All language subtitles for Cold Case S01E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,500 --> 00:00:24,041 - Get her in the back. - What.. What do I-- 2 00:00:24,125 --> 00:00:26,041 Follow directions. 3 00:00:47,667 --> 00:00:48,667 Okay, let me get out first. 4 00:01:22,542 --> 00:01:24,208 (John) 'The guys were digging up the foundation' 5 00:01:24,291 --> 00:01:25,500 of the old Calvin building. 6 00:01:25,583 --> 00:01:27,500 They made the discovery this morning. 7 00:01:27,583 --> 00:01:29,000 Two bags of bones. 8 00:01:29,083 --> 00:01:31,417 - In the cement? - No, underneath. 9 00:01:31,500 --> 00:01:33,333 (Scotty) 'So they got thrown in here when they were first' 10 00:01:33,417 --> 00:01:34,625 'putting up the building?' 11 00:01:34,709 --> 00:01:37,000 Yeah, the doer figured they were buried forever 12 00:01:37,083 --> 00:01:39,667 and now the city wants a parking lot. 13 00:01:39,750 --> 00:01:41,417 The remains are mostly skeletal 14 00:01:41,500 --> 00:01:44,250 'but they were buried in plastic, so, uh..' 15 00:01:44,333 --> 00:01:46,250 'a lot of the clothes survived.' 16 00:01:47,750 --> 00:01:50,208 One male. One female. 17 00:01:51,208 --> 00:01:52,834 How can you tell that? 18 00:01:52,917 --> 00:01:55,625 Pelvic bones. Shoe size. 19 00:01:57,458 --> 00:01:59,875 Since when did bell bottoms come back in style 20 00:01:59,959 --> 00:02:01,333 five years ago? 21 00:02:01,417 --> 00:02:02,792 Don't look at me. 22 00:02:02,875 --> 00:02:05,375 They've been down here more than five years. 23 00:02:05,458 --> 00:02:08,208 (Will) Oh, this building's at least 30 years old. 24 00:02:08,291 --> 00:02:10,959 So they're from the original days of bell bottoms. 25 00:02:11,041 --> 00:02:12,667 The '60s. 26 00:02:12,750 --> 00:02:16,125 Those pants were ugly the first time around. 27 00:02:18,959 --> 00:02:20,375 Look at that. 28 00:02:25,417 --> 00:02:26,959 Summer of love. 29 00:02:27,875 --> 00:02:30,083 Where did it all go wrong? 30 00:03:03,750 --> 00:03:06,250 1969. You weren't even born yet, right? 31 00:03:06,333 --> 00:03:09,458 No. World had to wait till the '70s for me. 32 00:03:09,542 --> 00:03:11,583 Tell me, how many words there are for narcissist? 33 00:03:11,667 --> 00:03:13,417 (Elisa) 'Scotty.' 34 00:03:13,500 --> 00:03:15,000 Hey. You okay? 35 00:03:15,083 --> 00:03:18,792 Yeah. You just forgot to fill this out before you left. 36 00:03:20,625 --> 00:03:21,875 I'll see you upstairs. 37 00:03:21,959 --> 00:03:24,792 Hi, uh, I'm Elisa. 38 00:03:25,542 --> 00:03:27,959 - Lilly. - Hi. 39 00:03:28,041 --> 00:03:29,959 My partner. 40 00:03:30,041 --> 00:03:32,458 Wha.. You're a detective? 41 00:03:32,542 --> 00:03:33,875 Yeah. 42 00:03:33,959 --> 00:03:35,917 You're so beautiful. 43 00:03:37,458 --> 00:03:38,709 Thanks. 44 00:03:40,667 --> 00:03:42,750 - See you up there. - Yeah. 45 00:03:45,208 --> 00:03:46,750 Sorry. 46 00:03:47,625 --> 00:03:48,875 Did I embarrass you? 47 00:03:48,959 --> 00:03:50,959 No. 48 00:03:51,041 --> 00:03:53,542 You never told me your partner was a girl. 49 00:03:53,625 --> 00:03:55,542 Yeah. 50 00:03:55,625 --> 00:03:57,959 You okay today? 51 00:03:58,041 --> 00:03:59,625 Yeah. 52 00:03:59,709 --> 00:04:01,792 It's a good day, I think. 53 00:04:01,875 --> 00:04:03,500 Quiet. 54 00:04:11,917 --> 00:04:13,166 No box on these two jobs. 55 00:04:13,250 --> 00:04:14,792 Had to go to missing persons. 56 00:04:14,875 --> 00:04:16,208 A White woman and Black man 57 00:04:16,291 --> 00:04:18,834 disappeared together June 3, 1969. 58 00:04:18,917 --> 00:04:20,542 Missing persons didn't knock themselves out. 59 00:04:20,625 --> 00:04:22,625 Yeah, if you're over 18 and of sound mind 60 00:04:22,709 --> 00:04:23,917 you're allowed to disappear. 61 00:04:24,000 --> 00:04:25,166 And the lifestyle. 62 00:04:25,250 --> 00:04:26,834 A lot of people disappeared in the '60s. 63 00:04:26,917 --> 00:04:28,333 Some of 'em don't even know it. 64 00:04:28,417 --> 00:04:31,750 The woman was Julia Hoffman, 22, reported missing 65 00:04:31,834 --> 00:04:34,083 'by her parents, now deceased.' 66 00:04:34,166 --> 00:04:35,583 Lived in a commune. 67 00:04:35,667 --> 00:04:39,000 Disappeared with Gerard Gary, 23. 68 00:04:39,083 --> 00:04:41,291 Looks like Julia's station wagon disappeared, too. 69 00:04:41,375 --> 00:04:43,000 We ran a NCIC search, see if the car 70 00:04:43,083 --> 00:04:44,750 ever turned up anywhere, but no luck. 71 00:04:44,834 --> 00:04:46,834 These bodies were dumped professional-style 72 00:04:46,917 --> 00:04:48,125 in that construction site. 73 00:04:48,208 --> 00:04:49,667 Which says organized crime. 74 00:04:49,750 --> 00:04:52,000 (Nick) 'So how does that intersect with hippies?' 75 00:04:52,083 --> 00:04:54,417 - 'Drugs?' - Had to buy 'em somewhere. 76 00:04:54,500 --> 00:04:56,417 Maybe the Black-White thing bothered somebody. 77 00:04:56,500 --> 00:04:58,000 You got any family contacts on either of them? 78 00:04:58,083 --> 00:05:00,417 No, but we have a name on a boyfriend for Julia. 79 00:05:00,500 --> 00:05:02,041 Another commune member. 80 00:05:02,125 --> 00:05:03,834 You mean the guy she was found with wasn't her boyfriend? 81 00:05:03,917 --> 00:05:05,542 Even if he was, she had one at home, too. 82 00:05:05,625 --> 00:05:08,000 Not a bad motive for boyfriend number one 83 00:05:08,083 --> 00:05:09,375 there being a number two. 84 00:05:09,458 --> 00:05:11,709 Let's go see this commune guy. 85 00:05:12,917 --> 00:05:16,291 Adam Clarke, where are you now? 86 00:05:20,125 --> 00:05:21,709 Life coach. 87 00:05:23,083 --> 00:05:25,667 (Adam) 'You get to choose' 88 00:05:25,750 --> 00:05:28,792 how to view your experience. 89 00:05:28,875 --> 00:05:30,917 What's the empowering choice? 90 00:05:31,000 --> 00:05:32,458 Taking responsibility. 91 00:05:32,542 --> 00:05:36,417 Winners take responsibility, alright? 92 00:05:37,417 --> 00:05:39,083 Alright. See everyone tomorrow. 93 00:05:39,166 --> 00:05:40,834 Thanks. 94 00:05:40,917 --> 00:05:43,250 - Adam Clarke? - Yeah. 95 00:05:43,333 --> 00:05:46,542 Detectives Rush and Valens. Homicide. 96 00:05:48,000 --> 00:05:49,750 That's a room-emptier. 97 00:05:49,834 --> 00:05:51,625 We're here about Julia Hoffman. 98 00:05:52,667 --> 00:05:55,709 You were dating her in 1969? 99 00:05:55,792 --> 00:05:57,250 Yeah. 100 00:05:57,333 --> 00:05:59,625 Till she disappeared on me. 101 00:06:01,333 --> 00:06:03,083 Her remains have been found. 102 00:06:03,166 --> 00:06:06,500 Along with the remains of Gerard Gary. 103 00:06:12,875 --> 00:06:14,834 You mind? 104 00:06:14,917 --> 00:06:17,000 They're herbal. 105 00:06:18,709 --> 00:06:22,291 I thought Julia went to Canada with that Gerard guy. 106 00:06:22,375 --> 00:06:24,959 Looks like they never made it out of the city. 107 00:06:25,041 --> 00:06:26,208 Ugly. 108 00:06:26,291 --> 00:06:28,291 What kind of relationship did you two have? 109 00:06:28,375 --> 00:06:31,959 Six months of hot and heavy in the commune. 110 00:06:32,041 --> 00:06:33,542 (Lilly) 'Serious?' 111 00:06:33,625 --> 00:06:37,333 No. I was more serious about ending the war. 112 00:06:37,417 --> 00:06:38,875 So her being with this other guy 113 00:06:38,959 --> 00:06:40,500 didn't rile you at all. 114 00:06:40,583 --> 00:06:43,250 We had an open relationship. 115 00:06:43,333 --> 00:06:44,458 It was the '60s. 116 00:06:44,542 --> 00:06:46,041 It was part of the revolution 117 00:06:46,125 --> 00:06:48,709 change the world, change ourselves. 118 00:06:48,792 --> 00:06:51,041 (Lilly) But human nature doesn't always conform 119 00:06:51,125 --> 00:06:53,083 to revolutionary ideals. 120 00:06:53,166 --> 00:06:54,792 Well, that's why I do this work. 121 00:06:54,875 --> 00:06:57,709 And that's being a life coach, I take it. 122 00:06:57,792 --> 00:07:00,125 It's easy to make fun of. 123 00:07:00,208 --> 00:07:01,583 We have a saying 124 00:07:01,667 --> 00:07:03,917 Being cynical is the booby prize. 125 00:07:04,000 --> 00:07:06,917 Any idea if Julia and Gerard were dealing drugs? 126 00:07:07,000 --> 00:07:08,709 - 'No chance.' - Aw, come on, Adam. 127 00:07:08,792 --> 00:07:10,041 Summer of '69. 128 00:07:10,125 --> 00:07:12,750 Oh, we took drugs, for sure, but...dealing? 129 00:07:12,834 --> 00:07:14,792 We just weren't that organized. 130 00:07:14,875 --> 00:07:16,041 The last time you saw Julia 131 00:07:16,125 --> 00:07:18,667 did you fight, and part on bad terms? 132 00:07:20,208 --> 00:07:22,291 Furthest thing from it. 133 00:07:37,792 --> 00:07:39,208 It's time. 134 00:07:50,000 --> 00:07:53,542 Our soldiers are coming home in body bags! 135 00:07:53,625 --> 00:07:55,875 The Vietnamese people die and die! 136 00:07:57,375 --> 00:07:58,667 'Now, there comes a time' 137 00:07:58,750 --> 00:08:01,208 when you have to throw yourself into history. 138 00:08:01,291 --> 00:08:04,000 Not stand on the sidelines. 139 00:08:06,667 --> 00:08:08,834 My draft card! 140 00:08:12,375 --> 00:08:14,291 You let 'em arrest me! 141 00:08:15,417 --> 00:08:17,875 I'm saying no! 142 00:08:19,125 --> 00:08:21,750 I'm saying hell, no! 143 00:08:23,083 --> 00:08:25,417 I won't go! 144 00:08:29,500 --> 00:08:31,792 Hell, no, we won't go! 145 00:08:31,875 --> 00:08:34,333 (in unison) Hell, no, we won't go! 146 00:08:34,417 --> 00:08:36,500 Hell, no, we won't go! 147 00:08:36,583 --> 00:08:38,709 Hell, no, we won't go! 148 00:08:38,792 --> 00:08:40,417 Hell, no, we won't go! 149 00:08:40,500 --> 00:08:42,417 Hell, no, we won't go! 150 00:08:42,500 --> 00:08:44,000 Hell, no, we won't.. 151 00:08:45,375 --> 00:08:46,750 Glory days, huh? 152 00:08:46,834 --> 00:08:48,625 Intense.. 153 00:08:48,709 --> 00:08:50,208 ...as we used to say. 154 00:08:50,291 --> 00:08:52,041 And Julia and Gerard being together 155 00:08:52,125 --> 00:08:57,250 that didn't bring up any intense feelings, like jealousy? 156 00:08:57,333 --> 00:08:59,625 It hurt, some. 157 00:08:59,709 --> 00:09:01,500 But that was our deal. 158 00:09:02,500 --> 00:09:04,333 Who was the girl with Julia? 159 00:09:04,417 --> 00:09:06,000 Her friend Terri. 160 00:09:06,083 --> 00:09:07,959 She lived with us for a while. 161 00:09:08,041 --> 00:09:09,291 Remember her last name? 162 00:09:09,375 --> 00:09:10,625 'Maxwell.' 163 00:09:10,709 --> 00:09:12,083 A rich Cherry Hill girl 164 00:09:12,166 --> 00:09:14,208 who came and played hippie for a couple years. 165 00:09:14,291 --> 00:09:17,041 Now she's a rich art dealer. 166 00:09:22,417 --> 00:09:26,375 Julia and I were on dishes duty at the commune. 167 00:09:26,458 --> 00:09:28,333 The men were totally into equality 168 00:09:28,417 --> 00:09:31,250 until we ran out of clean plates. 169 00:09:33,208 --> 00:09:35,000 (Lilly) So you knew Adam Clarke? 170 00:09:35,083 --> 00:09:37,750 Of course! He was the king of the commune. 171 00:09:37,834 --> 00:09:41,458 Well, he claims he didn't mind Julia being with Gerard. 172 00:09:41,542 --> 00:09:43,125 You believe that? 173 00:09:43,208 --> 00:09:45,166 I do, actually. 174 00:09:45,250 --> 00:09:48,500 If only because he was so...self-absorbed. 175 00:09:48,583 --> 00:09:50,000 Hmm. How so? 176 00:09:50,083 --> 00:09:52,834 Well, he was the star of the anti-war movement. 177 00:09:52,917 --> 00:09:55,458 And he was inspiring, I admit. 178 00:09:56,250 --> 00:09:57,667 But he was an ass. 179 00:09:57,750 --> 00:10:01,166 He thought of himself as a babe magnet, '60s-style. 180 00:10:01,250 --> 00:10:03,875 Well, even babe magnets don't like being dumped. 181 00:10:03,959 --> 00:10:05,792 Especially babe magnets. 182 00:10:05,875 --> 00:10:09,667 I just don't think he cared enough about Julia to harm her. 183 00:10:09,750 --> 00:10:10,959 Right. 184 00:10:12,792 --> 00:10:16,208 There is something I didn't tell the police in '69. 185 00:10:16,291 --> 00:10:18,000 In my world, back then.. 186 00:10:19,417 --> 00:10:21,750 ...you just didn't tell the cops a lot of things. 187 00:10:21,834 --> 00:10:23,625 Oink, oink? 188 00:10:23,709 --> 00:10:25,834 Yeah. 189 00:10:25,917 --> 00:10:28,208 What didn't you tell? 190 00:10:28,291 --> 00:10:34,250 Julia and Gerard were into something...clandestine. 191 00:10:34,333 --> 00:10:35,542 Like what? 192 00:10:35,625 --> 00:10:38,542 There were a lot of secret phone calls. 193 00:10:38,625 --> 00:10:43,500 Um, messages from someone who called himself Dr. L. 194 00:10:43,583 --> 00:10:47,375 And Julia always had these envelopes of cash. 195 00:10:47,458 --> 00:10:49,709 And how do you know Gerard was involved? 196 00:10:49,792 --> 00:10:52,208 The night before they disappeared 197 00:10:52,291 --> 00:10:54,500 they were planning something. 198 00:10:54,583 --> 00:10:56,125 (in unison) Hell, no, we won't go! 199 00:10:56,208 --> 00:10:58,083 Hell, no, we won't go! 200 00:10:58,166 --> 00:11:00,125 The meeting place doesn't work anymore. 201 00:11:00,208 --> 00:11:01,417 I know. 202 00:11:01,500 --> 00:11:05,208 7:00 a.m. tomorrow, we pick up on a new corner. 203 00:11:06,291 --> 00:11:07,875 She'll have the bread? 204 00:11:08,000 --> 00:11:10,083 Yep. 205 00:11:10,166 --> 00:11:11,542 You scared? 206 00:11:13,333 --> 00:11:15,750 No way, baby. You? 207 00:11:19,417 --> 00:11:21,458 Hell, no, we won't go! 208 00:11:21,542 --> 00:11:23,166 Does he know? 209 00:11:25,333 --> 00:11:27,792 I'd never tell him. 210 00:11:37,083 --> 00:11:38,792 (in unison) Hell, no, we won't go! 211 00:11:38,875 --> 00:11:41,625 Hell, no, we won't go! Hell, no.. 212 00:11:42,500 --> 00:11:43,834 Julia was your best friend 213 00:11:43,917 --> 00:11:45,250 and you didn't ask her what was up? 214 00:11:45,333 --> 00:11:47,417 She didn't want to tell me. 215 00:11:47,500 --> 00:11:48,792 And to be honest 216 00:11:48,875 --> 00:11:51,667 I was scared to know. 217 00:11:51,750 --> 00:11:53,166 I was a suburbs girl 218 00:11:53,250 --> 00:11:54,875 trying out the commune life. 219 00:11:54,959 --> 00:11:57,166 If it ever got too gritty, I knew 220 00:11:57,250 --> 00:11:59,291 I could always go home. 221 00:11:59,375 --> 00:12:02,375 But Julia, she was for real 222 00:12:03,458 --> 00:12:06,041 'and she was into something.' 223 00:12:07,041 --> 00:12:08,959 Deep. 224 00:12:09,041 --> 00:12:11,291 Forensics found a long brown hair with the bodies 225 00:12:11,375 --> 00:12:12,834 under a piece of tape on the plastic. 226 00:12:12,917 --> 00:12:14,417 Could be Julia's. 227 00:12:14,500 --> 00:12:15,959 We'll catch a break if it's not. 228 00:12:16,041 --> 00:12:18,291 - Any leads on the missing car? - 'Mm.' 229 00:12:18,375 --> 00:12:20,291 - Sludge. - 'What about it?' 230 00:12:20,375 --> 00:12:22,291 Uh, it was smeared on the plastic and the clothes 231 00:12:22,375 --> 00:12:25,125 'and has caffeic acid and pyrazine in it.' 232 00:12:25,208 --> 00:12:27,458 Chemicals made in manufacturing coffee. 233 00:12:27,542 --> 00:12:28,959 Killer gave 'em one last cappuccino? 234 00:12:29,041 --> 00:12:30,917 (Nick) 'Or they were wrapped up near the waterfront' 235 00:12:31,041 --> 00:12:32,500 by the Bogota coffee plant. 236 00:12:32,583 --> 00:12:33,959 Was it there in '69? 237 00:12:34,041 --> 00:12:36,667 - Established '66. - Smart, Nicky. 238 00:12:36,750 --> 00:12:39,250 Gives a specific place to dredge for a station wagon. 239 00:12:39,333 --> 00:12:40,667 That enough to get the divers out? 240 00:12:40,750 --> 00:12:43,166 I'll call the marine unit. 241 00:12:50,792 --> 00:12:52,667 (John) 'I was at Woodstock, you know.' 242 00:12:52,750 --> 00:12:53,792 You? 243 00:12:53,875 --> 00:12:56,709 Jimi Hendrix. That cat could play. 244 00:12:56,792 --> 00:12:58,041 Did he say cat? 245 00:12:58,125 --> 00:13:00,834 You take your clothes off and roll in the mud, boss? 246 00:13:00,917 --> 00:13:02,375 Uh, set-up and security 247 00:13:02,458 --> 00:13:04,250 for one of the vendors. 248 00:13:04,333 --> 00:13:05,792 Which one? 249 00:13:05,875 --> 00:13:07,125 Porta Potty. 250 00:13:07,208 --> 00:13:09,125 Now 251 00:13:10,667 --> 00:13:12,583 Let's take a look. 252 00:13:18,709 --> 00:13:21,417 (John) 'There's a real time capsule for you.' 253 00:13:21,500 --> 00:13:24,166 (Scotty) '35 years as a fish motel.' 254 00:13:27,500 --> 00:13:31,000 (John) 'What've you got there, Lil, a dead fish?' 255 00:13:31,083 --> 00:13:33,208 Or a wallet. 256 00:13:33,291 --> 00:13:35,417 I should be doing this in the lab. 257 00:13:35,500 --> 00:13:37,375 I won't tell on you, Louie. 258 00:13:37,458 --> 00:13:39,000 Want an orange crush? 259 00:13:39,083 --> 00:13:40,709 Yeah. 260 00:13:43,542 --> 00:13:49,083 So, Elisa you actually introduce people to. 261 00:13:49,166 --> 00:13:51,542 - Sets her apart. - Yeah. 262 00:13:51,625 --> 00:13:54,834 I'm sorry about that, uh, comment. 263 00:13:54,917 --> 00:13:56,667 Well, I don't mind getting called beautiful. 264 00:13:56,750 --> 00:13:59,375 Well, she's not a hundred percent healthy. 265 00:14:01,041 --> 00:14:03,917 Doctor calls it a-a thinking disorder. 266 00:14:04,000 --> 00:14:05,875 Sometimes she.. 267 00:14:07,959 --> 00:14:09,792 I think he's ready. 268 00:14:13,166 --> 00:14:16,458 This pouch was inside the wallet. 269 00:14:16,542 --> 00:14:18,291 And it seems to be airtight. 270 00:14:18,375 --> 00:14:20,834 - 'Like a zip lock?' - 'Right.' 271 00:14:20,917 --> 00:14:23,083 So it protected whatever's inside. 272 00:14:23,166 --> 00:14:25,709 Maybe. 273 00:14:25,792 --> 00:14:27,583 What is it? 274 00:14:29,709 --> 00:14:30,917 (Louie) It's an address. 275 00:14:31,000 --> 00:14:34,417 "4912 Spruce Street. Jane." 276 00:14:34,500 --> 00:14:35,709 (John) 'West Philly.' 277 00:14:35,792 --> 00:14:39,041 "Do not give out address except in emergency." 278 00:14:39,125 --> 00:14:42,166 I'd call a double murder an emergency. 279 00:14:58,834 --> 00:15:00,500 Detectives Rush and Valens. 280 00:15:00,583 --> 00:15:02,667 We're looking for Jane. 281 00:15:02,750 --> 00:15:04,291 You're here about Jane? 282 00:15:04,375 --> 00:15:06,208 Yeah. Is she here? 283 00:15:06,291 --> 00:15:08,542 Well, Jane's not a person. 284 00:15:08,625 --> 00:15:10,750 Jane's an organization. 285 00:15:12,625 --> 00:15:14,375 I'm Dr. Linden. 286 00:15:15,667 --> 00:15:16,917 "Dr. L." 287 00:15:17,000 --> 00:15:19,417 Yeah, please come in. 288 00:15:22,750 --> 00:15:25,166 Now, they were volunteers. 289 00:15:25,250 --> 00:15:28,000 Then they stopped, suddenly. 290 00:15:28,083 --> 00:15:30,333 What were they volunteers for? 291 00:15:30,417 --> 00:15:32,333 Jane. 292 00:15:32,417 --> 00:15:34,083 An abortion service. 293 00:15:35,750 --> 00:15:37,250 Underground. 294 00:15:37,333 --> 00:15:40,625 In the '60s, abortion was illegal. 295 00:15:40,709 --> 00:15:42,208 Women still had them of course. 296 00:15:42,291 --> 00:15:43,417 Yeah. 297 00:15:43,500 --> 00:15:44,583 Coat hangers. 298 00:15:44,667 --> 00:15:47,750 Knitting needles. Ballpoint pens. 299 00:15:47,834 --> 00:15:50,125 Jane's purpose was to keep people away from 300 00:15:50,208 --> 00:15:52,500 those dangerous procedures, and provide them 301 00:15:52,583 --> 00:15:54,333 with safe ones. 302 00:15:54,417 --> 00:15:56,583 And you were a provider? 303 00:15:56,667 --> 00:15:58,542 Yeah. 304 00:15:58,625 --> 00:16:01,000 Until '73, when the law changed. 305 00:16:01,083 --> 00:16:03,625 What's with the name Jane? 306 00:16:03,709 --> 00:16:05,208 'Security.' 307 00:16:05,291 --> 00:16:07,500 Everything had to be anonymous. 308 00:16:07,583 --> 00:16:08,875 How'd that work? 309 00:16:08,959 --> 00:16:10,583 Well, women would call a number 310 00:16:10,667 --> 00:16:11,875 'and ask for Jane.' 311 00:16:11,959 --> 00:16:13,792 'The volunteers would call back' 312 00:16:13,875 --> 00:16:15,208 'set up an appointment.' 313 00:16:15,291 --> 00:16:17,417 That what Julia and Gerard did? 314 00:16:17,500 --> 00:16:18,709 They escorted the patients 315 00:16:18,792 --> 00:16:21,875 handled the money, they did everything. 316 00:16:21,959 --> 00:16:24,542 When did you last see them? 317 00:16:24,625 --> 00:16:27,583 In the morning, the day they disappeared. 318 00:16:29,291 --> 00:16:32,041 They brought over a young girl.. 319 00:16:36,417 --> 00:16:39,166 I'm sorry about the blindfold. 320 00:16:40,667 --> 00:16:42,667 I wouldn't tell anything. 321 00:16:42,750 --> 00:16:44,834 Especially if you don't know where we are. 322 00:16:44,917 --> 00:16:47,208 It's not dangerous. 323 00:16:52,291 --> 00:16:54,083 You gonna be okay. 324 00:16:54,166 --> 00:16:56,333 What do I have to do? 325 00:16:56,417 --> 00:16:59,250 The doctor will talk you through it. 326 00:16:59,333 --> 00:17:00,583 He's a real doctor? 327 00:17:00,667 --> 00:17:02,667 You'll get a D&C. 328 00:17:02,750 --> 00:17:04,625 I don't know what that is. 329 00:17:04,709 --> 00:17:06,792 Dilation and curettage. 330 00:17:06,875 --> 00:17:10,458 It's the safest way. Dr. L's real good. 331 00:17:10,542 --> 00:17:12,834 He helped me. 332 00:17:12,917 --> 00:17:14,959 (Gerard) 'Doctor, this is Renee.' 333 00:17:16,000 --> 00:17:18,125 How do you do? 334 00:17:18,208 --> 00:17:19,417 Come with me now. 335 00:17:19,500 --> 00:17:21,291 We'll get through this together. 336 00:17:30,417 --> 00:17:32,959 The procedure went fine. 337 00:17:33,041 --> 00:17:35,625 Julia and Gerard left with her. 338 00:17:35,709 --> 00:17:37,083 And that's all I know. 339 00:17:37,166 --> 00:17:38,834 You never got the girl's last name? 340 00:17:38,917 --> 00:17:42,291 No. I had to protect my medical license. 341 00:17:42,375 --> 00:17:43,500 But Jane must've had her information 342 00:17:43,583 --> 00:17:45,041 in case something went wrong. 343 00:17:45,125 --> 00:17:48,166 Probably. But I only knew the contact people. 344 00:17:48,250 --> 00:17:51,500 Did you get a new contact after Julia and Gerard? 345 00:17:51,583 --> 00:17:53,291 Colette Ferguson. 346 00:17:53,375 --> 00:17:55,792 She's a poli-sci professor at temple. 347 00:17:58,583 --> 00:18:02,750 I had an emergency number and first name for that girl. 348 00:18:02,834 --> 00:18:04,166 Renee. 349 00:18:05,250 --> 00:18:06,667 No last name? 350 00:18:08,667 --> 00:18:10,166 When Julia and Gerard went missing 351 00:18:10,250 --> 00:18:12,667 I called her, like it was routine. 352 00:18:12,750 --> 00:18:14,250 She said everything was fine. 353 00:18:14,333 --> 00:18:15,917 You save that number? 354 00:18:16,000 --> 00:18:17,792 I did. 355 00:18:17,875 --> 00:18:19,917 I don't know why. 356 00:18:20,000 --> 00:18:23,333 My last link to Julia, probably. 357 00:18:23,417 --> 00:18:25,166 I'd have to find it. 358 00:18:25,250 --> 00:18:26,959 You were close to Julia? 359 00:18:29,750 --> 00:18:32,709 We met under the worst of circumstances. 360 00:18:45,041 --> 00:18:46,583 (Julia) 'You okay?' 361 00:18:48,375 --> 00:18:50,208 He says I am. 362 00:18:53,333 --> 00:18:56,000 Does he do it here? 363 00:18:56,083 --> 00:18:57,500 The kitchen. 364 00:19:00,667 --> 00:19:02,291 What's he use? 365 00:19:04,166 --> 00:19:06,000 A bicycle spoke. 366 00:19:07,625 --> 00:19:10,125 He says to keep it in 367 00:19:10,208 --> 00:19:13,875 twenty...four hours. 368 00:19:13,959 --> 00:19:15,834 'Then it happens.' 369 00:19:17,625 --> 00:19:19,375 He's supposed to be good. 370 00:19:22,083 --> 00:19:23,458 you got the $400? 371 00:19:24,792 --> 00:19:26,709 I.. 372 00:19:26,792 --> 00:19:29,542 ...I-I have $350. 373 00:19:29,625 --> 00:19:32,709 Okay, it's four. 374 00:19:32,792 --> 00:19:34,834 I couldn't get more. 375 00:19:44,500 --> 00:19:47,625 I'll get you some wine. Calm you down. 376 00:19:56,000 --> 00:19:59,166 He made me touch him before. 377 00:20:06,667 --> 00:20:07,959 W-we should leave. 378 00:20:18,125 --> 00:20:22,542 She took me home, checked in on me the next day. 379 00:20:22,625 --> 00:20:25,959 Which was lucky for me, because I had an infection. 380 00:20:26,041 --> 00:20:29,792 By the time she got me to the hospital.. 381 00:20:29,875 --> 00:20:31,125 Bad, huh? 382 00:20:32,750 --> 00:20:35,041 Couldn't have children because of it. 383 00:20:36,417 --> 00:20:39,917 So...how did Julia get to Dr. Linden? 384 00:20:41,208 --> 00:20:42,709 'She found an ad for Jane' 385 00:20:42,792 --> 00:20:44,792 in the "Free Weekly." 386 00:20:44,875 --> 00:20:48,000 She was so grateful after, she went to work for Jane. 387 00:20:48,083 --> 00:20:49,250 I did, too. 388 00:20:49,333 --> 00:20:50,458 (Scotty) 'And she brought Gerard in?' 389 00:20:50,542 --> 00:20:52,166 No, he was already a volunteer. 390 00:20:52,250 --> 00:20:53,834 - 'That's how they met.' - Why was he doing it? 391 00:20:53,917 --> 00:20:55,834 He know someone who had one? 392 00:20:55,917 --> 00:20:58,375 Most everyone does, son. 393 00:21:01,417 --> 00:21:03,834 Sounds risky. 394 00:21:03,917 --> 00:21:05,875 Especially for Gerard. 395 00:21:06,792 --> 00:21:08,667 (Lilly) 'Why's that?' 396 00:21:08,750 --> 00:21:11,417 He was in the Black Liberation Front. 397 00:21:11,500 --> 00:21:15,208 They were very militant, and dead set against abortion. 398 00:21:15,291 --> 00:21:18,041 'Considered it genocide for Black people.' 399 00:21:18,125 --> 00:21:20,208 Dead set as in murder? 400 00:21:20,291 --> 00:21:21,709 His working for Jane was like 401 00:21:21,792 --> 00:21:24,875 a declaration of war to some people. 402 00:21:24,959 --> 00:21:28,667 Know anyone we can talk to from the BLF? 403 00:21:28,750 --> 00:21:31,834 Lionel Royce was the leader of the local chapter. 404 00:21:31,917 --> 00:21:34,083 Where's Lionel now? 405 00:21:34,166 --> 00:21:36,875 I hear he's in and out of prison. 406 00:21:36,959 --> 00:21:41,417 Where he belongs, if he's the one hurt those two. 407 00:21:41,500 --> 00:21:45,291 (Will) We want to talk to you about your old friend Gerard Gary. 408 00:21:45,375 --> 00:21:47,041 Tragic man. 409 00:21:47,125 --> 00:21:49,542 Limitless potential, unwise choices. 410 00:21:49,625 --> 00:21:52,250 You didn't like some of his activities. 411 00:21:52,333 --> 00:21:55,041 Helping Black girls commit genocide? 412 00:21:55,125 --> 00:21:57,375 'No, I didn't like it.' 413 00:21:57,458 --> 00:21:59,208 But I'm a peaceful man. 414 00:21:59,291 --> 00:22:01,250 So what's the rifle about? 415 00:22:02,625 --> 00:22:04,542 Remember George W. Bush in that flight suit 416 00:22:04,625 --> 00:22:06,792 landing on the aircraft carrier? 417 00:22:06,875 --> 00:22:08,542 All about the image. 418 00:22:08,625 --> 00:22:13,458 This...armed robbery beef you're in for, that just image? 419 00:22:13,542 --> 00:22:16,000 I was collecting reparations for slavery. 420 00:22:16,083 --> 00:22:17,667 From a 7-Eleven? 421 00:22:17,750 --> 00:22:21,125 Look, I had issues with Gerard. 422 00:22:21,208 --> 00:22:23,458 However.. 423 00:22:23,542 --> 00:22:26,667 ...if you're suggesting I'd kill a brother? 424 00:22:26,750 --> 00:22:30,875 We were way too busy getting spied on, lied to, informed on 425 00:22:30,959 --> 00:22:32,834 and framed-up by the US Government 426 00:22:32,917 --> 00:22:34,625 to turn on each other. 427 00:22:34,709 --> 00:22:37,083 You think you had an informant in the BLF? 428 00:22:37,166 --> 00:22:38,834 I know there were informants. 429 00:22:38,917 --> 00:22:41,834 And maybe Gerard was one? 430 00:22:41,917 --> 00:22:43,667 It's possible. 431 00:22:44,917 --> 00:22:46,583 Way I see it, the White man's 432 00:22:46,667 --> 00:22:48,750 got your mind, and the White woman's 433 00:22:48,834 --> 00:22:50,959 got your Johnson. 434 00:22:51,041 --> 00:22:52,250 - She's a friend. - No. 435 00:22:52,333 --> 00:22:55,208 Our friends don't come in that color. 436 00:22:56,500 --> 00:22:59,542 What, you tellin' me who I can see? 437 00:22:59,625 --> 00:23:02,291 We gotta be role models, brother Gerard. 438 00:23:02,375 --> 00:23:04,083 Can't be running around with no blue eye 439 00:23:04,166 --> 00:23:05,542 blond hair Barbie doll. 440 00:23:05,625 --> 00:23:07,500 Man, you gonna turn White yourself. 441 00:23:07,583 --> 00:23:11,125 In case you haven't noticed, the Black don't rub off. 442 00:23:11,208 --> 00:23:13,583 This is serious, brother. 443 00:23:13,667 --> 00:23:16,125 You know our secrets, man. 444 00:23:16,208 --> 00:23:17,959 You pillow talk with that girl? 445 00:23:18,041 --> 00:23:19,125 'Huh?' 446 00:23:19,208 --> 00:23:21,375 'You can't trust no White girl.' 447 00:23:21,458 --> 00:23:22,792 This ain't real to them. 448 00:23:22,875 --> 00:23:24,083 They just playing a game. 449 00:23:24,166 --> 00:23:26,583 This will never be real to them. 450 00:23:31,208 --> 00:23:34,333 We gonna have to dry clean this place of yours, Gerard. 451 00:23:37,417 --> 00:23:39,542 You think I'd betray you? 452 00:23:39,625 --> 00:23:42,500 Standard operating procedure. 453 00:23:54,041 --> 00:23:55,959 (Nick) 'So the Black Liberation Front' 454 00:23:56,041 --> 00:23:58,667 thought Gerard was talking to the FBI. 455 00:23:58,750 --> 00:24:04,125 Even if he was, we'd never use a bullet on a Black man. 456 00:24:04,208 --> 00:24:06,333 How'd you know it was a bullet? 457 00:24:07,750 --> 00:24:10,417 Just a metaphor, brother man. 458 00:24:19,625 --> 00:24:21,208 Thanks for meeting me here. 459 00:24:21,291 --> 00:24:23,333 My kids are home, you know. 460 00:24:23,417 --> 00:24:25,208 Sure. 461 00:24:25,291 --> 00:24:27,291 These people were good to me. 462 00:24:27,375 --> 00:24:29,709 I feel like they saved my life. 463 00:24:29,792 --> 00:24:32,000 You were 17? 464 00:24:32,083 --> 00:24:34,667 I didn't come from money, and I wasn't smart. 465 00:24:35,917 --> 00:24:37,583 I wasn't gonna go to college or anything 466 00:24:37,667 --> 00:24:39,542 but I wanted to get out. 467 00:24:39,625 --> 00:24:41,041 Yeah. 468 00:24:41,125 --> 00:24:44,083 Have a life that was bigger than two square miles. 469 00:24:44,166 --> 00:24:46,875 If I had a baby in high school.. 470 00:24:49,041 --> 00:24:51,125 Who knew about you being pregnant? 471 00:24:52,250 --> 00:24:54,208 No one, for weeks. 472 00:24:54,291 --> 00:24:57,083 And then I told my boyfriend. 473 00:24:57,166 --> 00:24:59,291 He feel the same as you? 474 00:25:06,500 --> 00:25:07,709 Wow. 475 00:25:08,250 --> 00:25:09,542 Yeah. 476 00:25:11,709 --> 00:25:13,291 So we'll get married. 477 00:25:15,792 --> 00:25:18,625 Charlie, I was thinking an abortion. 478 00:25:20,500 --> 00:25:22,166 That's illegal. 479 00:25:23,500 --> 00:25:25,834 How do you even.. 480 00:25:25,917 --> 00:25:28,750 I'm trying to find out. 481 00:25:28,834 --> 00:25:30,542 Renee. 482 00:25:30,625 --> 00:25:32,667 I applied to Pan Am. 483 00:25:32,750 --> 00:25:34,917 Stewardess training. 484 00:25:35,000 --> 00:25:37,166 I did real good on the test. 485 00:25:38,083 --> 00:25:40,917 Tell them something's come up. 486 00:25:41,000 --> 00:25:44,125 Charlie, I want to go places. 487 00:25:44,208 --> 00:25:46,750 London and stuff, you know? 488 00:25:49,000 --> 00:25:51,625 We can go places together. 489 00:25:52,542 --> 00:25:54,500 No, we can't. 490 00:25:56,208 --> 00:25:57,917 If we have a baby 491 00:25:58,000 --> 00:26:00,625 we'll never even leave Fishtown. 492 00:26:04,792 --> 00:26:07,333 You talk like your mind's made up. 493 00:26:12,500 --> 00:26:14,375 I need money. 494 00:26:18,250 --> 00:26:20,709 Screw you, Renee. 495 00:26:25,625 --> 00:26:28,208 (Lilly) 'So you were on your own.' 496 00:26:29,667 --> 00:26:32,166 I asked around and finally found a girl at school 497 00:26:32,250 --> 00:26:35,834 whose cousin had a number for Jane. 498 00:26:39,000 --> 00:26:41,458 How'd you pay for it? 499 00:26:41,542 --> 00:26:44,333 Sold a coat and my record player. 500 00:26:44,417 --> 00:26:46,208 And Charlie? 501 00:26:49,291 --> 00:26:53,083 I thought it was best if we didn't have any contact. 502 00:26:56,041 --> 00:26:57,792 But? 503 00:27:00,417 --> 00:27:02,333 Renee. 504 00:27:02,417 --> 00:27:05,709 You said those people saved your life. 505 00:27:07,792 --> 00:27:10,000 I thought I saw his truck. 506 00:27:11,583 --> 00:27:13,083 That day? 507 00:27:14,250 --> 00:27:16,834 Right before they picked me up. 508 00:27:19,917 --> 00:27:24,792 I had no idea anything happened to those people. 509 00:27:32,125 --> 00:27:34,625 I wasn't upset about it. 510 00:27:34,709 --> 00:27:36,041 That's not what Renee said. 511 00:27:36,125 --> 00:27:38,083 She said you wanted to get married. 512 00:27:38,166 --> 00:27:39,250 That's what you were supposed to say 513 00:27:39,333 --> 00:27:41,041 if you got a girl in trouble. 514 00:27:41,125 --> 00:27:43,750 So you didn't want to marry her? 515 00:27:43,834 --> 00:27:46,709 No. Excuse me. 516 00:27:46,792 --> 00:27:49,166 (Lilly) And you were for the abortion? 517 00:27:49,250 --> 00:27:51,000 I didn't want to get involved. 518 00:27:51,083 --> 00:27:52,667 (Lilly) 'Then why were you at the meeting place' 519 00:27:52,750 --> 00:27:54,959 the day Renee went for the procedure? 520 00:27:55,041 --> 00:27:57,583 She saw your truck, Charlie. 521 00:27:57,667 --> 00:28:01,917 Look, this is 35 years later. My wife.. 522 00:28:02,000 --> 00:28:04,250 No one's talking to your wife. 523 00:28:08,000 --> 00:28:09,458 I followed Renee. 524 00:28:11,291 --> 00:28:13,375 Saw her meet those hippies. 525 00:28:15,291 --> 00:28:16,709 And? 526 00:28:17,625 --> 00:28:20,917 I tailed the car to West Philly. 527 00:28:21,000 --> 00:28:22,959 - Where's Renee? - Be cool, man. Shut that door. 528 00:28:23,041 --> 00:28:24,583 - She in here? - No, this is a private home. 529 00:28:24,667 --> 00:28:26,417 You can't just crash in here. 530 00:28:26,500 --> 00:28:27,709 I'm gonna call the cops. 531 00:28:27,792 --> 00:28:30,625 No. No, you don't wanna do that. 532 00:28:30,709 --> 00:28:32,792 But look at you, you're just a kid. 533 00:28:32,875 --> 00:28:35,208 - How old are you? - 17. 534 00:28:35,291 --> 00:28:36,875 You want a baby at 18? 535 00:28:36,959 --> 00:28:40,375 And a wife before your senior prom? 536 00:28:47,000 --> 00:28:50,750 Look, how about some air, brother? 537 00:28:52,458 --> 00:28:54,000 Come on. 538 00:29:04,250 --> 00:29:07,667 I cried on that hippie's shoulder for ten minutes. 539 00:29:07,750 --> 00:29:09,542 Then what? 540 00:29:09,625 --> 00:29:10,959 'Nothing.' 541 00:29:11,041 --> 00:29:12,834 Home. 542 00:29:15,291 --> 00:29:17,667 Where were you two hours later that day? 543 00:29:17,750 --> 00:29:19,083 Home. 544 00:29:19,625 --> 00:29:21,333 With anyone? 545 00:29:21,417 --> 00:29:24,166 Yeah, my mom. She's gone now. 546 00:29:25,083 --> 00:29:26,417 That's too bad, Charlie 547 00:29:26,500 --> 00:29:29,959 'cause those hippies went missing that day. 548 00:29:31,125 --> 00:29:34,333 Look, I didn't want Renee to do it. 549 00:29:34,417 --> 00:29:38,375 But in retrospect, it was the right thing for me. 550 00:29:38,458 --> 00:29:41,667 Did you realize that before or after they died? 551 00:29:44,500 --> 00:29:48,000 Lil, Scotty, we got the FBI file on Jane. 552 00:29:48,083 --> 00:29:49,417 What, they had a file? 553 00:29:49,500 --> 00:29:51,583 - And they gave it up? - It's public record now. 554 00:29:51,667 --> 00:29:53,166 (Lilly) 'We get names of informants?' 555 00:29:53,250 --> 00:29:55,041 No, they drew the line there, but we did get these. 556 00:29:55,125 --> 00:29:57,875 Yeah, surveillance photos of the Jane volunteers. 557 00:29:57,959 --> 00:30:01,333 Julia and Gerard, picking up and dropping off women 558 00:30:01,417 --> 00:30:03,709 'April through June of '69.' 559 00:30:03,792 --> 00:30:05,750 This your young Renee? 560 00:30:07,291 --> 00:30:08,542 (Lilly) 'That's her.' 561 00:30:08,625 --> 00:30:10,792 Then this was the day they disappeared. 562 00:30:10,875 --> 00:30:12,208 Someone else was there. 563 00:30:12,291 --> 00:30:15,208 Someone who took these photos and gave them to the Feds. 564 00:30:15,291 --> 00:30:17,000 An informant. 565 00:30:17,083 --> 00:30:18,792 That nut case Lionel was right. 566 00:30:18,875 --> 00:30:21,625 Lionel thought Gerard was a snitch. 567 00:30:23,333 --> 00:30:25,000 Gerard didn't take these. 568 00:30:27,208 --> 00:30:29,125 So who did? 569 00:30:32,792 --> 00:30:34,208 Informants? 570 00:30:34,291 --> 00:30:35,542 Sound off the wall? 571 00:30:35,625 --> 00:30:37,625 Sounds dated. 572 00:30:37,709 --> 00:30:40,083 Our case is dated. 573 00:30:40,166 --> 00:30:42,834 There were always rumors like that. 574 00:30:42,917 --> 00:30:45,041 It was like a parlor game at the commune 575 00:30:45,125 --> 00:30:48,834 trying to decide who the snitch was. 576 00:30:48,917 --> 00:30:50,083 Weird. 577 00:30:50,166 --> 00:30:52,417 It was a paranoid time. 578 00:30:52,500 --> 00:30:55,417 Well, it seems there was someone watching Julia. 579 00:30:56,333 --> 00:30:58,417 Then I guess it wasn't paranoia. 580 00:30:58,500 --> 00:31:02,250 So in the parlor game, who'd you suspect? 581 00:31:03,542 --> 00:31:05,834 It wasn't a suspicion. 582 00:31:07,333 --> 00:31:08,875 Intuition? 583 00:31:10,834 --> 00:31:13,417 Adam and Julia were non-monogamous. 584 00:31:13,500 --> 00:31:15,625 (Scotty) 'He told us.' 585 00:31:16,583 --> 00:31:19,291 And I.. 586 00:31:19,375 --> 00:31:22,417 Had first-hand knowledge of that? 587 00:31:22,500 --> 00:31:24,291 Yes. 588 00:31:24,375 --> 00:31:27,834 'Granted, I was sort of tripping at the time.' 589 00:31:34,250 --> 00:31:36,500 (Terri) 'It's so fragile.' 590 00:31:38,375 --> 00:31:40,083 Can I take its picture? 591 00:31:42,291 --> 00:31:43,709 Oh.. 592 00:31:54,709 --> 00:31:56,959 These are great. 593 00:31:57,041 --> 00:31:59,667 I'm documenting the movement. 594 00:31:59,750 --> 00:32:01,333 Yeah? 595 00:32:01,417 --> 00:32:03,917 I'm gonna do a book someday.. 596 00:32:04,000 --> 00:32:05,875 ...tell the story. 597 00:32:07,083 --> 00:32:09,417 I love this one of Julia. 598 00:32:12,625 --> 00:32:14,458 (Adam) 'Yeah.' 599 00:32:14,542 --> 00:32:16,250 Have any of me? 600 00:32:17,917 --> 00:32:20,166 I'll take some right now. 601 00:32:24,250 --> 00:32:30,125 How about a rich Jersey girl beds penniless draft dodger. 602 00:32:31,583 --> 00:32:33,917 The camera was pretty sophisticated 603 00:32:34,000 --> 00:32:36,166 for a guy like him. 604 00:32:36,250 --> 00:32:42,375 It came into my mind for a second but I was so flattered 605 00:32:42,458 --> 00:32:44,375 that he considered me part of the movement 606 00:32:44,458 --> 00:32:47,083 I put it out again. 607 00:32:47,166 --> 00:32:49,250 He ever put out that book? 608 00:32:53,667 --> 00:32:55,750 (Scotty) 'Boss, we got something.' 609 00:32:55,834 --> 00:32:57,125 Yeah, us, too. 610 00:32:57,208 --> 00:33:01,417 Adam Clarke burning his draft card in '69. 611 00:33:01,500 --> 00:33:03,250 He told us about that. 612 00:33:03,333 --> 00:33:05,750 (John) 'Problem is, Adam shouldn't have had a draft card in '69.' 613 00:33:05,834 --> 00:33:07,291 We checked his military records. 614 00:33:07,375 --> 00:33:10,041 - He'd already served. - Vietnam, '66 until '67. 615 00:33:10,125 --> 00:33:11,375 Really? 616 00:33:11,458 --> 00:33:13,625 When Adam gets home, it gets more interesting. 617 00:33:13,709 --> 00:33:15,125 He crossed state lines 618 00:33:15,208 --> 00:33:18,208 driving a peace van loaded with weed. 619 00:33:18,291 --> 00:33:20,709 Arrested for drug sales. 620 00:33:20,792 --> 00:33:22,792 Thought he was too disorganized for that. 621 00:33:22,875 --> 00:33:24,291 The case should have bought him state time. 622 00:33:24,375 --> 00:33:26,250 But then the Feds took over jurisdiction. 623 00:33:26,333 --> 00:33:28,041 Poof. Case went away. 624 00:33:28,125 --> 00:33:29,667 He made a deal with them. 625 00:33:29,750 --> 00:33:31,417 Became a CI. 626 00:33:31,500 --> 00:33:33,250 Stay in the movement, keep us informed. 627 00:33:33,333 --> 00:33:35,542 Now those photos he had of Julia really make sense. 628 00:33:35,625 --> 00:33:38,166 Black and white, long lens. 629 00:33:38,250 --> 00:33:40,667 (Lilly) Adam Clarke, '60s babe magnet 630 00:33:40,750 --> 00:33:43,041 star of the anti-war movement. 631 00:33:43,125 --> 00:33:45,166 And FBI informant. 632 00:33:45,250 --> 00:33:47,583 - That'd be big news. - Big, bad news. 633 00:33:47,667 --> 00:33:49,583 And if Julia found out? 634 00:33:49,667 --> 00:33:52,125 There's your motive for murder. 635 00:33:56,834 --> 00:33:59,250 Do you mind? 636 00:33:59,333 --> 00:34:01,208 Not at all. 637 00:34:12,375 --> 00:34:15,291 I know why you're here, Lilly. 638 00:34:15,375 --> 00:34:17,250 Yeah? 639 00:34:17,333 --> 00:34:20,875 I was an informant for the FBI in 1969. 640 00:34:22,125 --> 00:34:23,250 Go on. 641 00:34:23,333 --> 00:34:24,750 My old case agent called. 642 00:34:24,834 --> 00:34:28,375 Gave me a heads up. Questions were being asked. 643 00:34:28,458 --> 00:34:31,166 - They didn't give us names. - I know. 644 00:34:31,250 --> 00:34:34,959 And when you told me about Julia and Gerard 645 00:34:35,041 --> 00:34:40,000 I-I hoped that my background was irrelevant, but.. 646 00:34:43,000 --> 00:34:44,834 ...it may not be. 647 00:34:46,709 --> 00:34:51,000 I was surveilling them the day they disappeared. 648 00:34:53,083 --> 00:34:56,500 June 3, 1969. 649 00:34:56,583 --> 00:34:59,250 7:20 a.m. 650 00:34:59,333 --> 00:35:01,834 Yeah. This guy's name is Charlie Rinzler. 651 00:35:01,917 --> 00:35:03,542 I-I know who he is. 652 00:35:03,625 --> 00:35:04,875 Is-is that all you have of him? 653 00:35:04,959 --> 00:35:06,917 Oh, he was so agitated 654 00:35:07,000 --> 00:35:08,834 I reported it to my case agent. 655 00:35:08,917 --> 00:35:12,250 The Feds ran his license, had me follow him for a week 656 00:35:12,333 --> 00:35:13,917 but nothing much came of it. 657 00:35:15,083 --> 00:35:16,750 So, you have photos of Charlie 658 00:35:16,834 --> 00:35:20,166 from the week after Julia and Gerard went missing? 659 00:35:20,250 --> 00:35:23,417 Yeah, but nothing too exciting. 660 00:35:23,500 --> 00:35:26,792 - Can I see them anyway? - Mmm. 661 00:35:26,875 --> 00:35:30,000 'I basically followed him every day for a week' 662 00:35:30,083 --> 00:35:31,208 to and from work. 663 00:35:31,291 --> 00:35:34,542 He was a day worker, in construction. 664 00:35:37,125 --> 00:35:39,083 Can I take these? 665 00:35:42,917 --> 00:35:44,542 They're yours.. 666 00:35:44,625 --> 00:35:47,625 ...if I can ask a favor. 667 00:35:49,041 --> 00:35:52,291 If we can keep your secret, we will. 668 00:35:57,583 --> 00:36:00,417 You worked construction back in the 60s, huh, Charlie? 669 00:36:00,500 --> 00:36:02,500 Yeah, couple summers. 670 00:36:02,583 --> 00:36:04,542 Remember a job at the Calvin building 671 00:36:04,625 --> 00:36:05,709 summer of '69? 672 00:36:05,792 --> 00:36:08,542 - 'Putting down the foundation?' - Maybe. 673 00:36:08,625 --> 00:36:09,750 'Cause that just happens 674 00:36:09,834 --> 00:36:11,750 to be where Julia and Gerard were dumped. 675 00:36:11,834 --> 00:36:13,750 'The same week you worked there.' 676 00:36:13,834 --> 00:36:15,083 'It's an amazing coincidence.' 677 00:36:15,166 --> 00:36:17,709 Mm, too amazing. 678 00:36:17,792 --> 00:36:19,583 That-that can't be right. 679 00:36:20,792 --> 00:36:23,625 This is you at the construction site, Charlie. 680 00:36:25,041 --> 00:36:27,417 - Who the hell took that? - Good luck you had. 681 00:36:27,500 --> 00:36:28,834 That foundation was being laid 682 00:36:28,917 --> 00:36:31,041 just when you needed to stash two dead hippies. 683 00:36:31,125 --> 00:36:33,083 I never hurt them. 684 00:36:35,041 --> 00:36:36,750 That guy was nice to me. 685 00:36:36,834 --> 00:36:40,291 Long as that building was up, you figured you were home free. 686 00:36:40,375 --> 00:36:43,208 Too bad they want a parking lot there now. 687 00:36:43,291 --> 00:36:45,000 It's coincidence. 688 00:36:45,083 --> 00:36:46,792 That's all. 689 00:36:51,667 --> 00:36:53,250 I guess I need a lawyer. 690 00:36:55,959 --> 00:36:57,709 Update for you. 691 00:37:02,625 --> 00:37:05,709 Forensics is back on the hair found with the bodies. 692 00:37:05,792 --> 00:37:07,333 And? 693 00:37:07,417 --> 00:37:08,583 It ain't Julia's. 694 00:37:08,667 --> 00:37:09,834 So, there was someone else 695 00:37:09,917 --> 00:37:11,750 at the scene with long, brown hair. 696 00:37:11,834 --> 00:37:12,875 Charlie? 697 00:37:12,959 --> 00:37:14,834 - He was Nixon youth. - Crew cut. 698 00:37:14,917 --> 00:37:17,959 - How about Adam Clarke? - 'Long.' 699 00:37:18,041 --> 00:37:20,125 Yeah, but a lot of people had long hair back then. 700 00:37:20,208 --> 00:37:22,291 And Adam came clean about being an informant. 701 00:37:22,375 --> 00:37:23,959 FBI wasn't gonna confirm. 702 00:37:24,041 --> 00:37:26,125 Put himself right in harm's way. 703 00:37:26,208 --> 00:37:29,333 Unless he practices what he preaches. 704 00:37:32,750 --> 00:37:34,709 "People who win face the real facts 705 00:37:34,792 --> 00:37:36,500 "of whatever situation they're in." 706 00:37:36,583 --> 00:37:38,291 Maybe he looked at the odds 707 00:37:38,375 --> 00:37:39,667 knew we'd make him as the informant 708 00:37:39,750 --> 00:37:41,208 with or without confirmation. 709 00:37:41,291 --> 00:37:43,417 So he steps out ahead of us. 710 00:37:43,500 --> 00:37:44,709 Makes himself look good. 711 00:37:44,792 --> 00:37:46,959 And sets up Charlie. 712 00:37:47,041 --> 00:37:49,291 "Audacious action, with the element of surprise 713 00:37:49,375 --> 00:37:50,750 "will give you the upper hand." 714 00:37:50,834 --> 00:37:53,041 We know Adam followed Charlie around for a week. 715 00:37:53,125 --> 00:37:54,375 He saw where he worked. 716 00:37:54,458 --> 00:37:56,125 Could've dumped the bodies there one night. 717 00:37:56,208 --> 00:37:59,000 Which points right to Charlie if anything ever comes to light. 718 00:37:59,083 --> 00:38:02,333 And Adam gets 35 years to have a life 719 00:38:02,417 --> 00:38:03,667 till his luck runs out. 720 00:38:03,750 --> 00:38:05,500 We got enough to compel a DNA sample? 721 00:38:05,583 --> 00:38:07,875 I mean, this guy ain't gonna give it up. 722 00:38:07,959 --> 00:38:10,083 He already did. 723 00:38:14,750 --> 00:38:17,500 Those pictures, they were real helpful, Adam. 724 00:38:17,583 --> 00:38:19,041 I'm glad. 725 00:38:19,125 --> 00:38:20,542 You're an excellent photographer. 726 00:38:20,625 --> 00:38:22,709 I mean, composition, framing. 727 00:38:22,792 --> 00:38:24,625 Especially framing. 728 00:38:24,709 --> 00:38:26,041 How'd it go down, anyway? 729 00:38:26,125 --> 00:38:29,709 You get sloppy that day, Julia and Gerard catch you? 730 00:38:29,792 --> 00:38:32,125 I...don't follow. 731 00:38:32,208 --> 00:38:33,750 Charlie didn't kill them. 732 00:38:33,834 --> 00:38:34,875 Good try, though. 733 00:38:34,959 --> 00:38:36,792 I never said he did. 734 00:38:36,875 --> 00:38:41,792 Adam Clarke, real hippie or...poser? 735 00:38:42,792 --> 00:38:44,083 Real. 736 00:38:44,166 --> 00:38:46,250 My passions were very real. 737 00:38:47,458 --> 00:38:49,500 How'd you like having long hair? 738 00:38:49,583 --> 00:38:51,625 All them strands blowing around. 739 00:38:51,709 --> 00:38:53,125 And guess what, Adam? 740 00:38:53,208 --> 00:38:55,375 One of them blew right into the plastic bags 741 00:38:55,458 --> 00:38:57,375 you wrapped your friends in. 742 00:38:57,458 --> 00:38:58,959 Got stuck under the tape. 743 00:38:59,041 --> 00:39:02,125 A long, brown hair that don't belong to either of them. 744 00:39:02,208 --> 00:39:04,750 You think I was the only guy with long hair 745 00:39:04,834 --> 00:39:06,417 those two were in contact with? 746 00:39:06,500 --> 00:39:10,291 Well, the DNA on this will confirm it. 747 00:39:11,709 --> 00:39:14,917 Whether you were a real hippie or not doesn't matter. 748 00:39:15,000 --> 00:39:17,250 Your long hair got you in the end. 749 00:39:17,333 --> 00:39:19,250 (Scotty) 'Why'd you do it Adam?' 750 00:39:19,333 --> 00:39:21,792 Were you against what Jane was doing? 751 00:39:23,375 --> 00:39:25,875 I thought they were heroic. 752 00:39:27,041 --> 00:39:30,458 I didn't want Julia or Gerard to be harmed. 753 00:39:30,542 --> 00:39:32,959 (Scotty) 'But then they found out about you.' 754 00:39:33,041 --> 00:39:34,333 Pretty soon the whole movement 755 00:39:34,417 --> 00:39:37,417 would know you were a snitch for the FBI. 756 00:39:38,667 --> 00:39:41,000 The Feds had me. 757 00:39:41,083 --> 00:39:42,583 I had no options. 758 00:39:42,667 --> 00:39:45,458 Well, how about taking responsibility? 759 00:39:45,542 --> 00:39:47,333 'Ain't that the winner's way?' 760 00:39:48,375 --> 00:39:50,959 I was a leader in the revolution. 761 00:39:52,333 --> 00:39:55,166 We were living like it meant something. 762 00:39:57,333 --> 00:39:59,291 I loved that life. 763 00:40:00,375 --> 00:40:03,125 Couldn't stand to give it up. 764 00:40:03,208 --> 00:40:05,792 Ever wonder if Julia and Gerard felt that way? 765 00:40:07,041 --> 00:40:09,333 Think they loved their lives? 766 00:40:52,291 --> 00:40:54,500 Hey, Jules. Gerard. 767 00:40:57,041 --> 00:40:58,166 What are you guys doing here? 768 00:40:58,250 --> 00:40:59,542 (Julia) What's going on, Adam? 769 00:40:59,625 --> 00:41:01,500 You taking our picture? 770 00:41:01,583 --> 00:41:02,917 I'm always taking pictures. 771 00:41:03,000 --> 00:41:06,625 Yeah, what 8:00 in the morning, on a deserted corner? 772 00:41:06,709 --> 00:41:08,709 I-I don't get this. 773 00:41:10,000 --> 00:41:11,667 Oh, man. 774 00:41:12,667 --> 00:41:14,834 This is sad. 775 00:41:14,917 --> 00:41:16,041 He's a snitch. 776 00:41:16,125 --> 00:41:17,500 Come on. Adam Clarke? 777 00:41:17,583 --> 00:41:19,709 Who better? 778 00:41:19,792 --> 00:41:21,709 This is crazy, right? 779 00:41:24,375 --> 00:41:27,125 Let's...let's get in the car. 780 00:41:27,208 --> 00:41:28,166 (Julia) 'Adam.' 781 00:41:28,250 --> 00:41:29,458 Just do it, Jules. 782 00:41:29,542 --> 00:41:31,291 The man of peace and love has a handgun? 783 00:41:31,375 --> 00:41:32,875 No, he ain't that man at all. 784 00:41:32,959 --> 00:41:35,125 Just get in the car. 785 00:41:45,333 --> 00:41:47,959 Crank the radio, Gerard. 786 00:41:57,166 --> 00:41:58,917 Turn it up. 787 00:42:10,041 --> 00:42:11,625 [crying] No! 788 00:42:20,333 --> 00:42:21,583 Adam. 789 00:42:24,208 --> 00:42:25,667 Adam, please, no. 790 00:42:26,917 --> 00:42:28,458 I'm sorry. 50903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.