All language subtitles for Devils.Mile.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:28,332 --> 00:00:31,988 MALE SPEAKER: We just keep going around and around. 4 00:00:39,126 --> 00:00:40,562 Agh! 5 00:00:46,307 --> 00:00:47,612 MALE SPEAKER: Pay attention. 6 00:00:49,223 --> 00:00:51,355 I don't want to have to do this again. 7 00:00:54,271 --> 00:00:55,751 MALE SPEAKER: We want to believe, 8 00:00:55,794 --> 00:00:57,709 we're the masters of our own destiny. 9 00:00:57,753 --> 00:01:03,106 Yet, when things go badly 10 00:01:03,150 --> 00:01:06,588 we tell ourselves God is testing us. 11 00:01:07,937 --> 00:01:09,939 When things get worse... 12 00:01:09,982 --> 00:01:15,118 things always get worse, then it's the devil's work. 13 00:01:16,946 --> 00:01:19,905 So who's to blame for this? 14 00:01:19,949 --> 00:01:22,386 God? Or the devil? 15 00:01:42,711 --> 00:01:43,842 Fuck. 16 00:01:45,148 --> 00:01:46,323 Are we lost? 17 00:01:48,195 --> 00:01:49,413 Guys? 18 00:01:52,460 --> 00:01:53,678 We're not lost. 19 00:01:55,332 --> 00:01:56,942 GIRL IN BACKSEAT: If we're not lost, where are we? 20 00:01:57,378 --> 00:01:58,596 DRIVER: I don't know. 21 00:01:59,467 --> 00:02:00,598 We never should have gotten off the highway. 22 00:02:00,642 --> 00:02:02,470 It was her fuckin' idea. 23 00:02:02,513 --> 00:02:04,254 I'm in the back seat. 24 00:02:04,298 --> 00:02:06,430 Who listens to the one in the back seat? 25 00:02:06,474 --> 00:02:07,257 Nobody. 26 00:02:07,301 --> 00:02:08,693 From here on out, no one. 27 00:02:09,477 --> 00:02:11,261 Okay, maybe we should just go back. 28 00:02:12,393 --> 00:02:13,829 It's an hour in the wrong direction. 29 00:02:13,872 --> 00:02:15,483 Geoffrey's gonna be pissed we're this late. 30 00:02:15,526 --> 00:02:17,572 We're not getting any closer this way. 31 00:02:22,272 --> 00:02:27,234 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 32 00:02:29,801 --> 00:02:31,325 Fine. You're right. Turn around. 33 00:02:31,368 --> 00:02:32,717 Wait. What's that up there? 34 00:02:35,938 --> 00:02:36,634 You think they got a bathroom? 35 00:02:36,678 --> 00:02:37,896 Fuck you. 36 00:02:37,940 --> 00:02:39,071 You fuckin' got us into this, you can hold it. 37 00:02:39,115 --> 00:02:40,203 Cally, five minutes. This is inhuman. 38 00:02:40,247 --> 00:02:41,944 Okay guys, just stop it all, right? 39 00:02:44,425 --> 00:02:46,296 At least we can find out where the hell we are. 40 00:02:46,340 --> 00:02:47,689 Maybe we're closer than we think. 41 00:02:51,258 --> 00:02:53,825 Great. Pull in around back. 42 00:02:53,869 --> 00:02:55,653 - Fine. - Fine. 43 00:02:55,697 --> 00:02:56,828 Fine. 44 00:03:21,070 --> 00:03:22,376 Where are you going? 45 00:03:22,811 --> 00:03:24,900 I'm gonna fuckin' go get directions. 46 00:03:24,943 --> 00:03:26,423 You are gonna check in. 47 00:03:26,467 --> 00:03:28,686 And you can be the piss girl. 48 00:03:32,037 --> 00:03:33,213 It's all yours, J.C. 49 00:03:33,474 --> 00:03:34,605 Cally, c'mon. 50 00:03:34,649 --> 00:03:36,259 What? I've gotta go make a phone call. 51 00:03:44,876 --> 00:03:45,964 Fuck. 52 00:04:18,997 --> 00:04:20,303 Yes, they're both secure. 53 00:04:21,435 --> 00:04:22,958 Yes, both of them. 54 00:04:25,439 --> 00:04:27,136 What the fuck is that supposed to mean? 55 00:04:27,832 --> 00:04:29,486 No. No! I don't wanna talk to-- 56 00:04:30,879 --> 00:04:33,229 Yes, Mister Arkadi. Hello, sir. 57 00:04:40,018 --> 00:04:41,106 Just... 58 00:04:44,632 --> 00:04:46,634 Three minutes. Three. 59 00:05:58,445 --> 00:06:01,099 [WEEPING] 60 00:06:22,860 --> 00:06:27,169 [INDISTINCT WHISPERING] 61 00:06:36,134 --> 00:06:37,440 MALE SPEAKER: You're lost. 62 00:06:42,576 --> 00:06:44,360 What makes you say that? 63 00:06:44,404 --> 00:06:46,884 Nobody ever comes around here on purpose. 64 00:06:47,581 --> 00:06:49,931 Yeah, where is here, anyway? 65 00:06:49,974 --> 00:06:52,803 Geographically or... 66 00:06:52,847 --> 00:06:54,544 philosophically? 67 00:06:54,588 --> 00:06:57,460 Maybe, you could just point it out. 68 00:07:01,246 --> 00:07:02,465 Didn't look like the type 69 00:07:02,509 --> 00:07:04,815 could handle a higher-minded conversation. 70 00:07:04,859 --> 00:07:06,338 I can handle a map. 71 00:07:15,913 --> 00:07:17,088 Here's us. 72 00:07:18,742 --> 00:07:21,528 Not quite the middle of nowhere but you could see it from here. 73 00:07:21,571 --> 00:07:23,007 I need to get back on the highway. 74 00:07:23,051 --> 00:07:25,706 Best bet's right back out the way you came. 75 00:07:25,749 --> 00:07:27,011 Well, what if I keep following this road? 76 00:07:27,055 --> 00:07:27,925 Where does that take me? 77 00:07:27,969 --> 00:07:29,231 It's an old road. 78 00:07:29,274 --> 00:07:31,363 They don't maintain that anymore. 79 00:07:32,364 --> 00:07:34,497 It's on the map.It's an old map. 80 00:07:34,541 --> 00:07:36,543 It won't take you to where you wanna go. 81 00:07:37,369 --> 00:07:38,893 Seems like a straight shot. 82 00:07:38,936 --> 00:07:40,329 Well, there's straight shots 83 00:07:40,372 --> 00:07:41,939 and there's straight shots. 84 00:07:43,550 --> 00:07:47,249 What the fuck is that supposed to mean? 85 00:07:47,945 --> 00:07:52,384 Means they can draw a straight line 86 00:07:52,428 --> 00:07:55,170 but it's still got some mean curves. 87 00:07:55,213 --> 00:07:57,912 Well, that's okay. 88 00:07:57,955 --> 00:07:59,653 I can handle a few bad stretches. 89 00:07:59,696 --> 00:08:01,524 Yeah, well, there's bad stretches 90 00:08:01,568 --> 00:08:03,221 and there's bad stretches. 91 00:08:03,265 --> 00:08:04,832 I get it. 92 00:08:04,875 --> 00:08:06,137 I'll take my chances. 93 00:08:08,183 --> 00:08:10,533 You can take your chances 94 00:08:10,577 --> 00:08:11,969 but you ain't takin' my map. 95 00:08:12,013 --> 00:08:17,714 Well, suppose I decide to take it? 96 00:08:17,758 --> 00:08:22,240 Well, that decision would be yours. 97 00:08:22,284 --> 00:08:23,764 I couldn't stop you. 98 00:08:27,419 --> 00:08:29,030 He still thinks you're a dog. 99 00:08:31,293 --> 00:08:32,424 [THINKING] What did you say? 100 00:08:33,338 --> 00:08:34,775 Doesn't matter what road you take... 101 00:08:34,818 --> 00:08:35,906 [THINKING] What the fuck's this guy saying? 102 00:08:35,950 --> 00:08:37,778 You're still gonna be a dog to him. 103 00:08:37,821 --> 00:08:40,215 You'll be a dog in a fancy suit. 104 00:08:41,564 --> 00:08:42,522 But in the end... 105 00:08:42,565 --> 00:08:43,610 [THINKING] Stay cool. 106 00:08:43,653 --> 00:08:45,089 ...he's still gonna put you down. 107 00:09:01,715 --> 00:09:02,716 Come on, let's go! 108 00:09:06,328 --> 00:09:09,157 CALLY: What? What? 109 00:09:09,200 --> 00:09:10,332 Nothing. 110 00:09:10,375 --> 00:09:12,595 What--Just... just... 111 00:09:12,639 --> 00:09:14,031 What do you mean, nothing? 112 00:09:18,340 --> 00:09:19,907 Where the fuck did you find this bitch? 113 00:09:19,950 --> 00:09:21,082 CALLY : During that stretch I did. 114 00:09:21,125 --> 00:09:22,170 She needed some looking after 115 00:09:22,213 --> 00:09:23,563 and it turned into a habit, I guess. 116 00:09:23,606 --> 00:09:24,302 Get in the car. 117 00:09:24,346 --> 00:09:26,000 [SPEAKING IN JAPANESE] 118 00:09:26,261 --> 00:09:27,567 Just get in the car! 119 00:09:27,610 --> 00:09:29,612 [SPEAKING IN JAPANESE] 120 00:09:29,656 --> 00:09:30,874 JACINTA: Now! Get in! 121 00:09:32,267 --> 00:09:33,921 Hey! Any time you can't handle things, Ballantine, 122 00:09:33,964 --> 00:09:35,313 just say the word! 123 00:09:38,142 --> 00:09:39,230 Oh, we... we might have 124 00:09:39,274 --> 00:09:42,190 a minor complication, something....Toby! 125 00:09:42,233 --> 00:09:45,628 I am going to count to three. 126 00:09:45,672 --> 00:09:46,847 One... No, no, no... 127 00:09:46,890 --> 00:09:48,500 Two...Don't, Toby! Don't! 128 00:09:49,110 --> 00:09:50,198 JACINTA: Get in the car! 129 00:09:53,027 --> 00:09:54,071 Fine! 130 00:09:55,507 --> 00:09:56,596 TOBY: Fuck. 131 00:10:00,164 --> 00:10:01,470 What the hell were you thinking? 132 00:10:01,513 --> 00:10:02,732 What? 133 00:10:02,776 --> 00:10:03,820 "Not a hair on their heads." Mister Akadi said, 134 00:10:03,864 --> 00:10:05,430 "Not a bruise on their bodies." Fuck! 135 00:10:05,474 --> 00:10:06,475 Sorry, Cally. 136 00:10:06,518 --> 00:10:08,042 Well, you know what, don't apologize. 137 00:10:08,085 --> 00:10:09,609 Makes you look weak. 138 00:10:09,652 --> 00:10:11,654 Well, you should be proud, Cally. 139 00:10:11,698 --> 00:10:13,308 Your cell bitch just grew a pair. 140 00:10:13,351 --> 00:10:14,439 Oh, really? 141 00:10:19,140 --> 00:10:21,621 [TIRES SCREECHING] [ENGINE REVVING] 142 00:10:29,019 --> 00:10:31,108 Whoa, whoa, whoa. What the fuck are those? 143 00:10:31,152 --> 00:10:32,806 I got a prescription. 144 00:10:33,415 --> 00:10:34,634 Oh, just leave her alone. 145 00:10:34,677 --> 00:10:35,809 What are you, her mother? 146 00:10:35,852 --> 00:10:36,940 Prescription for what? 147 00:10:36,984 --> 00:10:38,028 She's got a disorder. 148 00:10:38,072 --> 00:10:39,813 A speaking-for-herself disorder? 149 00:10:39,856 --> 00:10:41,031 A none-of-your-business disorder. 150 00:10:41,075 --> 00:10:43,077 Hey. Hey! 151 00:10:43,120 --> 00:10:45,079 If it's on this ride, it's my fuckin' business. 152 00:10:45,122 --> 00:10:46,341 I got 'em for my nerves, okay? 153 00:10:46,384 --> 00:10:47,777 I got anxiety. 154 00:10:47,821 --> 00:10:49,126 Yeah? 155 00:10:49,170 --> 00:10:51,041 What have you got to be anxious about? 156 00:10:55,176 --> 00:10:56,394 So what is...? 157 00:10:58,309 --> 00:10:59,136 What is what? 158 00:10:59,180 --> 00:11:00,442 This complication? 159 00:11:00,485 --> 00:11:01,965 What's he talking about? 160 00:11:03,488 --> 00:11:05,055 Mister Arkadi wanted me to convey... 161 00:11:05,099 --> 00:11:06,709 Wait, wait, wait....his disappointment. 162 00:11:06,753 --> 00:11:08,058 You had words with Geoffrey? 163 00:11:08,102 --> 00:11:09,364 He spoke to you directly? 164 00:11:09,407 --> 00:11:11,018 How come you get to call Mr. Arkadi "Geoffrey" 165 00:11:11,061 --> 00:11:12,976 and the rest of us gotta call him Mr. Arkadi? 166 00:11:13,020 --> 00:11:14,761 Oh, um, because fuck you. 167 00:11:14,804 --> 00:11:16,719 You fuck you! Fuck you! 168 00:11:16,763 --> 00:11:18,416 Fuck you! Fuck you! 169 00:11:18,460 --> 00:11:19,287 Fuck you! 170 00:11:19,330 --> 00:11:20,157 You fuck you! 171 00:11:20,201 --> 00:11:21,811 We got the wrong girl! 172 00:11:25,075 --> 00:11:26,294 What? 173 00:11:27,251 --> 00:11:28,383 It was on the news! 174 00:11:28,426 --> 00:11:29,514 The... the... the girls, 175 00:11:29,558 --> 00:11:31,125 that they were snatched, well, they... 176 00:11:31,168 --> 00:11:34,171 they said their names on TV and one of them is the wrong girl! 177 00:11:35,172 --> 00:11:36,913 How the fuck did that happen? 178 00:11:36,957 --> 00:11:38,219 I don't know! 179 00:11:38,262 --> 00:11:39,046 What the fuck!? 180 00:11:39,089 --> 00:11:40,569 [SPEAKING SPANISH] 181 00:11:42,049 --> 00:11:43,267 So what do we do? 182 00:11:43,311 --> 00:11:44,704 Mister Arkadi said just stick with the program. 183 00:11:44,747 --> 00:11:46,227 We...we... 184 00:11:46,270 --> 00:11:48,055 we meet at the rendezvous and he'll take care of it then. 185 00:11:48,098 --> 00:11:49,447 Fuck! 186 00:11:49,491 --> 00:11:52,146 He'll take care of it? 187 00:11:52,189 --> 00:11:54,061 What does that mean, "take care of it"? 188 00:11:54,104 --> 00:11:55,192 Take care of it how? 189 00:11:55,236 --> 00:11:57,281 Geoffrey doesn't like loose ends. 190 00:11:58,108 --> 00:11:59,196 The best bet, at this point, 191 00:11:59,240 --> 00:12:00,720 is make sure you're not one of them. 192 00:12:04,375 --> 00:12:05,812 Shit. 193 00:12:08,031 --> 00:12:09,293 Fuck. 194 00:12:18,825 --> 00:12:25,701 [SINGING IN JAPANESE] 195 00:13:04,696 --> 00:13:07,047 CARETAKER: Still thinks you're a dog. 196 00:13:07,090 --> 00:13:09,136 Still thinks you're a dog. 197 00:13:14,663 --> 00:13:16,404 He's still gonna put you down. 198 00:13:20,669 --> 00:13:25,152 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 199 00:13:25,195 --> 00:13:26,457 RADIO HOST: ...and joining me for the next hour 200 00:13:26,501 --> 00:13:28,068 will be Doctor Carl Jonas 201 00:13:28,111 --> 00:13:30,287 of the international think tank Xorealis. 202 00:13:31,245 --> 00:13:34,117 Today we'll be discussing some of the more controversial claims 203 00:13:34,161 --> 00:13:36,990 Doctor Jonas has made about his research into... 204 00:13:41,342 --> 00:13:43,126 [GASPS] 205 00:13:43,170 --> 00:13:44,911 RADIO HOST: What you are now perceiving 206 00:13:44,954 --> 00:13:46,651 is an attempt by your sub conscience to map the effect 207 00:13:46,695 --> 00:13:49,916 of non liner temporal experience onto the biological 208 00:13:49,959 --> 00:13:52,919 and neuro-chemical mechanisms primitive prefrontal lobe... 209 00:13:52,962 --> 00:13:54,311 Cally, wake up. 210 00:13:54,964 --> 00:13:56,139 I'm drifting off here. 211 00:13:58,011 --> 00:13:59,273 RADIO HOST: ...without succumbing to madness or death. 212 00:14:08,238 --> 00:14:14,418 [INDISTINCT MUTTERING] 213 00:14:16,943 --> 00:14:19,859 [HORN HONKING] 214 00:14:34,961 --> 00:14:36,919 Everybody okay? Jacinta? 215 00:14:36,963 --> 00:14:38,573 Yeah... 216 00:14:39,400 --> 00:14:40,705 Toby, you okay? 217 00:14:40,749 --> 00:14:42,620 What? 218 00:14:42,664 --> 00:14:43,970 Yeah. I'm fine. 219 00:14:44,013 --> 00:14:45,188 What happened? 220 00:14:45,232 --> 00:14:47,190 I don't know. I just... 221 00:14:47,234 --> 00:14:49,540 something on the road, I hit it. 222 00:14:49,584 --> 00:14:51,194 Didn't I? 223 00:14:59,724 --> 00:15:00,595 What are you doing? 224 00:15:00,638 --> 00:15:01,422 We should see if they're okay. 225 00:15:01,465 --> 00:15:02,640 You okay in there? 226 00:15:02,684 --> 00:15:03,903 [JAPANESE SPOKEN FROM TRUNK] 227 00:15:03,946 --> 00:15:05,078 JACINTA: You think we hit it? 228 00:15:05,121 --> 00:15:08,559 Fuck! No. Look at the tire. 229 00:15:08,603 --> 00:15:10,387 Well, what should we do? Should we go talk to the driver? 230 00:15:10,431 --> 00:15:12,128 And do what? Exchange insurance? 231 00:15:12,172 --> 00:15:14,304 But suppose we go and then they call the cops? 232 00:15:21,311 --> 00:15:22,704 It doesn't look like anybody's there. 233 00:15:23,226 --> 00:15:24,358 Hey! 234 00:15:24,924 --> 00:15:26,664 You okay in there? 235 00:15:27,535 --> 00:15:28,623 Hello? 236 00:15:32,801 --> 00:15:34,803 Hello? You all right? 237 00:15:36,979 --> 00:15:38,067 Hello? 238 00:15:42,550 --> 00:15:43,943 [GUN COCKS] 239 00:15:54,562 --> 00:15:55,998 [SNARLING] 240 00:16:01,003 --> 00:16:01,961 You killed him. 241 00:16:02,004 --> 00:16:02,918 I...I didn't mean to. 242 00:16:02,962 --> 00:16:04,311 It was just a reflex. 243 00:16:10,317 --> 00:16:12,232 Gimme the keys. Give me the keys! 244 00:16:12,275 --> 00:16:13,015 TOBY: Here. 245 00:16:13,059 --> 00:16:13,755 Change the tire. Quickly. 246 00:16:13,798 --> 00:16:14,930 What, me? 247 00:16:14,974 --> 00:16:16,149 What, you don't know how to change a tire? 248 00:16:16,192 --> 00:16:17,759 Get the fuck out. Get the fuck out. Hurry! 249 00:16:17,802 --> 00:16:19,369 Go. Just watch them. 250 00:16:19,413 --> 00:16:20,414 CALLY: Get out of the car. 251 00:16:20,457 --> 00:16:21,937 Get out! Get out now! 252 00:16:21,981 --> 00:16:23,243 Get out of the car now! 253 00:16:29,640 --> 00:16:31,120 [SPEAKING JAPANESE] 254 00:16:31,164 --> 00:16:32,295 TOBY:Shut up! 255 00:16:34,645 --> 00:16:35,516 [SPEAKING JAPANESE] 256 00:16:35,559 --> 00:16:36,604 Shut up! 257 00:16:37,866 --> 00:16:41,478 [SPEAKING JAPANESE] 258 00:16:42,175 --> 00:16:45,221 You fuckin' keep it up and see what happens. 259 00:16:47,223 --> 00:16:48,920 Fuck you, shit bag! 260 00:16:50,052 --> 00:16:52,576 [INDISTINCT YELLING] 261 00:16:52,620 --> 00:16:54,013 JACINTA: Oh, shit! 262 00:16:54,883 --> 00:16:56,058 Argh! 263 00:16:56,102 --> 00:16:58,234 CALLY: Toby, no! No! 264 00:16:59,018 --> 00:17:00,280 [GUNSHOT÷} 265 00:17:00,323 --> 00:17:02,760 [GRUNTING] 266 00:17:05,459 --> 00:17:06,547 CALLY: No, Toby. 267 00:17:09,419 --> 00:17:12,292 [PANTING] 268 00:17:19,864 --> 00:17:21,388 Get the fucking thing on! 269 00:17:21,431 --> 00:17:22,432 It's not ready! Get it on! 270 00:17:22,476 --> 00:17:24,478 [CAR STARTING] [ENGINE REVVING] 271 00:17:32,790 --> 00:17:33,965 Oh, no you don't. 272 00:17:34,009 --> 00:17:35,402 [METAL CLANGING] 273 00:17:41,625 --> 00:17:43,758 [SCREAMING] 274 00:17:51,940 --> 00:17:53,942 [SCREAMING] 275 00:17:54,986 --> 00:17:57,250 Oh, think, think. Think. 276 00:17:58,642 --> 00:18:00,079 [GRUNT] 277 00:18:00,122 --> 00:18:01,906 Just think. Just think... 278 00:18:04,083 --> 00:18:06,085 Oh, God. Oh, God. 279 00:18:06,128 --> 00:18:08,957 Think, think, just think. Just think. Fuck. 280 00:18:10,089 --> 00:18:11,742 Oh, fuck. 281 00:18:12,265 --> 00:18:15,094 Jacinta! Jacinta! 282 00:18:15,137 --> 00:18:16,486 Jacinta! 283 00:18:17,313 --> 00:18:18,967 Fuck! Shit! 284 00:18:20,186 --> 00:18:22,536 [FOOTSTEPS APPROACHING] 285 00:18:29,108 --> 00:18:32,763 [CRYING] [WHIMPERING] 286 00:18:40,336 --> 00:18:41,729 [PHONE DIALING]Hey. Hey. Hey. Hey. 287 00:18:42,382 --> 00:18:43,513 What the fuck are you doing? 288 00:18:43,557 --> 00:18:45,167 Who the fuck were you gonna call, huh? 289 00:18:47,038 --> 00:18:48,301 CALLY: No, Toby. 290 00:18:48,344 --> 00:18:49,606 Toby, no. 291 00:18:49,650 --> 00:18:50,999 Toby, no-- 292 00:18:51,042 --> 00:18:52,305 You know what he's gonna do to us because of this? 293 00:18:52,348 --> 00:18:53,567 Do you? 294 00:18:54,220 --> 00:18:56,091 [SCREAMING] 295 00:19:03,272 --> 00:19:04,447 [GUN COCK] 296 00:19:15,719 --> 00:19:17,373 Why would you do that? 297 00:19:26,252 --> 00:19:28,515 Is he dead? 298 00:19:30,169 --> 00:19:31,518 No. 299 00:19:31,909 --> 00:19:33,781 He's out, though. It was a helluva shot. 300 00:19:35,304 --> 00:19:36,827 I was trying to kill him. 301 00:19:40,396 --> 00:19:41,528 [GASPS] 302 00:19:46,097 --> 00:19:48,491 [LIGHT METAL CLANGING] 303 00:19:48,535 --> 00:19:50,841 MALE SPEAKER: I wish I could tell you how many times 304 00:19:50,885 --> 00:19:54,976 I've found myself in this exact situation. 305 00:19:55,019 --> 00:19:56,369 I've lost count. 306 00:19:58,414 --> 00:20:02,810 And if I'm honest, I've lost the taste for it. 307 00:20:02,853 --> 00:20:06,553 I'm not the monster you imagine me to be. 308 00:20:07,249 --> 00:20:11,297 Maybe once I was cruel for cruelty's sake. 309 00:20:11,340 --> 00:20:17,085 But that was so long ago I don't even remember why. 310 00:20:17,128 --> 00:20:20,915 The passage of time brings perspective and awareness 311 00:20:20,958 --> 00:20:25,224 of one's circumstance and how it came to be -- 312 00:20:25,267 --> 00:20:31,752 some semblance of understanding and patience. 313 00:20:31,795 --> 00:20:34,798 Most of all, patience. 314 00:20:37,323 --> 00:20:40,543 But not infinite patience. 315 00:20:42,066 --> 00:20:44,243 I want you to know this isn't my first choice. 316 00:20:44,286 --> 00:20:46,419 But we're out of options and you need to remember 317 00:20:46,462 --> 00:20:47,811 what comes next. 318 00:21:04,828 --> 00:21:08,354 [WEEPING] 319 00:21:08,397 --> 00:21:09,833 We're gonna get some help, right? 320 00:21:11,487 --> 00:21:12,662 Right? 321 00:21:14,403 --> 00:21:15,578 Fuck. 322 00:21:15,622 --> 00:21:17,276 Fuckin'... 323 00:21:17,580 --> 00:21:19,321 [PHONE DIALING] 324 00:21:22,716 --> 00:21:23,717 Hello? 325 00:21:24,500 --> 00:21:25,414 CALLY'S PHONE VOICE: Hello? 326 00:21:25,458 --> 00:21:26,850 Hello, can you hear me? 327 00:21:26,894 --> 00:21:27,721 CALLY'S PHONE VOICE: Hello, can you hear me? 328 00:21:27,764 --> 00:21:28,939 I just dialed 911. 329 00:21:28,983 --> 00:21:30,419 We...we... we need an ambulance. 330 00:21:30,463 --> 00:21:31,464 CALLY'S PHONE VOICE: I just dialed 911. 331 00:21:31,507 --> 00:21:33,292 We...we... we need an ambulance. 332 00:21:36,643 --> 00:21:37,905 What did you say? 333 00:21:37,948 --> 00:21:39,341 CALLY'S PHONE VOICE: What did you say? 334 00:21:40,124 --> 00:21:41,430 JACINTA'S PHONE VOICE: What the fuck's going on? 335 00:21:42,257 --> 00:21:43,693 CALLY'S PHONE VOICE: I... I don't know. 336 00:21:43,737 --> 00:21:45,434 What the fuck's going on? 337 00:21:46,261 --> 00:21:47,306 I... I don't know. 338 00:21:48,785 --> 00:21:51,701 CALLY'S PHONE VOICE: Wait... what did she say? 339 00:21:56,184 --> 00:21:59,535 [WHISPERING IN JAPANESE] 340 00:22:02,495 --> 00:22:06,281 [WEEPING] 341 00:22:11,504 --> 00:22:13,157 She's dead. 342 00:22:13,201 --> 00:22:15,246 What did she say? 343 00:22:15,290 --> 00:22:17,858 KANAKO'S PHONE VOICE: The road will never let you go. 344 00:22:18,598 --> 00:22:20,208 CALLY: Oh, fuck. 345 00:22:33,047 --> 00:22:35,005 Listen, stay in here. 346 00:22:38,008 --> 00:22:39,401 I mean, what's wrong with it? 347 00:22:39,445 --> 00:22:40,968 My phone, I mean? 348 00:22:41,011 --> 00:22:42,448 I dunno. 349 00:22:42,491 --> 00:22:43,971 Sunspots. 350 00:22:44,014 --> 00:22:45,233 CALLY:Oh. 351 00:22:48,018 --> 00:22:50,151 Can you get sunspots at night? 352 00:22:51,108 --> 00:22:52,936 What about her? 353 00:22:52,980 --> 00:22:54,416 What are sunspots, anyway? 354 00:22:54,460 --> 00:22:55,852 We can't just leave her here. 355 00:22:55,896 --> 00:22:56,636 We can't? 356 00:22:56,679 --> 00:22:58,420 Jesus, Cally... 357 00:22:58,464 --> 00:23:00,422 Fuck. All right, but just for... 358 00:23:00,466 --> 00:23:01,728 can you fix the spare first? 359 00:23:01,771 --> 00:23:02,729 Please, properly? 360 00:23:02,772 --> 00:23:03,860 Fine. 361 00:23:05,993 --> 00:23:07,211 The fucking jack. 362 00:23:07,255 --> 00:23:08,474 What about the jack? 363 00:23:08,517 --> 00:23:09,388 I left it back there. 364 00:23:09,431 --> 00:23:10,867 Well, go get it! 365 00:23:14,088 --> 00:23:15,872 What? 366 00:23:15,916 --> 00:23:17,396 It's dark. 367 00:23:22,357 --> 00:23:23,358 Hurry. 368 00:23:47,077 --> 00:23:48,339 JACINTA: I'm not your prisoner. 369 00:23:48,383 --> 00:23:50,037 I'm not your prisoner. 370 00:23:52,518 --> 00:23:55,825 I remember everything... 371 00:23:55,869 --> 00:23:57,000 everything... 372 00:23:57,044 --> 00:23:58,698 time that... 373 00:23:58,741 --> 00:24:01,396 So who's to blame for this? 374 00:24:01,440 --> 00:24:02,615 So who's to blame? 375 00:24:02,658 --> 00:24:03,746 MISTER ARKADI: So who's to blame?! 376 00:24:03,790 --> 00:24:05,356 Who's to fucking blame?! 377 00:24:05,400 --> 00:24:07,446 JACINTA: ...because you deserve it... 378 00:24:07,489 --> 00:24:10,884 MISTER ARKADI: We just keep going around and around... 379 00:24:13,582 --> 00:24:16,019 [WHIMPERING] 380 00:24:20,981 --> 00:24:25,594 CALLY: Don't apologize. It makes you look weak. 381 00:25:15,818 --> 00:25:16,863 JACINTA Oh, fuck. 382 00:25:46,022 --> 00:25:49,809 GARBLED RADIO VOICE: Their data is no longer reliable. 383 00:25:49,852 --> 00:25:53,595 Dr. Jonas and the others maintain their theory 384 00:25:53,639 --> 00:25:57,512 of an electromagnetic phenomenon affecting our perceptual centres, 385 00:25:57,556 --> 00:26:01,124 interfering with our sense of the passage of time 386 00:26:01,168 --> 00:26:05,389 and producing a sort of shared hallucination. 387 00:26:06,303 --> 00:26:11,004 But even he admits we cannot be certain that these... 388 00:26:11,047 --> 00:26:14,224 apparitions we've encountered 389 00:26:14,268 --> 00:26:17,532 are merely demons of the mind. 390 00:26:22,232 --> 00:26:25,845 [INDISTINCT] 391 00:26:28,369 --> 00:26:30,371 ...truth of our existence ... 392 00:26:38,466 --> 00:26:43,079 ...consciousness, even life itself, are an illusion. 393 00:26:44,124 --> 00:26:47,562 But if life is an illusion, so too must be-- 394 00:26:53,350 --> 00:26:55,526 [SIGH] 395 00:27:01,184 --> 00:27:02,664 I don't know what you were smoking, buddy, 396 00:27:02,708 --> 00:27:04,666 but I wish you'd left some behind. 397 00:27:28,081 --> 00:27:30,997 The road will never let you go. 398 00:27:33,303 --> 00:27:34,609 [GASPS] 399 00:27:34,653 --> 00:27:35,654 JACINTA: Cally? 400 00:27:39,483 --> 00:27:40,659 Are you okay? 401 00:27:46,403 --> 00:27:47,883 Let's get the fuck out of here. 402 00:28:04,726 --> 00:28:06,946 [WHISPERING] I'm sorry. 403 00:28:06,989 --> 00:28:08,904 I'm so sorry. 404 00:28:13,909 --> 00:28:16,303 What about him? What about him? 405 00:28:16,346 --> 00:28:18,958 Well, we can't just... 406 00:28:41,284 --> 00:28:42,633 I don't know why we're even still doing this. 407 00:28:42,677 --> 00:28:44,592 Mister Arkadi, he's gonna... 408 00:28:46,899 --> 00:28:48,074 Maybe... 409 00:28:48,117 --> 00:28:49,815 I don't know, maybe we should just run. 410 00:28:49,858 --> 00:28:51,338 Run? 411 00:28:51,381 --> 00:28:53,296 We can't. No. No way. 412 00:28:53,340 --> 00:28:55,037 Why not? 413 00:28:55,777 --> 00:28:58,824 Because, we run, it's like we got a reason to run. 414 00:28:58,867 --> 00:29:00,347 Oh, we've got reason. 415 00:29:00,390 --> 00:29:02,392 It's not like we meant for this to happen. 416 00:29:02,436 --> 00:29:05,134 Things... they got out of control. 417 00:29:05,178 --> 00:29:07,702 You have no idea what he's gonna do. 418 00:29:13,621 --> 00:29:15,579 We say Toby freaked out. 419 00:29:15,623 --> 00:29:16,450 He killed her. 420 00:29:16,493 --> 00:29:17,886 No. 421 00:29:17,930 --> 00:29:18,974 We tried to stop him, it just... it was too late. 422 00:29:19,018 --> 00:29:20,367 Listen to me. He... 423 00:29:20,410 --> 00:29:22,543 Toby, he and Mister Arkadi, they've got history. 424 00:29:22,586 --> 00:29:23,805 Then he knows what Toby's like. 425 00:29:23,849 --> 00:29:25,285 Fuck. 426 00:29:26,634 --> 00:29:28,375 All right but we gotta get our story straight. 427 00:29:28,418 --> 00:29:30,464 We're going to say that I shot Toby. 428 00:29:30,507 --> 00:29:31,291 You don't have to do that. 429 00:29:31,334 --> 00:29:32,683 Oh, I do have to do that. 430 00:29:32,727 --> 00:29:35,121 I did what I had to do. 431 00:29:35,164 --> 00:29:36,687 Do you really think he's gonna kill me for that? 432 00:29:38,428 --> 00:29:41,344 No. 433 00:29:41,388 --> 00:29:43,607 I don't think he's gonna kill you. 434 00:29:51,528 --> 00:29:54,009 Once, Mister Akardi, he calls this meeting... 435 00:29:54,705 --> 00:29:56,359 CALLY: ...in a scrap metal yard. 436 00:30:00,886 --> 00:30:02,626 Middle of nowhere. 437 00:30:03,714 --> 00:30:05,673 I didn't know what was going on. 438 00:30:06,892 --> 00:30:12,462 This driver, he was on one of the regular crews. 439 00:30:13,376 --> 00:30:16,945 And he screwed up a... an industrial diamond job. 440 00:30:16,989 --> 00:30:18,686 Poor fucker. 441 00:30:20,427 --> 00:30:21,994 He looked the part. 442 00:30:22,037 --> 00:30:24,257 His eyes were dead. He knew what was coming. 443 00:30:24,300 --> 00:30:25,911 He just wanted it over with. 444 00:30:26,346 --> 00:30:28,130 CALLY: Mister Arkadi... 445 00:30:29,262 --> 00:30:30,872 ...he said -- and I'll never forget this -- 446 00:30:30,916 --> 00:30:36,878 He said, "Are you ready to learn from your mistake?" 447 00:30:36,922 --> 00:30:39,489 And then this girl, this poor girl... 448 00:30:39,533 --> 00:30:41,187 CALLY: ...she looks up and they see each other 449 00:30:41,230 --> 00:30:45,452 and they realize who she is and... 450 00:30:45,495 --> 00:30:48,847 then it all got so quiet. 451 00:30:50,239 --> 00:30:53,286 She was more angry than she was scared. 452 00:30:53,329 --> 00:30:55,723 She didn't know what was going on. 453 00:30:57,507 --> 00:30:59,814 I don't know if that made things better or worse. 454 00:31:14,785 --> 00:31:17,092 He just forced us all to watch. 455 00:31:19,268 --> 00:31:23,229 That was the point of the whole exercise. 456 00:31:41,073 --> 00:31:42,770 CALLY: I remember... 457 00:31:45,599 --> 00:31:49,385 The whole time she was making this sound... 458 00:31:51,300 --> 00:31:54,521 this horrible sound. 459 00:31:57,959 --> 00:31:59,352 [GASPS] 460 00:32:05,836 --> 00:32:09,014 Where the fuck is the highway? We should be there by now. 461 00:32:09,057 --> 00:32:10,319 Check the map. 462 00:32:10,363 --> 00:32:11,451 What? 463 00:32:11,494 --> 00:32:13,105 The map, on the floor. Toby had a map. 464 00:32:13,148 --> 00:32:14,236 Just look for it. 465 00:32:14,280 --> 00:32:15,934 Just find out where the fuck we are. 466 00:32:22,462 --> 00:32:23,898 [THUD] 467 00:32:23,942 --> 00:32:25,508 What was that? 468 00:32:25,552 --> 00:32:26,770 What? 469 00:32:26,814 --> 00:32:28,555 You didn't hear that? 470 00:32:29,599 --> 00:32:30,513 [THUD CONTINUES] 471 00:32:30,557 --> 00:32:31,732 That. What was that? 472 00:32:34,126 --> 00:32:35,954 I didn't hear anything. 473 00:32:36,476 --> 00:32:37,825 [THUD CONTINUES] 474 00:32:37,868 --> 00:32:39,348 Aw, shit. 475 00:32:39,392 --> 00:32:41,307 What? 476 00:32:41,350 --> 00:32:43,874 The tire... the spare tire. 477 00:32:44,353 --> 00:32:45,659 You put it back on, you said. 478 00:32:45,702 --> 00:32:47,748 I know what I said. I did but... 479 00:32:47,791 --> 00:32:49,315 But? 480 00:32:49,358 --> 00:32:51,447 It wasn't exactly perfect fucking circumstances, you know. 481 00:32:51,491 --> 00:32:53,623 I mean, God only knows what damage I did, when... 482 00:32:53,667 --> 00:32:56,975 when I hit that... well, you know... 483 00:32:57,018 --> 00:32:59,499 I'm just saying that it might not be on straight. 484 00:32:59,847 --> 00:33:01,066 Okay. Well, if it's not, 485 00:33:01,109 --> 00:33:02,981 then the whole axle's gonna get fucked up. 486 00:33:03,546 --> 00:33:05,331 We get stuck out here, we are fucked. 487 00:33:06,506 --> 00:33:08,073 As in fucked. 488 00:33:08,856 --> 00:33:10,249 We gotta stop. 489 00:33:10,901 --> 00:33:11,815 [THUD CONTINUES] 490 00:33:11,859 --> 00:33:13,339 We gotta stop! 491 00:33:13,382 --> 00:33:14,035 [THUD BECOMES MORE INTENSE] 492 00:33:14,079 --> 00:33:15,210 Fuck! 493 00:33:30,878 --> 00:33:32,488 Well? 494 00:33:34,099 --> 00:33:35,491 Well what? 495 00:33:35,535 --> 00:33:36,318 You gonna check the tire? 496 00:33:36,362 --> 00:33:37,102 I can't. 497 00:33:37,145 --> 00:33:38,799 You can't? 498 00:33:38,842 --> 00:33:40,061 And what does that mean you can't? 499 00:33:40,105 --> 00:33:41,932 I don't want to. I can't. The... 500 00:33:41,976 --> 00:33:43,456 What? 501 00:33:44,848 --> 00:33:46,850 The jack and the tire iron, they're... they're in the trunk. 502 00:33:46,894 --> 00:33:48,113 So? 503 00:33:49,636 --> 00:33:51,464 I don't wanna look in there. I... I don't wanna see... 504 00:33:51,507 --> 00:33:53,248 Well, you have to. 505 00:33:53,292 --> 00:33:55,250 But why? Why do I have to? 506 00:33:55,294 --> 00:33:56,991 I'm not gonna do it. 507 00:34:01,126 --> 00:34:02,736 Fine. 508 00:34:02,779 --> 00:34:03,867 Fine. 509 00:34:04,564 --> 00:34:05,782 Fine. 510 00:35:00,750 --> 00:35:02,317 It's fine. 511 00:35:02,361 --> 00:35:03,536 The tire's fine? 512 00:35:03,579 --> 00:35:05,146 It wasn't the tire. 513 00:35:05,973 --> 00:35:07,801 So what was it, if it's not the tire? 514 00:35:09,455 --> 00:35:11,109 It's not the tire. 515 00:35:16,331 --> 00:35:17,376 It doesn't matter. 516 00:35:17,419 --> 00:35:18,986 It doesn't matter? 517 00:35:19,987 --> 00:35:21,380 It's fine. 518 00:35:24,383 --> 00:35:25,688 [THUD] 519 00:35:27,342 --> 00:35:28,561 Fuck! 520 00:35:28,604 --> 00:35:29,997 What the hell is that? 521 00:35:30,040 --> 00:35:31,607 I didn't hear anything. 522 00:35:34,219 --> 00:35:35,611 [THUD CONTINUES] 523 00:35:39,049 --> 00:35:40,268 [THUD CONTINUES] 524 00:35:41,139 --> 00:35:43,837 [SOULFUL MUSIC, FROM RADIO] 525 00:35:46,231 --> 00:35:47,493 Fine. 526 00:35:47,536 --> 00:35:48,929 Fine. 527 00:35:51,236 --> 00:35:52,237 Fine. 528 00:35:53,455 --> 00:35:56,719 [SOULFUL MUSIC CONTINUES] [THUD CONTINUES] 529 00:36:00,462 --> 00:36:02,595 [INDISTINCT VOICES] 530 00:36:04,162 --> 00:36:05,728 ...I know all about you 531 00:36:07,687 --> 00:36:09,167 ... a manifestation ... 532 00:36:10,037 --> 00:36:11,865 This road is a trap... 533 00:36:14,302 --> 00:36:16,130 We're dead the minute we hit this road... 534 00:36:19,133 --> 00:36:20,787 Nobody's getting away... 535 00:36:22,441 --> 00:36:24,486 The road will never let us go... 536 00:36:31,189 --> 00:36:33,800 The road will never let you go. 537 00:36:33,843 --> 00:36:34,757 CALLY: Hey! Hey! 538 00:36:34,801 --> 00:36:36,063 Stay with me here. 539 00:36:36,846 --> 00:36:39,327 Yeah, sure. 540 00:36:39,371 --> 00:36:40,633 Did I fall asleep? 541 00:36:40,676 --> 00:36:42,374 You nodded off for a sec. 542 00:36:50,208 --> 00:36:54,516 Uh...That story... 543 00:36:54,560 --> 00:36:56,736 about the junkyard. 544 00:36:57,476 --> 00:36:58,912 What about it? 545 00:37:01,828 --> 00:37:04,047 Was that true or were you bullshitting? 546 00:37:05,310 --> 00:37:07,137 Ah, I was bullshitting. 547 00:37:08,138 --> 00:37:09,575 Hm. 548 00:37:13,492 --> 00:37:15,276 [THUD] 549 00:37:15,320 --> 00:37:17,191 Oh, shit! 550 00:37:17,235 --> 00:37:18,584 What? 551 00:37:18,627 --> 00:37:19,846 JACINTA: Pull over. 552 00:37:19,889 --> 00:37:21,413 No. Why? No! 553 00:37:21,456 --> 00:37:22,805 The trunk. The fucking trunk. 554 00:37:22,849 --> 00:37:24,024 You didn't close it right. 555 00:37:24,067 --> 00:37:25,155 Yeah, I did. 556 00:37:25,199 --> 00:37:27,288 Well, obviously you didn't. Pull over. 557 00:37:27,332 --> 00:37:28,246 No! 558 00:37:28,289 --> 00:37:30,030 Cally, stop the fucking car! 559 00:37:31,205 --> 00:37:32,728 [TIRES SCREECHING] 560 00:37:34,034 --> 00:37:35,949 There. You happy? 561 00:37:35,992 --> 00:37:37,080 [MUMBLING] Can you close the trunk? 562 00:37:37,124 --> 00:37:38,168 No. 563 00:37:39,387 --> 00:37:41,476 What the fuck is wrong with you? 564 00:37:41,520 --> 00:37:43,435 Nothing, the fuck is wrong with me. 565 00:37:43,478 --> 00:37:44,653 I'm not getting out of the car. 566 00:37:44,697 --> 00:37:45,828 So if you want the trunk closed so bad-- 567 00:37:45,872 --> 00:37:47,308 Yeah! I want the trunk closed so bad. 568 00:37:47,352 --> 00:37:49,092 Yeah, okay, fine. Then you-- go ahead. 569 00:37:49,136 --> 00:37:50,703 Get out and close the fucking trunk. 570 00:37:50,746 --> 00:37:51,573 Fine. 571 00:37:51,617 --> 00:37:52,618 Fine! 572 00:37:53,096 --> 00:37:54,184 Fine. 573 00:38:08,198 --> 00:38:10,157 [SOUND OF TRUNK OPENING] 574 00:38:29,176 --> 00:38:30,743 [GASPS] 575 00:38:31,657 --> 00:38:33,136 Jesus! 576 00:38:33,180 --> 00:38:34,703 Step out of the car, please. 577 00:38:38,098 --> 00:38:40,187 CALLY: No. I don't want to see that again! 578 00:38:40,230 --> 00:38:41,536 See what, Cally? 579 00:38:43,538 --> 00:38:45,540 Oh, fuck! 580 00:38:47,760 --> 00:38:49,152 What? 581 00:38:49,979 --> 00:38:51,633 Where are you going? 582 00:38:51,677 --> 00:38:53,809 Well, she can't be too far back. 583 00:38:55,855 --> 00:38:58,031 Maybe... 584 00:38:58,074 --> 00:39:00,425 maybe we could just... just leave her there. 585 00:39:00,468 --> 00:39:02,601 We can't just leave her here. 586 00:39:02,644 --> 00:39:04,864 Can't we? 587 00:39:07,127 --> 00:39:08,824 Jacinta... 588 00:39:12,611 --> 00:39:14,308 Oh. Huh? 589 00:39:14,961 --> 00:39:17,398 CALLY: What? What is it? 590 00:39:19,313 --> 00:39:20,619 CALLY: Huh? 591 00:39:32,500 --> 00:39:34,894 [SCREAMING] 592 00:39:43,598 --> 00:39:46,558 Stop it! No! 593 00:39:46,601 --> 00:39:48,429 Help me! No! 594 00:39:55,654 --> 00:39:58,961 [GASPING] 595 00:40:08,188 --> 00:40:10,233 Cally? 596 00:40:10,843 --> 00:40:13,106 Cally. Cally. No, no, no. 597 00:40:13,149 --> 00:40:14,890 Cally. 598 00:40:15,456 --> 00:40:16,544 Fuck. 599 00:40:18,154 --> 00:40:19,939 Cally? 600 00:40:19,982 --> 00:40:21,680 Come on. 601 00:40:24,944 --> 00:40:26,511 [GASPS] 602 00:40:26,554 --> 00:40:28,077 Jesus! 603 00:40:28,817 --> 00:40:30,906 Okay... okay... Come on. 604 00:40:30,950 --> 00:40:33,039 Get me out of here! 605 00:40:41,351 --> 00:40:44,398 J.C.? 606 00:40:44,442 --> 00:40:47,009 Yeah? 607 00:40:47,053 --> 00:40:49,447 What happened back there? 608 00:40:52,406 --> 00:40:55,148 I... 609 00:40:55,191 --> 00:40:56,758 I don't know. 610 00:41:00,893 --> 00:41:02,372 CALLY: J.C.? 611 00:41:03,678 --> 00:41:05,375 JACINTA: What, Cally? 612 00:41:07,726 --> 00:41:09,989 Do you think she's still out there? 613 00:41:14,559 --> 00:41:16,256 I don't know that either. 614 00:41:19,955 --> 00:41:21,870 But do you think so? 615 00:41:24,264 --> 00:41:26,222 Yeah, I think she's still out there. 616 00:41:28,311 --> 00:41:30,400 Yeah, me too. 617 00:41:35,580 --> 00:41:36,668 J.C.? 618 00:41:36,711 --> 00:41:38,496 Oh, what is it, Cally? 619 00:41:41,237 --> 00:41:43,370 That was fucked up. 620 00:41:44,545 --> 00:41:46,504 Yeah, it was fucked up. 621 00:41:51,334 --> 00:41:53,119 I gotta pee. 622 00:41:54,599 --> 00:41:58,080 Yeah? Well, that's a problem. 623 00:41:58,124 --> 00:42:00,561 'Cause I don't think I'm prepared, 624 00:42:00,605 --> 00:42:04,086 under present circumstances, to stop. 625 00:42:05,261 --> 00:42:07,829 Yeah, but I gotta go real bad. 626 00:42:08,656 --> 00:42:10,136 I understand. 627 00:42:10,179 --> 00:42:12,268 I do. 628 00:42:12,312 --> 00:42:14,488 You're just gonna have to hold it, I guess. 629 00:42:14,532 --> 00:42:17,273 No, seriously, I... I mean it. 630 00:42:17,317 --> 00:42:19,493 Cally, I am not stopping this fucking car. 631 00:42:19,537 --> 00:42:22,017 Stop or I'm gonna piss my pants here. 632 00:42:22,061 --> 00:42:23,149 So piss your fucking pants. 633 00:42:23,192 --> 00:42:24,803 Just shut the fuck up while you do it. 634 00:42:36,205 --> 00:42:37,555 I'm sorry. 635 00:42:39,600 --> 00:42:41,123 Fuck off. 636 00:42:41,167 --> 00:42:42,472 Seriously, I'm sorry. 637 00:42:42,516 --> 00:42:45,258 Seriously, fuck off. 638 00:42:52,134 --> 00:42:54,833 [ISLAND DANCE MUSIC FROM RADIO] 639 00:42:56,835 --> 00:43:00,926 [SOUND OF URINATION] 640 00:43:13,373 --> 00:43:15,070 Don't say you're sorry. 641 00:43:16,071 --> 00:43:17,638 What was that? 642 00:43:18,770 --> 00:43:21,337 Don't apologize. It makes you look weak. 643 00:43:22,512 --> 00:43:24,123 That's a prison rule. 644 00:43:24,166 --> 00:43:26,125 We're not in prison anymore. 645 00:43:28,954 --> 00:43:30,738 Aren't we? 646 00:43:31,434 --> 00:43:32,653 You okay back there? 647 00:43:32,697 --> 00:43:34,742 Yeah. Yeah. 648 00:43:35,134 --> 00:43:37,963 Would you believe me if I told you I've had worse days? 649 00:43:38,006 --> 00:43:40,052 Yeah, I might if you'd ever-- 650 00:43:40,095 --> 00:43:41,140 [SCREAMING] 651 00:43:41,183 --> 00:43:42,837 CALLY: What? What? 652 00:43:55,633 --> 00:43:57,939 - Is that...? - Yeah. It is. 653 00:43:57,983 --> 00:43:59,811 - But it was... - Yeah, it was. 654 00:43:59,854 --> 00:44:01,073 How... how did it...? 655 00:44:01,116 --> 00:44:03,553 We must have gotten turned around back there 656 00:44:03,597 --> 00:44:04,903 in the confusion. 657 00:44:05,773 --> 00:44:07,209 Drove back the way we came. 658 00:44:07,253 --> 00:44:10,648 Yeah. Yeah, that must be it. 659 00:44:10,691 --> 00:44:11,910 That must be it. 660 00:44:12,345 --> 00:44:14,086 This is good. 661 00:44:14,129 --> 00:44:16,479 We can go back to the gas station and get you to a doctor. 662 00:44:16,523 --> 00:44:17,611 Fuck the doctor. 663 00:44:17,655 --> 00:44:19,526 Just get me off this godforsaken road. 664 00:44:33,061 --> 00:44:34,454 JACINTA: What the fuck? 665 00:44:37,370 --> 00:44:39,546 [WHIMPERING] 666 00:45:01,350 --> 00:45:02,438 Jacinta! 667 00:45:02,482 --> 00:45:03,918 Oh, fuck! 668 00:45:19,368 --> 00:45:21,414 [BEEPING FROM DASHBOARD] 669 00:45:25,461 --> 00:45:27,289 I'm going over there. 670 00:45:28,987 --> 00:45:30,684 It's our only way out. 671 00:45:34,209 --> 00:45:36,081 Are you gonna be okay? 672 00:45:37,038 --> 00:45:38,823 Si. 673 00:45:46,918 --> 00:45:48,441 [CAR DOOR SHUTS] 674 00:46:09,505 --> 00:46:12,770 GARBLED RADIO VOICE: Linear time is revealed as perceptual mirage 675 00:46:12,813 --> 00:46:15,598 and matter little more than a conjuring trick. 676 00:46:15,642 --> 00:46:21,082 Consciousness, even life itself, are an illusion. 677 00:46:21,126 --> 00:46:26,435 But if life is an illusion, so too, must be death. 678 00:46:26,479 --> 00:46:29,743 Time and space have folded back upon themselves. 679 00:46:29,787 --> 00:46:34,966 This road is a trap for all who travel upon it. 680 00:46:35,009 --> 00:46:38,273 Have I said these words before? 681 00:46:38,317 --> 00:46:40,536 I'm sure this is the first time and yet 682 00:46:40,580 --> 00:46:44,192 I am plagued by an elusive sense of déjà vu. 683 00:46:45,585 --> 00:46:49,545 The creatures seem to have an aversion to artificial light, 684 00:46:49,589 --> 00:46:53,462 which has provided some small means of defense. 685 00:46:53,506 --> 00:46:57,815 I am safe as long as the light holds. 686 00:47:03,124 --> 00:47:07,041 What makes you so goddamn special? Huh? 687 00:47:10,088 --> 00:47:13,047 Who are you that we should suffer like this? 688 00:47:15,702 --> 00:47:17,922 That we should die like this? 689 00:47:19,880 --> 00:47:25,843 You're nothing but deadweight, getting deader all the time. 690 00:47:28,149 --> 00:47:30,586 Just like the rest of us. 691 00:47:34,808 --> 00:47:38,290 Fuck it. 692 00:47:38,333 --> 00:47:40,945 I'm not gonna piss my pants. 693 00:48:08,973 --> 00:48:12,150 [SOUND OF URINATION] 694 00:48:21,420 --> 00:48:23,117 Sonofabitch! 695 00:48:23,988 --> 00:48:26,207 Open the fucking door! 696 00:48:26,251 --> 00:48:28,079 Open the fucking door! 697 00:48:30,385 --> 00:48:32,953 You think I'm fucking around with you? Because I am not. 698 00:48:32,997 --> 00:48:34,259 You hear me? 699 00:48:34,302 --> 00:48:36,565 I swear to God, if you don't open the door, 700 00:48:36,609 --> 00:48:37,915 I'm going to fucking... 701 00:48:41,005 --> 00:48:43,398 Okay, listen... 702 00:48:43,442 --> 00:48:46,314 listen, I'm sorry if I scared you, okay? 703 00:48:46,706 --> 00:48:47,968 I'm not sorry. 704 00:48:48,012 --> 00:48:50,623 You're not... you're not scared of me, right? 705 00:48:50,666 --> 00:48:52,103 Just... I need you... 706 00:48:52,146 --> 00:48:53,800 just unlock the door, please. 707 00:48:53,843 --> 00:48:55,802 Okay? Please. Just... just... 708 00:48:58,022 --> 00:49:01,286 [CRYING] 709 00:49:02,330 --> 00:49:07,466 Open the door, please. I'm really terribly sorry. 710 00:49:07,509 --> 00:49:09,685 Please... 711 00:49:09,729 --> 00:49:13,037 please open the door, please. 712 00:49:13,080 --> 00:49:15,169 [SCREAMING] 713 00:49:25,701 --> 00:49:29,836 Jacinta! Jacinta? Jacinta! 714 00:49:29,879 --> 00:49:31,925 Jacinta, open the door. 715 00:49:31,969 --> 00:49:34,014 Please open the door! 716 00:49:34,754 --> 00:49:36,277 Jacinta! 717 00:49:43,763 --> 00:49:48,289 [MONSTEROUS SOUNDS OUTSIDE] 718 00:49:50,988 --> 00:49:53,599 Why isn't she coming in here to get us? 719 00:49:53,642 --> 00:49:55,644 I think we're okay as long as we're in the light. 720 00:49:55,688 --> 00:49:57,995 Okay. Okay. That's good. 721 00:50:02,738 --> 00:50:04,305 Do you think she's gone? 722 00:50:04,914 --> 00:50:06,438 I don't know. 723 00:50:06,481 --> 00:50:08,005 Just stick your head out there, let me know how it goes. 724 00:50:12,574 --> 00:50:13,880 We have to get this van started. 725 00:50:13,923 --> 00:50:16,056 Okay. Where are the keys? Where are the keys? 726 00:50:18,841 --> 00:50:21,540 Could you hotwire it?Yes. With the right tools. 727 00:50:21,583 --> 00:50:24,195 What tools?Get me a screwdriver. 728 00:50:29,461 --> 00:50:31,637 And... and... and wire-cutters. 729 00:50:37,730 --> 00:50:39,253 Damn it! 730 00:50:41,299 --> 00:50:42,604 Wait... 731 00:50:43,344 --> 00:50:44,084 We've got one. 732 00:50:44,128 --> 00:50:45,520 Great. 733 00:50:47,000 --> 00:50:48,393 We've got one in the car. 734 00:50:48,436 --> 00:50:49,916 Oh, great. Fuck. 735 00:50:51,004 --> 00:50:53,180 We can't stay here. 736 00:50:53,224 --> 00:50:54,399 I'll go back to the car. 737 00:50:54,442 --> 00:50:55,835 It's locked. 738 00:50:55,878 --> 00:50:58,229 Give me the keys. 739 00:51:02,581 --> 00:51:04,800 You've got the keys. 740 00:51:06,237 --> 00:51:07,716 Where are the keys? 741 00:51:07,760 --> 00:51:08,891 In the car. 742 00:51:08,935 --> 00:51:10,197 In the locked car. 743 00:51:10,241 --> 00:51:12,504 The fucking bitch locked herself inside the car! 744 00:51:12,547 --> 00:51:13,548 Where were you? 745 00:51:13,592 --> 00:51:15,681 Not in the car, obviously. 746 00:51:16,203 --> 00:51:17,117 You got out to take a piss. 747 00:51:17,161 --> 00:51:18,075 No! 748 00:51:18,118 --> 00:51:19,076 You got out to take a piss. 749 00:51:19,119 --> 00:51:20,207 Yes! 750 00:51:20,251 --> 00:51:21,643 Jesus Christ, Cally. 751 00:51:21,687 --> 00:51:23,036 You know what? 752 00:51:23,080 --> 00:51:25,256 Since we're on the topic of fuck you, fuck you, okay? 753 00:51:25,299 --> 00:51:27,084 Because since day one, since day one, 754 00:51:27,127 --> 00:51:28,998 I've been covering your fucking ass. 755 00:51:29,042 --> 00:51:31,262 Where would you be without me, today, huh? 756 00:51:33,394 --> 00:51:34,874 Somewhere not here. 757 00:51:34,917 --> 00:51:36,484 Fuck you! 758 00:51:47,930 --> 00:51:49,932 [MONSTEROUS SOUNDS OUTSIDE] 759 00:52:08,081 --> 00:52:09,082 KANAKO: Suki. 760 00:52:13,217 --> 00:52:14,479 Suki. 761 00:52:21,138 --> 00:52:22,182 Kanako... 762 00:53:29,902 --> 00:53:31,991 We're being punished. 763 00:53:32,034 --> 00:53:33,210 What? 764 00:53:35,386 --> 00:53:36,909 That's why this is happening to us, 765 00:53:36,952 --> 00:53:38,432 we're being punished. 766 00:53:38,476 --> 00:53:40,086 No. 767 00:53:41,609 --> 00:53:44,482 Then why is this happening to us? 768 00:53:47,311 --> 00:53:49,661 There's no reason. It's just happening. 769 00:53:52,229 --> 00:53:54,013 How do you know? 770 00:53:58,017 --> 00:54:00,454 Life is cruel and merciless and, 771 00:54:00,498 --> 00:54:04,153 most of all, unfair. 772 00:54:06,417 --> 00:54:09,985 That's a shitty way to look at things, Jacinta. 773 00:54:10,508 --> 00:54:12,466 It's better that way. 774 00:54:13,989 --> 00:54:15,556 Maybe. 775 00:54:17,036 --> 00:54:19,038 How is it better? 776 00:54:19,081 --> 00:54:21,388 If life was fair, then all the terrible things 777 00:54:21,432 --> 00:54:22,433 that have ever happened to you 778 00:54:22,476 --> 00:54:24,609 happened because you deserved it. 779 00:54:35,794 --> 00:54:37,099 J.C., don't go. 780 00:54:37,143 --> 00:54:38,579 Don't go. 781 00:54:40,233 --> 00:54:41,452 I have to. 782 00:54:41,495 --> 00:54:43,584 Listen, I don't want to die alone here. 783 00:54:43,628 --> 00:54:44,846 Please. 784 00:54:47,849 --> 00:54:49,503 You are not going to die. 785 00:54:49,547 --> 00:54:51,853 We're all gonna die here. 786 00:54:57,381 --> 00:54:58,817 Shit. 787 00:54:58,860 --> 00:54:59,687 What? 788 00:54:59,731 --> 00:55:00,645 Shit. 789 00:55:00,688 --> 00:55:01,820 What? 790 00:55:01,863 --> 00:55:03,822 The fucking flashlight. 791 00:55:03,865 --> 00:55:05,867 Where the fuck is the fucking flashlight? 792 00:55:07,652 --> 00:55:09,654 No. No. [SOBBING] 793 00:55:44,341 --> 00:55:47,126 This is an incredibly bad idea, Jacinta. 794 00:55:50,347 --> 00:55:51,826 Uh, just... 795 00:55:51,870 --> 00:55:53,480 stay in here. 796 00:55:54,351 --> 00:55:55,787 No problema. 797 00:56:01,836 --> 00:56:03,272 Shit. 798 00:56:07,625 --> 00:56:10,932 [GRUNTING] 799 00:56:43,487 --> 00:56:45,663 Cally? 800 00:56:46,620 --> 00:56:48,970 Cally, can you hear me? 801 00:56:51,146 --> 00:56:55,542 Uh, well I got the flashlight. 802 00:56:56,500 --> 00:57:00,765 But, um, I got myself a little jammed in here. 803 00:57:02,506 --> 00:57:04,116 CALLY: What do you want me to do? 804 00:57:04,159 --> 00:57:06,727 Can you pull me out? 805 00:57:10,252 --> 00:57:11,776 Cally? 806 00:57:13,995 --> 00:57:16,737 CALLY: You said stay in the van. 807 00:57:18,565 --> 00:57:22,743 That was before I got stuck under the van! 808 00:57:24,745 --> 00:57:28,488 Oh! Can you at least stop moving around like that? 809 00:57:28,532 --> 00:57:30,272 You're not making this any easier. 810 00:57:31,535 --> 00:57:33,014 Agh! 811 00:57:36,322 --> 00:57:37,628 Cally? 812 00:57:39,891 --> 00:57:41,893 I'm not moving. 813 00:57:56,777 --> 00:57:58,779 [SCREAMING] 814 00:58:03,871 --> 00:58:06,961 [JACINTA GRUNTING] 815 00:58:07,309 --> 00:58:11,139 [KANAKO SINGING IN JAPANESE] 816 00:58:16,014 --> 00:58:18,451 [GRUNTING] 817 00:58:20,018 --> 00:58:23,500 [SINGING CONTINUES] 818 00:58:30,811 --> 00:58:32,291 Kanako. 819 00:58:35,860 --> 00:58:37,252 Kanako? 820 00:58:42,780 --> 00:58:44,259 JACINTA: Suki, no! 821 00:58:44,999 --> 00:58:47,611 Suki, Suki, stay in the car. 822 00:58:48,873 --> 00:58:50,918 Suki! Stay in the light! 823 00:58:56,054 --> 00:58:57,751 No Suki run! 824 00:59:28,695 --> 00:59:32,569 [GASPS] 825 00:59:32,612 --> 00:59:33,874 What were you thinking? 826 00:59:35,659 --> 00:59:37,051 I don't need your help. 827 00:59:37,095 --> 00:59:39,097 I told you to stay here where you'd be safe. 828 00:59:40,054 --> 00:59:42,448 Because that thing out there is trying to kill us, 829 00:59:42,491 --> 00:59:43,580 that's why. 830 00:59:45,364 --> 00:59:47,018 Because... 831 00:59:48,846 --> 00:59:50,848 because we deserve it. 832 01:00:05,210 --> 01:00:06,472 Barely. 833 01:00:06,515 --> 01:00:08,953 Your Japanese, it's terrible. 834 01:00:12,478 --> 01:00:14,654 You can't save us from this. 835 01:00:18,571 --> 01:00:20,268 I am so sorry. 836 01:00:29,800 --> 01:00:31,628 You should tell her the truth. 837 01:00:43,901 --> 01:00:45,380 Cally? 838 01:00:45,772 --> 01:00:47,121 Cally? 839 01:00:48,775 --> 01:00:50,298 Cally. 840 01:00:50,342 --> 01:00:51,517 Cally, open up. 841 01:00:52,736 --> 01:00:54,694 Cally, open up. 842 01:00:56,043 --> 01:00:57,523 Cally! Cally! 843 01:00:58,829 --> 01:01:00,265 Cally... 844 01:01:02,702 --> 01:01:04,138 Cally, open the door. 845 01:01:05,052 --> 01:01:08,577 [SPANISH SPOKEN] 846 01:01:16,542 --> 01:01:18,022 Open the door. 847 01:01:19,023 --> 01:01:20,938 KANAKO: Where do you think you're going? 848 01:01:23,984 --> 01:01:27,335 Cally, you need to open the door now. 849 01:01:28,641 --> 01:01:30,861 [WHIMPERING] 850 01:01:34,560 --> 01:01:37,563 Open the fucking door. 851 01:01:37,606 --> 01:01:40,131 Stay back! Stay back. 852 01:01:40,914 --> 01:01:43,264 You're only safe until the lights go out. 853 01:01:43,308 --> 01:01:44,701 Cally. 854 01:01:46,659 --> 01:01:48,313 I can't. I can't. It's locked. 855 01:01:48,356 --> 01:01:50,184 Then unlock it. 856 01:01:52,143 --> 01:01:53,840 Stay back! Stay the fuck back! 857 01:01:53,884 --> 01:01:55,799 There is no fear here. 858 01:01:55,842 --> 01:01:57,235 Cally, now. 859 01:01:57,278 --> 01:01:58,366 No pain. 860 01:01:58,410 --> 01:01:59,716 Cally... 861 01:02:00,194 --> 01:02:01,718 No suffering. 862 01:02:04,111 --> 01:02:05,939 Not unless you fight it. 863 01:02:07,245 --> 01:02:08,681 Now, Cally. 864 01:02:09,160 --> 01:02:10,335 Now, Cally. 865 01:02:10,378 --> 01:02:12,119 CALLY: It's locked! 866 01:02:12,163 --> 01:02:13,817 The road loves you. 867 01:02:14,339 --> 01:02:15,732 Cally! Cally, now! 868 01:02:16,341 --> 01:02:17,734 [SCREAMING] 869 01:02:20,301 --> 01:02:23,696 The road will never let you go. 870 01:02:31,051 --> 01:02:33,967 Fuck you, bitch! 871 01:02:48,677 --> 01:02:50,288 Fuck you! 872 01:02:51,245 --> 01:02:53,334 Oh! Oh! Oh! 873 01:02:53,378 --> 01:02:54,988 Ow, everything hurts. 874 01:03:01,473 --> 01:03:03,823 Which wire? 875 01:03:03,867 --> 01:03:05,738 Cally, which wire? 876 01:03:07,871 --> 01:03:09,350 Cally? 877 01:03:10,177 --> 01:03:11,526 I'm so sorry. 878 01:03:13,180 --> 01:03:14,703 Sorry? 879 01:03:14,747 --> 01:03:16,923 What are you sorry for? 880 01:03:17,750 --> 01:03:19,839 This is all my fault. 881 01:03:19,883 --> 01:03:21,667 It's not your fault. 882 01:03:22,494 --> 01:03:23,974 Yeah. 883 01:03:24,017 --> 01:03:27,194 None of this would have happened if it wasn't for me. 884 01:03:28,152 --> 01:03:30,197 I fucked up. 885 01:03:31,024 --> 01:03:32,591 I fucked up. 886 01:03:34,419 --> 01:03:36,334 It's not your fault. 887 01:03:36,377 --> 01:03:38,031 It doesn't matter how we got here. 888 01:03:38,075 --> 01:03:39,946 What matters is we're getting out. 889 01:03:40,947 --> 01:03:45,343 Remember that story I told you about the junkyard? 890 01:03:50,696 --> 01:03:52,916 I wasn't bullshitting. 891 01:03:53,917 --> 01:03:56,702 It happened, just like I said. 892 01:03:56,745 --> 01:03:57,877 Cally, don't... 893 01:03:57,921 --> 01:03:59,705 No, listen. 894 01:04:02,621 --> 01:04:05,624 Except... 895 01:04:38,831 --> 01:04:41,442 She was looking at me the whole time. 896 01:04:45,533 --> 01:04:49,798 She was screaming my name, screaming for help. 897 01:04:52,889 --> 01:04:54,978 And I couldn't. 898 01:04:57,502 --> 01:04:59,243 [CRYING] 899 01:05:01,506 --> 01:05:04,161 And he made me watch. 900 01:05:07,077 --> 01:05:09,731 And I did it... 901 01:05:11,820 --> 01:05:15,650 just like a whipped fucking dog. 902 01:05:15,694 --> 01:05:18,523 I did what he told me... 903 01:05:20,699 --> 01:05:23,093 just what he said. 904 01:05:24,964 --> 01:05:28,794 After that moment on, 905 01:05:28,837 --> 01:05:34,974 it was, "Yes, sir. No, sir. 906 01:05:35,018 --> 01:05:37,716 Thank you very much, sir." 907 01:05:41,241 --> 01:05:42,939 I know. 908 01:05:46,725 --> 01:05:50,729 No. No. 909 01:05:52,600 --> 01:05:54,776 You don't know nothing. 910 01:05:58,476 --> 01:06:01,348 I wrote your psychological profile. 911 01:06:02,654 --> 01:06:05,004 That's why they gave me the job. 912 01:06:05,831 --> 01:06:10,183 I'm the one that figured you'd be looking for someone you could protect 913 01:06:10,227 --> 01:06:12,359 because of what happened. 914 01:06:13,404 --> 01:06:15,449 So that's what I became. 915 01:06:16,581 --> 01:06:18,278 What? 916 01:06:18,322 --> 01:06:21,542 The only way to get in was to be walked in. 917 01:06:21,586 --> 01:06:24,023 Someone he already trusted. 918 01:06:24,067 --> 01:06:25,590 No, we... 919 01:06:25,633 --> 01:06:27,984 we met in prison, Jacinta. 920 01:06:30,073 --> 01:06:36,253 I spent six months in that hellhole building my cover. 921 01:06:37,645 --> 01:06:43,303 Waiting for you to find me, to save me. 922 01:06:43,347 --> 01:06:45,392 You fucking bitch. 923 01:06:47,525 --> 01:06:49,048 I wish I could tell you what I've sacrificed 924 01:06:49,092 --> 01:06:51,703 for the chance to get Arkadi. 925 01:06:51,746 --> 01:06:53,922 Put him away forever. 926 01:06:55,272 --> 01:06:57,926 Like taking down the devil himself. 927 01:06:59,450 --> 01:07:01,452 That's what keeps me going. 928 01:07:02,627 --> 01:07:04,194 No. No. 929 01:07:04,237 --> 01:07:08,807 If I could just do that 930 01:07:08,850 --> 01:07:10,939 then it all would have been worth it. 931 01:07:20,297 --> 01:07:24,257 We were going to raise horses together, she and I. 932 01:07:28,740 --> 01:07:32,265 We were gonna ride off into the sunset 933 01:07:32,309 --> 01:07:34,659 right over the edge of the world... 934 01:07:38,793 --> 01:07:41,448 to where no one would ever find us. 935 01:07:44,190 --> 01:07:46,105 I'm so sorry. 936 01:07:49,804 --> 01:07:51,719 Don't apologize. 937 01:07:56,072 --> 01:07:57,856 It makes you look weak. 938 01:08:03,862 --> 01:08:07,126 It's the red and the blue. 939 01:08:11,261 --> 01:08:18,311 You snip them and then you cross them 940 01:08:18,355 --> 01:08:23,229 and then you twist them together, okay? 941 01:08:35,067 --> 01:08:37,025 [CAR ENGINE TURNING] 942 01:08:40,507 --> 01:08:42,074 It worked. 943 01:08:42,118 --> 01:08:43,510 Cally... 944 01:09:04,705 --> 01:09:06,620 MISTER ARKADI: Stay with me now. 945 01:09:08,100 --> 01:09:09,406 Poor Cally. 946 01:09:09,449 --> 01:09:12,104 She suffered greatly in her life. 947 01:09:12,148 --> 01:09:14,628 She deserved better than betrayal. 948 01:09:14,672 --> 01:09:16,674 Of course, I blame myself to some extent, 949 01:09:16,717 --> 01:09:19,546 for letting it go on as long as it did. 950 01:09:19,590 --> 01:09:20,982 I knew what you were 951 01:09:21,026 --> 01:09:24,160 the second they dropped you in the cell with her. 952 01:09:24,203 --> 01:09:26,379 Do you think just because you're working against me 953 01:09:26,423 --> 01:09:30,122 it means you're not working for me? 954 01:09:30,166 --> 01:09:33,256 Do you think you were the first one they've sent? 955 01:09:33,299 --> 01:09:36,476 Are you still that naive? 956 01:09:37,912 --> 01:09:41,438 I am the master of this game. 957 01:09:41,481 --> 01:09:45,268 And you are just a piece on this board. 958 01:09:45,311 --> 01:09:47,357 I do admire your dedication. 959 01:09:47,400 --> 01:09:51,143 All the sacrifices, all the compromises, 960 01:09:51,187 --> 01:09:54,233 all the lies. 961 01:09:54,277 --> 01:09:57,932 All that blood on your hands. 962 01:09:57,976 --> 01:10:01,545 All of it just to get to me. 963 01:10:01,588 --> 01:10:04,939 Well, here I am. 964 01:10:04,983 --> 01:10:06,245 Was it worth it? 965 01:10:06,289 --> 01:10:07,638 Go to hell. 966 01:10:07,681 --> 01:10:10,510 Which brings us back to the matter at hand. 967 01:10:46,807 --> 01:10:48,983 [CRYING] 968 01:10:49,332 --> 01:10:50,550 Agh! 969 01:10:56,208 --> 01:10:58,776 You treacherous fuck! 970 01:11:01,518 --> 01:11:03,998 You don't have any idea what I've been through, do you? 971 01:11:04,042 --> 01:11:05,217 Huh? Do you?! 972 01:11:05,261 --> 01:11:06,871 You don't know what's going on! 973 01:11:07,306 --> 01:11:08,438 Don't I? 974 01:11:10,353 --> 01:11:11,571 TOBY: Agh! 975 01:11:12,529 --> 01:11:15,923 [GRUNTING] 976 01:11:26,325 --> 01:11:28,327 We weren't even supposed to be out here in the first place. 977 01:11:28,371 --> 01:11:30,808 You're the one who wanted to take this damn road! 978 01:11:30,851 --> 01:11:32,462 So who's to blame, huh?! 979 01:11:32,505 --> 01:11:34,594 Who's to fuckin' blame?! 980 01:11:34,638 --> 01:11:36,117 Let's find out! 981 01:11:38,642 --> 01:11:40,644 [MONSTEROUS SOUNDS] 982 01:11:44,387 --> 01:11:45,910 No! 983 01:11:52,395 --> 01:11:55,702 [TOBY SCREAMING] 984 01:11:55,746 --> 01:11:58,357 Fuck you! Fuck you! 985 01:12:34,959 --> 01:12:37,091 JACINTA: No! No! 986 01:12:39,267 --> 01:12:42,706 No. No! 987 01:12:50,366 --> 01:12:52,324 [GRUNTING] 988 01:13:00,593 --> 01:13:03,074 [MONSTEROUS SOUNDS] 989 01:13:04,728 --> 01:13:08,514 [MONSTEROUS SOUNDS CONTINUE] 990 01:13:31,494 --> 01:13:34,322 God... oh, God... 991 01:13:35,541 --> 01:13:39,980 [LABORED BREATHING] [HEARTBEAT THUMPING] 992 01:13:58,999 --> 01:14:03,395 [LAUGHING] 993 01:14:08,313 --> 01:14:09,923 Free and clear, baby! 994 01:14:09,967 --> 01:14:11,795 Free and clear! 995 01:14:11,838 --> 01:14:14,624 Everything's coming up Toby! 996 01:14:17,104 --> 01:14:19,498 [CAR HORN HONKING] 997 01:14:24,329 --> 01:14:25,635 JACINTA: You okay in there? 998 01:14:25,678 --> 01:14:26,897 Hello? 999 01:14:27,419 --> 01:14:28,855 [GASPING, GURGLING] 1000 01:14:43,174 --> 01:14:44,436 You killed him. 1001 01:14:44,480 --> 01:14:46,612 I... I didn't mean to. It was just a reflex. 1002 01:15:18,688 --> 01:15:20,559 [HORSE WHINNY] 1003 01:16:43,033 --> 01:16:45,296 You were one them others that went through here. 1004 01:16:46,906 --> 01:16:49,517 I'm not with anybody. 1005 01:17:00,137 --> 01:17:03,706 I don't recall a soul 1006 01:17:03,749 --> 01:17:07,144 that went down that road that ever made it back. 1007 01:17:08,580 --> 01:17:10,756 I had a map. 1008 01:17:20,070 --> 01:17:22,855 You got a hell of a thing left to do. 1009 01:17:24,944 --> 01:17:26,772 Yeah. 1010 01:17:26,816 --> 01:17:29,079 A hell of a thing. 1011 01:17:31,603 --> 01:17:33,779 This place yours? 1012 01:17:33,823 --> 01:17:36,477 I just keep a watch. 1013 01:17:43,354 --> 01:17:44,877 JACINTA: Your crew is dead. 1014 01:17:44,921 --> 01:17:46,836 Your package is dead. 1015 01:17:46,879 --> 01:17:48,751 Your deal is dead. 1016 01:17:48,794 --> 01:17:52,711 You want me, you come find me. 1017 01:18:25,091 --> 01:18:27,485 Are you ready to learn from your mistake? 1018 01:18:28,704 --> 01:18:29,705 [GUNSHOT] 1019 01:18:33,012 --> 01:18:37,234 MISTER ARKADI: So here we are, back where it starts. 1020 01:18:37,277 --> 01:18:39,279 Where it ends. 1021 01:18:39,845 --> 01:18:41,760 The distinction between the one and the other 1022 01:18:41,804 --> 01:18:43,849 becomes increasingly irrelevant, 1023 01:18:43,893 --> 01:18:47,461 we just keep going around and around. 1024 01:18:51,335 --> 01:18:53,598 Pay attention. 1025 01:18:53,641 --> 01:18:56,470 I don't want to have to do this again. 1026 01:18:59,691 --> 01:19:01,780 I wish I could tell you how many times 1027 01:19:01,824 --> 01:19:05,392 I have found myself in this exact situation. 1028 01:19:05,436 --> 01:19:06,959 I've lost count. 1029 01:19:07,003 --> 01:19:10,223 And if I'm honest I've lost the taste for it. 1030 01:19:10,267 --> 01:19:14,271 I'm not the monster you imagine me to be. 1031 01:19:14,314 --> 01:19:18,797 The passage of time breeds perspective and awareness 1032 01:19:18,841 --> 01:19:23,584 of one's circumstance and how it came to be -- 1033 01:19:24,455 --> 01:19:28,154 an awareness you lack. 1034 01:19:29,286 --> 01:19:31,679 It may seem like a blessing to you, 1035 01:19:31,723 --> 01:19:34,944 no matter how many times you go through this horror, 1036 01:19:34,987 --> 01:19:37,773 you only experience it once. 1037 01:19:38,948 --> 01:19:41,646 And then you start over with no memory of it. 1038 01:19:41,689 --> 01:19:42,778 Are we lost? 1039 01:19:45,911 --> 01:19:48,000 But it's a curse. 1040 01:19:48,044 --> 01:19:53,440 You're trapped, destined to make the same choice again and again. 1041 01:19:53,484 --> 01:19:54,702 Wait, what's that up there? 1042 01:19:54,746 --> 01:19:57,662 The same choice that leads all of us here... 1043 01:19:57,705 --> 01:19:59,316 You want me, you come find me. 1044 01:19:59,359 --> 01:20:03,189 ...that traps all of us here. 1045 01:20:03,233 --> 01:20:07,672 Something has to follow through, a feeling, an intuition... 1046 01:20:07,715 --> 01:20:11,197 for just one moment. 1047 01:20:11,241 --> 01:20:15,854 Long enough for you to make a different choice, 1048 01:20:15,898 --> 01:20:20,467 to break this endless cycle. 1049 01:20:20,511 --> 01:20:25,168 Not for me, not for Toby. 1050 01:20:25,211 --> 01:20:27,605 For those innocent girls. 1051 01:20:27,648 --> 01:20:29,389 For Cally. 1052 01:20:29,433 --> 01:20:31,827 You can still save them all. 1053 01:20:36,788 --> 01:20:40,009 One choice to change fate. 1054 01:20:40,052 --> 01:20:41,575 Until you can do that, 1055 01:20:41,619 --> 01:20:46,102 you will be as much a prisoner here as I am. 1056 01:20:46,929 --> 01:20:51,150 We want to believe we're the masters of our own destiny. 1057 01:20:51,194 --> 01:20:56,852 If things go badly, we tell ourselves God is testing us. 1058 01:20:56,895 --> 01:21:00,899 When things get worse, things always get worse, 1059 01:21:00,943 --> 01:21:03,162 then it's the devil's work. 1060 01:21:04,511 --> 01:21:08,515 So who's to blame for this, 1061 01:21:08,559 --> 01:21:12,519 God or the devil? 1062 01:21:13,869 --> 01:21:15,566 Oh... 1063 01:21:15,609 --> 01:21:17,133 I remember... 1064 01:21:19,962 --> 01:21:20,963 No. 1065 01:21:21,006 --> 01:21:24,444 I remember everything. 1066 01:21:24,488 --> 01:21:25,619 No. 1067 01:21:25,663 --> 01:21:27,273 Every time. 1068 01:21:27,317 --> 01:21:29,101 I wish I could tell you what I sacrificed 1069 01:21:29,145 --> 01:21:32,931 for the chance to get Arkadi, put him away forever. 1070 01:21:32,975 --> 01:21:34,150 Put him away forever. 1071 01:21:34,193 --> 01:21:35,107 Forever. 1072 01:21:35,151 --> 01:21:36,500 Forever. 1073 01:21:36,543 --> 01:21:39,895 That would be like taking down the devil himself. 1074 01:21:40,286 --> 01:21:42,027 JACINTA: That's what keeps me going. 1075 01:21:42,071 --> 01:21:43,942 Fuck! 1076 01:21:43,986 --> 01:21:45,944 Are you ready to learn from your mistake? 1077 01:21:45,988 --> 01:21:47,815 BARBLED RADIO VOICE: This road is a trap. 1078 01:21:47,859 --> 01:21:49,948 You have a hell of a thing left to do. 1079 01:21:49,992 --> 01:21:51,341 Yes. 1080 01:21:52,864 --> 01:21:54,257 Then it all would have been worth it. 1081 01:21:54,300 --> 01:21:55,301 ...all would have been worth it. 1082 01:21:55,345 --> 01:21:57,173 It all would have been worth it. 1083 01:21:58,826 --> 01:22:00,567 I'm so sorry, Cally. 1084 01:22:02,004 --> 01:22:03,527 I'm so sorry. 1085 01:22:04,745 --> 01:22:06,095 I'm so sorry. 1086 01:22:06,138 --> 01:22:07,618 MISTER ARKADI: No. 1087 01:22:09,794 --> 01:22:11,013 No. 1088 01:22:12,710 --> 01:22:15,060 I'm not your prisoner. 1089 01:22:15,104 --> 01:22:17,845 I'm your jailer. 1090 01:22:17,889 --> 01:22:20,674 And I will never let you go. 1091 01:22:22,024 --> 01:22:26,028 [LAUGHING] 1092 01:23:08,635 --> 01:23:09,810 [GUNSHOT] 1093 01:23:24,477 --> 01:23:29,439 [♪♪♪] 1094 01:23:40,015 --> 01:23:41,929 Are we lost? 66250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.