All language subtitles for Dora s02e20 Bateos Home Run

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,779 --> 00:00:09,100 Субтитрувальниця Оля 2 00:00:09,100 --> 00:00:15,840 Шор 3 00:00:37,000 --> 00:00:40,680 Ми прийшли у фруктовий ліс по фрукти. Який фрукт ти любиш? 4 00:00:42,820 --> 00:00:47,780 Ням -ням! А я люблю їсти... Манго! 5 00:00:51,200 --> 00:00:54,160 Ну, а я обожнюю банани! 6 00:01:03,880 --> 00:01:05,239 Гей, що це? 7 00:01:05,790 --> 00:01:07,710 Якийсь дуже дивний фрукт. 8 00:01:08,350 --> 00:01:10,770 У нього капелюк на голові. 9 00:01:11,370 --> 00:01:15,550 І він хропить. Фрукт -хропон. 10 00:01:18,790 --> 00:01:23,670 Гуд монін. Це не фрукт. Це фруктовий кажан. 11 00:01:23,930 --> 00:01:24,950 Ха? От? 12 00:01:25,170 --> 00:01:26,270 Що? Де я? 13 00:01:26,510 --> 00:01:27,710 Хто ви такі? 14 00:01:27,990 --> 00:01:31,110 Хеллоу, Айндора. А це Чубіток. 15 00:01:31,390 --> 00:01:37,650 Привіт, Кажанчику. Ти спав посеред фруктового лісу. Nice to meet you. Я 16 00:01:37,650 --> 00:01:41,690 фруктовий ліс? Мабуть, я знову літав у вісні та... 17 00:01:41,690 --> 00:01:48,390 Він знову заснув. Чому він такий пенько? Тому що 18 00:01:48,390 --> 00:01:51,090 кажани сплять у день, а вночі літають. 19 00:02:04,610 --> 00:02:07,630 Кажем бейсболі? Так? Саме так! 20 00:02:07,850 --> 00:02:11,550 І команда чекає! Ми допоможемо тобі туди дістати! 21 00:02:11,910 --> 00:02:14,310 Справді? Рілі? Дяку! 22 00:02:15,230 --> 00:02:19,810 Ню! А де проходить іма гра? У парку для бейсболу! 23 00:02:20,410 --> 00:02:22,970 Питаймо в Мапу, як нам швидше туди дістати! 24 00:02:23,510 --> 00:02:24,630 Скажи, Мапа! 25 00:02:54,700 --> 00:03:01,440 Найкоротший шлях туди через кручену печеру. Тож вам треба йти через кручену 26 00:03:01,440 --> 00:03:02,440 печеру. 27 00:03:03,020 --> 00:03:04,780 Куди нам треба йти? 28 00:03:06,980 --> 00:03:10,900 Через кручену печеру. Ясно. Так, let's go. 29 00:03:11,340 --> 00:03:13,360 І зараз я не збираюсь. 30 00:03:14,420 --> 00:03:17,060 Хватить. Треба його розбудити. 31 00:03:17,380 --> 00:03:19,240 Який мій будильник? 32 00:03:19,540 --> 00:03:21,480 Сніданок. Точно, Чобіто. 33 00:03:21,690 --> 00:03:24,130 А ще у фруктові кожани люблять яйця. 34 00:03:24,350 --> 00:03:25,350 Добре? 35 00:04:39,719 --> 00:04:42,180 Послухай, у мене ввечері буде гра. 36 00:04:42,500 --> 00:04:44,320 Відчинись, будь ласочка. 37 00:04:44,700 --> 00:04:47,000 Я не брама, будь ласочка. 38 00:04:47,280 --> 00:04:54,140 Так, ти перевернута брама. Ні, неправда. Якщо хочете пройти, тоді ключ 39 00:04:54,140 --> 00:04:55,160 треба знайти. 40 00:04:55,620 --> 00:04:56,620 Знайти ключ? 41 00:04:56,960 --> 00:04:59,460 Де? Добре, я підкажу. 42 00:04:59,780 --> 00:05:01,820 Ключ лежить унизу. 43 00:05:02,640 --> 00:05:06,520 Годі пустувати, унизу треба шукати. 44 00:05:09,320 --> 00:05:10,320 Ні -ні -ні! 45 00:05:10,680 --> 00:05:17,380 Внизу! Де птахи тонкої хмари? Ой, ця ж брама перевернута. 46 00:05:17,780 --> 00:05:24,140 Для неї вгорі – це внизу. Щоб нам знайти ключ, нам 47 00:05:24,140 --> 00:05:26,680 треба теж перевернутись, як вона. 48 00:05:27,080 --> 00:05:28,460 Це трейс! 49 00:05:28,660 --> 00:05:30,960 Каже, вони люблять так вистіти. 50 00:05:31,300 --> 00:05:34,560 О -о, і мавпи теж! І дослідники. 51 00:05:35,040 --> 00:05:36,500 Допоможи знайти ключ. 52 00:05:38,510 --> 00:05:39,710 Ти бачиш ключ? 53 00:05:41,150 --> 00:05:47,830 Так, он він. Ключ? Де? Я принесу. Треба, треба дістати ключ. 54 00:05:48,170 --> 00:05:51,190 Ах, хочу спати. 55 00:05:52,770 --> 00:05:59,450 Він почав засинати, Доро. Швидше, розбудімо Батео англійською. Скажи йому 56 00:05:59,450 --> 00:06:00,450 wake up. 57 00:06:10,990 --> 00:06:13,750 Ключ боку низу, як я і казала. 58 00:06:16,070 --> 00:06:17,590 Дай ключ поєру. 59 00:06:17,790 --> 00:06:18,990 Дякую за поміч. 60 00:07:24,360 --> 00:07:31,160 Кожані знаходять шлях у тимряві. Єс! Мої звуки відбиваються луною від стін. Тож 61 00:07:31,160 --> 00:07:33,520 там, де чути луну, проходу немає. 62 00:07:33,760 --> 00:07:35,600 Скажімо разом луна! 63 00:07:36,520 --> 00:07:37,520 Луна! 64 00:07:38,720 --> 00:07:45,280 Луна! Так, це була луна. Отже, там проходу немає. Спробуємо інший шлях. 65 00:07:45,580 --> 00:07:47,960 Ще раз. Скажімо разом луна. 5767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.