 01:05:30,593 --> 01:05:32,362 - You said He was gone. - Well, what I said was true. 1031 01:05:32,386 --> 01:05:34,156 What we saw was true. 1032 01:05:36,641 --> 01:05:39,620 I saw Him. He was there. 1033 01:05:39,644 --> 01:05:41,622 No, there was no one there. 1034 01:05:41,646 --> 01:05:44,249 Mary, how do you expect us to believe what you're saying? 1035 01:05:44,273 --> 01:05:45,459 I don't know what to tell you. 1036 01:05:45,483 --> 01:05:47,669 He was there. I touched Him. 1037 01:05:47,693 --> 01:05:51,298 - There was no one to touch. - John and I were there. 1038 01:05:51,322 --> 01:05:53,133 I touched His wraps. 1039 01:05:53,157 --> 01:05:54,384 He is risen. 1040 01:05:54,408 --> 01:05:56,869 I need to see him in the flesh. 1041 01:05:58,454 --> 01:05:59,556 Don't be afraid. 1042 01:05:59,580 --> 01:06:02,142 ♪ Don't be afraid ♪ 1043 01:06:02,166 --> 01:06:03,268 Be at peace. 1044 01:06:03,292 --> 01:06:05,103 ♪ Be at peace ♪ 1045 01:06:05,127 --> 01:06:06,271 Why are you troubled? 1046 01:06:06,295 --> 01:06:07,564 ♪ Why are you troubled? ♪ 1047 01:06:07,588 --> 01:06:09,358 ♪ With doubts in your minds ♪ 1048 01:06:09,382 --> 01:06:11,234 ♪ With doubts in your minds ♪ 1049 01:06:11,258 --> 01:06:14,446 ♪ Look at my hands ♪ 1050 01:06:14,470 --> 01:06:18,241 ♪ Look at my feet ♪ 1051 01:06:18,265 --> 01:06:21,060 ♪ It is I myself ♪ 1052 01:06:21,686 --> 01:06:24,831 ♪ Touch me and see ♪ 1053 01:06:28,693 --> 01:06:32,255 ♪ I am the Messiah ♪ 1054 01:06:32,279 --> 01:06:36,718 ♪ The Lamb without blemish ♪ 1055 01:06:36,742 --> 01:06:42,349 ♪ Destine to suffer and die ♪ 1056 01:06:42,373 --> 01:06:48,563 ♪ And rise from the dead the third day ♪ 1057 01:06:48,587 --> 01:06:53,527 ♪ And You are alive ♪ 1058 01:06:53,551 --> 01:06:55,928 You're standing right here. 1059 01:06:57,722 --> 01:07:02,327 You've done exactly what you said you would do. 1060 01:07:02,351 --> 01:07:06,248 ♪ You have conquered death ♪ 1061 01:07:06,272 --> 01:07:10,252 ♪ Risen from the dead ♪ 1062 01:07:10,276 --> 01:07:11,753 You're flesh and bones. 1063 01:07:11,777 --> 01:07:14,423 ♪ And we can see it is you ♪ 1064 01:07:14,447 --> 01:07:18,552 ♪ It is you ♪ 1065 01:07:18,576 --> 01:07:19,845 Don't be afraid. 1066 01:07:19,869 --> 01:07:21,847 Go to Galilee, and I'll meet you there. 1067 01:07:21,871 --> 01:07:24,641 ♪ You will reign as King of kings ♪ 1068 01:07:24,665 --> 01:07:26,768 ♪ And Lord for eternity ♪ 1069 01:07:26,792 --> 01:07:29,604 ♪ Lord for eternity ♪ 1070 01:07:29,628 --> 01:07:33,608 ♪ For eternity ♪ 1071 01:07:33,632 --> 01:07:39,239 ♪ Eternity ♪ 1072 01:07:39,263 --> 01:07:44,077 ♪ Eternity ♪ 1073 01:07:44,101 --> 01:07:52,101 ♪ Eternity ♪ 1074 01:08:00,868 --> 01:08:03,847 - Lake. Lake. Lake. Lake. - Lake. Lake. Lake. 1075 01:08:03,871 --> 01:08:07,517 Lake. Lake. Lake. Lake. Lake. Lake. Lake. 1076 01:08:07,541 --> 01:08:08,935 Brenda, honey, you can't drive. 1077 01:08:08,959 --> 01:08:11,480 - Why not? - You don't have a license. 1078 01:08:11,504 --> 01:08:13,315 Well, why does he get to drive? 1079 01:08:13,339 --> 01:08:15,800 He has a license. 1080 01:08:18,594 --> 01:08:20,280 Why is Dad dressed like a clown? 1081 01:08:20,304 --> 01:08:22,699 Daddy! Come on, let's go. 1082 01:08:22,723 --> 01:08:25,911 Are you gonna tell them? 1083 01:08:25,935 --> 01:08:28,580 Guys, I'll catch up with you later, alright? 1084 01:08:28,604 --> 01:08:30,415 I just got a couple things to do. 1085 01:08:30,439 --> 01:08:31,941 What? 1086 01:08:32,942 --> 01:08:35,921 Hey, so what time you think you can get there? 1087 01:08:35,945 --> 01:08:38,590 The meeting doesn't start till 12:00. 1088 01:08:38,614 --> 01:08:40,884 - Really? - This thing floats? 1089 01:08:40,908 --> 01:08:43,953 Daniel, don't talk about me like that. 1090 01:08:46,413 --> 01:08:48,350 Ready? 1091 01:08:48,374 --> 01:08:49,893 Come on, you two. 1092 01:08:49,917 --> 01:08:52,854 Were you even born the last time we took the boat out? 1093 01:08:52,878 --> 01:08:55,941 You're confusing me with Emma. 1094 01:08:55,965 --> 01:08:57,150 Alright. 1095 01:08:57,174 --> 01:09:01,029 Troops... ow! Roll out. 1096 01:09:18,821 --> 01:09:21,466 Bye, Dad! See you there. 1097 01:09:50,561 --> 01:09:52,455 Hey, Joseph, can you hear me? 1098 01:09:52,479 --> 01:09:54,499 Hey, Victor. Hey. Yeah. 1099 01:09:54,523 --> 01:09:56,126 Looking sharp, man. 1100 01:09:56,150 --> 01:09:58,086 Now, before I let the clients into the meeting, 1101 01:09:58,110 --> 01:10:00,505 let's just make sure we remind them 1102 01:10:00,529 --> 01:10:02,507 of your family-friendly approach. 1103 01:10:02,531 --> 01:10:04,843 Yeah, looking forward to it. 1104 01:10:04,867 --> 01:10:06,845 Okay, it looks like we're all here. 1105 01:10:06,869 --> 01:10:08,847 Thank you, everyone, for your time. 1106 01:10:08,871 --> 01:10:11,683 You know, the other half of our firm, Joseph Burdon. 1107 01:10:11,707 --> 01:10:13,518 Let's give him the floor, shall we? 1108 01:10:13,542 --> 01:10:15,544 Gentlemen. 1109 01:10:23,719 --> 01:10:27,723 Hey, Joseph, I think your feed froze. 1110 01:10:30,351 --> 01:10:37,250 Um, I know my partner isn't gonna like this, but... 1111 01:10:37,274 --> 01:10:38,877 I have a chance today 1112 01:10:38,901 --> 01:10:44,073 to be with one of our own firefighting heroes... my dad. 1113 01:10:45,074 --> 01:10:48,011 He's the reason why I believe in this campaign, guys. 1114 01:10:48,035 --> 01:10:52,891 And, uh, I'd be a hypocrite if I continue this meeting with you. 1115 01:10:52,915 --> 01:11:00,065 So I'm gonna go be with him and my family for Easter. 1116 01:11:00,089 --> 01:11:01,548 So... 1117 01:11:03,217 --> 01:11:04,969 I'm sorry. 1118 01:11:06,679 --> 01:11:09,115 Joseph, h... 1119 01:11:15,145 --> 01:11:16,665 Oh! Oh! 1120 01:11:16,689 --> 01:11:18,607 Daddy's down. 1121 01:11:20,442 --> 01:11:22,587 - Oh, it's horrible. - Me! 1122 01:11:22,611 --> 01:11:24,005 - Oh. - Coming in hot. 1123 01:11:24,029 --> 01:11:26,925 - Babe, you ready? Ready? - Yay! I got it. 1124 01:11:26,949 --> 01:11:29,094 - Yo! - Back over here, back over here. 1125 01:11:29,118 --> 01:11:31,054 - I don't know. - It's perfect. 1126 01:11:31,078 --> 01:11:34,474 Alright, so you just gotta pat it on top just like this. 1127 01:11:34,498 --> 01:11:35,809 Pat, pat, pat, pat. 1128 01:11:35,833 --> 01:11:37,143 - Pass off, pass off. - This is too short. 1129 01:11:37,167 --> 01:11:39,396 - Alright, you take it. Okay. - Here we go. 1130 01:11:39,420 --> 01:11:41,815 - Did you give me abs? - No. 1131 01:11:44,717 --> 01:11:47,320 Nonna, Nonna. Nonna! 1132 01:11:47,344 --> 01:11:48,613 Aah! 1133 01:12:07,823 --> 01:12:09,634 How long do we have to wait? 1134 01:12:09,658 --> 01:12:12,929 It's called fishing, not catching. 1135 01:12:12,953 --> 01:12:15,473 Please just give me a moment to explain myself. 1136 01:12:15,497 --> 01:12:16,808 Give you a moment? 1137 01:12:16,832 --> 01:12:18,977 Joseph, I've given you enough time. 1138 01:12:19,001 --> 01:12:21,104 I've had it. 1139 01:12:21,128 --> 01:12:24,399 - Don't... Don't stare, guys. - They're figuring it out. 1140 01:12:24,423 --> 01:12:26,818 Jules, I've sacrificed so much. 1141 01:12:26,842 --> 01:12:31,347 Ignoring us is not a sacrifice, Joseph. 1142 01:12:32,973 --> 01:12:36,161 I feel like I'm the only one fighting for this marriage, 1143 01:12:36,185 --> 01:12:38,354 and I can't do it alone. 1144 01:12:41,857 --> 01:12:45,337 They've been fighting a lot more. 1145 01:12:45,361 --> 01:12:48,947 - Everything's going to be okay. - Don't worry. 1146 01:12:51,116 --> 01:12:55,221 I don't think you know how they talk to each other, Poppa. 1147 01:12:55,245 --> 01:12:58,892 Daniel, you remember last night with the stars 1148 01:12:58,916 --> 01:13:00,852 and all the planets? 1149 01:13:00,876 --> 01:13:04,647 I have faith things are moving in the right direction. 1150 01:13:04,671 --> 01:13:07,025 You really think so? 1151 01:13:07,049 --> 01:13:09,152 You don't? 1152 01:13:09,176 --> 01:13:10,695 No. 1153 01:13:10,719 --> 01:13:13,615 You know, Emma, that's okay. 1154 01:13:13,639 --> 01:13:15,992 Everyone has their doubts. 1155 01:13:16,016 --> 01:13:17,702 Even the disciples doubted. 1156 01:13:29,154 --> 01:13:33,134 ♪ Did He not say He would make us be fishers of men? ♪ 1157 01:13:33,158 --> 01:13:35,136 ♪ And we fished through the night ♪ 1158 01:13:35,160 --> 01:13:38,556 ♪ And have not even caught one small fish ♪ 1159 01:13:38,580 --> 01:13:41,393 ♪ Not one small fish ♪ 1160 01:13:41,417 --> 01:13:44,854 ♪ Did He not say He would do wondrous things? ♪ 1161 01:13:44,878 --> 01:13:47,357 ♪ As He did right out here on the sea ♪ 1162 01:13:47,381 --> 01:13:50,777 ♪ But tonight we can't catch one sardine ♪ 1163 01:13:50,801 --> 01:13:54,572 ♪ Not one sardine ♪ 1164 01:13:54,596 --> 01:13:56,074 ♪ Where is He now? ♪ 1165 01:13:56,098 --> 01:13:59,077 ♪ It's been days since we've seen Him ♪ 1166 01:13:59,101 --> 01:14:03,790 ♪ But others have said He's appeared to them ♪ 1167 01:14:03,814 --> 01:14:09,361 ♪ Why not to us? ♪ 1168 01:14:09,945 --> 01:14:11,965 ♪ Just the other day ♪ 1169 01:14:11,989 --> 01:14:18,304 ♪ Did He not say He'd leave to make a place for us? ♪ 1170 01:14:18,328 --> 01:14:24,144 ♪ Did He not say that He would go where we could not follow? ♪ 1171 01:14:24,168 --> 01:14:28,731 ♪ But did we ever dream that He would leave us ♪ 1172 01:14:28,755 --> 01:14:34,052 ♪ As He has now ♪ 1173 01:14:34,845 --> 01:14:37,949 ♪ Though we walked together ♪ 1174 01:14:37,973 --> 01:14:41,494 ♪ Broke bread together ♪ 1175 01:14:41,518 --> 01:14:45,790 ♪ Sang songs together ♪ 1176 01:14:45,814 --> 01:14:49,711 ♪ He was one of us ♪ 1177 01:14:49,735 --> 01:14:52,589 ♪ But not like us ♪ 1178 01:14:52,613 --> 01:14:56,509 ♪ He was flesh and blood ♪ 1179 01:14:56,533 --> 01:14:59,679 ♪ But more ♪ 1180 01:14:59,703 --> 01:15:04,225 ♪ He was God ♪ 1181 01:15:04,249 --> 01:15:09,397 ♪ Friends, have you caught any fish? ♪ 1182 01:15:09,421 --> 01:15:13,193 ♪ No, not one ♪ 1183 01:15:13,217 --> 01:15:18,239 ♪ Cast your net on the other side ♪ 1184 01:15:22,976 --> 01:15:25,538 ♪ It's the Lord ♪ 1185 01:15:25,562 --> 01:15:30,668 ♪ It's the Lord ♪ 1186 01:15:30,692 --> 01:15:37,699 ♪ It's the Lord ♪ 1187 01:15:40,744 --> 01:15:41,888 - Whoo-hoo! - We did! 1188 01:15:41,912 --> 01:15:43,556 Yeah! 1189 01:15:45,624 --> 01:15:47,727 Ha ha huh! 1190 01:15:47,751 --> 01:15:49,604 - Ah. - Faster, faster. 1191 01:15:51,255 --> 01:15:55,425 Oh, gosh, I swear, if we have to go to the ER because of him. 1192 01:15:57,135 --> 01:15:59,322 Hey, you guys want snacks? 1193 01:15:59,346 --> 01:16:01,074 - Snackies! - Snackies! 1194 01:16:01,098 --> 01:16:02,325 Let's go. 1195 01:16:02,349 --> 01:16:04,327 - Works every time. - Good girl. 1196 01:16:04,351 --> 01:16:06,079 Learned from the best. Thanks. 1197 01:16:09,147 --> 01:16:10,291 - Mwah. - Hi. 1198 01:16:10,315 --> 01:16:12,460 - Hi. Ooh, yeah. - There you go. 1199 01:16:12,484 --> 01:16:13,962 Hey, when do you guys want to go on the boat? 1200 01:16:13,986 --> 01:16:15,755 - You want to go next? - Yeah, next is good. 1201 01:16:15,779 --> 01:16:17,632 Brenda, are you gonna go with your dad? 1202 01:16:17,656 --> 01:16:20,260 - I'm too scared to go on. - She can stay with me. 1203 01:16:20,284 --> 01:16:22,178 Oh, okay. Jules? 1204 01:16:22,202 --> 01:16:24,055 Uh, excuse me. 1205 01:16:46,560 --> 01:16:49,497 I'm sorry, Bubbles. 1206 01:16:49,521 --> 01:16:51,916 Just a few more minutes. 1207 01:16:51,940 --> 01:16:55,211 I wish we had unleveled bread to go with it. 1208 01:16:55,235 --> 01:16:56,588 What are you talking about? 1209 01:16:56,612 --> 01:16:58,339 Brenda, it's called unleavened bread. 1210 01:16:58,363 --> 01:16:59,757 Yeah. That stuff. 1211 01:16:59,781 --> 01:17:03,261 What's so special about it, though? 1212 01:17:03,285 --> 01:17:08,683 Well, um, it's a symbol that Jesus's ancestors 1213 01:17:08,707 --> 01:17:10,602 passed down to Him, 1214 01:17:10,626 --> 01:17:13,855 and Jesus used it 1215 01:17:13,879 --> 01:17:19,176 to talk about sacrifice and forgiveness. 1216 01:17:19,926 --> 01:17:21,696 Who was He forgiving? 1217 01:17:21,720 --> 01:17:23,740 Us. 1218 01:17:23,764 --> 01:17:26,034 You and me. 1219 01:17:26,058 --> 01:17:28,161 Everyone. 1220 01:17:28,185 --> 01:17:29,704 For all the terrible things 1221 01:17:29,728 --> 01:17:34,334 that we do to each other and to our world. 1222 01:17:34,358 --> 01:17:37,462 You mean just to those who believe. 1223 01:17:37,486 --> 01:17:40,173 Believe? Isn't this real? 1224 01:17:40,197 --> 01:17:42,508 Oh, oh, Emma, it's real. 1225 01:17:42,532 --> 01:17:46,179 But whether we choose to believe or not is a whole nother thing. 1226 01:17:46,203 --> 01:17:47,680 And, you know, 1227 01:17:47,704 --> 01:17:51,934 it starts with accepting His forgiveness and sacrifice. 1228 01:17:51,958 --> 01:17:53,394 I just don't get why people 1229 01:17:53,418 --> 01:17:55,688 would do all those terrible things to each other. 1230 01:17:55,712 --> 01:17:58,858 I think people do terrible things to each other 1231 01:17:58,882 --> 01:18:00,676 when they're afraid. 1232 01:18:03,178 --> 01:18:04,572 Afraid? 1233 01:18:04,596 --> 01:18:07,432 People act out of fear all the time. 1234 01:18:08,642 --> 01:18:12,830 Even Peter denied ever knowing Jesus. 1235 01:18:12,854 --> 01:18:14,540 What happened to Peter? 1236 01:18:14,564 --> 01:18:17,609 He admitted to his friends he was wrong. 1237 01:18:21,446 --> 01:18:25,927 And he apologized from the bottom of his heart. 1238 01:18:25,951 --> 01:18:27,744 And they forgave him. 1239 01:18:29,246 --> 01:18:31,307 Apparently, Peter is not the only one 1240 01:18:31,331 --> 01:18:34,251 who needs to be asking for forgiveness. 1241 01:18:36,253 --> 01:18:38,797 Feel free to engage, Captain Outrider. 1242 01:18:40,757 --> 01:18:42,467 Well... 1243 01:18:44,678 --> 01:18:52,678 Sometimes we see faith and logic as opposing forces. 1244 01:18:54,020 --> 01:18:58,584 But faith is actually the key. 1245 01:18:58,608 --> 01:19:06,608 The key to viewing the world in a way logic alone simply cannot. 1246 01:19:08,285 --> 01:19:12,140 Without their mutuality, we would be blind 1247 01:19:12,164 --> 01:19:17,145 to the complexity and the beauty 1248 01:19:17,169 --> 01:19:20,440 of the universe. 1249 01:19:20,464 --> 01:19:22,775 Jeremy, that's beautiful. 1250 01:19:22,799 --> 01:19:26,362 Thanks. Quadulam said it, Season 2, Episode 1, 1251 01:19:26,386 --> 01:19:28,156 19 minutes and 42 seconds in. 1252 01:19:28,180 --> 01:19:29,782 - Imagine this. - Quadula who? 1253 01:19:29,806 --> 01:19:33,244 Sorry, it's "Outrider," the space odyssey series. 1254 01:19:33,268 --> 01:19:34,579 And you thought we would get that? 1255 01:19:34,603 --> 01:19:36,956 Yeah, it's in syndication. 1256 01:19:41,401 --> 01:19:42,879 I'm sorry 1257 01:19:42,903 --> 01:19:45,757 for ending the conversation abruptly earlier. 1258 01:19:45,781 --> 01:19:49,051 No, I should be the one apologizing. 1259 01:19:49,075 --> 01:19:51,137 I'm sorry. 1260 01:19:51,161 --> 01:19:53,473 For everything. 1261 01:19:53,497 --> 01:19:55,308 Well, you've apologized before. 1262 01:19:55,332 --> 01:19:57,709 What makes this time different? 1263 01:20:00,962 --> 01:20:03,816 I was sitting at my dad's desk. 1264 01:20:03,840 --> 01:20:05,509 And 1265 01:20:07,385 --> 01:20:12,116 my eyes found our wedding photo, 1266 01:20:12,140 --> 01:20:14,619 and you looked so happy. 1267 01:20:14,643 --> 01:20:17,205 And I realized that there is nothing in this world 1268 01:20:17,229 --> 01:20:19,523 worth losing you over. 1269 01:20:22,651 --> 01:20:26,339 I'm sorry, Jules. I really am. 1270 01:20:26,363 --> 01:20:29,300 And thank you for being so patient with me. 1271 01:21:00,939 --> 01:21:04,085 Even me? 1272 01:21:04,109 --> 01:21:06,611 All is forgiven, Peter. 1273 01:21:10,282 --> 01:21:13,410 How do you expect us to forgive like that? 1274 01:21:16,454 --> 01:21:20,184 Live as I have lived 1275 01:21:20,208 --> 01:21:22,728 and reflect what I've shown you. 1276 01:21:29,175 --> 01:21:32,113 ♪ Mirror of my soul ♪ 1277 01:21:32,137 --> 01:21:35,199 ♪ There you are ♪ 1278 01:21:35,223 --> 01:21:38,160 ♪ Always here for me ♪ 1279 01:21:38,184 --> 01:21:41,205 ♪ Never far ♪ 1280 01:21:41,229 --> 01:21:44,292 ♪ Patient and kind ♪ 1281 01:21:44,316 --> 01:21:47,336 ♪ Strong and true ♪ 1282 01:21:47,360 --> 01:21:53,509 ♪ Lord, you are the mirror of my soul ♪ 1283 01:21:53,533 --> 01:21:56,554 ♪ The man that you see ♪ 1284 01:21:56,578 --> 01:21:59,515 ♪ Pretends to be strong ♪ 1285 01:21:59,539 --> 01:22:02,560 ♪ To never be sad ♪ 1286 01:22:02,584 --> 01:22:05,605 ♪ To never be wrong ♪ 1287 01:22:05,629 --> 01:22:09,233 ♪ But there you are ♪ 1288 01:22:09,257 --> 01:22:11,819 ♪ Mirror of my soul ♪ 1289 01:22:11,843 --> 01:22:17,033 ♪ Reflecting the man I long to be ♪ 1290 01:22:18,224 --> 01:22:24,165 ♪ If only I could be like you ♪ 1291 01:22:24,189 --> 01:22:26,959 ♪ Patient and kind ♪ 1292 01:22:26,983 --> 01:22:29,462 ♪ Strong and true ♪ 1293 01:22:29,486 --> 01:22:32,340 ♪ Not shadows on a mirror ♪ 1294 01:22:32,364 --> 01:22:35,426 ♪ But reflections of my soul ♪ 1295 01:22:35,450 --> 01:22:38,471 ♪ Not half a man ♪ 1296 01:22:38,495 --> 01:22:45,835 ♪ But finally made whole ♪ 1297 01:22:47,253 --> 01:22:50,149 ♪ He is here ♪ 1298 01:22:50,173 --> 01:22:53,444 ♪ The man I long to be ♪ 1299 01:22:53,468 --> 01:22:56,322 ♪ Here with you ♪ 1300 01:22:56,346 --> 01:22:59,200 ♪ Not the man you see ♪ 1301 01:22:59,224 --> 01:23:02,286 ♪ Not half a man ♪ 1302 01:23:02,310 --> 01:23:05,331 ♪ But finally made whole ♪ 1303 01:23:05,355 --> 01:23:11,420 ♪ Reflecting the mirror of my soul ♪ 1304 01:23:11,444 --> 01:23:17,510 ♪ Reflecting the mirror of my soul ♪ 1305 01:23:17,534 --> 01:23:20,304 ♪ Reflecting ♪ 1306 01:23:20,328 --> 01:23:22,974 ♪ The mirror ♪ 1307 01:23:22,998 --> 01:23:29,105 ♪ Of my soul ♪ 1308 01:23:29,129 --> 01:23:36,237 ♪ Soul ♪ 1309 01:23:51,526 --> 01:23:53,045 That's Orion's belt. 1310 01:23:53,069 --> 01:23:56,382 And those two stars are his shoulders. 1311 01:23:56,406 --> 01:23:58,342 Look at that one. So bright. 1312 01:23:58,366 --> 01:24:01,178 Oh. That's Saturn. 1313 01:24:01,202 --> 01:24:02,763 How do you know that? 1314 01:24:02,787 --> 01:24:05,349 - With Poppa's telescope. - I saw all the rings last night. 1315 01:24:05,373 --> 01:24:07,768 He still has that? 1316 01:24:07,792 --> 01:24:09,669 That old man. 1317 01:24:11,421 --> 01:24:12,857 I love him. 1318 01:24:17,427 --> 01:24:19,572 Jules... 1319 01:24:19,596 --> 01:24:22,199 I can't imagine this life without you. 1320 01:24:24,726 --> 01:24:27,455 I don't know how we got here. 1321 01:24:27,479 --> 01:24:30,332 I kind of think it's your fault. 1322 01:24:30,356 --> 01:24:32,126 I kind of think you're right. 1323 01:24:39,115 --> 01:24:42,344 You know, this whole trip 1324 01:24:42,368 --> 01:24:46,932 being up here with you and the kids, 1325 01:24:46,956 --> 01:24:49,935 and the story 1326 01:24:49,959 --> 01:24:53,606 the bonfire 1327 01:24:53,630 --> 01:24:56,049 walking with you on the beach... 1328 01:24:58,718 --> 01:25:01,614 It's really touched me. 1329 01:25:01,638 --> 01:25:03,783 I'm so sorry, Jules. 1330 01:25:07,977 --> 01:25:09,813 I love you so much. 1331 01:25:11,648 --> 01:25:14,585 It's okay, Joseph. 1332 01:25:14,609 --> 01:25:17,630 I forgive you. 1333 01:25:17,654 --> 01:25:19,298 And I love you, too. 1334 01:25:36,840 --> 01:25:41,278 ♪ And I know that this life can get tough at times ♪ 1335 01:25:43,346 --> 01:25:47,326 ♪ There's no way to stop, pause, or press rewind ♪ 1336 01:25:47,350 --> 01:25:50,687 Ready? One, two. Pshoo! 1337 01:25:51,479 --> 01:25:52,540 Alright. 1338 01:25:52,564 --> 01:25:54,166 ♪ We keep groovin' ♪ 1339 01:25:55,900 --> 01:25:58,712 You think that's gonna stop me? 1340 01:25:58,736 --> 01:26:02,508 I'm out. I'm out. I'm out. 1341 01:26:02,532 --> 01:26:05,928 Ahh. Oh, dude. Ohh. 1342 01:26:05,952 --> 01:26:08,556 Hey. Pro tip. You might want to do more cardio at the gym. 1343 01:26:08,580 --> 01:26:11,142 No kidding, huh? 1344 01:26:11,166 --> 01:26:13,894 Whew. Thanks, man. 1345 01:26:19,924 --> 01:26:23,112 Hey, man. I'm sorry about the other night. 1346 01:26:23,136 --> 01:26:24,905 Nah. All good, brother. 1347 01:26:24,929 --> 01:26:28,534 You cannot rush the future. Only greet it when it arrives. 1348 01:26:28,558 --> 01:26:30,536 Okay. 1349 01:26:30,560 --> 01:26:33,080 - Well, greetings. - Ah. 1350 01:26:33,104 --> 01:26:34,373 Cheers. 1351 01:26:34,397 --> 01:26:36,834 - Brenda, honey! Honey! - Easy. Slow down. 1352 01:26:36,858 --> 01:26:40,171 No eating blueberries in the car! And no shotgun! 1353 01:26:40,195 --> 01:26:41,672 Aww! 1354 01:26:41,696 --> 01:26:43,632 Why can't I have another piece of blueberry pie? 1355 01:26:43,656 --> 01:26:45,301 Darling, I said no, didn't I? 1356 01:26:45,325 --> 01:26:48,470 You gonna fight me all day over pie? 1357 01:26:48,494 --> 01:26:50,598 You know, I forgot how difficult it is 1358 01:26:50,622 --> 01:26:52,558 to get those kids bolted into the car. 1359 01:26:52,582 --> 01:26:54,435 - My goodness. - Yeah. You ain't kidding. 1360 01:26:54,459 --> 01:26:57,396 - Oh. What's this? - First pickings. 1361 01:26:57,420 --> 01:27:00,941 - Thanks, Dad. - You're welcome. 1362 01:27:03,134 --> 01:27:05,487 You know, Joey, uh, 1363 01:27:05,511 --> 01:27:07,615 I don't know how you figured it out so fast, 1364 01:27:07,639 --> 01:27:10,034 but I'm really glad you did. 1365 01:27:10,058 --> 01:27:11,493 I'm really proud of you. 1366 01:27:11,517 --> 01:27:13,787 Emma's finally bolted in. You ready? 1367 01:27:13,811 --> 01:27:15,372 Yeah. 1368 01:27:15,396 --> 01:27:18,042 Hey, hey, hey! Wait! Here! 1369 01:27:18,066 --> 01:27:20,461 Emma said you wanted the rest of the blueberry pie. 1370 01:27:20,485 --> 01:27:21,837 I didn't. 1371 01:27:21,861 --> 01:27:24,298 Thank you, Mom. You're amazing. 1372 01:27:27,533 --> 01:27:30,095 And thank you for the best story time ever. 1373 01:27:30,119 --> 01:27:32,348 Oh. Story... 1374 01:27:32,372 --> 01:27:34,975 Give me a second. Be right back. 1375 01:27:34,999 --> 01:27:36,876 What's... 1376 01:27:38,544 --> 01:27:40,481 I almost forgot. There you go, Dad. 1377 01:27:40,505 --> 01:27:42,882 - Left it in the guest room. - Hm. 1378 01:27:46,386 --> 01:27:47,988 It's yours now. 1379 01:27:48,012 --> 01:27:49,406 No. 1380 01:27:49,430 --> 01:27:51,992 - Come on. - Come on, Joey. 1381 01:27:54,602 --> 01:27:56,080 Thanks, Dad. 1382 01:27:59,440 --> 01:28:00,793 - Oh. - Ah. Those kids. 1383 01:28:00,817 --> 01:28:02,586 Alright, alright, alright, alright. 1384 01:28:02,610 --> 01:28:04,380 Okay. Bye. Watch your step. 1385 01:28:04,404 --> 01:28:05,839 - Bye. Thank you. - Okay. 1386 01:28:05,863 --> 01:28:08,384 Bye. 1387 01:28:08,408 --> 01:28:10,552 Bye, Poppa! Bye, Nonna! 1388 01:28:15,248 --> 01:28:16,934 We've got a heck of a family, don't we? 1389 01:28:16,958 --> 01:28:20,145 Oh, yeah. I'm so glad everybody made it. 1390 01:28:20,169 --> 01:28:21,772 - Yeah. - Yeah. 1391 01:28:21,796 --> 01:28:24,149 We should definitely have them host it next time. 1392 01:28:24,173 --> 01:28:26,151 Absolutely. 1393 01:28:51,701 --> 01:28:53,762 Hey, guys. 1394 01:28:53,786 --> 01:28:57,016 I want to apologize to both of you. 1395 01:28:57,040 --> 01:29:01,437 I'm sorry. I haven't really been very present with you lately. 1396 01:29:01,461 --> 01:29:02,855 It's okay, Dad. 1397 01:29:02,879 --> 01:29:05,190 We know that you have to work for the family. 1398 01:29:05,214 --> 01:29:09,528 - No, Daniel. It's not okay. - I know I got to work. 1399 01:29:09,552 --> 01:29:11,613 We all got to survive in this world. 1400 01:29:11,637 --> 01:29:13,198 But... 1401 01:29:13,222 --> 01:29:16,118 Bills are bills. Work is work. 1402 01:29:16,142 --> 01:29:17,870 Family is family. 1403 01:29:17,894 --> 01:29:20,205 And anything that takes you away from your family 1404 01:29:20,229 --> 01:29:21,832 is not worth it. 1405 01:29:21,856 --> 01:29:23,959 I don't want to miss you guys growing up. 1406 01:29:23,983 --> 01:29:25,627 I love you guys. 1407 01:29:25,651 --> 01:29:27,445 We love you, too, Daddy. 1408 01:29:35,495 --> 01:29:38,265 So... what's next? 1409 01:29:38,289 --> 01:29:40,184 You gotta pee? 1410 01:29:40,208 --> 01:29:42,561 No. The story. 1411 01:29:42,585 --> 01:29:43,937 Oh 1412 01:29:43,961 --> 01:29:45,856 Oh. Um... 1413 01:29:45,880 --> 01:29:48,508 Well, he... he goes to heaven. 1414 01:29:50,259 --> 01:29:52,637 And... that's it? 1415 01:29:54,555 --> 01:29:57,409 Uh, well, not exactly. 1416 01:29:59,519 --> 01:30:01,038 - Dad! - What? 1417 01:30:01,062 --> 01:30:03,082 Did you steal Poppa's composition book? 1418 01:30:03,106 --> 01:30:05,084 No fookie-lukie he gave it to us. 1419 01:30:08,820 --> 01:30:11,507 - Dad. - Yeah. 1420 01:30:11,531 --> 01:30:14,093 Do you really believe in all that stuff? 1421 01:30:18,913 --> 01:30:20,933 Yeah. I do. 1422 01:30:20,957 --> 01:30:24,645 Yeah. I'm gonna start living like I do. 1423 01:30:24,669 --> 01:30:26,271 So, what's it say? 1424 01:30:29,799 --> 01:30:32,611 "The disciples started their journey 1425 01:30:32,635 --> 01:30:35,948 to spread Jesus' words of love and forgiveness." 1426 01:30:40,685 --> 01:30:42,287 I told you. 1427 01:30:42,311 --> 01:30:44,748 - What? - Told you what? 1428 01:30:44,772 --> 01:30:47,376 That Poppa was right. 1429 01:30:47,400 --> 01:30:49,211 Right about what? 1430 01:30:51,487 --> 01:30:53,632 That everything's gonna be okay. 1431 01:31:34,280 --> 01:31:38,844 ♪ Save time ♪ 1432 01:31:38,868 --> 01:31:43,998 ♪ To realize ♪ 1433 01:31:45,958 --> 01:31:50,147 ♪ How good we are ♪ 1434 01:31:51,006 --> 01:31:55,235 ♪ How good we are ♪ 1435 01:31:56,594 --> 01:32:04,594 ♪ How good we are ♪ 1436 01:32:35,424 --> 01:32:40,489 ♪ Save time ♪ 1437 01:32:40,513 --> 01:32:44,993 ♪ To realize ♪ 1438 01:32:47,311 --> 01:32:51,375 ♪ How good we are ♪ 1439 01:32:52,733 --> 01:32:56,088 ♪ How good we are ♪ 1440 01:32:57,738 --> 01:33:04,054 ♪ How good we are ♪ 1441 01:33:04,078 --> 01:33:05,722 ♪ Yeah ♪ 1442 01:33:07,582 --> 01:33:11,419 ♪ Hmm, hmm ♪♪ 1443 01:33:16,048 --> 01:33:19,611 Live as I have lived. 1444 01:33:19,635 --> 01:33:22,114 And reflect what I've shown you. 1445 01:33:28,311 --> 01:33:31,540 ♪ Mirror of my soul ♪ 1446 01:33:31,564 --> 01:33:34,543 ♪ There you are ♪ 1447 01:33:34,567 --> 01:33:37,546 ♪ Always here for me ♪ 1448 01:33:37,570 --> 01:33:40,882 ♪ Never far ♪ 1449 01:33:40,906 --> 01:33:43,885 ♪ Patient and kind ♪ 1450 01:33:43,909 --> 01:33:46,638 ♪ Strong and true ♪ 1451 01:33:46,662 --> 01:33:52,894 ♪ Lord, you are the mirror of my soul ♪ 1452 01:33:52,918 --> 01:33:56,315 ♪ The man that you see ♪ 1453 01:33:56,339 --> 01:33:59,067 ♪ Pretends to be strong ♪ 1454 01:33:59,091 --> 01:34:01,987 ♪ Together we sat ♪ 1455 01:34:02,011 --> 01:34:05,198 ♪ Together we roam ♪ 1456 01:34:05,222 --> 01:34:08,535 ♪ But there you are ♪ 1457 01:34:08,559 --> 01:34:11,330 ♪ Mirror of my soul ♪ 1458 01:34:11,354 --> 01:34:17,461 ♪ Reflecting the man I long to be ♪ 1459 01:34:17,485 --> 01:34:23,467 ♪ If only I could be like you ♪ 1460 01:34:23,491 --> 01:34:26,345 ♪ Patient and kind ♪ 1461 01:34:26,369 --> 01:34:28,764 ♪ Strong and true ♪ 1462 01:34:28,788 --> 01:34:31,683 ♪ Not shadows on the mirror ♪ 1463 01:34:31,707 --> 01:34:34,686 ♪ But reflections of my soul ♪ 1464 01:34:34,710 --> 01:34:37,773 ♪ Not half a man ♪ 1465 01:34:37,797 --> 01:34:44,863 ♪ But finally made whole ♪ 1466 01:34:46,639 --> 01:34:49,660 ♪ He is here ♪ 1467 01:34:49,684 --> 01:34:52,871 ♪ The man I long to be ♪ 1468 01:34:52,895 --> 01:34:55,707 ♪ Here with you ♪ 1469 01:34:55,731 --> 01:34:58,377 ♪ Not the man you see ♪ 1470 01:34:58,401 --> 01:35:01,546 ♪ Not half a man ♪ 1471 01:35:01,570 --> 01:35:04,675 ♪ But finally made whole ♪ 1472 01:35:04,699 --> 01:35:10,663 ♪ Reflecting the mirror of my soul ♪ 1473 01:35:10,746 --> 01:35:17,169 ♪ Reflecting the mirror of my soul ♪ 1474 01:35:17,253 --> 01:35:22,192 ♪ Reflecting the mirror ♪ 1475 01:35:22,216 --> 01:35:28,240 ♪ Of my soul ♪ 1476 01:35:28,264 --> 01:35:34,788 ♪ Soul ♪ 1477 01:35:38,983 --> 01:35:42,903 ♪ Oooh-ooh ♪♪ 1478 01:35:54,957 --> 01:35:59,479 ♪ And I know that this life can get tough at times ♪ 1479 01:36:01,630 --> 01:36:05,777 ♪ There's no way to stop, pause, or press rewind ♪ 1480 01:36:05,801 --> 01:36:08,280 ♪ So we keep movin' ♪ 1481 01:36:10,306 --> 01:36:12,784 ♪ We keep groovin' ♪ 1482 01:36:18,314 --> 01:36:25,172 ♪ I'm grateful for you ♪ 1483 01:36:27,114 --> 01:36:34,055 ♪ I'm grateful for you ♪ 1484 01:36:35,831 --> 01:36:43,831 ♪ I'm grateful for all my life ♪ 1485 01:36:44,423 --> 01:36:48,320 ♪ With you ♪ 1486 01:36:48,344 --> 01:36:52,324 ♪ Grateful for you ♪ 1487 01:36:56,644 --> 01:37:00,773 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 98366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.