All language subtitles for Critic s Choice [63]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,616 --> 00:01:52,616 www.titlovi.com 2 00:01:55,616 --> 00:01:56,550 You see, Jimmy, 3 00:01:56,617 --> 00:01:58,552 I finally discovered the difference 4 00:01:58,619 --> 00:02:00,388 between a husband and a lover. 5 00:02:00,454 --> 00:02:02,055 And what is the difference? 6 00:02:02,122 --> 00:02:04,558 Night and day. 7 00:02:15,035 --> 00:02:16,637 Must you be whimsical 8 00:02:16,704 --> 00:02:17,905 at a time like this? 9 00:02:17,971 --> 00:02:20,174 And what's worse, evasive? 10 00:02:20,241 --> 00:02:22,543 I suppose I am a bit sneaky. 11 00:02:22,610 --> 00:02:24,612 But, Marsha, you must make 12 00:02:24,678 --> 00:02:25,946 a choice between us. 13 00:02:26,013 --> 00:02:27,415 We can't go on like this. 14 00:02:27,481 --> 00:02:29,750 I've made my choice, darlings. 15 00:02:30,651 --> 00:02:32,152 Which one of us then? 16 00:02:32,220 --> 00:02:33,554 "Neither. I'm going back to my husband." 17 00:02:33,621 --> 00:02:34,788 I'm not going to marry 18 00:02:34,855 --> 00:02:35,923 either of you. 19 00:02:35,989 --> 00:02:37,758 I'm going back to my husband. 20 00:02:37,825 --> 00:02:38,792 You read the play. 21 00:02:38,859 --> 00:02:40,127 I didn't have to. 22 00:02:40,194 --> 00:02:41,895 I've heard the same line in the same situation 23 00:02:41,962 --> 00:02:44,432 in at least seven plays in the last 10 years. 24 00:02:44,498 --> 00:02:45,666 It's Broadway's version of 25 00:02:45,733 --> 00:02:47,435 "I know a shortcut through the pass." 26 00:02:47,501 --> 00:02:48,736 I might accept 27 00:02:48,802 --> 00:02:49,770 a diamond bracelet. 28 00:02:49,837 --> 00:02:51,171 Just a small one. 29 00:02:51,239 --> 00:02:52,172 Parker. 30 00:02:52,240 --> 00:02:53,106 Hey, S.P. 31 00:02:53,173 --> 00:02:54,708 Hello, S.P. 32 00:02:54,775 --> 00:02:55,976 Don't forget I'm expecting you two for brunch on Sunday. 33 00:02:56,043 --> 00:02:57,345 We wouldn't miss it. 34 00:02:57,411 --> 00:02:59,247 Angie, would you see that he gets there on time? 35 00:02:59,313 --> 00:03:00,381 Now, how can I promise? 36 00:03:00,448 --> 00:03:01,615 It took the United States Army 37 00:03:01,682 --> 00:03:03,551 to get Parker out of bed before noon. 38 00:03:03,617 --> 00:03:05,553 If I'd have known the hours our infantry kept, 39 00:03:05,619 --> 00:03:06,987 I'd have fought for the other side. 40 00:03:08,055 --> 00:03:08,989 Good night, S.P. 41 00:03:09,056 --> 00:03:09,790 Good night, Parker. 42 00:03:09,857 --> 00:03:10,858 Good night. 43 00:03:10,924 --> 00:03:11,592 Good night, Angie. 44 00:03:11,659 --> 00:03:13,361 See you Sunday. 45 00:03:14,562 --> 00:03:16,864 What did he say? Did he like my play? 46 00:03:16,930 --> 00:03:18,198 I didn't ask him. 47 00:03:19,867 --> 00:03:21,702 He's the most important critic in the theater. 48 00:03:21,769 --> 00:03:24,137 You don't do that sort of thing, my boy. 49 00:03:24,204 --> 00:03:26,307 You handle a critic just like a polecat. 50 00:03:26,374 --> 00:03:27,475 Be nice and friendly 51 00:03:27,541 --> 00:03:29,109 but stay away from the business end. 52 00:03:29,176 --> 00:03:31,111 Anyway, we'll know in a few hours. 53 00:03:31,178 --> 00:03:33,080 Yeah, if I live so long. 54 00:03:33,146 --> 00:03:35,182 But h-he did look happy, didn't he? 55 00:03:35,249 --> 00:03:37,017 He seemed to be in a... In a great mood. 56 00:03:37,084 --> 00:03:40,087 I know. That's what worries me. 57 00:03:56,136 --> 00:03:57,538 Just look at him, Angie. 58 00:03:57,605 --> 00:03:59,673 Twelve years I've been watching that face. 59 00:03:59,740 --> 00:04:02,242 Doesn't he look like an angel at work? 60 00:04:02,310 --> 00:04:04,812 Have you ever seen such a saintly expression? 61 00:04:04,878 --> 00:04:06,547 Ah, he's adorable. 62 00:04:06,614 --> 00:04:08,616 He's adorable all right. 63 00:04:08,682 --> 00:04:10,183 Now, you see how happy he looks? 64 00:04:10,250 --> 00:04:12,953 That means he's murdering the play. 65 00:04:13,020 --> 00:04:13,987 Was it really that bad? 66 00:04:14,054 --> 00:04:15,155 I loved it, 67 00:04:15,222 --> 00:04:16,857 and the audience laughed like crazy. 68 00:04:16,924 --> 00:04:19,259 I'm sure Parker will find something nice to say about it. 69 00:04:19,327 --> 00:04:20,461 Not a chance. 70 00:04:20,528 --> 00:04:22,396 If he liked it, he'd be in agony. 71 00:04:22,463 --> 00:04:24,565 Many a night, I've sat around watching him suffer 72 00:04:24,632 --> 00:04:26,033 over a favorable review. 73 00:04:26,099 --> 00:04:27,701 Ah, now, cut that out, Joe. 74 00:04:27,768 --> 00:04:30,771 Parker's a dedicated man and completely honest. 75 00:04:33,707 --> 00:04:36,076 Parker's a lucky guy, having a wife like you. 76 00:04:36,143 --> 00:04:38,278 Who else would hang around a city room half the night 77 00:04:38,346 --> 00:04:39,447 just waiting for him? 78 00:04:39,513 --> 00:04:40,681 You know, you've given him 79 00:04:40,748 --> 00:04:43,417 the only real home life he's ever had. 80 00:04:43,484 --> 00:04:45,519 I wish I'd seen you first. 81 00:04:45,586 --> 00:04:48,689 Stay warmed up. He may not go the distance. 82 00:04:48,756 --> 00:04:50,324 Oh, hello, Mrs. Ballantine. 83 00:04:50,391 --> 00:04:51,625 Hello, Mr. Rittenhouse. 84 00:04:51,692 --> 00:04:53,661 I'll have my review in right away, Joe. 85 00:04:53,727 --> 00:04:56,096 Very exciting production for off-Broadway. 86 00:04:56,163 --> 00:04:57,698 Save it for tomorrow, Harvey. 87 00:04:57,765 --> 00:05:01,068 Parker's review may run long, and I'm cramped for space. 88 00:05:01,134 --> 00:05:02,436 Oh, hello, Parker. 89 00:05:02,503 --> 00:05:03,571 How do you feel? 90 00:05:03,637 --> 00:05:05,172 Fine. How do I look? 91 00:05:05,238 --> 00:05:08,609 Well, you can't always tell by the way someone looks. 92 00:05:10,778 --> 00:05:12,646 He's really concerned about my health. 93 00:05:12,713 --> 00:05:13,881 He's afraid I might live. 94 00:05:13,947 --> 00:05:16,450 Oh, how can you say a thing like that? 95 00:05:16,517 --> 00:05:17,718 Because that's the way I felt 96 00:05:17,785 --> 00:05:19,219 when I was a second-string critic. 97 00:05:19,286 --> 00:05:21,121 You're in great form 98 00:05:21,188 --> 00:05:22,356 tonight, Parker. 99 00:05:22,423 --> 00:05:24,725 "The truth is, Ivy London's clothes 100 00:05:24,792 --> 00:05:28,328 gave a better performance than she did." 101 00:05:28,396 --> 00:05:30,297 It's a good thing you can't be shot 102 00:05:30,364 --> 00:05:31,365 for having an opinion. 103 00:05:31,432 --> 00:05:32,366 It's happened. 104 00:05:32,433 --> 00:05:33,401 Good night. 105 00:05:33,467 --> 00:05:35,503 Keep him outta dark alleys. 106 00:06:22,816 --> 00:06:25,853 Mm. Just what I wanted. Where's John? 107 00:06:25,919 --> 00:06:28,355 John. Breakfast. 108 00:06:28,422 --> 00:06:30,023 We'll be late for our game. 109 00:06:30,090 --> 00:06:31,324 John. 110 00:06:31,391 --> 00:06:33,360 Come to breakfast. 111 00:06:42,703 --> 00:06:44,037 Say, where's the ball? 112 00:06:44,104 --> 00:06:45,439 How should I know? 113 00:06:45,506 --> 00:06:46,874 Well, you had it last, remember? 114 00:06:46,940 --> 00:06:49,109 You said it was your turn to keep it in your room. 115 00:06:49,176 --> 00:06:50,944 Did you look under his pillow? 116 00:06:51,011 --> 00:06:52,613 Very funny. 117 00:06:56,249 --> 00:06:58,652 Hey, here's an item about a woman named Triplet 118 00:06:58,719 --> 00:07:00,954 who had quadruplets. 119 00:07:01,021 --> 00:07:03,123 Imagine a tri... 120 00:07:03,190 --> 00:07:04,992 Did anyone hear me? I... I didn't make it up, you know. 121 00:07:05,058 --> 00:07:07,260 It's right here in the paper. A woman named Tr... 122 00:07:07,327 --> 00:07:09,997 Right there. 123 00:07:10,063 --> 00:07:11,499 What do you say we all go back to bed 124 00:07:11,565 --> 00:07:13,300 and get a fresh start tomorrow morning? 125 00:07:13,366 --> 00:07:16,303 Boy, this is one of the best reviews you've ever written. 126 00:07:16,369 --> 00:07:17,671 Well, it was a bad play. 127 00:07:18,906 --> 00:07:20,841 Hey, there's a great big picture of Mom 128 00:07:20,908 --> 00:07:23,143 right alongside your review, Dad. 129 00:07:23,210 --> 00:07:24,778 Oh? 130 00:07:25,846 --> 00:07:27,615 Hey! 131 00:07:27,681 --> 00:07:30,417 Hey, you used one of my lines. Right there, remember? 132 00:07:30,484 --> 00:07:32,352 I made it up just two weeks ago. 133 00:07:32,419 --> 00:07:33,854 Are you sure? It was typed. 134 00:07:33,921 --> 00:07:36,790 Well, I type them sometimes. 135 00:07:36,857 --> 00:07:38,458 The best line in the review 136 00:07:38,526 --> 00:07:40,928 and you only paid me 10 cents for it. 137 00:07:40,994 --> 00:07:42,963 You're a child. I didn't wanna spoil you. 138 00:07:43,030 --> 00:07:44,865 Well, you just reworded it a little. 139 00:07:44,932 --> 00:07:48,869 "The clothes gave a better performance than the actress." 140 00:07:48,936 --> 00:07:52,740 And besides, I never thought you'd use it on my own mother. 141 00:07:52,806 --> 00:07:55,108 He'd use it on his own mother. 142 00:07:55,175 --> 00:07:56,644 Speaking of mothers, 143 00:07:56,710 --> 00:07:58,746 according to Godfrey Von Hagedorn, 144 00:07:58,812 --> 00:07:59,913 it's all psychosomatic, 145 00:07:59,980 --> 00:08:02,816 your not being able to get pregnant. 146 00:08:06,219 --> 00:08:07,220 It is, is it? 147 00:08:07,287 --> 00:08:08,421 Uh-huh. 148 00:08:08,488 --> 00:08:11,091 Well, he says Dad had me with Ivy, 149 00:08:11,158 --> 00:08:12,359 so he's all right. 150 00:08:12,425 --> 00:08:14,194 And you have a wide pelvis, 151 00:08:14,261 --> 00:08:16,296 so you ought to be all right. 152 00:08:16,363 --> 00:08:18,766 So the trouble must be psychosomatic. 153 00:08:18,832 --> 00:08:21,702 Nonorganic, therefore psychically motivated. 154 00:08:21,769 --> 00:08:24,504 Will you stop talking like a child? 155 00:08:24,572 --> 00:08:26,273 And who is Godfrey Von Hagedorn? 156 00:08:26,339 --> 00:08:28,542 Would you mind identifying him just for us laymen? 157 00:08:28,609 --> 00:08:32,045 Godfrey, the new kid who just moved in downstairs. 158 00:08:32,112 --> 00:08:34,447 The peanut who sits here and watches television with you? 159 00:08:34,514 --> 00:08:35,515 Yeah. 160 00:08:35,583 --> 00:08:36,516 During the commercials, 161 00:08:36,584 --> 00:08:38,018 they talk about my pelvis. 162 00:08:38,085 --> 00:08:39,920 Hey, we should be honored, Angie. 163 00:08:39,987 --> 00:08:42,155 Think of it, right here in our own living room, 164 00:08:42,222 --> 00:08:43,423 Godfrey Von Hagedorn, 165 00:08:43,490 --> 00:08:45,292 the famous, 12-year-old gynecologist. 166 00:08:45,358 --> 00:08:48,461 Well, Godfrey knows all that psychosomatic stuff. 167 00:08:48,528 --> 00:08:50,163 His father's an analyst. 168 00:08:50,230 --> 00:08:52,332 Godfrey puts a glass up against the wall 169 00:08:52,399 --> 00:08:55,202 and listens to all the stuff the patients tell his old man. 170 00:08:55,268 --> 00:08:56,236 How do you like that? 171 00:08:56,303 --> 00:08:57,304 The father's an analyst, 172 00:08:57,370 --> 00:08:58,639 and the kid's a stool pigeon. 173 00:08:58,706 --> 00:09:01,875 Godfrey says you probably feel inferior to Ivy, 174 00:09:01,942 --> 00:09:03,577 because she's a glamorous actress 175 00:09:03,644 --> 00:09:05,378 and you're just from Random House. 176 00:09:05,445 --> 00:09:06,747 You're afraid that your baby 177 00:09:06,814 --> 00:09:09,116 won't turn out as good as hers did. 178 00:09:09,182 --> 00:09:10,317 Me, I mean. 179 00:09:13,020 --> 00:09:14,521 I think maybe you oughta watch TV 180 00:09:14,588 --> 00:09:16,156 down in their apartment for a while. 181 00:09:16,223 --> 00:09:21,161 Okay, but Dr. Von Hagedorn says we make too much noise. 182 00:09:21,228 --> 00:09:23,130 He's writing a play. 183 00:09:23,196 --> 00:09:23,997 Oh. 184 00:09:24,064 --> 00:09:25,766 Godfrey showed me the first act 185 00:09:25,833 --> 00:09:27,167 and asked my opinion of it. 186 00:09:27,234 --> 00:09:29,569 Well, Godfrey does psychoanalysis for your family, 187 00:09:29,637 --> 00:09:31,538 and you do drama criticism for his? 188 00:09:31,605 --> 00:09:33,173 Yeah, kind of. 189 00:09:33,240 --> 00:09:37,277 You know, I've been toying with an idea for a play. 190 00:09:38,679 --> 00:09:39,913 You have? 191 00:09:39,980 --> 00:09:41,081 Mm-hm. 192 00:09:41,148 --> 00:09:43,350 You know how you always laugh, right out loud, 193 00:09:43,416 --> 00:09:45,953 when I tell you stories about the way Mother raised us, 194 00:09:46,019 --> 00:09:47,621 and the crazy things that happened, 195 00:09:47,688 --> 00:09:49,657 and those nutty sisters of mine? 196 00:09:49,723 --> 00:09:50,624 Sally and Marge? 197 00:09:50,691 --> 00:09:52,092 Uh-huh. 198 00:09:52,159 --> 00:09:53,560 Sure, why don't you write a short story about them? 199 00:09:53,627 --> 00:09:55,395 No. No, it's just gotta be a play. 200 00:09:55,462 --> 00:09:56,797 I feel it in my bones. 201 00:09:56,864 --> 00:09:58,866 Besides, the theater needs new blood. 202 00:09:58,932 --> 00:10:01,068 You said so yourself in one of your Sunday pieces. 203 00:10:01,134 --> 00:10:03,671 I did? Well, I was dead wrong. 204 00:10:03,737 --> 00:10:04,805 That's the trouble with this country. 205 00:10:04,872 --> 00:10:06,373 Everybody wants to be a writer. 206 00:10:06,439 --> 00:10:09,109 Nobody wants to be a plumber, and there's more money in it. 207 00:10:12,946 --> 00:10:15,282 I suppose you think you're terribly funny. 208 00:10:15,348 --> 00:10:16,884 Oh, come off it, Angie. 209 00:10:16,950 --> 00:10:18,752 You're the most wonderful girl in the whole world, 210 00:10:18,819 --> 00:10:19,787 but you're not a writer. 211 00:10:19,853 --> 00:10:21,021 Why knock your brains out? 212 00:10:21,088 --> 00:10:23,456 Thank you for the help and encouragement. 213 00:10:23,523 --> 00:10:24,725 Angie. 214 00:10:24,792 --> 00:10:27,394 Oh, just go slide off a base or something. 215 00:10:29,562 --> 00:10:31,064 You sure handled that great. 216 00:10:31,131 --> 00:10:34,167 Now she won't even come to the game. 217 00:10:34,234 --> 00:10:35,468 Ah, she'll come. 218 00:10:35,535 --> 00:10:37,237 She wouldn't miss it. 219 00:10:45,545 --> 00:10:47,080 Angie. 220 00:10:48,816 --> 00:10:52,319 Ah, Angie, you know what I mean when I te... 221 00:10:55,588 --> 00:10:57,657 It's a little frostbitten. 222 00:10:57,725 --> 00:11:00,093 Who's coming to dinner, Mickey Mantle? 223 00:11:06,199 --> 00:11:08,001 I didn't mean to upset you, darling. 224 00:11:08,068 --> 00:11:09,703 I'm sorry. Honestly, I am. 225 00:11:12,639 --> 00:11:15,042 Well, all right. 226 00:11:15,108 --> 00:11:16,944 But I do think I might have something, Parker, 227 00:11:17,010 --> 00:11:18,478 and I'd just like to try. 228 00:11:18,545 --> 00:11:21,782 After all, Mother certainly was a wacky businesswoman. 229 00:11:21,849 --> 00:11:24,084 The crazy way she ran her interior decorating shop, 230 00:11:24,151 --> 00:11:27,520 and three daughters to support, all as mad as she was. 231 00:11:27,587 --> 00:11:28,956 I think I know what you mean. 232 00:11:29,022 --> 00:11:31,591 She falls in love with a man who almost marries her, 233 00:11:31,658 --> 00:11:32,993 but the daughters are too much for him, 234 00:11:33,060 --> 00:11:34,194 the weird things they do. 235 00:11:34,261 --> 00:11:35,262 Yeah. 236 00:11:35,328 --> 00:11:36,830 But in the end, everything turns out great. 237 00:11:36,897 --> 00:11:38,966 Her business is a big success, and the daughters 238 00:11:39,032 --> 00:11:40,700 go out in the world and make their own way. 239 00:11:40,768 --> 00:11:42,535 Yeah, something like that. 240 00:11:42,602 --> 00:11:44,071 Do you think it would go? 241 00:11:44,137 --> 00:11:47,775 In Boston tryouts alone, it's folded 12 times. 242 00:11:48,842 --> 00:11:50,878 Oh, Parker. 243 00:11:50,944 --> 00:11:53,814 Well, I'm gonna write my play, and nobody's gonna stop me. 244 00:11:53,881 --> 00:11:55,448 All right, all right. 245 00:11:55,515 --> 00:11:57,818 And with those words flung bravely into the face 246 00:11:57,885 --> 00:11:59,252 of a mocking, hostile world, 247 00:11:59,319 --> 00:12:02,055 Angela Ballantine's career was launched. 248 00:12:02,122 --> 00:12:03,757 Tonight, I'd like to present the winner 249 00:12:03,824 --> 00:12:04,958 of the Clare Booth Luce Award 250 00:12:05,025 --> 00:12:06,359 for America's cutest playwright. 251 00:12:06,426 --> 00:12:09,229 Will you please say a few words, Mrs. Ballantine? 252 00:12:09,296 --> 00:12:11,064 Take off. 253 00:12:12,499 --> 00:12:13,600 Don't worry about it. 254 00:12:13,666 --> 00:12:16,169 It's just a superficial brain wound. 255 00:12:18,705 --> 00:12:22,375 What'd you do, get her sore all over again? 256 00:12:22,442 --> 00:12:25,045 She hit you? 257 00:12:25,112 --> 00:12:27,747 No, no, of course not. Don't give it a thought. 258 00:12:27,815 --> 00:12:29,249 It's nothing. Come on. 259 00:12:29,316 --> 00:12:32,685 Do you think she'll really write that play? 260 00:12:32,752 --> 00:12:34,021 Oh, she'll begin it, all right. 261 00:12:34,087 --> 00:12:35,856 Just like she began that art course 262 00:12:35,923 --> 00:12:37,257 and that rug last summer. 263 00:12:37,324 --> 00:12:39,126 She won't stay with it, though. 264 00:12:39,192 --> 00:12:40,760 She's got all the bulldog endurance 265 00:12:40,828 --> 00:12:42,362 of a snowflake. 266 00:13:16,496 --> 00:13:19,299 All right, Schwartzie baby, settle down in there. 267 00:13:19,366 --> 00:13:21,168 Come on, Davey, let's go now. 268 00:13:21,234 --> 00:13:22,569 Put it over, Dave, come on. 269 00:13:22,635 --> 00:13:24,271 Little chatter out there, guys. 270 00:13:27,340 --> 00:13:29,409 Come on, get ahold of it, Godfrey. 271 00:13:36,917 --> 00:13:38,085 Ooh. Ooh. 272 00:13:38,151 --> 00:13:40,387 Watch it with the spikes, huh? 273 00:13:42,255 --> 00:13:44,992 I've been watching for her too. 274 00:13:45,058 --> 00:13:47,394 It's the sixth inning. She ought to be here by now. 275 00:13:47,460 --> 00:13:50,363 Could be she was serious about that play. 276 00:13:53,666 --> 00:13:54,634 All right, Davey, 277 00:13:54,701 --> 00:13:55,903 all right, come on. 278 00:13:55,969 --> 00:13:57,604 Put it over, put it over. Right here now. 279 00:14:02,409 --> 00:14:03,911 Oh! Oh! 280 00:14:03,977 --> 00:14:05,345 Oh! 281 00:14:05,412 --> 00:14:07,647 Throw it. 282 00:14:07,714 --> 00:14:09,449 Go. 283 00:14:09,516 --> 00:14:11,384 Oh! Oh. 284 00:14:12,485 --> 00:14:13,486 Out! 285 00:14:13,553 --> 00:14:14,487 Gotcha. 286 00:14:14,554 --> 00:14:15,488 What do you mean I'm out? 287 00:14:15,555 --> 00:14:17,925 Oh, my back. 288 00:14:17,991 --> 00:14:18,992 Oh, fellas. 289 00:14:19,059 --> 00:14:20,360 What, can't ya get up? 290 00:14:20,427 --> 00:14:21,361 Oh, my back. 291 00:14:21,428 --> 00:14:22,362 His back. 292 00:14:22,429 --> 00:14:24,064 Oh-ho-ho-ho! 293 00:14:24,131 --> 00:14:25,698 How's things on your planet? 294 00:14:25,765 --> 00:14:27,100 All right, some of you fellas, 295 00:14:27,167 --> 00:14:29,202 pick him up and bring him over here on the bench. 296 00:14:29,269 --> 00:14:30,971 Right over this way. This is it. 297 00:14:31,038 --> 00:14:32,072 Right on the bench. 298 00:14:32,139 --> 00:14:33,941 Steady, men. Hold steady, men. 299 00:14:34,007 --> 00:14:35,142 Over here, now. 300 00:14:35,208 --> 00:14:36,876 If you find any parts, they're mine. 301 00:14:36,944 --> 00:14:39,379 All right, fellas, this way. 302 00:14:42,615 --> 00:14:44,384 What is it? 303 00:14:44,451 --> 00:14:45,685 What is it, Dad? 304 00:14:45,752 --> 00:14:47,287 My back. 305 00:14:47,354 --> 00:14:50,523 Hey, Dad? Dad? Mr. Ballantine, Dad, he's hurt. 306 00:14:50,590 --> 00:14:51,858 Yes, yes, son, I see. 307 00:14:51,925 --> 00:14:53,961 Stand back, everyone, I'm... I'm a doctor. 308 00:14:54,027 --> 00:14:55,295 Excuse me, sonny. Pardon me. 309 00:14:55,362 --> 00:14:57,297 Well, what have we here, Mr. Ballantine? 310 00:14:57,364 --> 00:14:59,132 Oh, do something, doc. I feel like an anteater. 311 00:14:59,199 --> 00:15:00,633 Relax, Mr. Ballantine. 312 00:15:00,700 --> 00:15:04,271 It's a little outside my line. I'm a psychiatrist. 313 00:15:04,337 --> 00:15:06,739 Tell me, have you ever had this trouble before? 314 00:15:06,806 --> 00:15:08,075 Oh, not for years. 315 00:15:08,141 --> 00:15:11,044 Not since he was married to my mother. 316 00:15:12,545 --> 00:15:13,713 Oh, I see. 317 00:15:13,780 --> 00:15:16,216 Well, you know, these things aren't always physical. 318 00:15:16,283 --> 00:15:19,019 Sometimes they're emotional, caused by tension. 319 00:15:19,086 --> 00:15:20,553 What have I got to be tense about? 320 00:15:20,620 --> 00:15:22,189 Just try moving around. 321 00:15:22,255 --> 00:15:24,491 One more time, okay. Feel better? 322 00:15:24,557 --> 00:15:26,293 All right, everyone, you can go back. 323 00:15:26,359 --> 00:15:27,860 Enjoy the ball game, he's all right. 324 00:15:27,927 --> 00:15:29,229 Thanks a lot, doc. 325 00:15:29,296 --> 00:15:30,998 Uh, Von Hagedorn's my name. 326 00:15:31,064 --> 00:15:33,400 I'm your new neighbor. Downstairs, Apartment 3C. 327 00:15:33,466 --> 00:15:36,336 Oh, yes, I... I've met your Godfrey. 328 00:15:36,403 --> 00:15:38,305 Yes, I've been wanting to meet you. 329 00:15:38,371 --> 00:15:40,240 I always read your reviews. 330 00:15:40,307 --> 00:15:41,308 Oh, fine. 331 00:15:41,374 --> 00:15:43,276 Well, I think I better get back in the game. 332 00:15:43,343 --> 00:15:44,444 I don't wanna let the team down. 333 00:15:44,511 --> 00:15:46,013 If I were you, I'd rest that back. 334 00:15:47,180 --> 00:15:48,815 No, no, no. I feel fine. 335 00:15:48,881 --> 00:15:50,550 And if I can ever do anything for you... 336 00:15:50,617 --> 00:15:53,253 Now that you mention it, I do a little writing on my own. 337 00:15:53,320 --> 00:15:55,122 Sometime I'd like you to take a look at a play 338 00:15:55,188 --> 00:15:56,289 that I've been working on. 339 00:15:56,856 --> 00:15:58,225 A play? 340 00:15:59,526 --> 00:16:00,327 What...? 341 00:16:00,393 --> 00:16:01,828 What happened, Mr. Ballantine? 342 00:16:01,894 --> 00:16:02,862 Fellas, he did it again. 343 00:16:02,929 --> 00:16:04,131 Come on. Get him to the bench. 344 00:16:04,197 --> 00:16:05,932 Back to the bench, that's it. 345 00:16:05,999 --> 00:16:07,500 Don't panic. 346 00:16:07,567 --> 00:16:10,103 It's definitely emotional. Let's go. Make way for him. 347 00:16:10,170 --> 00:16:11,471 Don't panic, everybody. 348 00:16:11,538 --> 00:16:14,074 It's gonna be all right. There you go. 349 00:16:16,309 --> 00:16:19,846 There. Oh, that's the spot. 350 00:16:19,912 --> 00:16:21,314 Oh, it's heaven. 351 00:16:21,381 --> 00:16:23,883 I'm sorry I lost my temper this morning. 352 00:16:23,950 --> 00:16:25,552 And I should have gone to the game. 353 00:16:25,618 --> 00:16:26,486 Was John disappointed? 354 00:16:26,553 --> 00:16:27,654 Well, sort of. 355 00:16:27,720 --> 00:16:30,423 He wanted to show off for you a little, I guess. 356 00:16:30,490 --> 00:16:31,424 Where is he now? 357 00:16:31,491 --> 00:16:34,294 Up in his room. 358 00:16:34,361 --> 00:16:37,230 You better rest this afternoon. 359 00:16:37,297 --> 00:16:40,400 Yeah. Lock the door. 360 00:16:40,467 --> 00:16:42,769 You trying to show off too? 361 00:16:44,404 --> 00:16:47,140 I wanna get started on my play. May I use your typewriter? 362 00:16:47,207 --> 00:16:50,310 Well, what's mine's yours. The rent's a kiss an hour. 363 00:16:51,811 --> 00:16:54,447 Just bought four seconds. 364 00:16:54,514 --> 00:16:56,483 I wonder what kind of paper I should use. 365 00:16:56,549 --> 00:16:59,519 Well, there's white, yellow, onionskin. 366 00:16:59,586 --> 00:17:00,820 Try a little of each. 367 00:17:00,887 --> 00:17:02,255 I'm fresh out of parchment, 368 00:17:02,322 --> 00:17:04,157 but some of our best things have been written 369 00:17:04,224 --> 00:17:06,359 on tablets of jade. 370 00:17:06,426 --> 00:17:09,396 Oh, Parker, why do you have to be such a damn tease? 371 00:17:09,462 --> 00:17:11,431 You know, I might just accomplish something. 372 00:17:11,498 --> 00:17:13,633 My sisters were funnier than you think. 373 00:17:13,700 --> 00:17:15,702 They were? 374 00:17:15,768 --> 00:17:17,804 Yes, they were. 375 00:17:22,375 --> 00:17:25,778 Wow. You're now the owner of a second-hand typewriter. 376 00:17:25,845 --> 00:17:27,080 I wish you luck. 377 00:17:27,147 --> 00:17:29,749 I wish you Mary, Mary, My Fair Lady, 378 00:17:29,816 --> 00:17:31,151 and Abie's Irish Rose. 379 00:17:31,218 --> 00:17:33,920 Oh, gosh, now you've gone and scared me. 380 00:17:33,986 --> 00:17:35,522 So start tonight. 381 00:17:35,588 --> 00:17:38,091 Can't. We're having dinner with Mother tonight, remember? 382 00:17:38,158 --> 00:17:39,626 She's leaving tomorrow for Washington 383 00:17:39,692 --> 00:17:41,961 to decorate that new African ambassador's apartment. 384 00:17:42,028 --> 00:17:44,864 Well, start tomorrow then. Sunday's great to start a play. 385 00:17:44,931 --> 00:17:46,766 Champlain's party is tomorrow. 386 00:17:46,833 --> 00:17:49,736 Although, how you can face him after that review you wrote... 387 00:17:49,802 --> 00:17:52,439 Aren't you afraid he'll slip you a poisoned hors d'oeuvre? 388 00:17:52,505 --> 00:17:53,973 You still don't understand. 389 00:17:54,040 --> 00:17:55,608 I've panned a dozen plays he's produced, 390 00:17:55,675 --> 00:17:58,111 and what I've written hasn't affected our friendship 391 00:17:58,178 --> 00:17:59,379 in the slightest. 392 00:17:59,446 --> 00:18:01,080 That's the way it is with professionals. 393 00:18:01,148 --> 00:18:04,651 Yeah, I guess so. 394 00:18:08,521 --> 00:18:11,124 There. Does that give you any inspiration? 395 00:18:11,191 --> 00:18:12,525 I could go further. 396 00:18:12,592 --> 00:18:15,195 Parker, please, I wish you'd just go. 397 00:18:15,262 --> 00:18:18,798 Okay, but if you need anything... 398 00:18:18,865 --> 00:18:21,201 I'm gonna take a hot bath. 399 00:18:22,469 --> 00:18:23,936 I might even drown myself. 400 00:18:24,003 --> 00:18:26,506 Fine. That'll be good for you. 401 00:18:27,707 --> 00:18:29,776 Thanks a lot. 402 00:18:29,842 --> 00:18:32,645 Hope the gurgling won't disturb you as I go under. 403 00:18:49,729 --> 00:18:52,499 Well, here we are. 404 00:18:52,565 --> 00:18:56,403 We had to send out for the buns. 405 00:18:56,469 --> 00:18:57,604 Hamburgers he has 406 00:18:57,670 --> 00:18:58,471 to have in Sardi's. 407 00:18:58,538 --> 00:19:00,640 Parker, let him alone. 408 00:19:00,707 --> 00:19:02,542 I may have been a lousy mother, 409 00:19:02,609 --> 00:19:04,944 but I'm a marvelous grandmother, aren't I? 410 00:19:05,011 --> 00:19:06,379 Not bad. 411 00:19:06,446 --> 00:19:08,481 I didn't think you were a lousy mother, Charlie, 412 00:19:08,548 --> 00:19:09,816 I thought you were wonderful. 413 00:19:09,882 --> 00:19:12,485 Remember how you used to let us practically live 414 00:19:12,552 --> 00:19:14,487 on banana and peanut-butter sandwiches? 415 00:19:14,554 --> 00:19:16,356 That was because I couldn't cook. 416 00:19:16,423 --> 00:19:17,724 Angie's a whiz in the kitchen. 417 00:19:17,790 --> 00:19:21,328 Have you ever tasted her frozen fielder's mitt? 418 00:19:21,394 --> 00:19:23,330 Never mind, sorehead. 419 00:19:23,396 --> 00:19:25,031 Well, what have you all been up to? 420 00:19:25,097 --> 00:19:26,566 You I know. 421 00:19:26,633 --> 00:19:29,269 You've been closing plays single-handedly. 422 00:19:29,336 --> 00:19:32,205 Angie? Oh, how are you coming along on the rug? 423 00:19:32,272 --> 00:19:34,106 She's still hoping it'll fly. 424 00:19:34,173 --> 00:19:36,108 That's not funny. 425 00:19:36,175 --> 00:19:38,278 I'm not working on the rug anymore, Mother. 426 00:19:38,345 --> 00:19:41,013 I, uh... I've started something new. 427 00:19:41,080 --> 00:19:42,215 Oh? 428 00:19:43,750 --> 00:19:44,717 A play. 429 00:19:44,784 --> 00:19:46,819 A what? 430 00:19:46,886 --> 00:19:48,020 A play? 431 00:19:48,087 --> 00:19:50,523 She can't be serious. 432 00:19:50,590 --> 00:19:53,726 Angie, you can't even write a letter. 433 00:19:55,662 --> 00:19:58,465 Well, you're about as much help as Parker. 434 00:19:58,531 --> 00:20:01,601 Oh, now, now, take it easy. I didn't mean it that way. 435 00:20:01,668 --> 00:20:03,069 What are you writing 436 00:20:03,135 --> 00:20:04,237 a play about, dear? 437 00:20:04,304 --> 00:20:05,972 Are you ready? It's about you. 438 00:20:07,006 --> 00:20:08,408 About me? 439 00:20:08,475 --> 00:20:11,043 Well, not just you. It's about all of us. 440 00:20:11,110 --> 00:20:12,345 Sally, Marge and me 441 00:20:12,412 --> 00:20:14,381 and the funny things that happened. 442 00:20:14,447 --> 00:20:17,149 Funny? It was chaos. 443 00:20:17,216 --> 00:20:19,819 Look, dear, I know you have childhood scars, 444 00:20:19,886 --> 00:20:22,154 but do you have to be public about it? 445 00:20:22,221 --> 00:20:24,491 Well, you'll have a great third act. 446 00:20:24,557 --> 00:20:28,094 Sally in Paris trying to fulfill a woman's role. 447 00:20:28,160 --> 00:20:29,829 Oh, she's fulfilling it, all right, 448 00:20:29,896 --> 00:20:32,799 even by French standards. She's not married. 449 00:20:32,865 --> 00:20:33,933 Eat. 450 00:20:34,000 --> 00:20:35,234 Remember when Marge and I 451 00:20:35,302 --> 00:20:37,470 spent hours dressing Sally in your clothes 452 00:20:37,537 --> 00:20:38,638 so she could go on her first date 453 00:20:38,705 --> 00:20:40,307 with that nice Princeton boy? 454 00:20:40,373 --> 00:20:41,774 That's what you remember. 455 00:20:41,841 --> 00:20:44,611 I remember that nice Princeton boy 456 00:20:44,677 --> 00:20:47,179 tore the sleeve off my best dress. 457 00:20:47,246 --> 00:20:49,482 It seems to me you have two plays here. 458 00:20:49,549 --> 00:20:50,817 Your version and Angie's. 459 00:20:50,883 --> 00:20:52,051 Why don't you collaborate? 460 00:20:52,118 --> 00:20:55,254 Collaborate? I may sue. 461 00:20:55,322 --> 00:20:56,956 Thanks a lot, Mother. 462 00:20:57,023 --> 00:20:59,626 Do you know how many plays are copyrighted every year 463 00:20:59,692 --> 00:21:01,227 in the Library of Congress? 464 00:21:01,294 --> 00:21:03,029 Over 3000. 465 00:21:03,095 --> 00:21:05,665 And do you know how many are produced on Broadway? 466 00:21:05,732 --> 00:21:06,499 About 70. 467 00:21:06,566 --> 00:21:08,668 So just figure those odds. 468 00:21:08,735 --> 00:21:11,137 You and your Library of Congress. 469 00:21:11,203 --> 00:21:12,739 Excuse me, I'm going to the powder room. 470 00:21:12,805 --> 00:21:14,541 Well, gee, I was just trying to show you 471 00:21:14,607 --> 00:21:16,409 what a long shot a play is. 472 00:21:16,476 --> 00:21:20,179 Odds, long shots. What are you, a bookie? 473 00:21:25,184 --> 00:21:27,454 Got it. It's green. 474 00:21:32,392 --> 00:21:34,260 Thank you. Thank you. 475 00:21:34,327 --> 00:21:36,228 Mrs. Champlain, it's a lovely party. 476 00:21:36,295 --> 00:21:37,263 Thank you, Vicki. 477 00:21:37,330 --> 00:21:38,831 Yeah, fabulous. 478 00:21:38,898 --> 00:21:41,200 Angela, I'd like you to meet Vicki Grant and Robert DeMartin. 479 00:21:41,267 --> 00:21:42,201 Angela Ballantine. 480 00:21:42,268 --> 00:21:43,336 How do you do? 481 00:21:43,403 --> 00:21:45,572 Ballantine. I know that name. 482 00:21:45,638 --> 00:21:47,874 Well, Angela's Parker Ballantine's wife. 483 00:21:47,940 --> 00:21:49,576 Oh, yes, of course. 484 00:21:49,642 --> 00:21:52,379 Oh, look, there's Dion Kapakos. 485 00:21:52,445 --> 00:21:53,780 That's him all right. 486 00:21:53,846 --> 00:21:56,649 He's corralled his usual party quota, two girls. 487 00:21:56,716 --> 00:21:58,518 Excuse me. 488 00:21:58,585 --> 00:22:00,853 I amend that observation. 489 00:22:00,920 --> 00:22:02,822 Three girls. 490 00:22:05,458 --> 00:22:07,293 Who's Dion Kapakos? 491 00:22:07,360 --> 00:22:08,895 You haven't heard of him? 492 00:22:08,961 --> 00:22:11,431 He's a director, a new genius in the theater. 493 00:22:11,498 --> 00:22:13,666 And an old genius with the ladies. 494 00:22:13,733 --> 00:22:15,868 Oh, really? 495 00:22:15,935 --> 00:22:18,838 Just about everybody here does something, don't they? 496 00:22:18,905 --> 00:22:20,106 Just about. 497 00:22:20,172 --> 00:22:23,309 S.P. says celebrities are only interested in themselves 498 00:22:23,376 --> 00:22:24,977 and other celebrities. 499 00:22:25,044 --> 00:22:28,114 I know. At least 10 people so far have asked me what I do. 500 00:22:28,180 --> 00:22:30,583 I feel like I should hang a sign around my neck saying: 501 00:22:30,650 --> 00:22:32,552 "Housewife. Here on a pass." 502 00:22:32,619 --> 00:22:35,955 Don't let it throw you, Angela. I'm in the same boat. 503 00:22:39,759 --> 00:22:43,262 All right, take it easy now. I think we got 'em on the run. 504 00:22:43,329 --> 00:22:46,032 Oh, I love beating actors. 505 00:22:46,098 --> 00:22:48,401 You should've been a critic. 506 00:22:52,472 --> 00:22:53,640 Ha, ha. Sorry. 507 00:22:53,706 --> 00:22:54,674 Not at all. How you doing? 508 00:22:54,741 --> 00:22:56,609 Fine. The food looks great. 509 00:22:56,676 --> 00:22:59,211 Yeah. I'm Dion Kapakos. 510 00:22:59,278 --> 00:23:00,713 Yes, I know. 511 00:23:00,780 --> 00:23:03,683 We met? No, we couldn't have. I would've remembered. 512 00:23:03,750 --> 00:23:05,785 You know, I've been wondering, what do you do? 513 00:23:07,787 --> 00:23:08,555 Do? 514 00:23:08,621 --> 00:23:10,089 Yes. You look very bright. 515 00:23:10,156 --> 00:23:11,624 What do you do? 516 00:23:13,192 --> 00:23:15,161 Well, I'm sort of a writer. 517 00:23:15,227 --> 00:23:16,696 A writer? That's marvelous. 518 00:23:16,763 --> 00:23:18,765 Well, I don't know how marvelous. 519 00:23:18,831 --> 00:23:21,801 Well, sure it is. What do you write? 520 00:23:21,868 --> 00:23:24,370 Well, I'm... I'm writing a play. 521 00:23:24,437 --> 00:23:26,706 That's great. I'd love to read it. 522 00:23:26,773 --> 00:23:28,908 I don't know if it's ready to read yet. 523 00:23:28,975 --> 00:23:30,943 Dion? Angie? 524 00:23:31,010 --> 00:23:32,311 Barbara, Phil. 525 00:23:32,378 --> 00:23:34,914 Gee, kids, sorry to hear about the play. 526 00:23:34,981 --> 00:23:37,416 Yeah, we just posted the closing notice. 527 00:23:37,484 --> 00:23:40,653 Well, I hope you have better luck with yours. 528 00:23:41,821 --> 00:23:42,922 Her what? 529 00:23:42,989 --> 00:23:45,257 Her play. Hadn't she told you about it? 530 00:23:45,324 --> 00:23:47,393 Why, Angela. 531 00:23:47,460 --> 00:23:49,462 Please, I'd rather not talk about it. 532 00:23:49,529 --> 00:23:50,763 Well, it must be good. 533 00:23:50,830 --> 00:23:54,033 Every bad writer I know talks his head off. 534 00:23:59,472 --> 00:24:00,907 Yes, sir. 535 00:24:00,973 --> 00:24:02,008 Say a few words. 536 00:24:02,074 --> 00:24:03,009 Thank you. 537 00:24:03,075 --> 00:24:04,043 Silence. 538 00:24:04,110 --> 00:24:05,011 I just want to say 539 00:24:05,077 --> 00:24:08,347 that our opponents played brilliantly. 540 00:24:08,414 --> 00:24:09,816 Like to add anything, Parker? 541 00:24:09,882 --> 00:24:11,083 Only that we played better. 542 00:24:13,786 --> 00:24:15,755 Everyone come and have some food now. 543 00:24:15,822 --> 00:24:19,526 Come on before it gets cold. 544 00:24:19,592 --> 00:24:21,761 Parker, why didn't you tell me about Angela? 545 00:24:21,828 --> 00:24:22,995 I think it's wonderful. 546 00:24:23,062 --> 00:24:23,796 What's wonderful? 547 00:24:23,863 --> 00:24:25,431 Well, the play, of course. 548 00:24:25,498 --> 00:24:27,066 The play? 549 00:24:27,133 --> 00:24:29,969 Oh, oh, the play. Oh, she told you about it? 550 00:24:30,036 --> 00:24:32,705 No, actually I just overheard her talking about it. 551 00:24:32,772 --> 00:24:34,306 What is this? You mean Angie has written a play? 552 00:24:34,373 --> 00:24:35,341 That's right. 553 00:24:35,407 --> 00:24:36,576 Well, I'd like to see it. 554 00:24:36,643 --> 00:24:39,478 You've lost enough money this year, S.P. 555 00:24:43,616 --> 00:24:46,152 Angie, I've just been talking to Parker, 556 00:24:46,218 --> 00:24:49,488 and I know you must have a wonderful play. 557 00:24:49,556 --> 00:24:50,957 Did he say that? 558 00:24:51,023 --> 00:24:54,761 Well, not exactly. But he couldn't fool me. 559 00:24:54,827 --> 00:24:56,929 I know he's trying to keep it under wraps. 560 00:24:56,996 --> 00:25:01,000 He looked so annoyed when I mentioned the play. 561 00:25:01,067 --> 00:25:02,569 Oh, he did? 562 00:25:02,635 --> 00:25:03,736 Even made a joke about it. 563 00:25:03,803 --> 00:25:06,105 Like it was nothing. 564 00:25:06,172 --> 00:25:08,040 He did, did he? 565 00:25:18,117 --> 00:25:20,019 Fun party, wasn't it? 566 00:25:22,822 --> 00:25:24,924 Wasn't the food great? 567 00:25:26,593 --> 00:25:28,661 Meet any interesting people? 568 00:25:30,529 --> 00:25:32,431 You know, you talk too much. 569 00:25:33,966 --> 00:25:35,067 And so with the World Series 570 00:25:35,134 --> 00:25:36,235 a week away 571 00:25:36,302 --> 00:25:37,804 let's take a look at the wild scramble going on 572 00:25:37,870 --> 00:25:39,839 for the National League pennant. 573 00:25:39,906 --> 00:25:42,141 Only two percentage points separate the two... 574 00:25:42,208 --> 00:25:45,477 Oh, come on, honey, knock off that silent treatment. 575 00:25:45,544 --> 00:25:47,747 I'm sorry about that crack I made to S.P. 576 00:25:47,814 --> 00:25:50,917 I didn't mean anything by it, it was just a joke. 577 00:25:50,983 --> 00:25:52,518 Uh-huh. 578 00:25:52,585 --> 00:25:55,321 Don't I get more than "uh-huh"? 579 00:25:55,387 --> 00:25:57,624 I was just thinking. 580 00:25:57,690 --> 00:26:00,993 My thought for tonight is that you are beautiful. 581 00:26:20,079 --> 00:26:21,113 Angela. 582 00:26:24,383 --> 00:26:25,284 Angie? 583 00:26:27,620 --> 00:26:28,755 Uh-huh. 584 00:26:28,821 --> 00:26:31,190 You're dawdling. 585 00:26:31,257 --> 00:26:32,959 Sleepy time. 586 00:26:39,932 --> 00:26:42,068 I'll warm up your side of the bed, okay? 587 00:26:47,674 --> 00:26:50,076 Angela? 588 00:26:50,142 --> 00:26:52,178 Angela? 589 00:27:01,220 --> 00:27:02,121 Hm. 590 00:27:06,358 --> 00:27:08,961 You're next, madam. 591 00:27:09,028 --> 00:27:10,629 Lady? 592 00:28:15,327 --> 00:28:17,396 Here you are. 593 00:28:17,463 --> 00:28:19,799 Don't forget the tip. 594 00:28:19,866 --> 00:28:22,034 Hey, you didn't toast the bun. 595 00:28:22,101 --> 00:28:24,136 Angie always does. 596 00:28:24,203 --> 00:28:25,037 Well, she does. 597 00:28:25,104 --> 00:28:26,705 I generally get an onion too. 598 00:28:26,773 --> 00:28:28,007 Just eat, huh? 599 00:28:31,310 --> 00:28:33,279 Hello? Yes. 600 00:28:33,345 --> 00:28:34,346 Just a minute, please. 601 00:28:34,413 --> 00:28:36,115 Will you tell Angie to answer the phone? 602 00:28:36,182 --> 00:28:39,151 Angie, answer the telephone! 603 00:28:41,053 --> 00:28:43,322 Why didn't I think of that? 604 00:28:44,824 --> 00:28:46,959 Angie, telephone. 605 00:28:47,026 --> 00:28:48,327 Who is it? 606 00:28:48,394 --> 00:28:49,896 Who is it? 607 00:28:49,962 --> 00:28:52,231 Who's calling, please? 608 00:28:52,298 --> 00:28:54,133 S.P. Champlain. 609 00:28:54,801 --> 00:28:56,502 S.P. Champlain. 610 00:28:56,568 --> 00:28:59,505 Who? I'll get it. 611 00:28:59,571 --> 00:29:01,373 The producer? 612 00:29:01,440 --> 00:29:03,342 The producer? 613 00:29:07,046 --> 00:29:09,849 I suppose it could've been S.P. Champlain the laundryman. 614 00:29:09,916 --> 00:29:11,483 Is he gonna be Angie's producer? 615 00:29:11,550 --> 00:29:12,852 Of what, one act? 616 00:29:12,919 --> 00:29:14,586 What's in Variety? 617 00:29:14,653 --> 00:29:16,388 Ivy's doing a musical. 618 00:29:16,455 --> 00:29:19,025 Yeah, she called me for advice, but ignored it, of course. 619 00:29:19,091 --> 00:29:21,360 I don't remember Ivy ever singing. 620 00:29:21,427 --> 00:29:22,862 You're lucky. 621 00:29:22,929 --> 00:29:25,031 Your cradle had hi-fi. 622 00:29:25,932 --> 00:29:27,066 Guess what? 623 00:29:27,133 --> 00:29:28,167 I give up. 624 00:29:28,234 --> 00:29:29,936 S.P. Champlain's gonna produce your play. 625 00:29:30,002 --> 00:29:31,670 No. No, but he wants to read it. 626 00:29:31,737 --> 00:29:33,906 He thinks it's a great idea. 627 00:29:33,973 --> 00:29:35,942 His last disaster was a great idea. 628 00:29:36,008 --> 00:29:37,743 But don't let me discourage you, darling. 629 00:29:37,810 --> 00:29:39,145 If you ever finish it, send it to him. 630 00:29:39,211 --> 00:29:41,247 What do you mean if? I have finished it. 631 00:29:41,313 --> 00:29:42,414 Done. 632 00:29:42,481 --> 00:29:45,084 Complete. The end. 633 00:29:45,151 --> 00:29:47,987 Gee, Angie, you've only been on it five weeks. 634 00:29:48,054 --> 00:29:50,589 Well, William Shakespeare once wrote a play in five days. 635 00:29:50,656 --> 00:29:52,959 Yeah, well, writing a play in five days is nothing. 636 00:29:53,025 --> 00:29:54,827 Having it run five days is the trick. 637 00:29:54,894 --> 00:29:56,328 Oh, now, Parker, stop that. 638 00:29:56,395 --> 00:29:58,831 Anyway, I didn't tell Champlain that I finished it. 639 00:29:58,898 --> 00:30:00,166 I want you to read it first. 640 00:30:00,232 --> 00:30:02,268 Are you sure you want me to? 641 00:30:02,334 --> 00:30:05,371 Well, you're the best critic in the whole apartment. Come on. 642 00:30:08,307 --> 00:30:10,409 Wait a minute. I'm not sure I should read it. 643 00:30:10,476 --> 00:30:11,210 Why not? 644 00:30:11,277 --> 00:30:12,678 Well, I won't lie, Angie. 645 00:30:12,744 --> 00:30:15,647 This isn't a flower arrangement or a hairdo or a rug. 646 00:30:15,714 --> 00:30:16,849 I don't want you to lie, 647 00:30:16,916 --> 00:30:18,217 and I don't think you'll have to. 648 00:30:18,284 --> 00:30:20,052 I think you're in for a surprise. 649 00:30:20,752 --> 00:30:22,321 I hope so. I do. 650 00:30:23,289 --> 00:30:25,291 Well, you better get started. 651 00:30:25,357 --> 00:30:27,459 Why don't you lie down right over here? 652 00:30:27,526 --> 00:30:30,229 Yeah, I'd better lie down. 653 00:30:30,296 --> 00:30:31,363 Sit way back. 654 00:30:31,430 --> 00:30:32,364 Ah. 655 00:30:32,431 --> 00:30:34,100 There. 656 00:30:34,166 --> 00:30:37,836 Ah. 657 00:30:39,238 --> 00:30:41,273 That's a pretty good title, Sisters Three. 658 00:30:41,340 --> 00:30:42,441 Thank you. 659 00:30:42,508 --> 00:30:44,276 Well...you go ahead. 660 00:30:44,343 --> 00:30:45,077 Mm-hm. 661 00:30:45,144 --> 00:30:46,578 I-I'll be very quiet. 662 00:31:33,960 --> 00:31:36,062 Now what? 663 00:31:36,128 --> 00:31:38,364 Nothing. I was just watching you. 664 00:31:38,430 --> 00:31:41,968 I'm not a bird. I don't wanna be watched. 665 00:31:42,034 --> 00:31:43,735 Well, I just thought I... 666 00:31:43,802 --> 00:31:44,736 Well, I... 667 00:31:44,803 --> 00:31:45,972 Out. Beat it. 668 00:32:00,519 --> 00:32:02,088 Angie? Ah! 669 00:32:04,190 --> 00:32:05,924 Shh. 670 00:32:05,992 --> 00:32:08,227 Well, what's going on? 671 00:32:08,294 --> 00:32:12,531 I was just listening to see if he liked it. 672 00:32:22,474 --> 00:32:24,210 I dropped something. 673 00:32:25,677 --> 00:32:27,013 How's it going? 674 00:32:27,079 --> 00:32:28,447 Page 2 is how it's going. 675 00:32:28,514 --> 00:32:29,615 If I stay around here, 676 00:32:29,681 --> 00:32:31,383 it's gonna take me longer to read this thing 677 00:32:31,450 --> 00:32:33,485 than it took you to write it. 678 00:32:56,508 --> 00:32:59,311 How long sneaky squaw been hiding in bush? 679 00:32:59,378 --> 00:33:01,447 I was just standing back there. 680 00:33:02,514 --> 00:33:05,517 Did you finish it? 681 00:33:05,584 --> 00:33:07,486 Angela, darling. 682 00:33:09,421 --> 00:33:11,857 I'm looking for an affirmative beginning, 683 00:33:11,923 --> 00:33:14,893 and I keep coming back to the title. 684 00:33:14,960 --> 00:33:16,428 It's a good title, Angie. 685 00:33:19,165 --> 00:33:20,499 But the play? 686 00:33:21,367 --> 00:33:23,402 No, dear. No, I'm sorry. 687 00:33:23,469 --> 00:33:26,938 The characters are sugar and spice and everything nice, 688 00:33:27,005 --> 00:33:28,774 but that's not what people are made of, 689 00:33:28,840 --> 00:33:30,576 not even girls. 690 00:33:30,642 --> 00:33:32,711 The dialogue is... 691 00:33:32,778 --> 00:33:34,613 Well, it's clumsy, Angie. 692 00:33:34,680 --> 00:33:37,083 That's the only word for it, except maybe "pretentious" 693 00:33:37,149 --> 00:33:39,518 where I think you were trying to be poetic. 694 00:33:39,585 --> 00:33:41,253 And the structure, 695 00:33:41,320 --> 00:33:43,855 well, there is none. 696 00:33:43,922 --> 00:33:45,357 This isn't a play at all, honey. 697 00:33:45,424 --> 00:33:47,126 It's just a fuzzy, inexact memory. 698 00:33:48,860 --> 00:33:50,529 How was the typing? 699 00:33:51,597 --> 00:33:52,598 I'm sorry, Angie. 700 00:33:52,664 --> 00:33:54,633 I wish I could have said something else. 701 00:33:54,700 --> 00:33:56,168 Do you? 702 00:33:56,235 --> 00:33:57,836 Is that what you wish? 703 00:33:57,903 --> 00:33:59,037 Angie baby, believe me... 704 00:33:59,105 --> 00:34:00,772 Suddenly, I'm "Angie baby." 705 00:34:00,839 --> 00:34:03,175 For five weeks you've been sticking pins in me, 706 00:34:03,242 --> 00:34:04,310 and now I'm "Angie baby." 707 00:34:04,376 --> 00:34:05,811 The play is no good, honey. 708 00:34:05,877 --> 00:34:08,180 You asked me to read it, and I warned you I wouldn't lie. 709 00:34:08,247 --> 00:34:09,315 Did you read it? 710 00:34:09,381 --> 00:34:11,183 I don't think you read my play. 711 00:34:11,250 --> 00:34:12,818 Now, wait a minute, what does that mean? 712 00:34:12,884 --> 00:34:15,254 I think you read the play you were hoping I would write, 713 00:34:15,321 --> 00:34:16,588 not the one I did write. 714 00:34:16,655 --> 00:34:18,557 I think I could have put Hamlet in front of you 715 00:34:18,624 --> 00:34:20,326 and all you would have seen would have been 716 00:34:20,392 --> 00:34:22,928 one more mixed-up teenager with problems. 717 00:34:22,994 --> 00:34:24,363 Now, listen to me. 718 00:34:24,430 --> 00:34:26,098 I read your play objectively. 719 00:34:26,165 --> 00:34:27,133 Objectively? 720 00:34:27,199 --> 00:34:28,200 Yes, objectively. 721 00:34:28,267 --> 00:34:29,535 That happens to be my business, 722 00:34:29,601 --> 00:34:31,370 and I happen to be considered pretty good at it. 723 00:34:31,437 --> 00:34:33,071 Well, not where I'm concerned, you're not. 724 00:34:33,139 --> 00:34:35,574 You're just a self-satisfied male chauvinist 725 00:34:35,641 --> 00:34:38,043 who thinks I should keep my head in a broom closet. 726 00:34:38,110 --> 00:34:40,712 Not your head, but this play, yes. 727 00:34:40,779 --> 00:34:41,947 It's a good play. 728 00:34:42,013 --> 00:34:44,450 It's a tender, simple, touching drama. 729 00:34:44,516 --> 00:34:46,985 It has heart, and it has warmth 730 00:34:47,052 --> 00:34:48,254 and it has sweetness. 731 00:34:48,320 --> 00:34:49,721 Oh, it has sweetness, all right. 732 00:34:49,788 --> 00:34:51,022 You put that on-stage, 733 00:34:51,089 --> 00:34:53,492 it'll decay every tooth for 10 miles around. 734 00:34:53,559 --> 00:34:55,427 Well, that's one man's opinion. 735 00:34:56,027 --> 00:34:57,095 Taxi. 736 00:34:57,763 --> 00:34:58,864 Angie... 737 00:34:58,930 --> 00:35:02,134 One man's biased, positive, prejudiced opinion. 738 00:35:03,769 --> 00:35:05,537 It may interest you to know, Mr. Critic 739 00:35:05,604 --> 00:35:08,374 that I wasn't even sure I wanted my play produced. 740 00:35:08,440 --> 00:35:10,576 I mainly wanted to see if I could finish something. 741 00:35:10,642 --> 00:35:12,344 Well, the Kitty Hawk is up in the air now 742 00:35:12,411 --> 00:35:13,712 and you're standing on the ground, 743 00:35:13,779 --> 00:35:16,448 still shouting, "It won't fly! It won't fly!" 744 00:35:16,515 --> 00:35:18,650 Empire Theater building, please. 745 00:35:26,558 --> 00:35:28,026 Ah, Mr. Ballantine, this way. 746 00:35:28,093 --> 00:35:29,195 Eddie. 747 00:35:31,230 --> 00:35:33,199 Parker. S.P. 748 00:35:33,265 --> 00:35:34,266 Parker, you old clairvoyant. 749 00:35:34,333 --> 00:35:35,534 Hello, Parker. 750 00:35:35,601 --> 00:35:37,703 We were just this instant talking about you. 751 00:35:37,769 --> 00:35:38,770 Now, come on, sit down. 752 00:35:38,837 --> 00:35:40,005 Sit down. 753 00:35:40,071 --> 00:35:41,240 Just for a second. 754 00:35:41,307 --> 00:35:43,242 Actually, we were talking about Angela. 755 00:35:43,309 --> 00:35:44,676 I read the play. 756 00:35:44,743 --> 00:35:45,844 It certainly needs work. 757 00:35:45,911 --> 00:35:47,813 Yeah, that's one thing you could say about it. 758 00:35:47,879 --> 00:35:50,148 I'm not as enthusiastic about it as Margaret is. 759 00:35:50,216 --> 00:35:52,117 You're not? 760 00:35:52,184 --> 00:35:53,785 You are? 761 00:35:53,852 --> 00:35:55,153 Oh, very. 762 00:35:55,221 --> 00:35:57,323 It has the usual second-act weaknesses. 763 00:35:57,389 --> 00:35:58,357 You got that far, huh? 764 00:35:58,424 --> 00:35:59,691 Oh, I think it has a chance. 765 00:35:59,758 --> 00:36:02,961 I'm gonna put it on. 766 00:36:03,028 --> 00:36:04,730 You're what? 767 00:36:04,796 --> 00:36:06,265 Angela's play? 768 00:36:06,332 --> 00:36:07,533 You're joking. 769 00:36:07,599 --> 00:36:10,202 About money, he doesn't joke. 770 00:36:11,403 --> 00:36:12,471 Come on, you old fox. 771 00:36:12,538 --> 00:36:14,406 You... You knew I'd produce it. 772 00:36:14,473 --> 00:36:17,609 And I can see your fine Italian hand in this thing. 773 00:36:17,676 --> 00:36:19,878 How much help did you give her, hm? 774 00:36:19,945 --> 00:36:21,480 Me? Not a thing. 775 00:36:21,547 --> 00:36:22,514 Nothing. 776 00:36:22,581 --> 00:36:24,850 Well, you must have given her some advice. 777 00:36:25,884 --> 00:36:27,686 Yes, I did. I did. 778 00:36:27,753 --> 00:36:29,788 Oh, sit down. Let's have a celebration drink. 779 00:36:29,855 --> 00:36:30,856 Waiter. 780 00:36:30,922 --> 00:36:31,857 I might have one. 781 00:36:31,923 --> 00:36:32,858 Yes, sir? 782 00:36:32,924 --> 00:36:33,892 Scotch. 783 00:36:33,959 --> 00:36:35,026 Uh... 784 00:36:35,093 --> 00:36:36,094 A double. 785 00:36:36,161 --> 00:36:37,496 Yes, sir. 786 00:36:37,563 --> 00:36:39,731 Make it a double double. 787 00:36:43,101 --> 00:36:44,135 Three girls enter, 788 00:36:44,202 --> 00:36:45,471 stage left. 789 00:36:45,537 --> 00:36:47,839 Carolyn holds up the ruined dress. 790 00:36:47,906 --> 00:36:49,107 Curtain. 791 00:36:49,174 --> 00:36:50,842 All right. 792 00:36:50,909 --> 00:36:52,744 All right. Not bad. 793 00:36:54,546 --> 00:36:55,781 Let's everybody break now. 794 00:36:55,847 --> 00:36:57,749 And, uh, rehearsal, same time tomorrow. 795 00:36:57,816 --> 00:37:00,452 And let everyone get here promptly, please. 796 00:37:06,925 --> 00:37:07,959 Parker. 797 00:37:08,960 --> 00:37:10,228 You. 798 00:37:13,732 --> 00:37:14,700 Been here long? 799 00:37:14,766 --> 00:37:18,504 Just a few minutes. I came to pick you up. 800 00:37:24,543 --> 00:37:26,878 Parker, this is Dion Kapakos. 801 00:37:28,514 --> 00:37:29,715 Ah. 802 00:37:29,781 --> 00:37:30,616 Well, hello. 803 00:37:30,682 --> 00:37:32,150 How are ya, sir? How are ya? 804 00:37:32,217 --> 00:37:33,452 I've been wanting to meet you. 805 00:37:33,519 --> 00:37:34,886 Same here, sir. Same here. 806 00:37:34,953 --> 00:37:36,955 I saw you a couple of months ago at S.P.'s party, 807 00:37:37,022 --> 00:37:38,189 and I almost introduced myself 808 00:37:38,256 --> 00:37:40,025 but you were busy with a croquet mallet. 809 00:37:40,091 --> 00:37:41,259 I wouldn't have known you. 810 00:37:41,327 --> 00:37:42,561 Someone told me you had a beard. 811 00:37:42,628 --> 00:37:44,496 Oh, I did, but it was just insecurity. 812 00:37:44,563 --> 00:37:46,865 You know, one hit show, and out came the old razor. 813 00:37:46,932 --> 00:37:48,767 Dion was my first choice for director. 814 00:37:48,834 --> 00:37:50,602 I remembered all the wonderful things 815 00:37:50,669 --> 00:37:51,970 you said about him last season. 816 00:37:52,037 --> 00:37:55,541 You know, I wrote you a three-page letter, sir, 817 00:37:55,607 --> 00:37:57,208 after that review of Oh, Doctor. 818 00:37:57,275 --> 00:37:58,677 Well, I don't remember. 819 00:37:58,744 --> 00:38:02,481 Oh, no, see, I tore it up. It was just too damn slushy. 820 00:38:02,548 --> 00:38:05,384 You know, you're kind of like a father image for me. 821 00:38:07,118 --> 00:38:08,754 Oh, no, I mean it. 822 00:38:08,820 --> 00:38:09,588 It's true. 823 00:38:09,655 --> 00:38:11,423 You see, I'm an arrogant brat 824 00:38:11,490 --> 00:38:13,425 and you're just about the only critic alive 825 00:38:13,492 --> 00:38:15,293 whose opinion I respect. 826 00:38:15,361 --> 00:38:16,695 Well, thank you. 827 00:38:16,762 --> 00:38:19,297 Uh, I'll get my notes. You two talk. 828 00:38:22,801 --> 00:38:24,135 Heh. Mm. 829 00:38:24,202 --> 00:38:25,604 Well, how are the rehearsals going? 830 00:38:25,671 --> 00:38:27,038 Well, it's too early to know. 831 00:38:27,105 --> 00:38:28,507 Listen, would you mind telling me 832 00:38:28,574 --> 00:38:30,275 where you find a girl like that? 833 00:38:30,342 --> 00:38:32,578 Beauty, sensitivity and modesty. 834 00:38:32,644 --> 00:38:34,946 Random House, but they're out of stock. 835 00:38:35,013 --> 00:38:37,516 She and I have got a lot of hard work ahead of us. 836 00:38:37,583 --> 00:38:39,117 We open in Washington in just four weeks, 837 00:38:39,184 --> 00:38:41,753 and then Boston and then we come back here for the opening, 838 00:38:41,820 --> 00:38:43,622 December the 15th. 839 00:38:43,689 --> 00:38:46,492 Say, tell me, do you really think Angie has a play there? 840 00:38:47,693 --> 00:38:49,595 Not yet. I know this: 841 00:38:49,661 --> 00:38:51,763 We're gonna have to rewrite it from the ground up, 842 00:38:51,830 --> 00:38:53,098 but we'll fix it. 843 00:38:53,164 --> 00:38:56,134 Personally, I think it's a job for Mandrake the Magician. 844 00:38:56,201 --> 00:38:58,604 Uh-huh, Angie told me how you feel. 845 00:38:58,670 --> 00:39:00,706 You, I would love to make a monkey out of. 846 00:39:00,772 --> 00:39:02,774 Overthrow the father image. 847 00:39:02,841 --> 00:39:04,175 Sort of. 848 00:39:09,748 --> 00:39:12,851 Here are the notes I made, but they don't add up to much. 849 00:39:12,918 --> 00:39:14,019 Well, every bit helps. 850 00:39:14,085 --> 00:39:15,754 We gotta get right back to the roots of the play. 851 00:39:15,821 --> 00:39:17,489 Remember, we have an opening night. 852 00:39:17,556 --> 00:39:19,290 Shall we try that new Italian restaurant? 853 00:39:19,357 --> 00:39:20,492 Yeah. Ah-ah. 854 00:39:20,559 --> 00:39:22,461 Don't forget, we gotta work tonight. 855 00:39:22,528 --> 00:39:24,696 Oh, I'm sorry, dear. 856 00:39:24,763 --> 00:39:26,364 Do you mind going to the opening alone? 857 00:39:26,432 --> 00:39:27,866 No, I guess not. 858 00:39:27,933 --> 00:39:29,768 Maybe I'll take John. There's no school tomorrow. 859 00:39:29,835 --> 00:39:30,802 That's good. 860 00:39:30,869 --> 00:39:31,803 Where you working? 861 00:39:31,870 --> 00:39:32,838 My place. 862 00:39:33,805 --> 00:39:35,507 I have a sort of interesting trap 863 00:39:35,574 --> 00:39:37,042 down on Bleecker Street. 864 00:39:37,108 --> 00:39:40,479 It's in the phone book if you're the nervous type. 865 00:39:40,546 --> 00:39:43,415 I'm not. She'll join you right after we have dinner. 866 00:39:43,482 --> 00:39:45,617 It's a real pleasure to meet you, sir. 867 00:39:45,684 --> 00:39:46,918 You can drop the "sir" if you like. 868 00:39:46,985 --> 00:39:49,354 I missed the Civil War by a good five years. 869 00:39:54,225 --> 00:39:56,127 Father image, huh? 870 00:40:10,842 --> 00:40:13,011 I'll bet you saw a great play tonight. 871 00:40:13,078 --> 00:40:14,012 Pow! 872 00:40:14,079 --> 00:40:15,413 Yeah, how did you know? 873 00:40:15,481 --> 00:40:16,982 Well, look at your old man. 874 00:40:17,048 --> 00:40:18,950 He's in agony. 875 00:40:19,017 --> 00:40:20,318 Say, where's Angie? 876 00:40:20,385 --> 00:40:21,787 Oh, she's working tonight. 877 00:40:21,853 --> 00:40:24,590 Oh? How's her new play coming? 878 00:40:24,656 --> 00:40:26,525 Seen any of the rehearsals? 879 00:40:26,592 --> 00:40:28,460 Yeah, a couple. 880 00:40:28,527 --> 00:40:30,529 How'd it look? 881 00:40:30,596 --> 00:40:33,965 Oh, I'm a kid. What do I know? 882 00:40:34,733 --> 00:40:35,901 Oh. 883 00:40:35,967 --> 00:40:37,803 That bad, huh? 884 00:40:37,869 --> 00:40:39,104 You know, I'm afraid to ask you 885 00:40:39,170 --> 00:40:41,540 what you're going to be when you grow up. 886 00:40:43,509 --> 00:40:44,409 Hello, Joe. 887 00:40:44,476 --> 00:40:45,176 Hi. 888 00:40:45,243 --> 00:40:46,044 Hi, kid. 889 00:40:46,111 --> 00:40:46,945 Hello, Mr. Rittenhouse. 890 00:40:47,012 --> 00:40:48,547 Oh, hello, Parker, how do you...? 891 00:40:48,614 --> 00:40:50,916 I feel fine. Fine. Just fine. 892 00:40:53,985 --> 00:40:55,120 Well. 893 00:40:55,186 --> 00:40:56,788 "Vital and glowing," huh? 894 00:40:56,855 --> 00:40:58,690 Well, it was a good play. 895 00:40:58,757 --> 00:41:01,527 Say, when Angie's play opens, are you gonna review it? 896 00:41:01,593 --> 00:41:02,794 If it opens, you mean. 897 00:41:02,861 --> 00:41:04,395 I think so. I'm not sure. 898 00:41:04,462 --> 00:41:05,764 Would you tell the truth? 899 00:41:06,865 --> 00:41:08,199 No, I'm gonna lie like I always do. 900 00:41:08,266 --> 00:41:09,300 Don't get so... 901 00:41:09,367 --> 00:41:10,669 What kind of a question is that, 902 00:41:10,736 --> 00:41:12,337 am I gonna tell the truth? 903 00:41:12,403 --> 00:41:15,206 You told the truth about Ivy's performance in Helen of Troy, 904 00:41:15,273 --> 00:41:16,642 you remember? 905 00:41:16,708 --> 00:41:18,810 Why don't you let someone else write the review? 906 00:41:18,877 --> 00:41:21,847 Who? Him? Harvey Rittenhouse? 907 00:41:21,913 --> 00:41:23,882 Well, he's not that bad. 908 00:41:23,949 --> 00:41:25,817 Harvey Rittenhouse is a knucklehead 909 00:41:25,884 --> 00:41:27,619 who sits in off-Broadway theaters 910 00:41:27,686 --> 00:41:30,589 and dreams of being one of my pallbearers. 911 00:41:30,656 --> 00:41:31,923 He reviewed Lady Godiva 912 00:41:31,990 --> 00:41:34,993 and used three columns describing the horse. 913 00:41:35,060 --> 00:41:37,796 He's just ass enough to give Angie a polite review. 914 00:41:39,097 --> 00:41:41,432 Well, what if he does? What difference does it make? 915 00:41:41,499 --> 00:41:43,535 Well, a spade ought to be called a spade. 916 00:41:43,602 --> 00:41:44,570 Come on, John. 917 00:41:44,636 --> 00:41:45,871 Wonderful little woman, Angie. 918 00:41:45,937 --> 00:41:48,039 She'll make somebody a fine wife. 919 00:41:48,774 --> 00:41:50,609 Ha, ha. Very funny. 920 00:41:53,712 --> 00:41:55,146 Why don't you run down to the morgue 921 00:41:55,213 --> 00:41:56,982 and have a good laugh? 922 00:42:11,930 --> 00:42:13,832 You know, in June, when the season's dead, 923 00:42:13,899 --> 00:42:15,366 we're gonna take Angie to Paris. 924 00:42:15,433 --> 00:42:17,402 That's one thing she's always wanted. 925 00:42:17,468 --> 00:42:19,370 She'll be able to see her sisters. 926 00:42:19,437 --> 00:42:21,006 She's really been lonesome for 'em. 927 00:42:21,072 --> 00:42:22,808 I'll switch my vacation around. 928 00:42:22,874 --> 00:42:26,745 If I can't, I'll just take a leave of absence. 929 00:42:26,812 --> 00:42:28,013 Dad? 930 00:42:28,079 --> 00:42:29,247 What? 931 00:42:29,314 --> 00:42:32,751 Do you really think you oughta review Angie's play? 932 00:42:32,818 --> 00:42:34,385 Will you stop being such a worrier? 933 00:42:34,452 --> 00:42:35,821 Eat your hot dog. 934 00:42:35,887 --> 00:42:36,988 You mean you don't care 935 00:42:37,055 --> 00:42:39,090 if you hurt Angie and make her angry? 936 00:42:39,157 --> 00:42:39,991 Sure, I care. 937 00:42:40,058 --> 00:42:42,093 Who do you think I am, Bluebeard? 938 00:42:44,663 --> 00:42:46,231 John, listen, 939 00:42:46,297 --> 00:42:48,900 if I lie about Angie's play, or if I try to get off the hook 940 00:42:48,967 --> 00:42:50,802 by lettin' Harvey Rittenhouse cover it, 941 00:42:50,869 --> 00:42:52,403 I'll lose my self-respect. 942 00:42:52,470 --> 00:42:56,708 Maybe my self-respect sounds tiny compared to hurting Angie. 943 00:42:56,775 --> 00:42:58,276 But if I start disliking myself, 944 00:42:58,343 --> 00:43:01,379 I'm gonna start disliking the whole world, Angie included. 945 00:43:01,446 --> 00:43:03,414 Never sell off a piece of yourself 946 00:43:03,481 --> 00:43:05,316 just to avoid hurtin' someone. 947 00:43:05,383 --> 00:43:08,519 The people who matter will understand and forgive. 948 00:43:08,586 --> 00:43:11,289 The others? Well...they don't matter. 949 00:43:11,356 --> 00:43:13,825 Boy, that's the biggest thing you've ever told me, isn't it? 950 00:43:13,892 --> 00:43:15,126 You bet your life it is. 951 00:43:15,193 --> 00:43:16,327 Except about sex, maybe. 952 00:43:17,562 --> 00:43:19,297 Sex? 953 00:43:19,364 --> 00:43:21,066 What's sex? 954 00:43:28,006 --> 00:43:29,607 Mr. Daniel Craig. 955 00:43:29,675 --> 00:43:31,943 Mr. Daniel Craig. 956 00:43:32,010 --> 00:43:34,145 I got these for ya, for the plane. 957 00:43:34,212 --> 00:43:35,480 Thank you, dear. 958 00:43:35,546 --> 00:43:36,982 Good Housekeeping? 959 00:43:37,048 --> 00:43:39,450 I think he's trying to tell you something. 960 00:43:40,786 --> 00:43:44,122 Oh, dear, of all times for Dion to be late. 961 00:43:44,189 --> 00:43:45,256 He gets two demerits 962 00:43:45,323 --> 00:43:47,793 unless he brings a note from his scoutmaster. 963 00:43:48,226 --> 00:43:49,895 Ah! 964 00:43:49,961 --> 00:43:51,963 Oh, Dion, where've you been? I'm a nervous wreck. 965 00:43:52,030 --> 00:43:53,264 Too swift arrives 966 00:43:53,331 --> 00:43:55,233 as tardy as too slow. 967 00:43:58,503 --> 00:44:00,605 He's a Method Romeo. 968 00:44:00,672 --> 00:44:02,674 How oft when men are at the point of death. 969 00:44:02,741 --> 00:44:03,675 Have they been merry! 970 00:44:03,742 --> 00:44:04,976 Oh, don't mind me. 971 00:44:05,043 --> 00:44:06,812 I get like this at this stage of the game. 972 00:44:06,878 --> 00:44:09,214 It's all front. Underneath, I'm scared silly. 973 00:44:09,280 --> 00:44:10,215 It's knees like water. 974 00:44:10,281 --> 00:44:11,582 Ha, ha. 975 00:44:11,649 --> 00:44:13,051 We haven't even left yet, and I'm worn out. 976 00:44:13,118 --> 00:44:15,386 Oh, don't worry. I brought a good supply of Benzedrine. 977 00:44:15,453 --> 00:44:17,956 Ah, there's that Johnny boy that was at the run-through. 978 00:44:18,023 --> 00:44:19,424 How you doing, Johnny boy? 979 00:44:19,490 --> 00:44:20,425 Fine. 980 00:44:20,491 --> 00:44:21,727 Wonderful kid. I love kids. 981 00:44:21,793 --> 00:44:22,894 We communicate. 982 00:44:22,961 --> 00:44:24,930 With two tin cans and a long string? 983 00:44:24,996 --> 00:44:27,198 John, if your father takes you to any of the openings, 984 00:44:27,265 --> 00:44:29,167 you be sure and do your homework, you hear? 985 00:44:29,234 --> 00:44:30,335 I hear. 986 00:44:30,401 --> 00:44:32,337 If you don't happen to like whatever play it is, 987 00:44:32,403 --> 00:44:35,073 you just sit there quietly, none of that groaning business. 988 00:44:35,140 --> 00:44:36,274 ...may now be boarded 989 00:44:36,341 --> 00:44:37,976 at Gate 5. All aboard... 990 00:44:38,043 --> 00:44:39,510 Darling, 991 00:44:39,577 --> 00:44:40,712 take care. 992 00:44:40,779 --> 00:44:43,514 Don't worry, I won't poison them. 993 00:44:43,581 --> 00:44:45,316 Angie and I are coming back to town 994 00:44:45,383 --> 00:44:47,352 with the best damn play you've ever seen. 995 00:44:47,418 --> 00:44:50,121 Yeah? Who's in the briefcase, Tennessee Williams? 996 00:44:50,188 --> 00:44:52,958 Aw, come on, Parker, wish me luck. 997 00:44:53,024 --> 00:44:54,993 Well, I do. You know I do. 998 00:44:58,063 --> 00:44:59,765 Come on. Come on, Angie. Let's go. 999 00:44:59,831 --> 00:45:00,832 Goodbye, darling. 1000 00:45:00,899 --> 00:45:02,100 Goodbye, John. Be a good boy. 1001 00:45:02,167 --> 00:45:03,969 Angie, wait! Parker, her case. 1002 00:45:04,035 --> 00:45:05,470 Angie, here you go, honey. 1003 00:45:05,536 --> 00:45:06,571 Take good care of them for me. 1004 00:45:06,637 --> 00:45:07,638 Bye, kid! 1005 00:45:07,705 --> 00:45:08,740 Have a nice trip. 1006 00:45:08,807 --> 00:45:10,776 Bye-bye. Don't worry 1007 00:45:10,842 --> 00:45:12,878 about a thing, okay? 1008 00:45:12,944 --> 00:45:15,080 You know what I wish? 1009 00:45:15,146 --> 00:45:18,183 I wish you were on that plane with them. 1010 00:45:22,854 --> 00:45:25,123 Come on, John. 1011 00:45:32,363 --> 00:45:35,533 Don't wait for me. I'll bring the rolls right in. 1012 00:45:41,739 --> 00:45:44,075 I don't know about these peas, Dad. 1013 00:45:44,142 --> 00:45:46,144 They look like BB shot. 1014 00:45:46,211 --> 00:45:47,045 Eat. 1015 00:45:47,112 --> 00:45:48,579 It may not delight your taste buds, 1016 00:45:48,646 --> 00:45:50,281 but it'll keep you alive. 1017 00:45:50,348 --> 00:45:51,482 I'm not so sure. 1018 00:45:51,549 --> 00:45:54,385 She leaves us with the only woman in the world 1019 00:45:54,452 --> 00:45:57,956 who can make a meatball that weighs 300 pounds. 1020 00:45:58,023 --> 00:45:59,224 A thousand of these 1021 00:45:59,290 --> 00:46:01,692 would have turned the tide at Gettysburg. 1022 00:46:01,759 --> 00:46:03,862 You don't have to pretend it's good. 1023 00:46:03,929 --> 00:46:05,997 I'm not a cook, I never was. 1024 00:46:06,064 --> 00:46:07,866 I'm an interior decorator. 1025 00:46:07,933 --> 00:46:09,734 I'd hate to think what you're doing to mine. 1026 00:46:09,801 --> 00:46:12,070 I'll get your coffee. 1027 00:46:16,942 --> 00:46:18,543 Hey, where you going? 1028 00:46:18,609 --> 00:46:19,744 Downstairs. 1029 00:46:19,811 --> 00:46:22,647 I'm sharing TV dinners with Godfrey. 1030 00:46:22,713 --> 00:46:24,449 You think he'd mind if I came along? 1031 00:46:24,515 --> 00:46:26,351 I'll smuggle you up some. 1032 00:46:27,452 --> 00:46:29,354 Hurry, I'm sinkin' fast. 1033 00:46:31,957 --> 00:46:33,291 Where did John go? 1034 00:46:33,358 --> 00:46:35,827 He just remembered a previous dinner engagement. 1035 00:46:35,894 --> 00:46:38,897 Oh, Parker, I'm sorry. 1036 00:46:38,964 --> 00:46:41,432 It's been pretty bad, hasn't it? 1037 00:46:41,499 --> 00:46:43,902 No, you're doing the best you can, Charlie. 1038 00:46:43,969 --> 00:46:45,904 Actually, it brings back memories. 1039 00:46:45,971 --> 00:46:48,306 I haven't had food like this since the Army. 1040 00:46:48,373 --> 00:46:50,341 It's a plot to make you appreciate Angie 1041 00:46:50,408 --> 00:46:51,309 when she gets back. 1042 00:46:52,677 --> 00:46:54,245 How's she doing? 1043 00:46:54,312 --> 00:46:55,213 I don't know. 1044 00:46:56,247 --> 00:46:58,116 You mean you haven't called her? 1045 00:46:58,183 --> 00:47:00,485 She could've called me. 1046 00:47:00,551 --> 00:47:03,054 Oh, Parker. 1047 00:47:03,121 --> 00:47:06,691 Parker, may I give you some advice? 1048 00:47:06,757 --> 00:47:08,159 Charlie. 1049 00:47:08,226 --> 00:47:09,928 You know, it just occurred to me 1050 00:47:09,995 --> 00:47:13,298 why mothers-in-law are always lecturing 1051 00:47:13,364 --> 00:47:15,934 and pushing and giving advice to their sons-in-law. 1052 00:47:16,001 --> 00:47:19,037 It's because we know more, that's why. 1053 00:47:19,104 --> 00:47:20,471 I give up. What's the advice? 1054 00:47:20,538 --> 00:47:24,142 Why don't you run up to Boston to see Angie? 1055 00:47:24,209 --> 00:47:26,344 She must be going through a pretty rough time now. 1056 00:47:26,411 --> 00:47:29,881 Sort of... Sort of like having a baby. 1057 00:47:29,948 --> 00:47:33,318 She could use a little love and understanding. 1058 00:47:33,384 --> 00:47:34,619 Who couldn't? 1059 00:47:55,340 --> 00:47:56,341 Yes, sir? 1060 00:47:56,407 --> 00:47:57,342 Good morning. 1061 00:47:57,408 --> 00:47:58,543 Mrs. Ballantine's room number, please. 1062 00:47:58,609 --> 00:47:59,777 Angela Ballantine. 1063 00:47:59,844 --> 00:48:00,979 Oh, I am sorry, sir. 1064 00:48:01,046 --> 00:48:02,813 We don't give out room numbers. 1065 00:48:02,880 --> 00:48:04,149 Is she expecting you? 1066 00:48:04,215 --> 00:48:05,850 I thought I'd surprise her. 1067 00:48:07,618 --> 00:48:11,389 That's exactly the sort of thing we try to avoid. 1068 00:48:11,456 --> 00:48:13,458 Yeah, but I'm her husband, Mr. Ballantine. 1069 00:48:13,524 --> 00:48:14,792 Parker Ballantine? 1070 00:48:14,859 --> 00:48:16,027 Oh? 1071 00:48:16,094 --> 00:48:18,096 Would you please use the house phone? 1072 00:48:18,163 --> 00:48:19,897 Right over there. 1073 00:48:19,965 --> 00:48:22,233 You wanna listen in or is it bugged? 1074 00:48:31,176 --> 00:48:32,143 Operator. 1075 00:48:32,210 --> 00:48:34,045 Uh, Mrs. Ballantine, please. 1076 00:48:34,112 --> 00:48:35,280 One moment, please. 1077 00:48:39,650 --> 00:48:41,886 I'm sorry, sir, there's no answer in that room. 1078 00:48:41,953 --> 00:48:45,390 Oh, well, will you try Mr. Kapakos' room? 1079 00:48:45,456 --> 00:48:46,657 Dion Kapakos? 1080 00:48:46,724 --> 00:48:49,594 Mr. Kapakos has left word not to be disturbed 1081 00:48:49,660 --> 00:48:51,929 until Wednesday. 1082 00:48:51,997 --> 00:48:53,331 Wednesday? 1083 00:48:55,533 --> 00:48:56,801 Parker! 1084 00:48:56,867 --> 00:48:59,037 Parker, love. 1085 00:48:59,104 --> 00:49:00,805 What are you doing in Boston? 1086 00:49:00,871 --> 00:49:02,373 Well, hello, Ivy. 1087 00:49:02,440 --> 00:49:04,976 Oh, but this is heaven, running into you like this. 1088 00:49:05,043 --> 00:49:07,345 Everything's been so dull. How's John? 1089 00:49:07,412 --> 00:49:10,081 Oh, fine, fine. How's your show coming? 1090 00:49:10,148 --> 00:49:13,518 We folded last night. Died a horrible death. 1091 00:49:13,584 --> 00:49:14,352 Ah, I'm sorry. 1092 00:49:14,419 --> 00:49:16,154 That's horseracing, darling. 1093 00:49:16,221 --> 00:49:18,823 I hear Angela's play is in trouble too. 1094 00:49:18,889 --> 00:49:21,626 How about buying an out-of-work actress some breakfast? 1095 00:49:21,692 --> 00:49:24,762 Well, I just got here. I'm looking for Angela. 1096 00:49:24,829 --> 00:49:26,364 She's in 603. 1097 00:49:26,431 --> 00:49:28,299 I had the room right across from her. 1098 00:49:28,366 --> 00:49:30,335 This place has been a madhouse. 1099 00:49:30,401 --> 00:49:32,070 Especially on the sixth floor. 1100 00:49:32,137 --> 00:49:34,039 The goings-on, you wouldn't believe. 1101 00:49:34,105 --> 00:49:36,141 It's simply been a hotbed of activity. 1102 00:49:36,207 --> 00:49:38,909 I'll say one thing for Angela though: 1103 00:49:38,976 --> 00:49:41,079 She's been looking wonderfully radiant. 1104 00:49:41,146 --> 00:49:42,713 Well, she always does. 1105 00:49:42,780 --> 00:49:47,452 Come on, darling, you have time to buy me one cup of coffee. 1106 00:49:47,518 --> 00:49:49,954 Not me. I haven't finished paying for the last one yet. 1107 00:49:50,021 --> 00:49:51,089 Well, I better... 1108 00:49:52,190 --> 00:49:54,459 Oh, I miss you, Parker. 1109 00:49:54,525 --> 00:49:55,993 I miss you too. 1110 00:49:56,061 --> 00:49:57,695 On my masochistic days. 1111 00:49:57,762 --> 00:49:58,963 I'll see you. 1112 00:50:30,495 --> 00:50:32,163 Darling. 1113 00:50:33,131 --> 00:50:34,265 Darling? 1114 00:50:35,500 --> 00:50:38,002 Oh, Parker. Parker, old man. 1115 00:50:38,069 --> 00:50:39,370 Well, this is crazy. 1116 00:50:39,437 --> 00:50:41,439 Angie and I were just talking about you. 1117 00:50:42,973 --> 00:50:44,275 If you're looking for your bride, 1118 00:50:44,342 --> 00:50:45,676 she's next door in my room. 1119 00:50:45,743 --> 00:50:46,744 I came in here to shower 1120 00:50:46,811 --> 00:50:48,746 so I wouldn't disturb the kid. 1121 00:50:48,813 --> 00:50:50,381 Kid? 1122 00:51:11,569 --> 00:51:12,603 Angie. 1123 00:51:14,672 --> 00:51:15,506 Angela. 1124 00:51:15,573 --> 00:51:18,609 No, no. I gotta get some sleep. 1125 00:51:18,676 --> 00:51:19,610 Angie. 1126 00:51:19,677 --> 00:51:20,611 No, no. 1127 00:51:20,678 --> 00:51:23,514 We gotta stop now, Dion. 1128 00:51:24,882 --> 00:51:26,251 Angie. 1129 00:51:27,618 --> 00:51:28,986 Parker. 1130 00:51:29,053 --> 00:51:31,522 Oh, am I glad to see you. 1131 00:51:31,589 --> 00:51:33,658 Yeah. Sure. 1132 00:51:33,724 --> 00:51:35,426 You know there's a man in your shower? 1133 00:51:35,493 --> 00:51:38,563 Oh, and do I need coffee. 1134 00:51:39,664 --> 00:51:40,598 Oh. 1135 00:51:40,665 --> 00:51:41,766 What man? 1136 00:51:41,832 --> 00:51:43,934 Kapakos. 1137 00:51:44,001 --> 00:51:45,970 Oh, I know. It's just been awful. 1138 00:51:46,036 --> 00:51:48,273 Dion is just inexhaustible. 1139 00:51:49,640 --> 00:51:50,975 Oh, he is, is he? 1140 00:51:51,041 --> 00:51:53,644 We were at it all last night. 1141 00:51:55,880 --> 00:51:58,416 He makes me write and rewrite 1142 00:51:58,483 --> 00:52:00,851 and rewrite the rewrites. 1143 00:52:00,918 --> 00:52:03,521 I'm so groggy I can't see. 1144 00:52:03,588 --> 00:52:06,090 Come on, let's go back to your room 1145 00:52:06,157 --> 00:52:08,193 and chase that faun out of the shower. 1146 00:52:08,259 --> 00:52:09,960 Then I'll order breakfast. 1147 00:52:10,027 --> 00:52:12,463 Oh, Park, we're in such trouble. 1148 00:52:12,530 --> 00:52:14,865 Well, why don't you just chuck it and come home? 1149 00:52:14,932 --> 00:52:16,267 Oh, I couldn't. 1150 00:52:16,334 --> 00:52:18,769 I feel we're so close. 1151 00:52:18,836 --> 00:52:20,471 If... Hiya. 1152 00:52:20,538 --> 00:52:22,473 I'll see you in a couple of minutes, Angie. 1153 00:52:22,540 --> 00:52:24,709 Uh, we'll have another whack at it. 1154 00:52:26,344 --> 00:52:27,512 It's my turn. 1155 00:52:36,854 --> 00:52:37,788 Angie? 1156 00:52:37,855 --> 00:52:38,989 Now, just a minute. 1157 00:52:39,056 --> 00:52:40,157 Have you talked to him about it yet? 1158 00:52:40,225 --> 00:52:41,826 No, not yet. 1159 00:52:41,892 --> 00:52:42,927 Why not? 1160 00:52:42,993 --> 00:52:44,128 Well, it... 1161 00:52:44,195 --> 00:52:45,363 Well... Mind hanging this 1162 00:52:45,430 --> 00:52:46,631 on the door as you go out? 1163 00:52:46,697 --> 00:52:48,399 We got something we wanna talk to you about. 1164 00:52:48,466 --> 00:52:49,434 Later. Do you mind? 1165 00:52:49,500 --> 00:52:50,901 Frankly, we're in trouble. 1166 00:52:50,968 --> 00:52:52,237 Washington was a disaster 1167 00:52:52,303 --> 00:52:53,938 and it didn't go so well here last night. 1168 00:52:54,004 --> 00:52:55,172 But we're getting close. 1169 00:52:55,240 --> 00:52:56,241 We're getting close. 1170 00:52:56,307 --> 00:52:57,208 Well, good. Goodbye. 1171 00:52:57,275 --> 00:52:58,343 You see, the trouble is, 1172 00:52:58,409 --> 00:52:59,910 Champlain has got "producer-itis." 1173 00:52:59,977 --> 00:53:01,412 Pfft. 1174 00:53:01,479 --> 00:53:03,514 He's trying to bully us into using a new third act. 1175 00:53:03,581 --> 00:53:05,149 Something he dreamed up himself. 1176 00:53:05,216 --> 00:53:06,317 Can you believe that? 1177 00:53:06,384 --> 00:53:08,253 Oh, it's awful. It's cornball. 1178 00:53:08,319 --> 00:53:09,454 I think it's the third act 1179 00:53:09,520 --> 00:53:11,322 of Bertha, the Sewing Machine Girl. 1180 00:53:11,389 --> 00:53:12,823 Use it, it's sure-fire. 1181 00:53:12,890 --> 00:53:14,392 Parker, we want you to see the show tonight. 1182 00:53:14,459 --> 00:53:15,626 Yeah. You'll be able 1183 00:53:15,693 --> 00:53:17,362 to put your finger on what's wrong. 1184 00:53:17,428 --> 00:53:20,030 We'll take any suggestions you make. 1185 00:53:20,097 --> 00:53:23,200 We really need you, old man. 1186 00:53:23,268 --> 00:53:24,602 I'm sorry, I can't do it. 1187 00:53:24,669 --> 00:53:25,670 Why not? 1188 00:53:25,736 --> 00:53:26,637 I just can't. 1189 00:53:26,704 --> 00:53:28,172 You have to. It's desperation time. 1190 00:53:28,239 --> 00:53:29,774 If I contribute something to the play, 1191 00:53:29,840 --> 00:53:31,476 how can I review it? 1192 00:53:31,542 --> 00:53:34,178 It's gonna be hard enough to be impersonal as it is. 1193 00:53:34,245 --> 00:53:35,280 How can you re...? 1194 00:53:35,346 --> 00:53:36,814 You're going to review it? 1195 00:53:36,881 --> 00:53:37,748 Yes, I am. 1196 00:53:37,815 --> 00:53:39,717 I talked it over with Joe Rosenfield, 1197 00:53:39,784 --> 00:53:40,985 and I'm going to. 1198 00:53:41,051 --> 00:53:42,653 But that's not fair. 1199 00:53:42,720 --> 00:53:44,722 You read the play, and you hated it. 1200 00:53:44,789 --> 00:53:47,525 We assumed you would disqualify yourself. 1201 00:53:47,592 --> 00:53:49,394 I'm sorry, I'm a vampire. 1202 00:53:49,460 --> 00:53:52,062 Nothing disqualifies me but a stake through the heart. 1203 00:53:52,129 --> 00:53:53,698 Damn it, she's your wife. 1204 00:53:53,764 --> 00:53:56,601 No, she isn't, not on opening night. 1205 00:53:56,667 --> 00:53:58,436 You're a playwright, I'm a critic. 1206 00:53:58,503 --> 00:54:00,037 Let's both do our work as well as we can 1207 00:54:00,104 --> 00:54:01,839 and shake hands before and after. 1208 00:54:01,906 --> 00:54:05,410 Surgeons do not operate on their wives. 1209 00:54:05,476 --> 00:54:07,378 I'm not gonna operate, Angie. 1210 00:54:07,445 --> 00:54:10,147 I'm gonna look at a play and write an opinion on it. 1211 00:54:10,214 --> 00:54:11,482 Can't you forget you're a critic 1212 00:54:11,549 --> 00:54:13,651 a couple of days and give us a hand? 1213 00:54:13,718 --> 00:54:14,719 No, I can't. 1214 00:54:14,785 --> 00:54:16,321 No, not he. 1215 00:54:16,387 --> 00:54:17,988 He never forgets he's a critic. 1216 00:54:18,055 --> 00:54:19,557 Not even on his wedding night. 1217 00:54:19,624 --> 00:54:20,425 Angie. 1218 00:54:20,491 --> 00:54:21,526 You know what he did? 1219 00:54:21,592 --> 00:54:23,227 The morning after we were married, 1220 00:54:23,294 --> 00:54:24,595 I woke up, he was in the shower, 1221 00:54:24,662 --> 00:54:26,564 there was a note pinned on the pillow next to me. 1222 00:54:26,631 --> 00:54:27,898 Do you know what it said? 1223 00:54:27,965 --> 00:54:31,536 "A memorable evening. Parker Ballantine." 1224 00:54:31,602 --> 00:54:35,373 It was a joke. You laughed for five minutes. 1225 00:54:35,440 --> 00:54:37,508 Will you get out of here and leave us alone? 1226 00:54:37,575 --> 00:54:39,644 All right, all right. 1227 00:54:39,710 --> 00:54:41,779 I'll be waiting in my room, Angela. 1228 00:54:47,818 --> 00:54:48,686 Come on, Angie, 1229 00:54:48,753 --> 00:54:50,455 let's just forget it for now, huh? 1230 00:54:53,658 --> 00:54:56,494 You have been sitting in judgment on me 1231 00:54:56,561 --> 00:54:58,763 night and day ever since we were married. 1232 00:54:58,829 --> 00:55:00,998 And now, you're gonna step on my play. 1233 00:55:01,065 --> 00:55:02,132 The one thing I've done. 1234 00:55:02,199 --> 00:55:03,868 The one thing I've accomplished. 1235 00:55:03,934 --> 00:55:05,102 And you're gonna grind it 1236 00:55:05,169 --> 00:55:07,538 under that critical heel of yours. 1237 00:55:09,340 --> 00:55:10,341 Angie, listen... 1238 00:55:10,408 --> 00:55:12,209 I remember every word you said: 1239 00:55:12,276 --> 00:55:13,544 You'll never get a producer. 1240 00:55:13,611 --> 00:55:15,045 You'll never get a director. 1241 00:55:15,112 --> 00:55:17,748 A critic is supposed to point up, not down, you... 1242 00:55:17,815 --> 00:55:19,049 You hatchet man. 1243 00:55:20,250 --> 00:55:21,452 You'll never get into rehearsal. 1244 00:55:21,519 --> 00:55:22,820 You'll never get out of town. 1245 00:55:22,887 --> 00:55:25,155 Well, I did get out of town, and I wish you were. 1246 00:55:25,222 --> 00:55:26,957 Angie. 1247 00:55:27,024 --> 00:55:29,159 Angela, just please listen. 1248 00:55:29,226 --> 00:55:30,595 I've gotta review your play, 1249 00:55:30,661 --> 00:55:32,530 and I've gotta review it truthfully. 1250 00:55:32,597 --> 00:55:34,632 It's a question of keeping my self-respect. 1251 00:55:34,699 --> 00:55:36,166 Well, keep your self-respect. 1252 00:55:36,233 --> 00:55:37,267 I don't want it. 1253 00:55:37,334 --> 00:55:39,837 Just... Just quit hijacking mine. 1254 00:55:51,916 --> 00:55:54,385 Captain W.F. Turner. 1255 00:55:54,452 --> 00:55:56,654 Captain W.F. Turner. 1256 00:55:56,721 --> 00:55:59,424 Please come to the information counter. 1257 00:56:03,728 --> 00:56:04,762 Parker! 1258 00:56:06,564 --> 00:56:08,265 Hey. Oh, pardon me. 1259 00:56:08,332 --> 00:56:09,967 I was going down, but I've gotta go up. 1260 00:56:10,034 --> 00:56:12,770 Will you...? Will you...? I'm... I'm... I'm sorry. 1261 00:56:12,837 --> 00:56:14,405 I... I-I'm sorry. 1262 00:56:14,472 --> 00:56:16,641 I'm going cross-town, really. 1263 00:56:16,707 --> 00:56:19,777 I'm sorry, I'm going this way. 1264 00:56:19,844 --> 00:56:21,879 Now I know how a salmon feels. 1265 00:56:21,946 --> 00:56:24,882 Oh, Parker, don't tell me we were on the same plane? 1266 00:56:24,949 --> 00:56:27,117 Looks that way. I came back tourist. 1267 00:56:27,184 --> 00:56:28,453 I wasn't very hungry. 1268 00:56:28,519 --> 00:56:29,654 And I was alone 1269 00:56:29,720 --> 00:56:31,822 when I could have had you all alone. 1270 00:56:31,889 --> 00:56:33,558 Find my bags for me, will you, darling? 1271 00:56:33,624 --> 00:56:34,825 And buy me a drink. 1272 00:56:36,193 --> 00:56:37,462 All right, just a quick one. 1273 00:56:37,528 --> 00:56:38,796 Thank you, sweet. 1274 00:56:38,863 --> 00:56:41,098 You just saved the life of your son's mother. 1275 00:56:41,165 --> 00:56:42,500 Yeah, I should be decorated. 1276 00:56:42,567 --> 00:56:44,368 I see it didn't take you long to find out 1277 00:56:44,435 --> 00:56:46,236 what was happening in Boston. 1278 00:56:46,303 --> 00:56:47,204 Oh! 1279 00:56:48,439 --> 00:56:50,875 Oh, Parker, darling, your poor back. 1280 00:56:51,742 --> 00:56:54,378 A porter! Somebody, help! 1281 00:56:54,445 --> 00:56:55,580 Anybody! 1282 00:56:55,646 --> 00:56:56,914 Oh, love. 1283 00:57:01,452 --> 00:57:03,387 There. That's the spot. 1284 00:57:03,454 --> 00:57:05,422 Ohhh. 1285 00:57:06,991 --> 00:57:08,759 Ah, my poor baby. 1286 00:57:08,826 --> 00:57:11,496 Still have the same old back trouble. 1287 00:57:11,562 --> 00:57:13,130 Does that feel better, darling? 1288 00:57:13,197 --> 00:57:14,364 A little higher, please. 1289 00:57:16,233 --> 00:57:18,536 Ohhh. 1290 00:57:20,638 --> 00:57:21,872 You know, Parker, 1291 00:57:21,939 --> 00:57:24,642 you really were awfully sweet to me. 1292 00:57:24,709 --> 00:57:26,343 I didn't deserve you. 1293 00:57:26,410 --> 00:57:27,878 You didn't. 1294 00:57:27,945 --> 00:57:30,347 A little more to the right, please. 1295 00:57:31,482 --> 00:57:33,283 Oh, that's heaven. 1296 00:57:33,350 --> 00:57:34,919 Ohhh. 1297 00:57:34,985 --> 00:57:37,655 You know, I've been thinking, Parker. 1298 00:57:37,722 --> 00:57:40,057 I was sort of a rat. 1299 00:57:40,124 --> 00:57:41,859 But even at my rattiest, 1300 00:57:41,926 --> 00:57:45,195 I never did what she's doing to you. 1301 00:57:45,262 --> 00:57:46,731 What are you talking about? 1302 00:57:46,797 --> 00:57:49,534 Oh, Parker, don't pretend with me. 1303 00:57:49,600 --> 00:57:53,871 After all, I did stay at the same hotel with them. 1304 00:57:53,938 --> 00:57:56,641 Ivy, what are you trying to say? 1305 00:57:56,707 --> 00:58:00,477 Something that's not easy to say. 1306 00:58:00,545 --> 00:58:03,681 Try a simple, declarative sentence. 1307 00:58:03,748 --> 00:58:06,483 Well, Dion is the subject, 1308 00:58:06,551 --> 00:58:08,886 and Angela is the object. 1309 00:58:08,953 --> 00:58:09,920 The verb is... 1310 00:58:09,987 --> 00:58:11,421 Ridiculous. 1311 00:58:11,488 --> 00:58:13,558 They were just working together, rewriting. 1312 00:58:13,624 --> 00:58:14,859 What's so unusual 1313 00:58:14,925 --> 00:58:16,861 about a playwright and a director doing that? 1314 00:58:16,927 --> 00:58:19,664 Long after they were done with their rewriting, 1315 00:58:19,730 --> 00:58:21,966 they were spending whole nights together 1316 00:58:22,032 --> 00:58:23,367 in her room. 1317 00:58:23,433 --> 00:58:26,871 They were overheard not saying anything. 1318 00:58:26,937 --> 00:58:30,174 Ivy, you got a mind like a police blotter. 1319 00:58:30,240 --> 00:58:31,208 Forget it. 1320 00:58:31,275 --> 00:58:33,844 Why would I lie to you? 1321 00:58:33,911 --> 00:58:37,114 I mean, I don't pretend to have unselfish motives, darling. 1322 00:58:37,181 --> 00:58:38,115 I want you back. 1323 00:58:38,182 --> 00:58:39,249 I want you back 1324 00:58:39,316 --> 00:58:41,518 more than I ever wanted anything in the world, 1325 00:58:41,586 --> 00:58:43,654 but I wouldn't lie about that. 1326 00:58:44,589 --> 00:58:46,857 Ivy, I think you better go. 1327 00:58:51,095 --> 00:58:53,230 Hey, Dad's back. 1328 00:58:55,132 --> 00:58:57,067 John! 1329 00:58:57,134 --> 00:58:59,036 Oh, John, darling. 1330 00:58:59,103 --> 00:59:00,037 Ha, ha. 1331 00:59:00,104 --> 00:59:01,739 My, how you've grown. 1332 00:59:01,806 --> 00:59:03,841 Oh, give Mother a kiss. 1333 00:59:04,875 --> 00:59:06,210 Do you know that it's been months 1334 00:59:06,276 --> 00:59:07,444 since I've seen you? 1335 00:59:07,511 --> 00:59:08,946 But you're getting so big. 1336 00:59:09,013 --> 00:59:11,048 What have you been feeding him? 1337 00:59:11,115 --> 00:59:12,082 Oh, we don't feed him. 1338 00:59:12,149 --> 00:59:12,917 Angie grabs one end, 1339 00:59:12,983 --> 00:59:15,019 I grab the other, and we pull. 1340 00:59:16,253 --> 00:59:18,155 I'm Charlotte Orr. 1341 00:59:18,222 --> 00:59:19,323 Oh, I'm sorry, Charlie. 1342 00:59:19,389 --> 00:59:20,524 This is Ivy London. 1343 00:59:20,591 --> 00:59:23,260 Ivy, Charlotte Orr, Angela's mother. 1344 00:59:23,327 --> 00:59:24,428 Charlotte Orr? 1345 00:59:24,494 --> 00:59:25,429 The decorator? 1346 00:59:25,495 --> 00:59:26,563 Yes. 1347 00:59:26,631 --> 00:59:28,799 Uh, is your show coming in, Ivy? 1348 00:59:28,866 --> 00:59:31,902 No, lamb, it's gone out. Way out. 1349 00:59:31,969 --> 00:59:35,072 Your father was right. I should have listened to him. 1350 00:59:35,139 --> 00:59:37,642 My, oh, my, oh, my. 1351 00:59:37,708 --> 00:59:41,078 At least we achieved one good thing between us, 1352 00:59:41,145 --> 00:59:42,813 didn't we, Parker? 1353 00:59:42,880 --> 00:59:44,481 Yes, he's all right, I guess. 1354 00:59:44,548 --> 00:59:45,783 Come along, dear. 1355 00:59:45,850 --> 00:59:48,452 Let's scoot upstairs and start your homework. 1356 00:59:48,518 --> 00:59:49,854 Goodbye, my darling. 1357 00:59:49,920 --> 00:59:52,022 It's been wonderful seeing you. 1358 00:59:55,192 --> 00:59:56,694 Oh, and John... 1359 00:59:56,761 --> 00:59:59,529 This summer, we're definitely going to spend a week 1360 00:59:59,596 --> 01:00:02,032 at Lake, uh, Whatever-it-is. 1361 01:00:03,300 --> 01:00:05,235 It's been a pleasure meeting you, Miss London. 1362 01:00:05,302 --> 01:00:07,071 My pleasure, Mrs. Orr. 1363 01:00:07,137 --> 01:00:09,273 I never miss any of your performances. 1364 01:00:09,339 --> 01:00:10,975 It's heartwarming to see 1365 01:00:11,041 --> 01:00:13,811 that your vivacity isn't merely stagecraft. 1366 01:00:13,878 --> 01:00:17,114 And your beauty is more than makeup and amber lights. 1367 01:00:21,318 --> 01:00:22,753 She hates me. 1368 01:00:24,421 --> 01:00:25,790 What are you talking about? 1369 01:00:25,856 --> 01:00:28,292 That was the nicest speech anyone ever made to you. 1370 01:00:28,358 --> 01:00:29,626 It was in code. 1371 01:00:29,694 --> 01:00:30,995 You pick out every other word, 1372 01:00:31,061 --> 01:00:32,863 and you get the real message. 1373 01:00:39,670 --> 01:00:41,706 I still love you, Parker. 1374 01:00:41,772 --> 01:00:43,340 I will always love you. 1375 01:00:44,775 --> 01:00:48,145 Ancestors of mine have died in institutions. 1376 01:00:49,847 --> 01:00:54,184 Oh, and, uh, don't worry about Angela and Dion, darling. 1377 01:00:54,251 --> 01:00:55,786 You're probably right. 1378 01:01:01,391 --> 01:01:02,292 Come in. 1379 01:01:09,433 --> 01:01:11,268 Aw, Dad, the show just started. 1380 01:01:11,335 --> 01:01:12,602 Won't be over for an hour. 1381 01:01:12,669 --> 01:01:13,771 All right. 1382 01:01:15,339 --> 01:01:17,007 What are you looking at? 1383 01:01:19,977 --> 01:01:21,345 What's the name of it? 1384 01:01:26,851 --> 01:01:28,685 I wonder where they'll hide the bodies. 1385 01:01:30,254 --> 01:01:32,222 I think he wants to see my father. 1386 01:01:34,759 --> 01:01:36,126 He's in his office. 1387 01:01:37,427 --> 01:01:38,662 Oh, he is? 1388 01:01:38,729 --> 01:01:40,264 Well, I might as well say hello to him 1389 01:01:40,330 --> 01:01:41,465 as long as I'm down here. 1390 01:01:48,338 --> 01:01:49,807 Come in. 1391 01:01:56,213 --> 01:01:59,283 Oh, Mr. Ballantine, this is an unexpected pleasure. 1392 01:01:59,349 --> 01:02:00,150 Nice to see you. 1393 01:02:00,217 --> 01:02:02,219 Why...? Oh, am I disturbing you? 1394 01:02:02,286 --> 01:02:03,120 No, of course not. 1395 01:02:03,187 --> 01:02:05,322 Just checking my bank statements. 1396 01:02:06,957 --> 01:02:08,158 Well, I just thought I'd drop down 1397 01:02:08,225 --> 01:02:09,760 to see how the boys are doing. 1398 01:02:09,827 --> 01:02:11,261 Well, I'm glad you did. Oh, oh, sit down. 1399 01:02:11,328 --> 01:02:13,898 Sit down, Mr. Ballantine. Sit down. 1400 01:02:13,964 --> 01:02:15,432 Well, doctor, how's the play coming? 1401 01:02:15,499 --> 01:02:18,135 Excellent. I've been wanting to talk to you about it. 1402 01:02:18,202 --> 01:02:20,104 Uh, I know it's a little outside my field, but I... 1403 01:02:20,170 --> 01:02:22,239 I think it's gonna surprise you. 1404 01:02:22,306 --> 01:02:24,041 Fine, I'd like to read it sometime. 1405 01:02:24,108 --> 01:02:26,676 Oh, fine, I'll give it to you before you leave. 1406 01:02:26,743 --> 01:02:28,212 Oh, fine. 1407 01:02:33,050 --> 01:02:35,419 Now, is there anything else you wanna talk to me about? 1408 01:02:35,485 --> 01:02:36,821 Oh, not really. 1409 01:02:36,887 --> 01:02:38,222 Nothing really. 1410 01:02:39,189 --> 01:02:40,190 Sure? 1411 01:02:41,325 --> 01:02:43,593 Well, it's just that I have this friend. 1412 01:02:43,660 --> 01:02:45,529 A friend? 1413 01:02:45,595 --> 01:02:47,597 An old friend. 1414 01:02:47,664 --> 01:02:49,166 A married man. 1415 01:02:49,233 --> 01:02:50,334 At the moment. 1416 01:02:50,400 --> 01:02:51,902 Yes? 1417 01:02:51,969 --> 01:02:54,204 Oh, doc, I hardly know where to begin. 1418 01:02:54,271 --> 01:02:57,975 Just anything that comes into your friend's mind. 1419 01:02:58,775 --> 01:02:59,776 Oh. 1420 01:02:59,844 --> 01:03:01,545 Oh, yes. 1421 01:03:01,611 --> 01:03:04,348 Well, this married man has a wife. 1422 01:03:04,414 --> 01:03:05,349 Yes? 1423 01:03:05,415 --> 01:03:06,683 Who has a friend. 1424 01:03:06,750 --> 01:03:08,953 Yes? 1425 01:03:11,155 --> 01:03:13,423 Thing is, there's a younger man in the picture. 1426 01:03:13,490 --> 01:03:16,426 A sort of a Don Juan type, a troublemaker. 1427 01:03:16,493 --> 01:03:20,264 Keeps referring to my friend as a father image. 1428 01:03:20,330 --> 01:03:21,298 Yes? 1429 01:03:21,365 --> 01:03:23,167 I suppose it all sounds childish, doctor, 1430 01:03:23,233 --> 01:03:26,136 but this is deeply disturbing to my friend. 1431 01:03:26,203 --> 01:03:27,804 The whole thing is absurd, 1432 01:03:27,872 --> 01:03:29,606 of course, I just... 1433 01:03:29,673 --> 01:03:30,908 They have a good marriage, 1434 01:03:30,975 --> 01:03:32,943 in spite of this quarrel they've had, and... 1435 01:03:34,678 --> 01:03:36,046 Somehow, I don't feel as though 1436 01:03:36,113 --> 01:03:38,215 I'm getting through to you, doctor. 1437 01:03:53,730 --> 01:03:54,698 Yes? 1438 01:03:54,764 --> 01:03:56,934 And worst of all is this dream. 1439 01:03:57,001 --> 01:03:59,269 Actually, it's more of a nightmare, doctor. 1440 01:03:59,336 --> 01:04:01,638 And when I say nightmare, I mean a pajama-soaker. 1441 01:04:01,705 --> 01:04:04,241 See, my friend is in this plane flying over the mountains, 1442 01:04:04,308 --> 01:04:06,310 and the stewardess comes around with cocktails 1443 01:04:06,376 --> 01:04:08,245 and his wife's name is on the napkins. 1444 01:04:08,312 --> 01:04:10,114 Suddenly, everybody's ugly drunk, 1445 01:04:10,180 --> 01:04:11,481 and they come at me... 1446 01:04:11,548 --> 01:04:14,451 They come at him with knives and forks and... 1447 01:04:14,518 --> 01:04:16,486 And... And all because he told the truth. 1448 01:04:16,553 --> 01:04:17,654 Yes? 1449 01:04:17,721 --> 01:04:20,257 And the pilot comes out, taps him on the shoulder, 1450 01:04:20,324 --> 01:04:21,959 and tells him the plane's overweight 1451 01:04:22,026 --> 01:04:23,393 and one passenger has to jump. 1452 01:04:23,460 --> 01:04:28,432 Then comes the big drop. Falling, falling, falling. 1453 01:04:28,498 --> 01:04:29,366 And my friend reaches up 1454 01:04:29,433 --> 01:04:31,501 and grabs the tail end of the plane 1455 01:04:31,568 --> 01:04:33,103 and he hangs on. 1456 01:04:33,170 --> 01:04:35,772 And they throw knives and forks out the window. 1457 01:04:35,839 --> 01:04:37,207 And the napkins are floatin' by 1458 01:04:37,274 --> 01:04:38,976 with his wife's names on them. 1459 01:04:39,043 --> 01:04:41,078 And he reaches up, and he hangs on. 1460 01:04:41,145 --> 01:04:43,447 Hangs on, but the younger man steps out 1461 01:04:43,513 --> 01:04:44,949 and steps on his fingers. 1462 01:04:45,015 --> 01:04:47,284 And the plane keeps pulling away, doctor. 1463 01:04:47,351 --> 01:04:49,253 Then the pilot comes out and he looks down. 1464 01:04:49,319 --> 01:04:51,922 The pilot has one eye with contact lenses. 1465 01:04:51,989 --> 01:04:54,224 Just one lens. A big lens, doctor. 1466 01:05:05,802 --> 01:05:07,704 Boy, look at that. 1467 01:05:07,771 --> 01:05:10,074 Makes you proud, doesn't it? 1468 01:05:10,140 --> 01:05:12,376 Gee, there's certainly been a big change in you 1469 01:05:12,442 --> 01:05:14,278 since you talked to Godfrey's father. 1470 01:05:14,344 --> 01:05:16,113 That's had nothing to do with it. 1471 01:05:16,180 --> 01:05:18,815 It's just that it's immature to feel threatened 1472 01:05:18,882 --> 01:05:20,951 simply because Angie's written a play. 1473 01:05:21,018 --> 01:05:22,352 But I am immature. 1474 01:05:22,419 --> 01:05:25,055 And I keep on thinking about all those TV dinners. 1475 01:05:25,122 --> 01:05:26,623 Angie'll get over her peeve. 1476 01:05:26,690 --> 01:05:27,857 And remember, 1477 01:05:27,924 --> 01:05:30,327 not one word to her about our surprise. 1478 01:05:30,394 --> 01:05:32,362 It's not really their fault. 1479 01:05:32,429 --> 01:05:34,131 I've just been too lenient with them. 1480 01:05:34,198 --> 01:05:35,132 That's been my mistake. 1481 01:05:35,199 --> 01:05:36,300 Hello, Mr. Ballantine. 1482 01:05:36,366 --> 01:05:37,301 Hi. 1483 01:05:37,367 --> 01:05:39,103 They're having a final run-through. 1484 01:05:39,169 --> 01:05:40,437 It should be just about over. 1485 01:05:40,504 --> 01:05:41,405 Well, thanks, Joe. 1486 01:05:41,471 --> 01:05:43,273 Well, it's too late now. 1487 01:05:43,340 --> 01:05:45,242 What are you girls doing up there? 1488 01:05:45,309 --> 01:05:47,044 Nothing, Mother. 1489 01:05:47,111 --> 01:05:48,545 Okay, kids. 1490 01:05:48,612 --> 01:05:51,381 Just play it the same way at the opening tonight. 1491 01:05:51,448 --> 01:05:52,983 Good luck. Don't worry about a thing. 1492 01:05:53,050 --> 01:05:54,951 I'll see you all at 7. 1493 01:05:55,019 --> 01:05:57,487 All right, now. Relax. 1494 01:05:58,588 --> 01:05:59,489 Hiya, Parker. 1495 01:06:00,624 --> 01:06:01,725 Hi. 1496 01:06:07,431 --> 01:06:08,598 Hi, darling. 1497 01:06:08,665 --> 01:06:09,733 Hello. 1498 01:06:09,799 --> 01:06:11,135 Hi, John. 1499 01:06:11,201 --> 01:06:12,702 We decided to come down and pick you up. 1500 01:06:12,769 --> 01:06:14,504 That was good of you. 1501 01:06:14,571 --> 01:06:15,839 How's the rehearsal? 1502 01:06:15,905 --> 01:06:16,906 All right. 1503 01:06:16,973 --> 01:06:18,308 I need to lie down for a while. 1504 01:06:18,375 --> 01:06:20,144 Butterflies in your stomach? 1505 01:06:20,210 --> 01:06:22,279 Butterflies, bats, bees, birds. 1506 01:06:22,346 --> 01:06:24,248 There's a lifetime supply of telegrams 1507 01:06:24,314 --> 01:06:25,282 on your dressing table. 1508 01:06:25,349 --> 01:06:26,783 Oh, did Sally or Marge cable? 1509 01:06:26,850 --> 01:06:28,385 I don't know. I didn't open them. 1510 01:06:28,452 --> 01:06:30,554 I made a dinner reservation for us at 6:30. 1511 01:06:30,620 --> 01:06:32,289 I'm sorry. I won't be able to make it. 1512 01:06:32,356 --> 01:06:34,224 Dion's coming by for me at 6. 1513 01:06:34,291 --> 01:06:36,593 There's some things we have to go over. 1514 01:06:36,660 --> 01:06:37,927 You know what I've decided? 1515 01:06:37,994 --> 01:06:39,796 I've decided to wear my new dinner jacket 1516 01:06:39,863 --> 01:06:42,032 for the occasion. 1517 01:06:42,099 --> 01:06:43,333 For me? 1518 01:06:43,400 --> 01:06:45,269 For little old, worthless me? 1519 01:06:45,335 --> 01:06:48,238 You're gonna put on that great big, painful dinner jacket 1520 01:06:48,305 --> 01:06:49,973 with the heavy lead collar 1521 01:06:50,040 --> 01:06:52,076 and all those steel spikes in the lining? 1522 01:06:52,142 --> 01:06:53,210 Now, Angie... 1523 01:06:53,277 --> 01:06:54,244 Oh, I declare, Mr. Parker, 1524 01:06:54,311 --> 01:06:55,412 you keep on this way, 1525 01:06:55,479 --> 01:06:57,481 you're just gonna spoil me rotten. 1526 01:07:15,565 --> 01:07:17,134 Good evening, Mrs. Ballantine. 1527 01:07:17,201 --> 01:07:18,502 Good evening. 1528 01:07:18,568 --> 01:07:19,536 Mr. Ballantine. 1529 01:08:03,647 --> 01:08:05,081 It's Angie! Angie! 1530 01:08:05,149 --> 01:08:06,616 Sally! 1531 01:08:06,683 --> 01:08:08,518 How are you? 1532 01:08:08,585 --> 01:08:09,553 Marge! 1533 01:08:09,619 --> 01:08:10,620 You look great. 1534 01:08:10,687 --> 01:08:11,855 You look wonderful. 1535 01:08:11,921 --> 01:08:12,856 I'm gonna cry. 1536 01:08:12,922 --> 01:08:13,590 You cut your hair. 1537 01:08:13,657 --> 01:08:14,591 I'm gonna cry. 1538 01:08:14,658 --> 01:08:15,592 It's the cutest thing. 1539 01:08:15,659 --> 01:08:16,393 Silly little sister. 1540 01:08:16,460 --> 01:08:17,894 It's so wonderful to see you. 1541 01:08:17,961 --> 01:08:18,895 Listen, what's this 1542 01:08:18,962 --> 01:08:19,896 about a play? 1543 01:08:19,963 --> 01:08:20,897 Ohhh! 1544 01:08:20,964 --> 01:08:21,931 Silly sister. 1545 01:08:21,998 --> 01:08:23,700 You're quite a guy, Parker. 1546 01:08:23,767 --> 01:08:24,901 Wonderful. 1547 01:08:24,968 --> 01:08:26,470 What about this play here? 1548 01:08:26,536 --> 01:08:27,804 I'm doing a play. 1549 01:08:38,682 --> 01:08:40,750 Hiya, Johnny boy. How you doing? 1550 01:08:42,652 --> 01:08:44,053 Just great. 1551 01:08:44,120 --> 01:08:45,088 Angie ready yet? 1552 01:08:45,155 --> 01:08:46,390 She'll be right down. 1553 01:08:46,456 --> 01:08:48,091 Well, tell her to hurry, will ya? 1554 01:08:48,158 --> 01:08:49,426 I'm double-parked. 1555 01:08:49,493 --> 01:08:50,627 You are? 1556 01:08:53,730 --> 01:08:55,165 Hey, there's a cop. 1557 01:08:55,232 --> 01:08:56,633 Where? Where? 1558 01:08:58,368 --> 01:08:59,869 At the police station. 1559 01:09:01,205 --> 01:09:02,972 You're a real funny kid, aren't you? 1560 01:09:03,039 --> 01:09:04,741 I get a yuk once in a while. 1561 01:09:06,810 --> 01:09:07,777 Hello. 1562 01:09:07,844 --> 01:09:08,878 Hi. Hey, you better 1563 01:09:08,945 --> 01:09:09,879 get a move on, John. 1564 01:09:09,946 --> 01:09:10,980 You'll be late. 1565 01:09:11,047 --> 01:09:12,616 Martini? 1566 01:09:13,250 --> 01:09:15,419 That's fine. 1567 01:09:15,485 --> 01:09:16,320 Agh. 1568 01:09:16,386 --> 01:09:18,555 You always drink before an opening? 1569 01:09:18,622 --> 01:09:21,024 Only when I'm expecting a snakebite. 1570 01:09:21,090 --> 01:09:22,559 You're an interesting guy, Parker. 1571 01:09:22,626 --> 01:09:24,561 I've been doing some thinking about you. 1572 01:09:24,628 --> 01:09:26,029 About me? 1573 01:09:26,095 --> 01:09:29,199 I didn't think you'd have time with your tight schedule. 1574 01:09:29,266 --> 01:09:30,267 You comfy? 1575 01:09:30,334 --> 01:09:31,601 Yeah, thanks. 1576 01:09:31,668 --> 01:09:32,769 Cheers. 1577 01:09:32,836 --> 01:09:34,604 Mud in your eye. 1578 01:09:36,573 --> 01:09:38,642 You ever been through analysis? 1579 01:09:38,708 --> 01:09:39,676 Not all of me. 1580 01:09:39,743 --> 01:09:42,312 Oh, seriously, old man, look at the facts. 1581 01:09:42,379 --> 01:09:44,614 You slammed Ivy London with a brutal review, 1582 01:09:44,681 --> 01:09:45,949 didn't you? 1583 01:09:46,015 --> 01:09:49,219 Now you're all set to give Angie the very same treatment. 1584 01:09:49,286 --> 01:09:51,288 It seems to me you've got a pretty deep hostility 1585 01:09:51,355 --> 01:09:52,822 toward the women you marry. 1586 01:09:52,889 --> 01:09:55,559 Do I get to look at some inkblots or is that it? 1587 01:09:55,625 --> 01:09:57,494 Oh, come on, now, don't be defensive. 1588 01:09:57,561 --> 01:09:58,895 I'm in analysis myself. 1589 01:09:58,962 --> 01:10:00,630 It's done me a lot of good. 1590 01:10:00,697 --> 01:10:03,467 Oh, man, I was aggressive, destructive, 1591 01:10:03,533 --> 01:10:05,235 a compulsive braggart. 1592 01:10:05,302 --> 01:10:08,171 Self, self, self. That's all I ever thought about. 1593 01:10:08,238 --> 01:10:10,640 And that was before analysis? 1594 01:10:10,707 --> 01:10:12,742 But it's different in Paris, Charlie. 1595 01:10:12,809 --> 01:10:15,679 No different in Paris than it is anywhere else. 1596 01:10:15,745 --> 01:10:16,980 Uh, well. 1597 01:10:17,046 --> 01:10:18,014 Yes. 1598 01:10:18,081 --> 01:10:19,349 This is Dion Kapakos. 1599 01:10:19,416 --> 01:10:21,451 Sally Orr, Marge Orr, Angela's sisters. 1600 01:10:21,518 --> 01:10:23,920 You know Charlie. Dion directed the play. 1601 01:10:23,987 --> 01:10:25,289 How charming. 1602 01:10:25,355 --> 01:10:27,924 This family puts the Gabors to shame. 1603 01:10:27,991 --> 01:10:29,726 Isn't he adorable? 1604 01:10:29,793 --> 01:10:30,894 Adorable. 1605 01:10:30,960 --> 01:10:32,296 I'll try and hurry Angela. 1606 01:10:32,362 --> 01:10:34,731 I just love men who are intense. 1607 01:10:34,798 --> 01:10:36,466 They're so convincing. 1608 01:10:36,533 --> 01:10:38,668 You must come to Paris. 1609 01:10:49,679 --> 01:10:52,816 First time I ever wanted to kiss a playwright. 1610 01:10:55,118 --> 01:10:56,786 Dion's waiting. 1611 01:10:58,855 --> 01:11:00,290 I know. 1612 01:11:05,028 --> 01:11:06,830 Parker? 1613 01:11:06,896 --> 01:11:08,498 Yeah? 1614 01:11:08,565 --> 01:11:12,369 You're not still planning on covering the opening, are you? 1615 01:11:12,436 --> 01:11:13,703 You know I am. 1616 01:11:15,238 --> 01:11:16,473 I don't want you to. 1617 01:11:16,540 --> 01:11:17,641 I want you to call the paper 1618 01:11:17,707 --> 01:11:19,943 and let Harvey Rittenhouse cover it. 1619 01:11:20,009 --> 01:11:21,311 Harvey Rittenhouse. 1620 01:11:21,378 --> 01:11:22,412 All he can cover is a seat. 1621 01:11:22,479 --> 01:11:23,747 That's where his talent is. 1622 01:11:24,781 --> 01:11:27,684 I don't want you to review my play. 1623 01:11:27,751 --> 01:11:29,686 I'm sorry, Angie, I have to. 1624 01:11:31,220 --> 01:11:32,356 All right. 1625 01:11:34,591 --> 01:11:36,726 And you can go right on calling it a lead balloon, 1626 01:11:36,793 --> 01:11:38,728 and saying it will decay teeth, but I'm through. 1627 01:11:38,795 --> 01:11:40,497 Angela. 1628 01:11:40,564 --> 01:11:42,832 You're under a terrific strain, and you're saying things. 1629 01:11:42,899 --> 01:11:45,702 I am not saying things. You said so yourself. 1630 01:11:45,769 --> 01:11:47,303 I'm a playwright and you're a critic, 1631 01:11:47,371 --> 01:11:48,438 and that's all. 1632 01:11:48,505 --> 01:11:50,006 And if you wanna come gunning for me 1633 01:11:50,073 --> 01:11:52,409 with that poisonous review you've been dreaming up 1634 01:11:52,476 --> 01:11:53,910 ever since I began my play, 1635 01:11:53,977 --> 01:11:55,379 well, just go ahead. 1636 01:11:56,613 --> 01:11:58,548 Now, wait a minute, Angie. 1637 01:11:58,615 --> 01:12:01,751 I've overlooked a lot of things since you started this play, 1638 01:12:01,818 --> 01:12:04,621 including gossip about you and Dion in Boston. 1639 01:12:04,688 --> 01:12:06,456 Since when does a critic ask questions 1640 01:12:06,523 --> 01:12:08,492 about a playwright's personal affairs? 1641 01:12:08,558 --> 01:12:10,394 Now, don't start playing games with me, Angie. 1642 01:12:10,460 --> 01:12:11,695 I'm not playing games. 1643 01:12:11,761 --> 01:12:13,697 Do you think you can throw away one half of me 1644 01:12:13,763 --> 01:12:15,665 and still cross-examine the other half? 1645 01:12:15,732 --> 01:12:16,900 I'm not cross-examining you. 1646 01:12:16,966 --> 01:12:17,901 I am one person, 1647 01:12:17,967 --> 01:12:19,235 and you disowned me. 1648 01:12:19,302 --> 01:12:21,638 And I think it's a little late for you to start wondering 1649 01:12:21,705 --> 01:12:23,673 if anything happened between Dion and me. 1650 01:12:23,740 --> 01:12:25,509 I'll tell you one thing, Parker Ballantine. 1651 01:12:25,575 --> 01:12:27,343 Dion believes in me. 1652 01:12:27,411 --> 01:12:29,713 He treats me as an equal, an adult. 1653 01:12:29,779 --> 01:12:32,949 He doesn't act patronizing and make fun of me. 1654 01:12:33,016 --> 01:12:34,884 Dion happens to love me. 1655 01:12:37,854 --> 01:12:39,288 In six weeks, I took the winner 1656 01:12:39,355 --> 01:12:41,725 of the Women's National Broad Jump Finals 1657 01:12:41,791 --> 01:12:43,860 and turned her into a Broadway star. 1658 01:12:43,927 --> 01:12:45,228 Angie. 1659 01:12:45,294 --> 01:12:47,397 Angie, I'm your husband. 1660 01:12:47,464 --> 01:12:49,232 Tonight, I don't have a husband. 1661 01:12:49,298 --> 01:12:50,600 You made the rules. 1662 01:12:50,667 --> 01:12:52,335 There's just one thing I'd like to know. 1663 01:12:52,402 --> 01:12:54,103 When does opening night end? 1664 01:12:54,170 --> 01:12:57,774 At midnight? At 2? At 6:00 in the morning? When? 1665 01:12:57,841 --> 01:12:59,809 Because after the show, Dion's taking me home. 1666 01:12:59,876 --> 01:13:01,411 And I'd just like to know where I stand 1667 01:13:01,478 --> 01:13:03,980 and whose house I should go home to. 1668 01:13:04,047 --> 01:13:05,348 Well? 1669 01:13:05,415 --> 01:13:07,651 You win. 1670 01:13:07,717 --> 01:13:09,419 Leave these tickets at the box office 1671 01:13:09,486 --> 01:13:10,920 in Harvey's name. 1672 01:13:10,987 --> 01:13:12,489 I'll call the paper. 1673 01:13:12,556 --> 01:13:14,223 One of those tickets was for John. 1674 01:13:14,290 --> 01:13:17,060 I have a ticket for John. 1675 01:13:17,126 --> 01:13:18,394 I have one for you too. 1676 01:13:18,462 --> 01:13:21,765 Right next to Mom and Sally and Marge. 1677 01:13:21,831 --> 01:13:24,534 Just leave one for John. I'm not going. 1678 01:13:25,635 --> 01:13:28,304 Well, if that's the way you want it. 1679 01:13:28,371 --> 01:13:29,606 It isn't. 1680 01:13:29,673 --> 01:13:32,175 Nothing's the way I want it. 1681 01:13:50,894 --> 01:13:52,496 You really mean you're not going at all? 1682 01:13:52,562 --> 01:13:54,163 That's right. 1683 01:13:54,230 --> 01:13:57,200 Well, what finally got through that thick head of yours? 1684 01:13:57,266 --> 01:14:00,804 Just one of those steel balls they use to demolish buildings. 1685 01:14:00,870 --> 01:14:02,105 Parker. 1686 01:14:02,171 --> 01:14:04,373 I made dinner a reservation at the Chateau Renault 1687 01:14:04,440 --> 01:14:05,975 right across from the theater. 1688 01:14:06,042 --> 01:14:07,677 Take John, will you? 1689 01:14:12,816 --> 01:14:14,751 You're gonna meet us at the theater? 1690 01:14:14,818 --> 01:14:16,152 No, I'm not going to the theater. 1691 01:14:16,219 --> 01:14:18,354 Charlie has a ticket for you. 1692 01:14:18,421 --> 01:14:19,723 Who's gonna cover the show? 1693 01:14:19,789 --> 01:14:21,591 All the other critics. 1694 01:14:21,658 --> 01:14:23,359 Don't worry. Justice will be done. 1695 01:14:23,426 --> 01:14:25,461 Well, who's gonna cover it for our paper? 1696 01:14:25,529 --> 01:14:26,630 I don't know. 1697 01:14:26,696 --> 01:14:28,097 Come along, John. 1698 01:14:28,164 --> 01:14:30,767 You're stuck with me and those crazy aunts of yours. 1699 01:14:30,834 --> 01:14:32,869 Well, why aren't you going? 1700 01:14:32,936 --> 01:14:34,971 Because I'm not feeling well. Now, go on with Charlie. 1701 01:14:35,038 --> 01:14:36,673 Well, you said as long as you were living 1702 01:14:36,740 --> 01:14:38,141 you'd never let Harvey... 1703 01:14:38,207 --> 01:14:40,276 I'm not going because Angie doesn't want me to go. 1704 01:14:40,343 --> 01:14:41,377 Now, get out of here, will you? 1705 01:14:41,444 --> 01:14:42,879 It's almost 6:30. 1706 01:14:42,946 --> 01:14:44,380 You said sometimes you had to hurt people. 1707 01:14:44,447 --> 01:14:45,949 Charlie. 1708 01:14:46,015 --> 01:14:47,817 You said you'd hurt them more if you lost your self-respect. 1709 01:14:47,884 --> 01:14:49,218 Charlie, will ya get him outta here? 1710 01:14:49,285 --> 01:14:51,387 That was the most important thing ya ever told me, 1711 01:14:51,454 --> 01:14:53,289 all that about self-respect. 1712 01:14:53,356 --> 01:14:55,258 Well, I'm sorry. I changed my mind. 1713 01:14:55,324 --> 01:14:56,392 John. 1714 01:14:56,459 --> 01:14:57,927 You said you would never sell out... 1715 01:14:57,994 --> 01:14:59,495 Will you stop telling me what I said? 1716 01:14:59,563 --> 01:15:00,964 Well, come on to the theater. 1717 01:15:01,030 --> 01:15:01,931 Just get out. 1718 01:15:08,071 --> 01:15:09,839 I'm sorry, John. 1719 01:15:09,906 --> 01:15:11,708 Just please go on with Charlie. 1720 01:15:14,010 --> 01:15:17,380 I don't care if you don't go to the theater. 1721 01:15:17,446 --> 01:15:20,684 I don't care if you never go anyplace. 1722 01:15:20,750 --> 01:15:23,553 I don't care if stay right here and lock the door and stay 1723 01:15:23,620 --> 01:15:25,288 until you're dead. 1724 01:15:29,593 --> 01:15:30,827 Stay with him. 1725 01:16:17,106 --> 01:16:19,208 Thought you'd never get here. 1726 01:16:19,275 --> 01:16:21,711 What are you trying to do? Drown your troubles? 1727 01:16:21,778 --> 01:16:23,947 Nah, I'm just teaching 'em how to swim. 1728 01:16:24,013 --> 01:16:25,481 Say, friend, why don't you go home, 1729 01:16:25,548 --> 01:16:26,750 get yourself some dinner? 1730 01:16:26,816 --> 01:16:29,018 Haven't got a home. How do you like that? 1731 01:16:29,085 --> 01:16:31,054 Sad, friend, sad. 1732 01:16:31,120 --> 01:16:32,055 You're right. 1733 01:16:32,121 --> 01:16:34,257 You're making these a little thin too. 1734 01:16:34,323 --> 01:16:36,225 Let me use your phone. 1735 01:17:00,049 --> 01:17:02,118 Ivy? 1736 01:17:02,185 --> 01:17:04,120 Ivy, you're a rat. 1737 01:17:04,187 --> 01:17:06,956 You're also a louse and several other small animals. 1738 01:17:07,023 --> 01:17:12,095 I just wanted to tell you that before I got nasty. 1739 01:17:12,161 --> 01:17:13,329 Who is it? 1740 01:17:13,396 --> 01:17:15,064 It's your old ex, Parker. 1741 01:17:15,131 --> 01:17:18,401 Parker Ballantine. That's who it is. 1742 01:17:18,467 --> 01:17:20,937 I've been miserable, Ivy. 1743 01:17:21,004 --> 01:17:22,371 Hey, Ivy. 1744 01:17:22,438 --> 01:17:24,107 What are you doing? 1745 01:17:24,173 --> 01:17:25,141 If I came over, 1746 01:17:25,208 --> 01:17:28,678 would you say funny things and rub my back? 1747 01:17:32,315 --> 01:17:33,983 Ivy. 1748 01:17:34,050 --> 01:17:35,284 Ivy rat. 1749 01:17:35,351 --> 01:17:38,722 I've been thinking it over about your last performance. 1750 01:17:38,788 --> 01:17:41,257 It was a beautiful performance, Ivy. 1751 01:17:41,324 --> 01:17:43,727 Just beautiful. 1752 01:17:43,793 --> 01:17:44,928 I'm a dog, 1753 01:17:44,994 --> 01:17:47,463 and you've been like a mother to me. 1754 01:17:47,530 --> 01:17:49,198 Mmm. 1755 01:17:49,265 --> 01:17:51,000 Sure, I'll come over. 1756 01:17:51,067 --> 01:17:52,936 On the back of a large bluebird. 1757 01:17:53,002 --> 01:17:53,903 Mmm. 1758 01:17:59,042 --> 01:18:03,246 So you're Parker Ballantine. 1759 01:18:03,312 --> 01:18:05,148 Why, yes. 1760 01:18:07,784 --> 01:18:09,819 You know, speaking of rats... 1761 01:18:09,886 --> 01:18:11,020 I used to be an actor 1762 01:18:11,087 --> 01:18:13,356 until you reviewed a play I was in. 1763 01:18:13,422 --> 01:18:14,891 Now, look at me. 1764 01:18:16,492 --> 01:18:19,095 Oh, I'm sorry, old man. 1765 01:18:19,162 --> 01:18:19,896 Keep the change. 1766 01:18:19,963 --> 01:18:23,032 Stick it in your pocket. 1767 01:18:23,099 --> 01:18:26,135 Does my heart good to see ya so miserable. 1768 01:18:36,846 --> 01:18:38,047 Hello, dear. 1769 01:18:38,114 --> 01:18:38,848 Hi. 1770 01:18:38,915 --> 01:18:39,849 Hello. Hello. 1771 01:18:39,916 --> 01:18:41,150 You look pale. 1772 01:18:41,217 --> 01:18:43,052 It's just my makeup, opening-night green. 1773 01:18:43,119 --> 01:18:44,187 She's a little shaky now, 1774 01:18:44,253 --> 01:18:45,822 but when that old curtain goes up 1775 01:18:45,889 --> 01:18:47,723 she'll be as calm as a mountain lake. 1776 01:18:47,791 --> 01:18:49,125 Hey, Frank. 1777 01:18:49,192 --> 01:18:50,827 You're not the only one with the flutters. 1778 01:18:50,894 --> 01:18:53,062 How can you do a thing like this to me? 1779 01:18:53,129 --> 01:18:56,532 Angie, who would believe it? Our story on Broadway. 1780 01:18:56,599 --> 01:18:59,235 John, are you all right? 1781 01:18:59,302 --> 01:19:00,069 I'm okay. 1782 01:19:00,136 --> 01:19:01,604 He hardly touched his supper. 1783 01:19:01,670 --> 01:19:03,606 Maybe he's coming down with something. 1784 01:19:03,672 --> 01:19:04,941 Oh, John's all right. 1785 01:19:05,008 --> 01:19:06,742 Why don't you all go down to your seats. 1786 01:19:06,810 --> 01:19:07,811 I'll join you in a minute. 1787 01:19:07,877 --> 01:19:09,378 All right. 1788 01:19:11,948 --> 01:19:13,817 Good luck, Angie. 1789 01:19:14,851 --> 01:19:16,685 Thank you. 1790 01:19:16,752 --> 01:19:18,754 Run along, darling. 1791 01:19:22,025 --> 01:19:23,326 Why don't you call him? 1792 01:19:25,895 --> 01:19:27,063 Why should I? 1793 01:19:27,130 --> 01:19:30,033 Because you're his wife. 1794 01:19:30,099 --> 01:19:32,101 When we left, he looked pretty sick. 1795 01:19:32,168 --> 01:19:33,837 He could have come to the play. 1796 01:19:33,903 --> 01:19:36,639 Angie, you're being very childish about this. 1797 01:19:36,705 --> 01:19:37,807 Well, from where I sit, 1798 01:19:37,874 --> 01:19:40,776 I'm not the only one in the playpen. 1799 01:19:40,844 --> 01:19:43,079 Look at that Champlain. Nothing bothers him. 1800 01:19:43,146 --> 01:19:45,548 He must have nerves of steel. 1801 01:19:47,150 --> 01:19:48,284 I wonder how much longer I'd live 1802 01:19:48,351 --> 01:19:51,387 if I never attended any opening nights. 1803 01:19:51,454 --> 01:19:52,521 How you doing, Angie? 1804 01:19:52,588 --> 01:19:54,357 Great. 1805 01:20:39,235 --> 01:20:42,238 Please, no food. Not while I'm drinking. 1806 01:20:42,305 --> 01:20:45,241 Just drink sitting up for a while. 1807 01:20:45,308 --> 01:20:46,442 It looks nicer. 1808 01:20:46,509 --> 01:20:48,511 Ah. 1809 01:20:48,577 --> 01:20:52,315 Appearances count for nothing with us alcoholics. 1810 01:20:52,381 --> 01:20:53,883 What time is it? 1811 01:20:53,950 --> 01:20:56,152 Twenty-five to 8. 1812 01:20:58,021 --> 01:21:00,256 At 8:00, the curtain goes up 1813 01:21:00,323 --> 01:21:04,527 revealing on-stage an egg the size of a zeppelin. 1814 01:21:04,593 --> 01:21:06,295 Forget it, darling. 1815 01:21:06,362 --> 01:21:09,065 And at this moment, backstage... 1816 01:21:09,132 --> 01:21:14,503 Dion Kapakos, boy rat, is feeding pep and optimism 1817 01:21:14,570 --> 01:21:17,974 to his hardy band of tomorrow's unemployed 1818 01:21:18,041 --> 01:21:21,377 while Angela's being sick in the powder room. 1819 01:21:23,246 --> 01:21:26,449 Hey, I broke the mainspring. 1820 01:21:26,515 --> 01:21:28,184 Symbolism. 1821 01:21:28,251 --> 01:21:31,254 I cannot stand symbolism. 1822 01:21:31,320 --> 01:21:32,255 Oh, Parker. 1823 01:21:32,321 --> 01:21:33,722 Don't worry. 1824 01:21:33,789 --> 01:21:38,394 Just the old watch my father left me on his deathbed. 1825 01:21:38,461 --> 01:21:40,196 My poor baby. 1826 01:21:40,263 --> 01:21:42,131 She really hurt you, didn't she? 1827 01:21:42,198 --> 01:21:42,932 Yeah. 1828 01:21:42,999 --> 01:21:44,200 Taking your tickets from you 1829 01:21:44,267 --> 01:21:47,103 and trying to lock you out of the theater. 1830 01:21:47,170 --> 01:21:49,505 Who does she think she is? 1831 01:21:49,572 --> 01:21:52,108 Oh, Parker, I love you. 1832 01:21:52,175 --> 01:21:55,044 Now, you said you'd come up here and rub my back. 1833 01:21:55,111 --> 01:21:56,679 Yes, yes. Turn over, darling. 1834 01:21:56,745 --> 01:21:58,081 Yeah, okay, okay. 1835 01:22:00,016 --> 01:22:02,651 Easy now. I'm a wounded veteran. 1836 01:22:02,718 --> 01:22:05,288 Buy a poppy, sir? 1837 01:22:05,354 --> 01:22:08,157 What kind of a life can you have with her now? 1838 01:22:08,224 --> 01:22:10,159 Can you ever stand up to her again? 1839 01:22:10,226 --> 01:22:12,228 Put her in her place? 1840 01:22:12,295 --> 01:22:13,929 Higher. 1841 01:22:13,997 --> 01:22:15,965 No, I can't. 1842 01:22:16,032 --> 01:22:17,900 I guess I can't, not after tonight. 1843 01:22:17,967 --> 01:22:19,735 She's finished the marriage completely. 1844 01:22:19,802 --> 01:22:22,205 It's done. Kaput. 1845 01:22:22,271 --> 01:22:25,541 It is. It's true, it is. 1846 01:22:25,608 --> 01:22:27,010 Everything. 1847 01:22:27,076 --> 01:22:29,512 John, Angie, me. 1848 01:22:29,578 --> 01:22:32,848 I said I'd never sell out, but she scared me 1849 01:22:32,915 --> 01:22:34,850 and I did sell out. 1850 01:22:34,917 --> 01:22:37,353 Kaput. Finished. 1851 01:22:37,420 --> 01:22:41,224 I'm glad she's done it, my darling. 1852 01:22:41,290 --> 01:22:44,927 I'll make things right for you. And for John too. 1853 01:22:44,994 --> 01:22:47,963 I'm a new Ivy, Parker. You'll see I am. 1854 01:22:48,031 --> 01:22:50,333 Oh, Parker, love. 1855 01:22:50,399 --> 01:22:53,336 Ivy. Ivy. 1856 01:22:53,402 --> 01:22:54,870 Ivy, I gotta get to that theater. 1857 01:22:54,937 --> 01:22:56,005 What? 1858 01:22:56,072 --> 01:22:57,473 I gotta get to that theater. 1859 01:22:57,540 --> 01:23:00,109 See the show and beat Harvey back to the office 1860 01:23:00,176 --> 01:23:02,278 and write my review. 1861 01:23:02,345 --> 01:23:04,113 I gotta get... Parker. 1862 01:23:04,180 --> 01:23:06,282 This is the drunkenest room I've ever been in. 1863 01:23:06,349 --> 01:23:08,251 You can't go to the theater. It's too late. 1864 01:23:08,317 --> 01:23:10,186 I have to. It's the only way. 1865 01:23:10,253 --> 01:23:12,021 It's 10 of 8. You'd never make it. 1866 01:23:12,088 --> 01:23:15,458 Curtain never goes up until 10 after. Never does. 1867 01:23:15,524 --> 01:23:16,425 They announce 8:00, 1868 01:23:16,492 --> 01:23:18,361 but it never goes up until 10 after. 1869 01:23:18,427 --> 01:23:20,496 They're liars, all of them. 1870 01:23:20,563 --> 01:23:21,464 I got 20 minutes. 1871 01:23:21,530 --> 01:23:24,800 Cab up 8th Avenue, cross 46th Street. 1872 01:23:24,867 --> 01:23:26,269 Make it in plenty of time. 1873 01:23:26,335 --> 01:23:27,770 You're drunk, Parker. 1874 01:23:27,836 --> 01:23:30,839 Ten more drinks and I'll still be a better critic 1875 01:23:30,906 --> 01:23:32,541 than Harvey Rottenhouse. 1876 01:23:32,608 --> 01:23:33,642 Oh, look at you. 1877 01:23:35,111 --> 01:23:37,012 You can't go to the theater in this condition. 1878 01:23:37,080 --> 01:23:38,147 You're pie-eyed. 1879 01:23:38,214 --> 01:23:40,449 Actors can act when they're drunk. 1880 01:23:40,516 --> 01:23:43,319 Playwrights can playwright when they're drunk, can't they? 1881 01:23:43,386 --> 01:23:45,988 I say a critic can critic when he's drunk. 1882 01:23:46,055 --> 01:23:48,124 I... Shoes. 1883 01:23:48,191 --> 01:23:49,458 I must wear shoes. 1884 01:23:49,525 --> 01:23:50,993 Never go to the theater without them. 1885 01:23:51,060 --> 01:23:52,561 Nobody ever does that. 1886 01:23:52,628 --> 01:23:54,563 Ah, there they... 1887 01:23:57,766 --> 01:23:59,335 It walked on me. 1888 01:24:01,104 --> 01:24:02,705 Now, where's that other little devil? 1889 01:24:02,771 --> 01:24:05,574 I had two. It was a set. 1890 01:24:05,641 --> 01:24:07,243 Gotta have shoes. 1891 01:24:07,310 --> 01:24:10,279 I won't let you do this. I won't. 1892 01:24:10,346 --> 01:24:12,281 Ivy, help me find that other shoe 1893 01:24:12,348 --> 01:24:14,183 or I'll dissect you. 1894 01:24:14,250 --> 01:24:16,419 Put you in suitcases and ship you to New Haven, 1895 01:24:16,485 --> 01:24:18,387 Boston, Philadelphia and Washington. 1896 01:24:18,454 --> 01:24:21,457 All right, review the play. Good. Go ahead. 1897 01:24:21,524 --> 01:24:24,293 You'll blow the marriage into tiny little pieces. Good. 1898 01:24:24,360 --> 01:24:25,994 The sooner the better. 1899 01:24:26,061 --> 01:24:27,730 Well, I'll come that bridge when I cross it. 1900 01:24:27,796 --> 01:24:30,866 I can't let everything be ruined without a fight. 1901 01:24:30,933 --> 01:24:32,401 Thinks because she's a playwright, 1902 01:24:32,468 --> 01:24:34,403 I have to stop being a critic. 1903 01:24:34,470 --> 01:24:36,372 Thinks she's gonna scare me. 1904 01:24:36,439 --> 01:24:39,108 Thinks that I'm afraid to stand up for my rights. 1905 01:24:39,175 --> 01:24:41,710 To 46th Street. Charge. 1906 01:24:41,777 --> 01:24:43,879 Parker. 1907 01:24:43,946 --> 01:24:46,382 Parker, please. Please stop, Parker. 1908 01:24:46,449 --> 01:24:48,217 Apartment's all uphill. 1909 01:24:48,284 --> 01:24:51,987 Parker, look at you. People will see you. 1910 01:24:52,054 --> 01:24:54,457 They won't believe it's me. 1911 01:24:54,523 --> 01:24:57,726 Parker, listen. Parker? 1912 01:24:57,793 --> 01:24:59,162 Uh, going down. 1913 01:24:59,228 --> 01:25:02,998 Ladies' lingerie, ladies' negligee, and, uh... 1914 01:25:03,065 --> 01:25:03,999 Parker. 1915 01:25:04,066 --> 01:25:05,368 Everybody going down. 1916 01:25:05,434 --> 01:25:07,503 Parker! 1917 01:25:37,600 --> 01:25:40,903 One moment, my good man. My shoe. 1918 01:25:58,621 --> 01:26:01,457 Easy, easy. You been drinking or something? 1919 01:26:01,524 --> 01:26:03,326 You said you was in a hurry, Mac. 1920 01:26:03,392 --> 01:26:04,993 Yeah, but I'd just like to be there 1921 01:26:05,060 --> 01:26:07,596 when we get where I'm going. 1922 01:26:29,184 --> 01:26:30,319 We got 'em. 1923 01:26:30,386 --> 01:26:32,588 I'm going backstage. 1924 01:26:32,655 --> 01:26:33,822 Oh, S.P. 1925 01:26:33,889 --> 01:26:35,724 Relax. 1926 01:26:35,791 --> 01:26:37,460 It's going fine. 1927 01:26:37,526 --> 01:26:40,763 So am I. Oh, excuse me. 1928 01:26:55,043 --> 01:26:56,879 Are we in orbit? 1929 01:27:02,785 --> 01:27:06,455 Keep it. You can't tell where you'll come down. 1930 01:27:18,667 --> 01:27:20,068 Curtain's up, Mr. Ballantine. 1931 01:27:20,135 --> 01:27:21,169 Oh, fine. 1932 01:27:21,236 --> 01:27:23,806 It's the only way to see a play. 1933 01:27:28,277 --> 01:27:30,045 Good evening, Mr. Ballantine. 1934 01:27:30,112 --> 01:27:31,414 Hi. 1935 01:27:31,480 --> 01:27:33,949 That's all right. I'll take it, baby. 1936 01:27:35,484 --> 01:27:37,320 That's been my mistake. 1937 01:27:41,424 --> 01:27:43,258 Your mistake was not sending 1938 01:27:43,326 --> 01:27:44,660 them all to an orphanage. 1939 01:27:44,727 --> 01:27:47,430 All right, Harvey. Good night. 1940 01:27:47,496 --> 01:27:49,665 I was assigned to cover this play, Ballantine. 1941 01:27:49,732 --> 01:27:52,034 Up, up, old man, you're in my seat. 1942 01:27:52,100 --> 01:27:54,036 Shh! You're creating a disturbance. 1943 01:27:54,102 --> 01:27:55,671 Shh... 1944 01:27:57,773 --> 01:28:01,344 Come on, go play in the lobby. Come on. 1945 01:28:08,384 --> 01:28:09,452 I'm sorry, sir. 1946 01:28:11,654 --> 01:28:13,722 I think my leg is broken. 1947 01:28:13,789 --> 01:28:16,258 I'll get you an aspirin. 1948 01:28:16,325 --> 01:28:18,160 Never mind, I'll get it myself. 1949 01:28:18,226 --> 01:28:20,162 Shh! 1950 01:28:20,228 --> 01:28:21,930 Maybe we better let the drapes 1951 01:28:21,997 --> 01:28:23,098 go with the flow. 1952 01:28:23,165 --> 01:28:25,267 Who's he? Some drunk. 1953 01:28:25,334 --> 01:28:27,636 You're too dirty. I'm quitting. 1954 01:28:27,703 --> 01:28:29,338 You can't quit. 1955 01:28:29,405 --> 01:28:31,006 What would I do without you? 1956 01:28:31,073 --> 01:28:32,240 'Scuse me. 1957 01:28:32,307 --> 01:28:33,809 Miss, I'd work for you 1958 01:28:33,876 --> 01:28:35,644 the rest of my life. 1959 01:28:35,711 --> 01:28:38,146 But those three daughters of yours are too much. 1960 01:28:38,213 --> 01:28:39,782 Better pick this one. It's ripe. 1961 01:28:41,249 --> 01:28:42,184 This seat is taken. 1962 01:28:42,250 --> 01:28:44,219 Oh, I'm sorry. 1963 01:28:44,286 --> 01:28:45,754 He must be a short little fella. 1964 01:28:45,821 --> 01:28:47,623 ...marry you after an evening 1965 01:28:47,690 --> 01:28:48,891 with those three monsters? 1966 01:28:48,957 --> 01:28:50,192 One way. 1967 01:28:50,258 --> 01:28:51,460 Mr. Prescott was 1968 01:28:51,527 --> 01:28:52,495 very fond of them. 1969 01:28:52,561 --> 01:28:54,262 "Was" is right. 1970 01:28:54,329 --> 01:28:56,298 Then Margaret's monkey descended on him... 1971 01:28:56,365 --> 01:28:57,766 Sorry. 1972 01:28:57,833 --> 01:29:00,869 ...and we lost another prospect. 1973 01:29:01,504 --> 01:29:03,005 You lost, chum? 1974 01:29:04,573 --> 01:29:05,874 ...out of town 1975 01:29:05,941 --> 01:29:06,909 on business Wednesday. 1976 01:29:11,814 --> 01:29:13,449 Will I be allowed 1977 01:29:13,516 --> 01:29:14,717 to keep a gun in my room? 1978 01:29:14,783 --> 01:29:15,984 Now, you know they're 1979 01:29:16,051 --> 01:29:17,920 basically nice girls. 1980 01:29:25,360 --> 01:29:27,029 I suppose you're right. 1981 01:29:27,095 --> 01:29:29,097 Of course I am. 1982 01:29:29,164 --> 01:29:30,599 Still, I wonder why 1983 01:29:30,666 --> 01:29:32,234 that psychiatrist wouldn't... 1984 01:29:32,300 --> 01:29:34,236 I feel better now. 1985 01:29:34,302 --> 01:29:35,671 I don't. 1986 01:29:35,738 --> 01:29:39,307 I think I just saw Parker going up into the balcony. 1987 01:29:39,374 --> 01:29:44,079 Parker in the balcony? Don't be ridiculous. 1988 01:29:44,146 --> 01:29:45,548 I find the situation 1989 01:29:45,614 --> 01:29:48,350 terribly embarrassing. 1990 01:29:58,427 --> 01:29:59,562 Thank you. 1991 01:30:01,129 --> 01:30:02,164 You can't sit here, sir. 1992 01:30:02,230 --> 01:30:04,700 Thank you. I'm very comfortable. 1993 01:30:04,767 --> 01:30:07,335 Do you have a seat, sir? 1994 01:30:07,402 --> 01:30:11,440 There's a rat sitting in it. Big long rat. 1995 01:30:12,875 --> 01:30:14,943 Take that seat down there, sir. 1996 01:30:15,010 --> 01:30:16,812 Please, sir. 1997 01:30:17,713 --> 01:30:20,583 I hate to disturb anybody. 1998 01:30:21,149 --> 01:30:22,317 Please, sir. 1999 01:30:22,384 --> 01:30:24,019 Have a seat. 2000 01:30:27,089 --> 01:30:29,424 I'm so very sorry. 2001 01:30:31,894 --> 01:30:35,631 It's all right. This way, please. 2002 01:30:37,666 --> 01:30:39,935 She just pushed me, that's all. 2003 01:30:49,044 --> 01:30:50,679 Everybody. 2004 01:30:56,519 --> 01:30:58,353 Get him up and put him 2005 01:30:58,420 --> 01:30:59,755 in the seat. 2006 01:30:59,822 --> 01:31:03,158 Shh. There's a show going on. 2007 01:31:13,536 --> 01:31:15,137 I got it. 2008 01:31:15,203 --> 01:31:17,039 Pull him up. 2009 01:31:21,877 --> 01:31:24,146 What's going on up there? 2010 01:31:25,648 --> 01:31:28,483 Teenagers, probably. 2011 01:31:55,110 --> 01:31:57,012 John, dear, please turn that thing off 2012 01:31:57,079 --> 01:31:58,080 and go to bed. 2013 01:31:58,146 --> 01:31:59,247 It's after 1:00. 2014 01:31:59,314 --> 01:32:00,683 I wanna wait up for Angie. 2015 01:32:00,749 --> 01:32:02,084 You have to go to school tomorrow, 2016 01:32:02,150 --> 01:32:03,351 and you need your sleep. 2017 01:32:03,418 --> 01:32:04,587 I can sleep during civics. 2018 01:32:04,653 --> 01:32:06,822 Where is he? 2019 01:32:09,892 --> 01:32:11,493 All right, where is he hiding? 2020 01:32:11,560 --> 01:32:13,061 Are those the reviews? 2021 01:32:13,128 --> 01:32:14,196 Well, where is he? 2022 01:32:14,262 --> 01:32:15,631 Who? Parker? 2023 01:32:15,698 --> 01:32:17,265 He reviewed the play. 2024 01:32:17,332 --> 01:32:18,500 No kidding. 2025 01:32:18,567 --> 01:32:19,534 He slashed it. 2026 01:32:19,602 --> 01:32:20,736 Cut it to ribbons. 2027 01:32:20,803 --> 01:32:21,904 But he didn't even go to the theater. 2028 01:32:21,970 --> 01:32:24,072 Oh, but he did. Champlain was right. 2029 01:32:24,139 --> 01:32:26,709 He did see him crawling up into the balcony. 2030 01:32:26,775 --> 01:32:27,976 Listen to this: 2031 01:32:28,043 --> 01:32:30,378 "Opening night report by Parker Ballantine. 2032 01:32:30,445 --> 01:32:33,849 "I think it's time for all us Transylvanian peasants 2033 01:32:33,916 --> 01:32:35,618 "to pick up our torches 2034 01:32:35,684 --> 01:32:38,621 "and march menacingly up to that castle on the hill 2035 01:32:38,687 --> 01:32:41,857 because Dr. Frankenstein is making monsters again." 2036 01:32:41,924 --> 01:32:43,726 Marge, get me a drink. 2037 01:32:43,792 --> 01:32:47,129 "This time, he's attached the arms and legs of Agamemnon 2038 01:32:47,195 --> 01:32:50,833 "to the torso of Rebecca of Sunnybrook Farm. 2039 01:32:50,899 --> 01:32:53,602 "S.P. Champlain has led the creature 2040 01:32:53,669 --> 01:32:55,203 "over to the 46th Street Theater 2041 01:32:55,270 --> 01:32:57,439 "where it stumbled around for a few minutes 2042 01:32:57,505 --> 01:32:59,942 and fell over dead." 2043 01:33:00,008 --> 01:33:03,345 How does it feel to be the son of Dracula? 2044 01:33:04,780 --> 01:33:06,214 Hey, there's more. 2045 01:33:06,281 --> 01:33:07,650 "Just for the record, 2046 01:33:07,716 --> 01:33:10,953 "Sisters Three was written by Angela Ballantine 2047 01:33:11,019 --> 01:33:15,924 directed by Dion Kapakos, and produced by mistake." 2048 01:33:15,991 --> 01:33:19,194 Dion, help me get my bag, will you? 2049 01:33:26,969 --> 01:33:28,737 You're sure you don't want me to go up with you? 2050 01:33:28,804 --> 01:33:30,072 No, thanks, Joe. 2051 01:33:30,138 --> 01:33:32,174 Well, uh, if there's a knifing, call Foley. 2052 01:33:32,240 --> 01:33:33,541 He'll be on the desk. 2053 01:33:33,608 --> 01:33:35,343 Have him stand by. 2054 01:33:36,511 --> 01:33:38,681 "Several actors were involved. 2055 01:33:38,747 --> 01:33:39,982 "The only thing they can do 2056 01:33:40,048 --> 01:33:43,051 is change their names and start over again." 2057 01:33:44,186 --> 01:33:46,922 This one says, "Periods of tedium." 2058 01:33:46,989 --> 01:33:49,257 Well, that doesn't sound very complimentary. 2059 01:33:49,324 --> 01:33:51,259 Well, maybe the other reviews aren't very good, 2060 01:33:51,326 --> 01:33:54,396 but his is the crusher. We'll be lucky if we last till Saturday. 2061 01:33:59,034 --> 01:34:00,936 Mother, I'm only taking a few things tonight. 2062 01:34:01,003 --> 01:34:02,270 Tomorrow, pack up everything. 2063 01:34:02,337 --> 01:34:03,972 And I'll let you know where to send it. 2064 01:34:04,039 --> 01:34:05,573 Where do you think you're going? 2065 01:34:05,640 --> 01:34:06,742 You can't leave. 2066 01:34:06,809 --> 01:34:07,943 I don't wanna hear one word. 2067 01:34:08,010 --> 01:34:10,012 Not a single word. He knew how I felt. 2068 01:34:10,078 --> 01:34:11,479 And to think he gave me his ticket. 2069 01:34:11,546 --> 01:34:13,949 Don't go, Angie, please. 2070 01:34:14,783 --> 01:34:17,019 I'm sorry, John. 2071 01:34:17,085 --> 01:34:19,187 When you're older you'll understand much more 2072 01:34:19,254 --> 01:34:21,589 about the man-woman relationship. 2073 01:34:21,656 --> 01:34:23,258 If you're really leaving Parker, 2074 01:34:23,325 --> 01:34:24,492 I'd like to have him. 2075 01:34:24,559 --> 01:34:26,094 After me, dear. 2076 01:34:26,161 --> 01:34:28,196 I'm between husbands right now. 2077 01:34:28,263 --> 01:34:30,532 Anyway, I think he's the cutest, the brightest, 2078 01:34:30,598 --> 01:34:32,935 the most unselfish man I've ever met. 2079 01:34:33,001 --> 01:34:35,704 Unselfish. He's an opinionated sneak. 2080 01:34:35,771 --> 01:34:37,539 Well, he sent us the plane tickets. 2081 01:34:37,605 --> 01:34:39,041 That's how sneaky he is. 2082 01:34:39,107 --> 01:34:40,608 He knew how much you wanted to see us. 2083 01:34:40,675 --> 01:34:43,211 He what? 2084 01:34:43,278 --> 01:34:44,212 He did? 2085 01:34:44,279 --> 01:34:45,180 He did. 2086 01:34:45,247 --> 01:34:48,116 Come on, Angie, let's get going. 2087 01:34:50,085 --> 01:34:51,086 Dad. 2088 01:34:51,153 --> 01:34:54,222 Gee, those were all new ones. 2089 01:34:54,289 --> 01:34:56,658 Well, do I get a cigarette before you shoot? 2090 01:34:56,725 --> 01:34:59,394 I'm not shooting. I'm leaving. 2091 01:34:59,461 --> 01:35:01,163 With me. 2092 01:35:02,164 --> 01:35:03,398 John, I want you to do me a favor. 2093 01:35:03,465 --> 01:35:04,432 What? 2094 01:35:04,499 --> 01:35:05,667 I want you to go upstairs, 2095 01:35:05,734 --> 01:35:07,770 get into your pajamas and get into bed. 2096 01:35:07,836 --> 01:35:10,005 But Angie, she's leaving us. 2097 01:35:10,072 --> 01:35:11,439 Now, you stop worrying. 2098 01:35:12,340 --> 01:35:13,108 Come on, up you go. 2099 01:35:13,175 --> 01:35:15,210 Will everything be all right? 2100 01:35:15,277 --> 01:35:16,979 Trust me. 2101 01:35:20,415 --> 01:35:22,550 Well, I guess the well-bred thing to do 2102 01:35:22,617 --> 01:35:25,253 at this point is to leave. 2103 01:35:25,320 --> 01:35:28,656 Those two were all I had left to brag about... 2104 01:35:28,723 --> 01:35:31,159 now that I'm losing my figure. 2105 01:35:36,098 --> 01:35:38,500 Aren't you supposed to be under the bed? 2106 01:35:49,277 --> 01:35:51,213 You're on my side. 2107 01:35:55,250 --> 01:35:56,251 Angie, 2108 01:35:56,318 --> 01:35:58,720 you keep asking to be treated like an adult, 2109 01:35:58,787 --> 01:35:59,988 then act like one. 2110 01:36:00,055 --> 01:36:03,358 Stop running. You're not 15 anymore. 2111 01:36:03,425 --> 01:36:06,694 I have a few things to say to my wife. Do you mind? 2112 01:36:06,761 --> 01:36:08,396 We read what you had to say. 2113 01:36:08,463 --> 01:36:10,132 Listen to me, Angie. 2114 01:36:10,198 --> 01:36:11,599 When you decided to write a play, 2115 01:36:11,666 --> 01:36:12,935 I poked fun at you. 2116 01:36:13,001 --> 01:36:15,670 I heckled and behaved like a grade-A crumb. 2117 01:36:15,737 --> 01:36:17,705 You said I hijacked your self-respect 2118 01:36:17,772 --> 01:36:19,007 and you were right. 2119 01:36:19,074 --> 01:36:21,243 For that, I most humbly beg your forgiveness. 2120 01:36:21,309 --> 01:36:23,378 When do you bring on the violins? 2121 01:36:23,445 --> 01:36:26,214 I'll bring on a whole symphony if I have to. 2122 01:36:26,281 --> 01:36:28,483 But I cannot nor will not apologize 2123 01:36:28,550 --> 01:36:30,118 for writing that review. 2124 01:36:30,185 --> 01:36:32,855 To my mind, Sisters Three is exactly the monster 2125 01:36:32,921 --> 01:36:34,422 I said it was. 2126 01:36:34,489 --> 01:36:37,392 I've done my job, my readers have been warned. 2127 01:36:37,459 --> 01:36:39,327 So live with your readers. 2128 01:36:44,867 --> 01:36:46,234 I may have heckled you 2129 01:36:46,301 --> 01:36:48,436 because I assumed you'd chosen the wrong work to do. 2130 01:36:48,503 --> 01:36:51,106 But I never tried to lock you out of your workroom. 2131 01:36:51,173 --> 01:36:54,042 Tonight, you tried to lock me out of mine. 2132 01:36:54,109 --> 01:36:56,778 Well, hello. Hello. Saw your light was still on. 2133 01:36:56,845 --> 01:36:58,180 Just had to stop by and tell you 2134 01:36:58,246 --> 01:37:00,115 how much we enjoyed the play tonight. 2135 01:37:01,283 --> 01:37:02,985 Well. 2136 01:37:03,051 --> 01:37:04,686 Thank you, doctor. 2137 01:37:04,752 --> 01:37:06,221 Is John still up? 2138 01:37:06,288 --> 01:37:08,223 Oh, no. It's a little late. We've got to get to bed. 2139 01:37:08,290 --> 01:37:10,058 Good night, Mrs. Ballantine. 2140 01:37:10,125 --> 01:37:11,994 Thanks for dropping by. 2141 01:37:12,060 --> 01:37:14,429 You've made my evening complete. 2142 01:37:14,496 --> 01:37:15,630 Just enjoyed the play. 2143 01:37:15,697 --> 01:37:17,399 Had to tell you. Come along, Godfrey. 2144 01:37:17,465 --> 01:37:18,366 Thank you. 2145 01:37:20,102 --> 01:37:23,438 Angie, believe me, if you try to write another play 2146 01:37:23,505 --> 01:37:24,940 I won't throw spitballs. 2147 01:37:25,007 --> 01:37:27,642 And the next time you ask for help, I'll give it. 2148 01:37:27,709 --> 01:37:29,244 Because I belong on your team. 2149 01:37:29,311 --> 01:37:30,745 That dawned on me 2150 01:37:30,812 --> 01:37:32,147 about 30 seconds ago. 2151 01:37:32,214 --> 01:37:33,681 I'm not gonna let you do this. 2152 01:37:33,748 --> 01:37:35,317 You'll sit here and darn his socks 2153 01:37:35,383 --> 01:37:37,219 and weave rugs and have a dozen babies. 2154 01:37:37,285 --> 01:37:38,887 You'll never write another play. 2155 01:37:38,954 --> 01:37:40,255 I will if I want to. 2156 01:37:40,322 --> 01:37:42,958 I can do anything if I want to. Anything. 2157 01:37:43,025 --> 01:37:44,659 Angie, I love you, and I need you. 2158 01:37:44,726 --> 01:37:46,028 John loves you and needs you too. 2159 01:37:46,094 --> 01:37:47,329 Don't you, John? 2160 01:37:50,498 --> 01:37:51,900 Yes. 2161 01:37:51,967 --> 01:37:53,401 Please stay, Angie. 2162 01:37:53,468 --> 01:37:55,303 Boy, oh, boy. 2163 01:37:55,370 --> 01:37:57,839 Sure, he talks big about helping you, 2164 01:37:57,906 --> 01:37:59,908 but wait till you get out the old typewriter... 2165 01:37:59,975 --> 01:38:01,309 Dion... 2166 01:38:01,376 --> 01:38:03,378 this is your father image speaking. 2167 01:38:03,445 --> 01:38:04,479 Beat it. 2168 01:38:04,546 --> 01:38:05,513 I wanna tell you... 2169 01:38:05,580 --> 01:38:08,150 I said, get out. 2170 01:38:08,216 --> 01:38:10,285 I'll be waiting in the car, Angie. 2171 01:38:10,352 --> 01:38:13,388 If it's a compact, you'll never get your head in. 2172 01:38:16,424 --> 01:38:18,426 You, to bed. 2173 01:38:24,366 --> 01:38:25,367 And you? 2174 01:39:10,778 --> 01:39:12,780 A warm, vibrant and 2175 01:39:12,847 --> 01:39:14,549 thoroughly satisfying evening. 2176 01:39:14,616 --> 01:39:17,986 The most delightful conception of the entire season. 2177 01:39:18,053 --> 01:39:19,521 Parker Ballantine. 2178 01:39:24,526 --> 01:39:25,693 Parker. 2179 01:39:31,499 --> 01:39:32,700 Angie! 2180 01:39:33,868 --> 01:39:35,637 Angie! 2181 01:39:35,703 --> 01:39:37,205 Parker. 2182 01:39:37,272 --> 01:39:39,407 Angie! 2183 01:39:39,941 --> 01:39:41,009 Angie! 2184 01:39:42,344 --> 01:39:43,745 Parker. Oh, Parker, what happened? 2185 01:39:43,811 --> 01:39:45,213 Angie. 2186 01:39:45,280 --> 01:39:47,449 What's the matter? Oh, your back. Not again. 2187 01:39:50,449 --> 01:39:54,449 Preuzeto sa www.titlovi.com 151744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.