All language subtitles for Eyes.In.The.Woods.S01E07.Sam.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,655 --> 00:00:03,172 Clean that up! 2 00:00:03,172 --> 00:00:05,482 Nothing but his note is to be left behind. 3 00:00:10,206 --> 00:00:11,310 What is it? 4 00:00:14,655 --> 00:00:17,344 Nothing! Uh... thought I, uh, saw a mouse. 5 00:00:18,482 --> 00:00:21,551 Let's go, leave the door unlocked. 6 00:00:21,551 --> 00:00:24,172 I'm just gonna take a-another look around, 7 00:00:24,172 --> 00:00:25,517 make sure there's not anything 8 00:00:25,517 --> 00:00:27,689 that would be better off... removed. 9 00:00:29,275 --> 00:00:32,655 Just make it quick, I'll call in an update. 10 00:00:41,758 --> 00:00:43,758 I thought I might run into ya. 11 00:00:56,448 --> 00:00:57,413 I'm sorry. 12 00:00:58,655 --> 00:01:01,724 For, well... 13 00:01:01,724 --> 00:01:02,862 everything. 14 00:01:06,275 --> 00:01:08,310 I'm working on making it right. 15 00:01:14,413 --> 00:01:16,344 All clear, Octavia! 16 00:01:28,793 --> 00:01:31,517 Looks like Norton was tired of lying too. 17 00:02:40,482 --> 00:02:42,275 I'm proud of you. 18 00:02:46,103 --> 00:02:47,482 It'll be great. 19 00:02:48,241 --> 00:02:49,758 We'll be in the city, 20 00:02:50,931 --> 00:02:54,931 and we can go to the arcade, and the movies, 21 00:02:55,931 --> 00:02:57,448 and you can invite me over 22 00:02:57,448 --> 00:02:59,758 and we can listen to records in your room. 23 00:03:04,172 --> 00:03:06,172 Did you figure out the projector? 24 00:03:08,137 --> 00:03:09,689 Almost. 25 00:03:09,689 --> 00:03:12,827 I just need to see if the light bulb still works. 26 00:03:12,827 --> 00:03:14,689 Did figure out what the symbols mean yet? 27 00:03:14,689 --> 00:03:17,517 No, just that the people who are missing 28 00:03:17,517 --> 00:03:19,482 are further up the scale. 29 00:03:20,517 --> 00:03:22,896 The disappearances aren't random. 30 00:03:24,172 --> 00:03:26,344 Which means what? 31 00:03:27,896 --> 00:03:31,344 We already know that the cult knows who they're taking, 32 00:03:31,344 --> 00:03:32,862 we know they aren't careless. 33 00:03:32,862 --> 00:03:35,517 If they already know who they're taking, 34 00:03:35,517 --> 00:03:37,724 why bother with the symbols at all? 35 00:04:46,379 --> 00:04:47,931 The Eyes are people? 36 00:04:49,758 --> 00:04:51,586 Where do you think that was? 37 00:04:52,793 --> 00:04:56,517 I-I don't know, it just-it's just forest. 38 00:04:58,724 --> 00:05:02,482 I saw the Eyes right by Mr. Kirby's house. 39 00:05:13,517 --> 00:05:15,931 The Eyes took Mr. Kirby. 40 00:06:26,344 --> 00:06:27,862 The Hydro Dam? 41 00:06:29,034 --> 00:06:30,137 It's abandoned. 42 00:06:32,827 --> 00:06:34,862 We can follow the river to get there. 43 00:06:40,034 --> 00:06:42,482 I'm sorry for how it's been this week. 44 00:06:44,034 --> 00:06:45,758 How... I've been. 45 00:06:47,172 --> 00:06:49,551 You're like, really smart and probably the best thing 46 00:06:49,551 --> 00:06:51,655 that's ever happened to my sister, so. 47 00:06:56,862 --> 00:06:58,724 If the Eyes are people, then... 48 00:06:58,724 --> 00:07:00,758 who are we expecting to find up here? 49 00:07:02,586 --> 00:07:04,103 I don't know. 50 00:07:04,103 --> 00:07:06,931 The Eyes I saw definitely weren't human. 51 00:07:12,517 --> 00:07:14,965 What if the Eyes weren't Mr. Kirby? 52 00:07:16,275 --> 00:07:19,103 What if they were just on their way to Mr. Kirby 53 00:07:19,103 --> 00:07:20,793 before he disappeared? 54 00:07:20,793 --> 00:07:22,517 It makes sense if you saw the Eyes 55 00:07:22,517 --> 00:07:23,724 and didn't see Mr. Kirby. 56 00:07:23,724 --> 00:07:25,241 That's what I'm saying. 57 00:07:25,241 --> 00:07:27,137 The Eyes are taking people to The Seeing. 58 00:07:27,137 --> 00:07:31,827 So... and the people with the masks are... chaperones? 59 00:07:31,827 --> 00:07:35,448 Eugene just said that The Seeing lived in the forest. 60 00:07:35,448 --> 00:07:37,275 The only thing we know for sure, 61 00:07:37,275 --> 00:07:40,103 is that it has something to do with the Eyes, you know? 62 00:07:41,793 --> 00:07:44,655 I-I have something to say to you. 63 00:07:44,655 --> 00:07:46,758 Hey, hey, hey, you don't have to apologize. 64 00:07:46,758 --> 00:07:48,275 You already did that. 65 00:07:48,275 --> 00:07:50,655 No, no, it's not that, it's... 66 00:07:54,620 --> 00:07:56,896 This week, this summer, 67 00:07:57,620 --> 00:07:59,068 this past couple years... 68 00:08:01,620 --> 00:08:03,482 I can feel things changing, 69 00:08:03,482 --> 00:08:04,827 and we're so old- 70 00:08:04,827 --> 00:08:06,827 Sam, we're-we're not old. 71 00:08:06,827 --> 00:08:09,172 Look, I'm being serious. 72 00:08:09,172 --> 00:08:10,034 Okay. 73 00:08:11,241 --> 00:08:14,517 Your world is about to get a whole lot bigger 74 00:08:14,517 --> 00:08:16,172 and I'm so excited for that. 75 00:08:16,172 --> 00:08:19,137 I mean, I can't wait to see what you two do. 76 00:08:21,344 --> 00:08:22,206 It's just... 77 00:08:24,517 --> 00:08:28,551 I think mine is slowly going away. 78 00:08:29,241 --> 00:08:31,896 My world is getting old. 79 00:08:32,689 --> 00:08:34,724 That doesn't make sense, I know. 80 00:08:34,724 --> 00:08:38,241 And I know it's probably not entirely true, but... 81 00:08:38,241 --> 00:08:40,000 I just feel... 82 00:08:40,655 --> 00:08:42,034 small. 83 00:08:44,000 --> 00:08:46,517 I mean, it's okay though. 84 00:08:46,517 --> 00:08:48,137 The Eyes helped me see that. 85 00:08:49,172 --> 00:08:51,172 You helped me see that. 86 00:08:59,241 --> 00:09:00,206 Sam? 87 00:09:04,931 --> 00:09:06,551 Sam, say something! 88 00:09:11,655 --> 00:09:13,931 Wh-where-where are you going? 89 00:09:15,241 --> 00:09:16,413 Whoah. 90 00:09:16,413 --> 00:09:17,793 Sam, what's happening? 91 00:09:18,793 --> 00:09:20,310 Maybe we don't have to do anything! 92 00:09:20,310 --> 00:09:21,689 We can follow her. 93 00:09:23,517 --> 00:09:24,862 Let her go. 94 00:09:24,862 --> 00:09:26,793 You believe her, right? 95 00:09:27,586 --> 00:09:29,379 We can figure this out. 96 00:09:29,379 --> 00:09:31,000 We can figure anything out. 97 00:09:34,379 --> 00:09:35,275 Talk to me! 98 00:09:47,448 --> 00:09:49,068 She'll be okay, Brook. 99 00:09:58,965 --> 00:09:59,896 Oh boy. 100 00:10:24,448 --> 00:10:25,586 Come on. 101 00:10:47,896 --> 00:10:49,724 One second, I need the light. 102 00:10:49,724 --> 00:10:51,655 Did you see the other two? 103 00:10:51,655 --> 00:10:53,103 I don't see anything. 104 00:10:55,620 --> 00:10:57,275 How do you wear these things all day? 105 00:10:58,068 --> 00:10:59,793 Keep that on! 106 00:10:59,793 --> 00:11:01,172 You don't see the rangers wearing them. 107 00:11:02,379 --> 00:11:04,379 Their role doesn't require it! 108 00:11:04,379 --> 00:11:07,275 We all have a part to play and this is just one piece of it. 109 00:11:08,758 --> 00:11:10,275 You'll understand. 110 00:11:27,965 --> 00:11:29,827 Great, now what? 7456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.