All language subtitles for Chernobyl - S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,280 --> 00:01:12,280 Hmm. 2 00:02:21,580 --> 00:02:23,840 It's impossible that the water has already killed them. 3 00:02:24,860 --> 00:02:25,860 Yeah. 4 00:02:26,680 --> 00:02:27,680 And what? 5 00:02:29,560 --> 00:02:30,560 It doesn't work. 6 00:03:03,370 --> 00:03:04,630 You can do it. 7 00:04:25,660 --> 00:04:27,640 I'm here to see my husband, Mr. 8 00:04:28,020 --> 00:04:30,840 Lyapinatenko. He's a firefighter from Chernobyl. I have permission. 9 00:04:31,260 --> 00:04:33,320 Chernobyl? I'm sorry, no visitors. 10 00:04:35,680 --> 00:04:39,460 Well, what Major Borov told me, he said... No exceptions. 11 00:04:39,860 --> 00:04:41,740 Please, I've come all the way from Kievskaya Oblast. 12 00:05:08,830 --> 00:05:09,830 Excuse me. 13 00:05:11,910 --> 00:05:12,910 Excuse me. 14 00:05:13,170 --> 00:05:15,750 Who are you? What are you doing here? I have a path. 15 00:05:15,970 --> 00:05:17,030 You can't be here. It's not safe. 16 00:05:17,450 --> 00:05:21,590 I am here to see my husband, Vasily Ignatenko. He's a firefighter from 17 00:05:21,590 --> 00:05:24,050 Chernobyl. I know who Ignatenko is, but you can't. 18 00:05:24,690 --> 00:05:25,690 I have permission. 19 00:05:25,970 --> 00:05:26,330 I've... 20 00:05:26,330 --> 00:05:32,990 You 21 00:05:32,990 --> 00:05:34,470 can see him for 30 minutes. 22 00:05:35,170 --> 00:05:36,170 Not a minute more. 23 00:05:36,530 --> 00:05:38,370 And you cannot touch him in any way. Do you understand? 24 00:05:39,450 --> 00:05:40,570 Yeah. Room 15. 25 00:05:43,490 --> 00:05:44,490 Thank you. 26 00:05:45,110 --> 00:05:46,110 You're not pregnant, are you? 27 00:05:46,290 --> 00:05:47,290 No. 28 00:05:54,750 --> 00:05:55,750 I'm going to have to give that to you. 29 00:05:56,610 --> 00:05:57,610 There we are. 30 00:05:58,010 --> 00:05:59,330 Oh, wait, wait, wait. I haven't finished yet. 31 00:05:59,690 --> 00:06:00,690 No, no, he has it. 32 00:06:01,710 --> 00:06:02,710 Yeah, that's good. 33 00:06:10,320 --> 00:06:11,320 Look who the cat dragged in. 34 00:06:14,080 --> 00:06:15,080 What did I tell you? 35 00:06:16,860 --> 00:06:18,160 No hiding from you, is there? 36 00:06:22,120 --> 00:06:23,079 It's easy. 37 00:06:23,080 --> 00:06:24,080 It's okay. 38 00:06:24,420 --> 00:06:25,420 You're all okay. 39 00:06:25,820 --> 00:06:26,820 Yeah. 40 00:07:38,000 --> 00:07:41,220 How, how, how did this happen? Who gave them the idea? 41 00:07:41,520 --> 00:07:43,020 Who's suggesting I did? Someone did. 42 00:07:43,280 --> 00:07:49,460 Someone decided that the evacuation zone should be 30 kilometers. When we know 43 00:07:49,460 --> 00:07:54,740 here, these are 137 in the Gomel district. That's 200 kilometers away. 44 00:07:55,020 --> 00:07:55,819 It was decided. 45 00:07:55,820 --> 00:07:56,619 Based on what? 46 00:07:56,620 --> 00:07:57,620 I don't know. 47 00:07:58,940 --> 00:07:59,940 Forgive me. 48 00:08:00,100 --> 00:08:04,660 Maybe I just spent too much time in my lab. Or maybe I'm just stupid. 49 00:08:05,300 --> 00:08:07,120 Is this really the way it all works? 50 00:08:08,400 --> 00:08:13,000 An uninformed, arbitrary decision that will cost who knows how many lives made 51 00:08:13,000 --> 00:08:16,100 by some apparatchik, some career party man? 52 00:08:18,660 --> 00:08:19,980 I'm a career party man. 53 00:08:21,480 --> 00:08:23,940 You should watch your tone, Comrade Ligato. 54 00:08:25,740 --> 00:08:26,740 Comrade. 55 00:08:27,720 --> 00:08:31,220 We have visual confirmation that the fire is nearly extinguished. There's 56 00:08:31,220 --> 00:08:34,500 been a reduction in iodine -131 and C -137 emissions. 57 00:08:34,880 --> 00:08:36,100 Good. Yes? 58 00:08:36,880 --> 00:08:38,539 But the temperature is rising. 59 00:08:39,740 --> 00:08:42,020 And, uh... 60 00:08:42,020 --> 00:08:48,880 There's a 61 00:08:48,880 --> 00:08:50,520 spike in zirconium -95. 62 00:08:52,440 --> 00:08:55,700 It's from the cladding on the fuel rods. 63 00:08:56,060 --> 00:08:57,100 Meaning what? 64 00:08:58,100 --> 00:08:59,780 The meltdown has begun. 65 00:09:58,860 --> 00:09:59,860 You can't be in here. 66 00:09:59,980 --> 00:10:01,640 Get out. 67 00:10:02,320 --> 00:10:03,840 You can't be in here. 68 00:10:48,900 --> 00:10:50,580 Yes. Put him through. 69 00:10:52,500 --> 00:10:53,500 Well? 70 00:10:53,820 --> 00:10:58,480 The fire is nearly out. The bubble tanks are being drained. We have successfully 71 00:10:58,480 --> 00:11:00,460 eliminated the risk of a thermal explosion. 72 00:11:03,740 --> 00:11:04,740 And? 73 00:11:06,160 --> 00:11:10,220 The situation inside the core is deteriorating faster than anticipated. 74 00:11:10,700 --> 00:11:15,710 The concrete pad will last for six to eight weeks, but after that... Legasov 75 00:11:15,710 --> 00:11:20,410 estimates a 50 % chance that the fuel will breach the pad and melt down into 76 00:11:20,410 --> 00:11:21,410 groundwater itself. 77 00:11:22,350 --> 00:11:28,390 And where does this groundwater go? The Pripyat River, which feeds into the 78 00:11:28,390 --> 00:11:34,210 Dnieper. The primary water supply for approximately 50 million people, not to 79 00:11:34,210 --> 00:11:37,310 mention crops and livestock, would be unusable. 80 00:11:37,710 --> 00:11:41,730 We're recommending we install a heat exchanger under the pad to lower the 81 00:11:41,730 --> 00:11:43,150 temperature and halt the meltdown. 82 00:11:43,880 --> 00:11:50,320 And in order to do that, I'm told that we will need all of the 83 00:11:50,320 --> 00:11:52,780 liquid nitrogen in the Soviet Union. 84 00:11:55,460 --> 00:11:56,460 Oh. 85 00:11:57,880 --> 00:11:58,880 All right. 86 00:11:59,180 --> 00:12:02,500 And, of course, we'll also need... Whatever you need, you have it. That 87 00:12:02,500 --> 00:12:06,320 be clear by now. Anything else? No, no, no. Thank you. Yes, I'd like to address 88 00:12:06,320 --> 00:12:07,920 the 30 -kilometer exclusion zone. 89 00:12:08,380 --> 00:12:10,760 Wait, well, Professor Legasov, is that you? 90 00:12:11,240 --> 00:12:14,060 What exclusions are? Minor details, General Secretary. 91 00:12:14,980 --> 00:12:19,280 Premier Ryzhkov has determined that... If he determined, then he determined. 92 00:12:19,740 --> 00:12:23,780 Look, Professor Legasov, you are there for one reason only, do you understand? 93 00:12:24,000 --> 00:12:25,000 To make this stop. 94 00:12:25,240 --> 00:12:28,280 I don't want questions. I want to know when this will be over. 95 00:12:28,700 --> 00:12:32,080 If you mean when will Chernobyl be completely safe? The half -life of 96 00:12:32,080 --> 00:12:36,460 -239 is 24 ,000 years, so perhaps we should just say not within our 97 00:12:54,990 --> 00:12:55,990 taking a walk. 98 00:13:03,190 --> 00:13:05,330 What is it you want? An apology? 99 00:13:07,550 --> 00:13:08,870 Get back in. 100 00:13:10,990 --> 00:13:12,670 What will happen to our boys? 101 00:13:14,130 --> 00:13:15,130 Which boys? 102 00:13:15,810 --> 00:13:16,810 The divers? 103 00:13:16,970 --> 00:13:19,650 The divers, the firefighters, the men in the control room. 104 00:13:20,390 --> 00:13:22,970 What does the radiation do to them, precisely? 105 00:13:25,710 --> 00:13:27,150 Some of them were exposed. 106 00:13:28,190 --> 00:13:31,250 Ionizing radiation tears the cellular structure apart. 107 00:13:31,890 --> 00:13:35,030 Skin blisters turn red and black. 108 00:13:36,370 --> 00:13:38,550 This is followed by a latency period. 109 00:13:40,070 --> 00:13:43,970 The immediate effects subside. The patient appears to be recovering. 110 00:13:45,310 --> 00:13:47,370 Healthy, even, but they aren't. 111 00:13:49,250 --> 00:13:52,310 This usually only lasts for a day or two. 112 00:13:58,060 --> 00:14:00,780 and the cellular damage begins to manifest. 113 00:14:01,440 --> 00:14:02,980 The bone marrow dies. 114 00:14:04,560 --> 00:14:06,240 The immune system fails. 115 00:14:07,040 --> 00:14:09,840 The organs and soft tissue begin to decompose. 116 00:14:10,800 --> 00:14:16,580 The arteries and veins spill open like sills to the point where you can't even 117 00:14:16,580 --> 00:14:21,260 administer morphine for the pain, which is unimaginable. 118 00:14:21,960 --> 00:14:24,960 And then three days to three weeks, you're dead. 119 00:14:27,660 --> 00:14:29,460 That is what will happen to those boys. 120 00:14:31,920 --> 00:14:33,100 And what about us? 121 00:14:36,860 --> 00:14:41,480 Well, we've gotten a steady dose, but not as much of it. 122 00:14:42,920 --> 00:14:47,660 Not strong enough to kill the cells, but consistent enough to damage our DNA. 123 00:14:49,520 --> 00:14:55,560 So, in time, cancer, or aplastic anemia, either way, fatal. 124 00:15:02,350 --> 00:15:05,350 In a sense, it would seem we've got enough easy, then. 125 00:15:07,030 --> 00:15:08,030 I'll hurry. 126 00:15:20,430 --> 00:15:21,590 I've seen them before. 127 00:15:28,270 --> 00:15:30,250 Now you know why I wanted to take a walk. 128 00:15:32,010 --> 00:15:33,930 I presume the work site is bugged. 129 00:15:34,850 --> 00:15:38,050 And our rooms, even our bathrooms. 130 00:15:38,710 --> 00:15:40,370 They've been here the whole time. 131 00:15:41,010 --> 00:15:42,930 Of course they've been here the whole time. 132 00:15:44,390 --> 00:15:50,290 But if we're seeing them out in the open now, it's because they want us to know. 133 00:16:33,040 --> 00:16:34,040 You've seen that? 134 00:16:36,340 --> 00:16:38,820 The fuel is melting faster than we expected. 135 00:16:39,060 --> 00:16:39,719 I know. 136 00:16:39,720 --> 00:16:40,720 I have a plan. 137 00:16:41,760 --> 00:16:43,180 Heat exchanger, I hope. 138 00:16:44,460 --> 00:16:45,460 Yes. 139 00:16:49,220 --> 00:16:53,040 Something I wanted to ask you, comrade, but I see you already asking yourself 140 00:16:53,040 --> 00:16:54,040 the same question. 141 00:16:58,260 --> 00:16:59,640 Why did it explode? 142 00:17:02,570 --> 00:17:06,849 I've worked the numbers over and over, presuming the worst possible conditions 143 00:17:06,849 --> 00:17:08,089 in an RBMK reactor. 144 00:17:10,230 --> 00:17:11,730 And I always get the same answer. 145 00:17:12,849 --> 00:17:13,849 Which is? 146 00:17:15,589 --> 00:17:16,650 It's not possible. 147 00:17:18,069 --> 00:17:19,069 And yet? 148 00:17:22,670 --> 00:17:24,369 You're not going to solve this, are you? 149 00:17:26,310 --> 00:17:27,410 Not on paper. 150 00:17:29,730 --> 00:17:31,490 Everyone who's in the control room. 151 00:17:31,820 --> 00:17:35,120 Dyatlov, Akimov, Toktunov, they're all in Moscow. 152 00:17:35,800 --> 00:17:37,120 Hospital number six. 153 00:17:38,100 --> 00:17:40,940 We need to find out exactly what happened that night. 154 00:17:41,460 --> 00:17:42,780 Moment by moment. 155 00:17:43,460 --> 00:17:44,760 Decision by decision. 156 00:17:46,180 --> 00:17:48,300 Go now while they're still alive. 157 00:17:48,500 --> 00:17:49,500 Talk to them. 158 00:17:50,620 --> 00:17:54,580 Because if we don't find out how this happened, it will happen again. 159 00:18:28,470 --> 00:18:29,810 What? Fuck you. 160 00:18:32,890 --> 00:18:33,890 Here's what I hear. 161 00:18:34,910 --> 00:18:40,650 What's as big as a house, burns 20 liters of fuel every hour, puts out a 162 00:18:40,650 --> 00:18:44,670 shitload of smoke and noise, and cuts an apple into three pieces? 163 00:18:47,610 --> 00:18:50,950 A Soviet machine made to cut apples into four pieces! 164 00:19:30,640 --> 00:19:31,640 Who's in charge here? 165 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 I'm the crew chief. 166 00:19:34,600 --> 00:19:36,620 I'm Shadog, Minister of Coal Industries. 167 00:19:37,840 --> 00:19:38,920 I know who you are. 168 00:19:41,420 --> 00:19:42,580 How many men do you have? 169 00:19:43,680 --> 00:19:47,220 On this ship, 45 here, 100 in total. 170 00:19:48,140 --> 00:19:50,980 I need all 100 men to gather their equipment and get on the truck. 171 00:19:52,460 --> 00:19:53,460 There you are. 172 00:19:54,160 --> 00:19:55,160 To where? 173 00:19:56,760 --> 00:19:57,760 That's classified. 174 00:20:04,650 --> 00:20:05,650 Come on, then. 175 00:20:06,310 --> 00:20:07,310 Start shooting. 176 00:20:08,050 --> 00:20:09,670 You haven't got enough bullets for all of us. 177 00:20:10,870 --> 00:20:14,730 Kill as many as you can. Whoever's left, they'll beat the living piss out of 178 00:20:14,730 --> 00:20:17,090 each of you. You can't talk to us like that. Shut the fuck up. 179 00:20:18,210 --> 00:20:19,210 This is Chula. 180 00:20:19,710 --> 00:20:20,710 This is our mine. 181 00:20:21,990 --> 00:20:23,490 We don't leave unless we know why. 182 00:20:31,090 --> 00:20:32,230 We're going to Chernobyl. 183 00:20:35,180 --> 00:20:36,280 Do you know what's happened there? 184 00:20:37,840 --> 00:20:39,380 We dig up coal, not bodies. 185 00:20:40,960 --> 00:20:45,240 The reactor fuel is going to sink into the ground and poison the water from 186 00:20:45,240 --> 00:20:46,240 to the Black Sea. 187 00:20:46,500 --> 00:20:47,500 All of it. 188 00:20:49,040 --> 00:20:50,040 Forever, they say. 189 00:20:52,460 --> 00:20:54,760 They want you to stop that from happening. 190 00:20:56,440 --> 00:20:57,840 How are we supposed to do that? 191 00:20:59,460 --> 00:21:01,480 They didn't tell me, because I don't need to know. 192 00:21:04,120 --> 00:21:05,720 Do you need to know or have you heard enough? 193 00:21:47,760 --> 00:21:49,940 Now you look like a minister of code 194 00:22:25,000 --> 00:22:26,000 Told you no touch. 195 00:22:27,200 --> 00:22:28,240 It's not safe. 196 00:22:29,360 --> 00:22:30,540 They touch you. 197 00:22:32,640 --> 00:22:34,260 Safe for them and safe for me. 198 00:22:37,480 --> 00:22:38,480 Thank you. 199 00:22:44,520 --> 00:22:45,620 Where are the others? 200 00:22:46,340 --> 00:22:48,240 They took them to a special room. 201 00:22:49,940 --> 00:22:51,240 They won't tell me where. 202 00:22:56,620 --> 00:23:00,760 Open the curtains Open the curtains 203 00:23:00,760 --> 00:23:06,000 Tell 204 00:23:06,000 --> 00:23:24,760 me 205 00:23:24,760 --> 00:23:25,760 what you see outside 206 00:23:27,150 --> 00:23:28,150 Tell me everything. 207 00:23:35,770 --> 00:23:40,330 I can see the Red Square. 208 00:23:43,970 --> 00:23:46,950 And... Kremlin. 209 00:23:49,170 --> 00:23:50,370 Basquiat Tower. 210 00:23:50,710 --> 00:23:51,710 Mausoleum. 211 00:23:54,230 --> 00:23:55,930 You see St. Basil? 212 00:24:05,420 --> 00:24:06,420 Told you. 213 00:24:07,220 --> 00:24:09,540 Told you I'd show you Moscow, didn't I? 214 00:24:10,280 --> 00:24:11,780 Huh? Yes. 215 00:25:08,240 --> 00:25:10,040 I'm not eating that. It's shit. 216 00:25:11,540 --> 00:25:12,860 Give me something else. 217 00:25:14,260 --> 00:25:16,120 I'm not a nurse, Comrade Dyatlov. 218 00:25:16,720 --> 00:25:17,900 I'm a nuclear physicist. 219 00:25:19,520 --> 00:25:25,260 Well, then, Comrade Nuclear Physicist, unless you happen to have a butter and 220 00:25:25,260 --> 00:25:30,200 caviar sandwich on you, you can get the fuck out of my room. 221 00:26:49,320 --> 00:26:50,320 What? 222 00:26:51,540 --> 00:26:53,120 I'm not good at this, Boris. 223 00:26:54,020 --> 00:26:55,020 The nine. 224 00:27:00,400 --> 00:27:02,320 Have you ever spent time with miners? 225 00:27:04,880 --> 00:27:05,880 No. 226 00:27:06,280 --> 00:27:07,880 My advice, tell the truth. 227 00:27:09,100 --> 00:27:11,840 These men work in the dark. They see everything. 228 00:27:14,080 --> 00:27:15,840 Andre Glukhov, crew chief. 229 00:27:32,400 --> 00:27:33,400 Do these work? 230 00:27:34,780 --> 00:27:35,780 To an extent. 231 00:27:39,560 --> 00:27:40,560 Of course. 232 00:27:52,740 --> 00:27:53,840 So what's the job? 233 00:27:56,300 --> 00:28:01,600 We need to install a liquid nitrogen heat exchanger underneath the... 234 00:28:02,170 --> 00:28:03,170 Concrete pad. 235 00:28:03,630 --> 00:28:08,270 There's no way to approach from the interior of the building, so you have to 236 00:28:08,270 --> 00:28:09,270 at it from underground. 237 00:28:09,650 --> 00:28:10,830 And what's above the pad? 238 00:28:11,130 --> 00:28:15,490 The core of the nuclear reactor, which is melting down. 239 00:28:17,190 --> 00:28:18,190 What, like? 240 00:28:20,730 --> 00:28:21,730 Sensitive. 241 00:28:23,530 --> 00:28:26,670 Is it going to fall on top of her? Not if you're done within six weeks. 242 00:28:29,110 --> 00:28:30,110 Dimensions? 243 00:28:33,800 --> 00:28:34,800 Break ground here. 244 00:28:35,720 --> 00:28:38,040 Take a tunnel 150 meters to here. 245 00:28:38,880 --> 00:28:42,760 Excavator space 30 by 30 meters for the heat exchanger. 246 00:28:43,100 --> 00:28:46,980 Because we need to keep disruption of the ground above to a minimum, you can't 247 00:28:46,980 --> 00:28:49,560 use any heavy machinery. It has to be done by hand. 248 00:28:50,440 --> 00:28:51,600 We're going to need more men. 249 00:28:53,620 --> 00:28:54,660 400 at least. 250 00:28:54,880 --> 00:28:56,140 We'll have to work around the clock. 251 00:28:57,480 --> 00:28:59,360 How deep do you want this tunnel? Six meters? 252 00:28:59,660 --> 00:29:00,660 Twelve. 253 00:29:00,700 --> 00:29:02,260 Twelve? Fine. 254 00:29:03,240 --> 00:29:04,280 For your protection. 255 00:29:05,280 --> 00:29:08,740 At that depth, you'll be shielded from much of the radiation. 256 00:29:09,780 --> 00:29:12,560 The entrance to the tunnel won't be 12 meters below ground. 257 00:29:14,460 --> 00:29:15,460 No. 258 00:29:16,420 --> 00:29:18,440 Am I not 12 meters below ground now? 259 00:29:23,980 --> 00:29:24,980 No. 260 00:29:25,500 --> 00:29:26,500 We're not. 261 00:29:29,680 --> 00:29:30,960 We have some equipment. 262 00:29:31,320 --> 00:29:32,320 You're right. 263 00:29:33,100 --> 00:29:34,380 War will arrive by midnight. 264 00:29:36,540 --> 00:29:37,740 We can start in the morning. 265 00:29:38,180 --> 00:29:39,920 No, we start now. 266 00:29:40,660 --> 00:29:43,180 I don't want my men here one more second than they need to be. 267 00:29:45,900 --> 00:29:48,640 These wards, you've been wearing them. 268 00:31:29,100 --> 00:31:30,920 What's up there? Uh, 50 degrees. 269 00:31:35,360 --> 00:31:36,360 Fuck. 270 00:31:40,900 --> 00:31:41,900 Hey! 271 00:31:43,060 --> 00:31:44,060 Hey, you! 272 00:31:53,680 --> 00:31:54,740 We need friends. 273 00:31:55,160 --> 00:31:56,280 For what purpose? 274 00:31:57,160 --> 00:31:58,460 What do you mean, for what purpose? 275 00:31:59,070 --> 00:32:01,970 You think you're a fucking tunnel, that's right. Who's talking to you? Oh, 276 00:32:02,010 --> 00:32:03,010 comrades. 277 00:32:04,070 --> 00:32:05,270 It's 50 degrees down there. 278 00:32:06,270 --> 00:32:07,530 We can't breathe without the mask. 279 00:32:07,950 --> 00:32:09,170 We can't breathe with the mask. 280 00:32:09,570 --> 00:32:10,610 It's like a fucking oven. 281 00:32:11,090 --> 00:32:12,090 We need ventilation. 282 00:32:12,630 --> 00:32:15,290 Fans will put dust in the air. The dust will go in your lungs. 283 00:32:15,590 --> 00:32:17,670 I've been breathing dust in my lungs for 20 years. 284 00:32:18,310 --> 00:32:19,310 Not this dust. 285 00:32:19,870 --> 00:32:20,870 I'm sorry. 286 00:32:21,150 --> 00:32:22,930 For your own good. No fans. 287 00:32:52,170 --> 00:32:54,130 My name is Olana Homyuk. 288 00:32:54,450 --> 00:32:57,210 I'm a nuclear physicist with the Chernobyl Commission. 289 00:32:59,510 --> 00:33:03,450 I want you to tell me everything that happened on the night of the accident. 290 00:33:05,050 --> 00:33:06,070 Is that all right? 291 00:33:29,740 --> 00:33:36,740 Your official title was... My name is 292 00:33:36,740 --> 00:33:40,000 Leonid Fedorovich Totenov. 293 00:33:40,360 --> 00:33:47,260 I am the senior reactor control chief engineer at Chernobyl Nuclear 294 00:33:47,260 --> 00:33:48,260 Power Plant. 295 00:33:51,960 --> 00:33:54,080 Senior engineer. 296 00:33:55,980 --> 00:33:57,720 How old are you? 297 00:34:55,560 --> 00:34:56,840 I'm here. I'm here. 298 00:35:00,620 --> 00:35:01,000 Have 299 00:35:01,000 --> 00:35:13,040 you 300 00:35:13,040 --> 00:35:14,040 been here this whole time? 301 00:35:14,680 --> 00:35:15,940 No one said I should leave. 302 00:35:17,160 --> 00:35:18,160 I did. 303 00:35:18,880 --> 00:35:20,160 30 minutes, I said. 304 00:35:20,360 --> 00:35:21,360 Well, where have you been? 305 00:35:21,880 --> 00:35:22,880 When he's in pain. 306 00:35:23,660 --> 00:35:27,240 Then his door sticks to his gown when he soils himself five times a night. I've 307 00:35:27,240 --> 00:35:28,700 been looking after him. Where have you been? 308 00:35:28,920 --> 00:35:32,200 I've been in the north and west wing, where there are dozens of patients from 309 00:35:32,200 --> 00:35:33,400 Chernobyl exactly like him. 310 00:35:34,000 --> 00:35:35,780 It isn't safe for you here. He's my husband. 311 00:35:36,060 --> 00:35:36,879 Not anymore. 312 00:35:36,880 --> 00:35:38,540 He's something else now, do you understand? 313 00:35:38,980 --> 00:35:40,380 He's dangerous to you. 314 00:35:41,640 --> 00:35:42,640 He's burned. 315 00:35:44,220 --> 00:35:45,380 Go home. 316 00:35:46,840 --> 00:35:47,840 Please. 317 00:35:51,220 --> 00:35:58,020 I won't take it. Much longer, I... I 318 00:35:58,020 --> 00:35:59,260 don't want him to die alone. 319 00:36:02,960 --> 00:36:04,600 Stay on the other side of the plastic. 320 00:36:06,720 --> 00:36:08,200 Or I'll have you removed by security. 321 00:37:08,780 --> 00:37:09,780 Yes, my love. 322 00:37:13,240 --> 00:37:14,240 It's okay. 323 00:37:16,300 --> 00:37:17,760 It's my time now. 324 00:37:21,740 --> 00:37:23,060 It's okay, it's true. 325 00:37:23,940 --> 00:37:25,240 It's just gone. 326 00:37:27,880 --> 00:37:28,880 That's it. 327 00:37:34,840 --> 00:37:36,200 We're going to have a... 328 00:38:13,710 --> 00:38:14,710 The fire is out. 329 00:38:17,510 --> 00:38:18,590 It's out, Palera. 330 00:38:20,350 --> 00:38:22,590 The miners are making incredible progress. 331 00:38:24,010 --> 00:38:27,110 I think the whole job will be finished in four weeks. 332 00:38:28,790 --> 00:38:29,790 Four weeks. 333 00:38:30,850 --> 00:38:31,890 Can you believe that? 334 00:38:38,690 --> 00:38:40,310 I know the job isn't over. 335 00:38:43,080 --> 00:38:44,100 at the beginning or the end. 336 00:38:50,340 --> 00:38:55,780 I'm sorry to bother you, Deputy Minister, but it's a minus. 337 00:39:46,090 --> 00:39:48,170 You wouldn't give a chance. Too hot for clothes. 338 00:39:48,750 --> 00:39:50,930 We're digging the old way. This is where our fathers went. 339 00:39:53,770 --> 00:39:55,210 We're still wearing the fucking hats. 340 00:39:56,150 --> 00:39:57,150 What do you want? 341 00:40:00,430 --> 00:40:01,710 You're not as protected. 342 00:40:02,170 --> 00:40:03,170 No. 343 00:40:03,310 --> 00:40:04,670 You tell them they'll make a difference. 344 00:40:10,990 --> 00:40:14,270 When this is over, will they be looked after? 345 00:40:18,830 --> 00:40:19,830 I don't know. 346 00:40:52,040 --> 00:40:56,420 So the power level jumped from 200 to 400 megawatts. 347 00:40:57,660 --> 00:40:58,660 Yes. 348 00:40:59,820 --> 00:41:00,840 Very far. 349 00:41:02,440 --> 00:41:05,460 Why didn't you initiate an emergency shutdown? 350 00:41:06,000 --> 00:41:08,620 Why didn't you press the AZ -5 button? 351 00:41:10,120 --> 00:41:11,120 I did. 352 00:41:12,320 --> 00:41:16,980 I reported the increase to our chemo, and he pressed the button. 353 00:41:18,780 --> 00:41:20,920 Leonid, that's not possible. 354 00:41:56,230 --> 00:41:57,390 Which room is that you are from? 355 00:42:37,320 --> 00:42:38,320 Thank you, Comrade Kim. 356 00:43:23,790 --> 00:43:24,569 Let me go. 357 00:43:24,570 --> 00:43:25,570 Let me go. 358 00:43:26,270 --> 00:43:27,270 Stop it. 359 00:43:27,430 --> 00:43:28,430 Stop it. 360 00:43:31,510 --> 00:43:34,190 You let her in that room, inside the plastic, touching him. 361 00:43:34,470 --> 00:43:35,550 Did you know she's pregnant? 362 00:43:35,890 --> 00:43:36,890 It's not true. 363 00:43:37,070 --> 00:43:40,430 What have you done? What kind of a place is this? Where is her protection? 364 00:43:40,690 --> 00:43:44,390 Do you have any idea what you're dealing with? Of course I do. Please, I do. No. 365 00:43:45,450 --> 00:43:46,950 People are going to hear about this. Wait. 366 00:43:47,630 --> 00:43:49,170 People are going to hear. Do you understand? 367 00:43:49,470 --> 00:43:50,470 Everyone is going to hear. 368 00:43:51,290 --> 00:43:52,530 What is everyone going to hear? 369 00:43:59,600 --> 00:44:03,200 I'm with the official Chernobyl Commission. I've been authorized by 370 00:44:03,200 --> 00:44:06,520 Legatov. You can check it. My name is... We know who you are. 371 00:44:10,180 --> 00:44:11,680 What is everyone going to hear? 372 00:44:33,390 --> 00:44:34,390 You have your notes? 373 00:44:34,990 --> 00:44:35,990 Yes. 374 00:44:38,970 --> 00:44:40,650 Paul Milk was arrested last night. 375 00:44:40,990 --> 00:44:41,990 What? 376 00:44:42,410 --> 00:44:44,250 Why? I don't know. 377 00:44:46,090 --> 00:44:47,090 Was it? 378 00:44:48,190 --> 00:44:49,190 Of course it was. 379 00:44:50,990 --> 00:44:52,170 I'm working on it. 380 00:44:52,850 --> 00:44:54,750 Boris. I'm working on it. 381 00:44:56,010 --> 00:44:57,470 What more do you want from me? 382 00:44:58,410 --> 00:44:59,410 Pick your tie. 383 00:45:06,830 --> 00:45:07,830 I'll see you now. 384 00:45:17,990 --> 00:45:23,030 After thousands of sorties, our brave helicopter crews successfully 385 00:45:23,030 --> 00:45:23,689 the fire. 386 00:45:23,690 --> 00:45:27,690 The miners are working heroically to ensure that the fuel does not reach the 387 00:45:27,690 --> 00:45:31,470 groundwater. And furthermore, there's no longer a threat of additional 388 00:45:31,470 --> 00:45:37,300 explosion. The Soviet people have faced the challenge and risen to the task, and 389 00:45:37,300 --> 00:45:39,300 they and everyone in this room are to be commended. 390 00:45:44,860 --> 00:45:48,480 Lastly, Professor Legasov and I have been vigilant to protect the security 391 00:45:48,480 --> 00:45:49,600 interests of the state. 392 00:45:49,960 --> 00:45:53,640 And since the unfortunate release of information directly following the 393 00:45:53,640 --> 00:45:56,380 accident, we believe that there has been no further lapse. 394 00:45:56,940 --> 00:46:02,820 Comrade Cherkov, we hope we have lived up to the highest standards of the KTV. 395 00:46:03,450 --> 00:46:04,450 You have. 396 00:46:05,410 --> 00:46:06,410 Thank you. 397 00:46:07,570 --> 00:46:11,990 Professor Legasnov will now speak about the work that remains. 398 00:46:14,290 --> 00:46:15,290 Thank you. 399 00:46:19,630 --> 00:46:23,730 Deputy Chairman Shabina has given you the good news, and it is good. 400 00:46:24,330 --> 00:46:26,650 The immediate danger is over. 401 00:46:27,150 --> 00:46:29,430 Now I'm afraid a long war must begin. 402 00:46:32,200 --> 00:46:36,080 There is an enormous amount of radioactive debris and contamination 403 00:46:36,080 --> 00:46:40,840 across the zone of approximately 2 ,600 square kilometers. This entire region 404 00:46:40,840 --> 00:46:43,400 must be completely evacuated. 405 00:46:44,300 --> 00:46:48,140 We must go to every town, every village to ensure this. 406 00:46:49,980 --> 00:46:56,900 All animals still surviving within the zone, whether domesticated or wild, 407 00:46:57,120 --> 00:47:01,060 must be presumed contaminated and will have to be destroyed. 408 00:47:01,840 --> 00:47:07,460 to prevent the spread of radiation and disease in the immediate area 409 00:47:07,460 --> 00:47:13,380 chernobyl every rock every tree the very ground itself 410 00:47:13,380 --> 00:47:19,560 has absorbed a dangerous amount of radionuclides which will be carried by 411 00:47:19,560 --> 00:47:24,120 wind of the rain if left exposed so we will have to raise entire forests we 412 00:47:24,120 --> 00:47:29,120 have to rip up the top layer of earth and bury it under itself approximately 413 00:47:29,120 --> 00:47:30,120 square kilometers 414 00:47:32,650 --> 00:47:39,410 And finally, we will need to construct a containment structure around the power 415 00:47:39,410 --> 00:47:43,770 plant itself, which will, of course, still be extremely... 416 00:47:43,770 --> 00:47:47,830 There will be death. 417 00:47:52,070 --> 00:47:55,750 What amount of time and how many men do you require? 418 00:47:56,210 --> 00:48:01,890 We expect this liquidation effort to take three years and approximately 750 419 00:48:01,890 --> 00:48:05,930 men. including a number of doctors and structural engineers. 420 00:48:07,650 --> 00:48:09,030 How many deaths? 421 00:48:10,330 --> 00:48:11,330 Thousands. 422 00:48:11,970 --> 00:48:13,550 Perhaps tens of thousands. 423 00:48:21,790 --> 00:48:23,010 Begin at once. 424 00:48:29,150 --> 00:48:30,190 Comrade Chakov. 425 00:48:30,490 --> 00:48:31,490 O 'Leary. 426 00:48:33,580 --> 00:48:34,580 Yes, Professor? 427 00:48:35,740 --> 00:48:38,700 My associate was arrested last night. 428 00:48:39,320 --> 00:48:40,320 Oh? 429 00:48:41,200 --> 00:48:44,480 I mean no disrespect, but I was wondering if you could tell me why. 430 00:48:44,780 --> 00:48:46,420 I'm sorry, I don't know who you're talking about. 431 00:48:46,760 --> 00:48:48,500 She was arrested by the KGB. 432 00:48:49,660 --> 00:48:52,540 You are the first deputy chairman of the KGB. 433 00:48:53,020 --> 00:48:54,020 I am? 434 00:48:54,600 --> 00:48:57,060 That's why I don't have to bother with arresting people anymore. 435 00:48:57,640 --> 00:48:59,220 But you are bothering with having us followed. 436 00:49:01,230 --> 00:49:05,630 I think the deputy chairman is... No, no. It's perfectly understandable. 437 00:49:06,210 --> 00:49:08,930 Comrade, I know you've heard the stories about it. 438 00:49:09,790 --> 00:49:14,070 When I hear them, even I am shocked. But we are not what people say. 439 00:49:14,690 --> 00:49:16,590 Yes, people are following you. 440 00:49:17,050 --> 00:49:18,850 People are following those people. 441 00:49:19,730 --> 00:49:20,850 And you see them? 442 00:49:22,910 --> 00:49:24,090 They follow me. 443 00:49:24,950 --> 00:49:28,230 The KGB is a circle of accountability. 444 00:49:29,130 --> 00:49:30,130 Nothing more. 445 00:49:30,700 --> 00:49:32,280 You know the work we're doing here. 446 00:49:34,240 --> 00:49:35,740 You really don't trust us. 447 00:49:35,960 --> 00:49:36,960 Of course I do. 448 00:49:37,700 --> 00:49:41,520 But you know the old Russian proverb, trust but verify. 449 00:49:44,440 --> 00:49:48,820 And the Americans think that Ronald Reagan thought that up. Can you imagine? 450 00:49:50,440 --> 00:49:52,000 It was very nice speaking with him. 451 00:49:53,180 --> 00:49:54,180 I need help. 452 00:49:57,160 --> 00:49:59,560 So you'll be accountable for her? 453 00:50:04,360 --> 00:50:05,360 Then it's done. 454 00:50:06,740 --> 00:50:08,580 And I know who she is. 455 00:50:09,840 --> 00:50:10,840 Good day, Professor. 456 00:50:21,340 --> 00:50:22,340 Oh. 457 00:50:22,860 --> 00:50:24,500 That went surprisingly well. 458 00:50:25,040 --> 00:50:26,900 You came off like a naive idiot. 459 00:50:28,800 --> 00:50:30,880 Naive idiots are not a threat. 460 00:50:47,240 --> 00:50:48,880 I'll come back when the paperwork's complete. 461 00:50:56,720 --> 00:50:58,140 Are you all right? 462 00:50:58,680 --> 00:50:59,860 They didn't hurt me. 463 00:51:01,920 --> 00:51:06,180 To let a pregnant woman into a room with a... It doesn't matter. 464 00:51:07,860 --> 00:51:09,540 They were stupid. I was stupid. 465 00:51:12,160 --> 00:51:13,400 Dyatlov won't talk to me. 466 00:51:15,460 --> 00:51:16,460 Akimov, yes. 467 00:51:23,720 --> 00:51:24,480 Do you 468 00:51:24,480 --> 00:51:41,280 think 469 00:51:41,280 --> 00:51:45,560 the fuel will actually melt through the concrete? 470 00:51:46,730 --> 00:51:47,669 I don't know. 471 00:51:47,670 --> 00:51:49,150 40 % chance, maybe. 472 00:51:52,250 --> 00:51:53,250 I'd say 50. 473 00:51:55,290 --> 00:51:57,930 Either way, the numbers mean the same thing, maybe. 474 00:52:01,430 --> 00:52:04,050 Maybe the core will melt through to the groundwater. 475 00:52:04,970 --> 00:52:09,110 Maybe the miners I've told to dig under the reactor will save millions of lives. 476 00:52:18,000 --> 00:52:19,000 I don't want to do this anymore. 477 00:52:20,780 --> 00:52:21,940 I want to stop. 478 00:52:24,080 --> 00:52:25,080 But I can't. 479 00:52:26,900 --> 00:52:29,380 I don't think you have a choice any more than I do. 480 00:52:31,320 --> 00:52:38,100 I think despite the stupidity, the lies, even this, you are 481 00:52:38,100 --> 00:52:39,100 compelled. 482 00:52:39,700 --> 00:52:42,300 The problem has been assigned and you have suffered nothing. 483 00:52:48,810 --> 00:52:50,110 I'll learn a thing then. 484 00:52:52,330 --> 00:52:53,330 A thing? 485 00:53:15,670 --> 00:53:17,890 Did you know that they were running a safety test? 486 00:53:21,260 --> 00:53:22,260 There's something else. 487 00:53:24,100 --> 00:53:29,060 Akimov says they shut the reactor down, and Toktunov confirms it. 488 00:53:29,620 --> 00:53:31,080 They pressed AZ -5. 489 00:53:31,420 --> 00:53:32,900 Apparently not soon enough. 490 00:53:33,440 --> 00:53:34,440 No. 491 00:53:34,980 --> 00:53:41,660 They say Akimov pressed AZ -5, and then the reactor exploded. 492 00:53:43,900 --> 00:53:48,040 If it had been just one of them, I would have put it down before the memory or 493 00:53:48,040 --> 00:53:49,820 delusion even, but... 494 00:53:51,120 --> 00:53:52,800 agreed they were adamant. 495 00:53:57,540 --> 00:53:58,540 Comrade. 496 00:54:01,100 --> 00:54:02,360 Do you think it's possible? 497 00:54:02,820 --> 00:54:06,900 I think it makes no sense. I think it's what I would say if I was trying to 498 00:54:06,900 --> 00:54:07,900 cover my own mistakes. 499 00:54:09,000 --> 00:54:10,000 But? 500 00:54:11,040 --> 00:54:12,080 I believe them. 501 00:54:14,980 --> 00:54:16,480 Then you should pursue it. 502 00:54:17,020 --> 00:54:19,500 We have to pursue every possibility. 503 00:54:28,720 --> 00:54:31,180 to the hospital and re -interview Akimov and Dunov. 504 00:55:37,710 --> 00:55:40,530 . . . 505 00:55:40,530 --> 00:55:46,690 . . . 34697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.