All language subtitles for Atomic.S01E02.Baal.1080p.SKST.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WAR_track3_bul

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:02,840 ДОСЕГА... - Кой си? 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,280 Помири се със своя бог. 3 00:00:04,360 --> 00:00:05,360 Ти си англичанин? 4 00:00:05,440 --> 00:00:07,160 Не, моля те, не! Моля те! 5 00:00:08,680 --> 00:00:09,840 Карай. - Накъде? 6 00:00:09,920 --> 00:00:11,040 Просто карай. 7 00:00:11,120 --> 00:00:13,280 Той е лош. Няма лоялност. Змия. 8 00:00:13,360 --> 00:00:15,280 Не са само наркотици. - Така ли? 9 00:00:15,360 --> 00:00:16,960 Пренасям и антики. 10 00:00:17,000 --> 00:00:19,360 Какви антики? - Статуи. 11 00:00:19,440 --> 00:00:20,680 Вземи статуите. 12 00:00:20,800 --> 00:00:21,600 Плащането... 13 00:00:22,280 --> 00:00:23,400 е пратката. 14 00:00:23,480 --> 00:00:25,360 Как се казва тя? - Летиша. 15 00:00:25,440 --> 00:00:26,680 Над нивото ти е. 16 00:00:27,560 --> 00:00:29,600 Накъде караше стоката? - Бейрут. 17 00:00:29,800 --> 00:00:30,800 Необичайно пътуване. 18 00:00:32,400 --> 00:00:33,320 Готови са. 19 00:00:33,400 --> 00:00:35,160 Пратката я няма. Изгориха всичко. 20 00:00:35,280 --> 00:00:38,440 Щях да я ползвам да платя за статуите на шефа в Бейрут. 21 00:00:38,480 --> 00:00:40,520 Изгубиш ли пратка, картелът те намира. 22 00:00:40,600 --> 00:00:43,000 Проста и бърза работа. Влизаме и излизаме. 23 00:00:43,080 --> 00:00:44,560 Чухме за проблеми. 24 00:00:44,640 --> 00:00:47,480 Изгубих си телефона. Как да се свържа с теб? 25 00:00:47,520 --> 00:00:50,640 Как щеше да ги платиш без пратката? 26 00:00:50,760 --> 00:00:52,080 И кой е този? 27 00:00:53,600 --> 00:00:55,080 Взимаме статуите ти. 28 00:00:55,160 --> 00:00:57,760 Няма как да се скрия. - В тях има уран. 29 00:00:59,040 --> 00:01:01,560 Ядрено гориво. Може да взриви цял град. 30 00:01:08,200 --> 00:01:11,320 БЕЙРУТ ЛИВАН 31 00:01:11,400 --> 00:01:13,440 АМЕРИКАНСКИ УНИВЕРСИТЕТ 32 00:01:13,480 --> 00:01:15,160 Добре, продължаваме. 33 00:01:15,800 --> 00:01:20,640 При катастрофата в ядрената централа във Фукушима в Япония през 2011 г. 34 00:01:20,760 --> 00:01:24,480 беше освободено огромно количество радиоактивен материал. 35 00:01:25,200 --> 00:01:29,640 Отчетени са изотопи на йод и цезий 36 00:01:29,760 --> 00:01:33,600 във въздуха, водата, млякото и пробите от храна, 37 00:01:33,680 --> 00:01:36,080 взети от цялото северно полукълбо. 38 00:01:37,360 --> 00:01:39,360 При полуразпад от осем дни 39 00:01:39,440 --> 00:01:44,320 йодът, освободен от реакторите, е изчезнал след около три месеца. 40 00:01:44,640 --> 00:01:47,520 Обаче радиоактивните изотопи на цезия... 41 00:01:50,960 --> 00:01:52,040 Извинете ме. 42 00:02:03,520 --> 00:02:04,560 Обаче... 43 00:02:05,160 --> 00:02:07,160 радиоактивните изотопи на цезия... 44 00:02:11,320 --> 00:02:12,760 Д-р Касандра Брайс? 45 00:02:13,280 --> 00:02:14,400 Да. 46 00:02:14,480 --> 00:02:15,600 Аз съм Калед Ауад 47 00:02:15,680 --> 00:02:18,120 от Агенцията по наркотиците тук в Бейрут. 48 00:02:18,200 --> 00:02:19,840 Обадих ви се по-рано. 49 00:02:20,480 --> 00:02:22,680 Загадката е разкрита. 50 00:02:23,760 --> 00:02:26,480 Или пък не. Как да ви помогна? 51 00:02:26,560 --> 00:02:31,880 Имам информация и ми трябват експертните ви ядрени познания. 52 00:02:32,600 --> 00:02:34,560 Може да е спешен случай. 53 00:02:39,200 --> 00:02:40,200 Те са там! 54 00:02:41,200 --> 00:02:42,320 Те са там! 55 00:02:42,400 --> 00:02:43,320 Тук вътре. 56 00:02:45,160 --> 00:02:46,040 Мамка му. 57 00:02:47,480 --> 00:02:48,680 Всички са заключени. 58 00:02:49,160 --> 00:02:50,200 Насам. 59 00:02:52,200 --> 00:02:53,160 Продължавай. 60 00:02:53,680 --> 00:02:55,480 Статуите трябва да са отделно. 61 00:02:55,520 --> 00:02:58,080 Какво? - Онзи тип в подземието 62 00:02:58,160 --> 00:03:01,440 го каза, когато ги взех. - Защо да са отделно? 63 00:03:01,480 --> 00:03:03,640 Не знам, но звучеше сериозно. 64 00:03:05,280 --> 00:03:07,520 Хайде, върви! Давай! 65 00:03:24,840 --> 00:03:26,080 Застани там. 66 00:03:34,320 --> 00:03:35,160 Не стреляйте! 67 00:03:51,320 --> 00:03:53,200 Скачай. - Какво? 68 00:03:53,320 --> 00:03:55,760 Ставай! Къде отидоха? - Майната ти. 69 00:03:57,600 --> 00:03:59,000 Скачай, по дяволите. 70 00:03:59,960 --> 00:04:01,560 Хайде! 71 00:04:05,480 --> 00:04:06,520 Дръж. 72 00:04:07,560 --> 00:04:09,960 Шибаняк! 73 00:04:10,520 --> 00:04:11,480 Побързай! 74 00:04:12,160 --> 00:04:13,600 Мамка му. 75 00:04:17,280 --> 00:04:18,200 Хайде. 76 00:04:22,520 --> 00:04:23,800 Ето ги! 77 00:04:26,920 --> 00:04:28,760 Не! Не стреляйте по тях! 78 00:04:28,840 --> 00:04:30,440 Ядрено гориво е. Ще гръмне. 79 00:04:34,200 --> 00:04:36,920 Какво чакате? Дръжте ги! Скачайте! 80 00:04:38,000 --> 00:04:39,360 Внимателно! 81 00:04:45,480 --> 00:04:47,520 Джиджи? - Не ме наричай така! 82 00:04:47,600 --> 00:04:49,160 Тогава си кажи името! - Не! 83 00:04:50,000 --> 00:04:51,320 Мразя гълъби. 84 00:04:51,960 --> 00:04:53,400 Мразя гълъби, мамка му. 85 00:04:53,480 --> 00:04:54,920 По стълбището! 86 00:05:07,600 --> 00:05:08,760 Спри, чакай. 87 00:05:08,840 --> 00:05:11,000 Хайде. - Изтощен съм. 88 00:05:11,080 --> 00:05:13,000 Трябва да продължим. - Тежки са. 89 00:05:13,080 --> 00:05:14,400 Защо тежат толкова? 90 00:05:14,480 --> 00:05:16,200 Може би защото са статуи. 91 00:05:20,120 --> 00:05:21,280 По дяволите. 92 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 Мамка му! 93 00:06:18,200 --> 00:06:21,320 АТОМИК 94 00:06:21,400 --> 00:06:23,960 БААЛ 95 00:06:24,040 --> 00:06:25,280 Уран? 96 00:06:25,360 --> 00:06:28,000 Какъв уран? Оръжеен ли? - Не знам. 97 00:06:28,040 --> 00:06:30,760 Източникът ми знае само че е уран от Бейрут 98 00:06:30,840 --> 00:06:34,400 и ще бъде платен с кокаин от венецуелски наркокартел. 99 00:06:34,480 --> 00:06:37,120 Предадох това и ми казаха да се свържа с вас. 100 00:06:37,200 --> 00:06:38,360 Може би напразно. 101 00:06:39,960 --> 00:06:43,680 Факт е, че съществува много малко уран и изобщо ядрен материал, 102 00:06:43,800 --> 00:06:46,760 който е подходящ за ядрено устройство. 103 00:06:46,840 --> 00:06:50,160 Много по-вероятно е да е с ниска чистота 104 00:06:50,280 --> 00:06:52,840 и някой да го пробутва като оръжеен. 105 00:06:52,920 --> 00:06:55,800 Измама за пари. Идиоти продават на идиоти... 106 00:06:55,880 --> 00:06:59,200 Според източника ми става дума за 50 килограма уран. 107 00:07:00,600 --> 00:07:01,480 50 килограма? 108 00:07:01,560 --> 00:07:02,520 Да. 109 00:07:03,200 --> 00:07:05,120 Стигат за бомба. - Мръсна ли? 110 00:07:05,200 --> 00:07:07,000 С размера на тази в Хирошима. 111 00:07:09,440 --> 00:07:10,520 Извинете ме. 112 00:07:13,320 --> 00:07:14,280 Добре. 113 00:07:14,640 --> 00:07:16,000 Веднага щом мога. 114 00:07:17,800 --> 00:07:21,160 Източникът от разузнаването. Нещо се е объркало. Ще вървя. 115 00:07:21,280 --> 00:07:22,480 Трябва и аз да дойда. 116 00:07:23,040 --> 00:07:25,360 В случай че има ядрен материал. 117 00:07:25,840 --> 00:07:28,040 И в случай че не са идиоти. 118 00:07:39,360 --> 00:07:40,840 Не издържам повече. 119 00:07:42,400 --> 00:07:43,640 Не се отказват, а? 120 00:07:43,760 --> 00:07:47,200 От наркокартела са. Ще ни гонят. Казах ти го. 121 00:07:47,320 --> 00:07:49,480 Каза ми, че е бърза работа. 122 00:07:49,520 --> 00:07:51,760 Взимаме статуите, караме ги в Мароко. 123 00:07:51,840 --> 00:07:52,840 Проста работа. 124 00:07:54,280 --> 00:07:55,320 Излъга ме. 125 00:07:57,560 --> 00:07:58,680 Трябва да вървим. 126 00:08:15,080 --> 00:08:16,120 Тук вътре. 127 00:08:40,440 --> 00:08:41,880 А сега накъде? 128 00:08:46,320 --> 00:08:47,280 Тук. 129 00:09:04,840 --> 00:09:06,920 Какво? - Замери го с пистолета си. 130 00:09:07,000 --> 00:09:08,720 Казах ти, че не убивам хора. 131 00:09:08,800 --> 00:09:09,920 Наистина е така, а? 132 00:09:10,000 --> 00:09:11,760 Ти също не уби никого. 133 00:09:11,840 --> 00:09:12,920 За пръв път ти е. 134 00:09:18,880 --> 00:09:20,160 Това е църква. 135 00:09:22,680 --> 00:09:24,360 Има ли проблем да си тук? 136 00:09:26,840 --> 00:09:28,520 Мюсюлманин съм, а не вампир. 137 00:09:50,520 --> 00:09:51,840 Взех го от шефа ти. 138 00:09:58,520 --> 00:10:01,600 МАРАКЕШ МАРОКО 139 00:10:01,680 --> 00:10:03,520 КЪЩА НА КАРТЕЛА 140 00:10:21,920 --> 00:10:23,960 Да вземат статуите, но да ни платят. 141 00:10:24,000 --> 00:10:25,280 Давай. - Не знам езика. 142 00:10:25,360 --> 00:10:26,720 Те говорят английски. 143 00:10:32,880 --> 00:10:33,840 Ало. 144 00:10:34,600 --> 00:10:37,600 Дани. - Не, друже, Дани го няма в момента. 145 00:10:38,240 --> 00:10:40,920 Кой е? - Няма значение. Кой си ти? 146 00:10:41,400 --> 00:10:42,720 Името ми... 147 00:10:42,800 --> 00:10:44,520 е Антонио Алам. 148 00:10:47,120 --> 00:10:48,720 Казва, че е Антонио Алам? 149 00:10:48,800 --> 00:10:50,760 Това е шефът на картела. 150 00:10:52,760 --> 00:10:54,960 Антонио, ако си искаш статуите, 151 00:10:55,000 --> 00:10:56,080 трябва да платиш. 152 00:10:56,160 --> 00:10:59,640 Помисли колко са ценни за теб и ни се обади. Чао-чао. 153 00:11:02,960 --> 00:11:04,280 Не знаеш какво направи. 154 00:11:04,360 --> 00:11:07,880 Така ще ни платят. - Не, друже, така ще ни убият. 155 00:11:09,560 --> 00:11:11,160 Оксана Широкова е тук. 156 00:11:11,920 --> 00:11:13,440 Дъщерята на олигарха. 157 00:11:16,400 --> 00:11:18,680 Трябва да говоря с Дани. Веднага. 158 00:11:19,800 --> 00:11:21,000 Имаме проблем. 159 00:11:39,800 --> 00:11:41,000 Последвайте ме. 160 00:11:43,960 --> 00:11:46,040 Статуите напуснали ли са Бейрут? 161 00:11:47,200 --> 00:11:48,440 Пътуват. 162 00:11:49,680 --> 00:11:52,360 Всичко върви според плана. 163 00:11:55,360 --> 00:11:57,960 С изключение на това, че сте тук. 164 00:12:02,160 --> 00:12:03,040 Да. 165 00:12:04,880 --> 00:12:06,360 Извинявам се. 166 00:12:07,720 --> 00:12:10,000 Имайки предвид важността на проекта ни, 167 00:12:10,680 --> 00:12:12,200 реших, че трябва да дойда. 168 00:12:14,880 --> 00:12:16,040 Това проблем ли е? 169 00:12:17,000 --> 00:12:18,400 Не... 170 00:12:18,920 --> 00:12:20,200 Няма проблем. 171 00:12:21,960 --> 00:12:25,120 Приятелите винаги са добре дошли тук. 172 00:12:31,280 --> 00:12:33,080 Чувствайте се като у дома си. 173 00:12:38,600 --> 00:12:40,560 Какво става, мамка му? 174 00:12:41,520 --> 00:12:42,720 Търсим го. 175 00:12:42,800 --> 00:12:44,160 Разкажи ми за Макс. 176 00:12:44,240 --> 00:12:45,720 Опиши го... 177 00:12:47,640 --> 00:12:48,560 Той е шофьор. 178 00:12:49,680 --> 00:12:50,920 Шофьор ли? 179 00:12:51,840 --> 00:12:53,560 Само толкова ли знаеш? 180 00:12:54,280 --> 00:12:55,560 Той работи за теб! 181 00:12:57,000 --> 00:12:58,560 Кого обича? 182 00:12:59,520 --> 00:13:00,440 Знаеш ли това? 183 00:13:01,320 --> 00:13:04,200 Има си момиче. Постоянно говори за нея. 184 00:13:04,280 --> 00:13:05,840 В Бисау ли е? 185 00:13:05,920 --> 00:13:07,280 Не, в Испания е. 186 00:13:12,840 --> 00:13:15,720 Искам да откриеш някого. 187 00:13:15,720 --> 00:13:15,760 Искам да откриеш някого. 188 00:14:03,520 --> 00:14:04,320 Чисто! 189 00:14:06,240 --> 00:14:07,520 Чие е това място? 190 00:14:07,600 --> 00:14:09,840 На човек на име Рифат Аталах. 191 00:14:10,320 --> 00:14:11,360 Източникът ти ли? 192 00:14:11,440 --> 00:14:12,320 Да. 193 00:14:14,320 --> 00:14:17,080 Не каза ли откъде може да е уранът? 194 00:14:17,160 --> 00:14:18,120 Не. 195 00:14:20,760 --> 00:14:23,280 Какво е това? - Измерва радиоактивност. 196 00:14:26,520 --> 00:14:29,040 Обогатеният уран не оставя много следи. 197 00:14:29,880 --> 00:14:32,520 Това предпазно оборудване не би било нужно. 198 00:14:32,600 --> 00:14:33,680 Шефе! 199 00:14:38,320 --> 00:14:40,080 От пътя отвън е. 200 00:14:40,160 --> 00:14:42,000 И двамата носят нещо. 201 00:14:45,280 --> 00:14:46,720 Стоят разделени. 202 00:14:49,880 --> 00:14:53,080 Ако има две части уран, трябва да се държат отделно, 203 00:14:53,160 --> 00:14:54,920 за да не реагират помежду си. 204 00:14:55,000 --> 00:14:56,240 Ако реагират, 205 00:14:56,320 --> 00:14:58,160 в зависимост от теглото, 206 00:14:58,240 --> 00:14:59,320 ще бъде интересно. 207 00:14:59,400 --> 00:15:00,720 Интересно ли? 208 00:15:01,360 --> 00:15:02,880 Верижна реакция. 209 00:15:03,600 --> 00:15:06,040 Излъчване на радиация, а ако нямаш късмет, 210 00:15:06,120 --> 00:15:07,360 могат да експлодират. 211 00:15:15,600 --> 00:15:17,240 Искам да ме закарате вкъщи. 212 00:15:18,600 --> 00:15:20,400 Защо ще казва да са отделно? 213 00:15:22,360 --> 00:15:25,040 Що за статуи не може да държиш заедно? 214 00:15:45,520 --> 00:15:46,920 Това е Баал. 215 00:15:47,840 --> 00:15:49,320 Той е бог. 216 00:15:50,080 --> 00:15:51,080 Стар бог. 217 00:15:52,160 --> 00:15:54,040 Отпреди исляма и християнството. 218 00:15:55,600 --> 00:15:57,240 Бог на войната и бурите. 219 00:15:57,320 --> 00:15:58,840 Господар на мухите. 220 00:16:00,760 --> 00:16:02,360 Някои считат, че е дяволът. 221 00:16:02,440 --> 00:16:05,600 Затова Алам го иска. Той е дявол. 222 00:16:08,040 --> 00:16:09,520 Виждал съм Баал преди. 223 00:16:11,840 --> 00:16:12,720 В Сирия. 224 00:16:14,000 --> 00:16:15,040 Бил си в Сирия? 225 00:16:16,120 --> 00:16:17,080 Кога? 226 00:16:17,760 --> 00:16:20,280 Когато там се биеха ли? 227 00:16:21,040 --> 00:16:22,040 Това не е камък. 228 00:16:22,120 --> 00:16:24,840 Затова ли те преследват онези? Армията? 229 00:16:24,920 --> 00:16:28,360 Основата не е част от статуята. Цялата тежест е там. 230 00:16:39,640 --> 00:16:42,240 Какво правиш, мамка му? 231 00:16:45,720 --> 00:16:46,760 Джиджи, престани! 232 00:16:46,840 --> 00:16:48,760 Какви ги вършиш, по дяволите? 233 00:17:05,320 --> 00:17:06,720 Какво е това, мамка му? 234 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 Това ли съм прекарвал за картела? 235 00:17:40,760 --> 00:17:41,640 Метал? 236 00:17:41,720 --> 00:17:43,240 Няма значение какво е. 237 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 Те го искат, а то е при нас. 238 00:17:47,760 --> 00:17:50,680 Ако искаш парите за себе си и момичето ти, това е. 239 00:17:51,280 --> 00:17:53,360 Обади се на шефа си. 240 00:17:53,440 --> 00:17:55,600 Кажи му, че искаш 1 000 000 паунда. 241 00:18:49,720 --> 00:18:51,520 Да вървим. - Да. 242 00:19:13,880 --> 00:19:14,960 Ало. 243 00:19:15,000 --> 00:19:16,240 Кой е? 244 00:19:16,320 --> 00:19:18,360 С теб ли говорих по-рано? 245 00:19:18,440 --> 00:19:19,400 Не. 246 00:19:20,000 --> 00:19:21,280 Аз съм Макс. 247 00:19:23,080 --> 00:19:24,400 Макс, 248 00:19:24,520 --> 00:19:26,160 аз съм Антонио Алам. 249 00:19:26,800 --> 00:19:28,040 Знаеш ли кой съм аз? 250 00:19:28,600 --> 00:19:29,840 Да. 251 00:19:29,920 --> 00:19:31,640 Знам кой си. 252 00:19:33,120 --> 00:19:35,120 У теб ли са статуите ми? 253 00:19:35,200 --> 00:19:37,000 Да, това, което искаш е в мен. 254 00:19:37,640 --> 00:19:39,280 Но не са статуи, нали? 255 00:19:39,360 --> 00:19:40,560 Не. 256 00:19:40,640 --> 00:19:42,120 Не са статуи. 257 00:19:42,720 --> 00:19:43,680 Какво е тогава? 258 00:19:44,320 --> 00:19:46,000 Няма значение какво е. 259 00:19:46,800 --> 00:19:48,320 Искам само да знам 260 00:19:49,160 --> 00:19:51,440 какво искаш, за да ми ги върнеш? 261 00:19:54,640 --> 00:19:56,160 Искам 1 000 000 паунда. 262 00:19:58,960 --> 00:20:00,400 Открихме я. 263 00:20:03,920 --> 00:20:05,160 Добре, Макс. 264 00:20:05,760 --> 00:20:06,920 Печелиш. 265 00:20:07,280 --> 00:20:09,520 1 000 000 паунда. 266 00:20:10,200 --> 00:20:14,040 Но трябва да откараш пратката на мястото, което ще ти пратя. 267 00:20:20,000 --> 00:20:23,360 Беше Алам. Ще ни даде 1 000 000 паунда, ако му ги закараме. 268 00:20:23,440 --> 00:20:24,640 1 000 000 на всеки? 269 00:20:25,920 --> 00:20:27,520 Да, на всеки. 270 00:20:27,600 --> 00:20:30,120 Чудесно, а каза ли какво са? - Не. 271 00:20:30,200 --> 00:20:32,680 Иска да се срещнем. Ще ни изпрати адрес. 272 00:20:32,760 --> 00:20:34,720 Няма да отидем там просто така. 273 00:20:36,200 --> 00:20:37,880 Иска да се срещнем в седем. 274 00:20:37,960 --> 00:20:39,040 Има много време. 275 00:20:40,400 --> 00:20:44,000 Добре. Ако отидем сега, ще се уверим, че няма да има изненади. 276 00:20:44,040 --> 00:20:46,040 Искам нещо за хапване. Гладен съм. 277 00:20:48,000 --> 00:20:49,080 Един милион паунда. 278 00:21:23,960 --> 00:21:25,040 Там е. 279 00:21:58,000 --> 00:22:02,040 Снимки на блокове с уран. За да знаете какво вероятно търсите. 280 00:22:04,320 --> 00:22:05,560 Лесно се пропуска. 281 00:22:10,240 --> 00:22:12,440 От колко време сте под прикритие? 282 00:22:14,600 --> 00:22:15,720 Очевидно ли беше? 283 00:22:20,000 --> 00:22:21,560 Четири години. 284 00:22:21,640 --> 00:22:23,160 И преподавате физика? 285 00:22:23,800 --> 00:22:25,920 Физика и Обществена политика. 286 00:22:27,600 --> 00:22:28,760 Много е скучно. 287 00:22:29,320 --> 00:22:31,600 Не е модерна насока от физиката. 288 00:22:32,000 --> 00:22:33,960 Има ли модерна насока? 289 00:22:34,000 --> 00:22:35,280 Винаги. 290 00:22:36,240 --> 00:22:38,320 В момента е квантовата теория. 291 00:22:38,400 --> 00:22:39,600 Разбира се. 292 00:22:39,680 --> 00:22:42,560 Можем да сме две неща едновременно, нали? 293 00:22:43,920 --> 00:22:45,720 Много неща едновременно. 294 00:22:51,000 --> 00:22:53,800 От Рифат - източникът ми. Знае къде са. 295 00:22:53,880 --> 00:22:55,160 Да вървим. 296 00:23:09,440 --> 00:23:11,000 Това е мястото. 297 00:23:11,040 --> 00:23:12,160 Така изглежда. 298 00:23:47,560 --> 00:23:48,680 Тук няма никого. 299 00:23:49,760 --> 00:23:51,520 Трябва да ги скрием някъде. 300 00:23:54,760 --> 00:23:55,640 Ей там. 301 00:24:07,240 --> 00:24:09,640 Какво ще правим, когато се появят? 302 00:24:09,720 --> 00:24:11,880 Един стои тук, другият говори с тях. 303 00:24:11,960 --> 00:24:13,120 Слушай. 304 00:24:26,600 --> 00:24:27,720 Чуваш ли това? 305 00:24:29,000 --> 00:24:29,840 Да. 306 00:24:29,920 --> 00:24:30,880 Така мисля. 307 00:25:18,640 --> 00:25:21,200 Разпознаваш ли някого? - Още не. 308 00:25:23,000 --> 00:25:24,040 Мамка му! 309 00:25:24,520 --> 00:25:25,800 Трябва ми питие! 310 00:25:25,880 --> 00:25:26,920 Ти искаш ли? 311 00:25:28,400 --> 00:25:29,560 Не. 312 00:25:29,640 --> 00:25:31,120 Както желаеш. 313 00:25:48,440 --> 00:25:49,560 Как е, друже? 314 00:25:50,040 --> 00:25:53,080 Може ли бира... две бири и вода? 315 00:26:09,120 --> 00:26:10,080 Благодаря. 316 00:27:46,840 --> 00:27:47,760 Ало! 317 00:27:47,840 --> 00:27:49,320 Къде сте, мамка му? 318 00:27:49,960 --> 00:27:51,840 На мястото, което ми изпрати. 319 00:27:52,320 --> 00:27:54,160 Тук има някакво рейв парти. 320 00:27:54,240 --> 00:27:56,240 Слушай внимателно, Макс. 321 00:27:57,320 --> 00:27:58,720 Металът... 322 00:27:58,800 --> 00:28:00,040 в кутиите... 323 00:28:00,920 --> 00:28:02,600 е уран. 324 00:28:03,360 --> 00:28:07,120 Ако не го доставиш, ще има последствия. 325 00:28:15,960 --> 00:28:18,280 Макс, прави каквото казват. Не! 326 00:28:21,520 --> 00:28:24,280 Тя е много красива, Макс. 327 00:28:25,000 --> 00:28:27,240 И аз ще я убия 328 00:28:27,600 --> 00:28:29,200 много бавно, 329 00:28:29,280 --> 00:28:32,000 ако не ми донесеш пратката. 330 00:28:32,080 --> 00:28:33,840 Разбираш ли? 331 00:28:37,120 --> 00:28:38,320 Разбирам. 332 00:28:38,400 --> 00:28:39,520 Много добре. 333 00:28:46,240 --> 00:28:48,880 Макс! Прави каквото казват! Не! 334 00:28:57,520 --> 00:28:58,360 Да тръгваме. 335 00:28:58,440 --> 00:28:59,680 Хайде! 336 00:29:03,200 --> 00:29:04,920 Какво стана? - Алам ми звънна. 337 00:29:05,000 --> 00:29:07,840 Той... Каза ми какво има в статуите. 338 00:29:07,920 --> 00:29:09,000 Какъв е металът. 339 00:29:09,840 --> 00:29:11,600 Уран. - Уран ли? 340 00:29:11,680 --> 00:29:14,240 Ядрено гориво. Затова трябва да са отделно. 341 00:29:14,320 --> 00:29:16,200 Какво става, ако ги събереш? 342 00:29:16,280 --> 00:29:18,400 Не знам. Може би ще експлодират. 343 00:29:23,280 --> 00:29:25,160 Няма да пренасям уран, Макс. 344 00:29:25,240 --> 00:29:27,000 Защо шефът ти пренася уран? 345 00:29:27,040 --> 00:29:29,120 Не знам. Но ще му го занесем. 346 00:29:29,200 --> 00:29:31,440 Не, няма. - Трябва да му го занесем. 347 00:29:31,560 --> 00:29:33,400 Трябва да правим каквото казват. 348 00:29:39,200 --> 00:29:40,640 Това те ли са? 349 00:29:40,720 --> 00:29:42,000 Да. 350 00:29:47,000 --> 00:29:48,280 Аз ще проверя. 351 00:29:48,800 --> 00:29:49,720 Вземи стоката. 352 00:30:12,280 --> 00:30:13,960 Вижте кого открих. 353 00:30:24,880 --> 00:30:26,960 Сега ще говориш с Алам, нали, Дани? 354 00:30:28,720 --> 00:30:30,280 Получихте каквото искате. 355 00:30:30,360 --> 00:30:31,640 Нека да пусне Летиша. 356 00:30:31,720 --> 00:30:34,920 Наистина ли мислеше, че ще изнудваш Антонио Алам? 357 00:30:38,640 --> 00:30:41,040 Няма нужда от това. 358 00:30:41,960 --> 00:30:43,320 Получихте си стоката. 359 00:31:00,040 --> 00:31:01,560 Това ли е? - Да. 360 00:31:01,640 --> 00:31:02,840 Това е уран? 361 00:31:28,960 --> 00:31:30,760 Какво прави това тук, мамка му? 362 00:31:30,840 --> 00:31:32,560 Аз го донесох. 363 00:31:34,040 --> 00:31:36,080 Защо го донесе? - Ти го хареса. 364 00:31:36,160 --> 00:31:38,360 Не го харесвам. - Знаеш го от Сирия. 365 00:31:49,200 --> 00:31:50,560 Бил си в Сирия? 366 00:31:52,120 --> 00:31:54,160 Бих се при Палмира и Рака. 367 00:31:54,960 --> 00:31:56,080 Бил си джихадист? 368 00:31:58,560 --> 00:31:59,840 Дай оръжието. 369 00:31:59,920 --> 00:32:01,800 Не. - Дай ми... 370 00:32:01,880 --> 00:32:03,880 оръжието. - Ей! 371 00:32:06,040 --> 00:32:07,040 Пусни го! 372 00:32:15,200 --> 00:32:17,080 Хвърлете оръжието! - Давай! 373 00:32:28,440 --> 00:32:30,000 Пак ли ще ме замериш? 374 00:32:31,880 --> 00:32:32,720 А? 375 00:32:39,600 --> 00:32:41,560 Нали знаеш, че си страхливец? 376 00:32:45,080 --> 00:32:46,600 Няма да спасиш жена си. 377 00:32:48,080 --> 00:32:49,760 Ще я накараме да страда. 378 00:32:53,520 --> 00:32:55,040 Ще я накълцаме на парчета. 379 00:33:07,280 --> 00:33:08,240 Мамка му. 380 00:33:29,680 --> 00:33:30,640 Хайде. 381 00:33:30,720 --> 00:33:31,720 Да вървим! 382 00:33:44,760 --> 00:33:46,320 Давай! Напред! Движение! 383 00:34:01,040 --> 00:34:02,000 Ей! 384 00:34:12,560 --> 00:34:13,840 Кои бяха тези? 385 00:34:14,600 --> 00:34:16,680 Макс, дали търсят урана? 386 00:34:20,880 --> 00:34:22,000 Да направят бомба. 387 00:34:23,960 --> 00:34:27,200 Като онзи Опенхаймер. - Млъкни и се дръпни! 388 00:34:32,880 --> 00:34:34,280 Какво ти има, мамка му? 389 00:34:34,360 --> 00:34:36,960 Онази в дискотеката ми даде хапче. 390 00:34:37,000 --> 00:34:39,600 Няма проблем... Усещам ефекта. 391 00:34:40,200 --> 00:34:41,400 Сега ме удари силно. 392 00:34:41,520 --> 00:34:43,640 Мамицата му. Невероятно. 393 00:34:43,720 --> 00:34:44,720 Всичко е наред. 394 00:34:48,920 --> 00:34:49,840 Насам. 395 00:34:49,920 --> 00:34:51,160 Натам. 396 00:34:56,680 --> 00:34:57,520 Макс. 397 00:35:01,440 --> 00:35:02,320 Назад. 398 00:35:03,600 --> 00:35:04,640 Спрете! 399 00:35:04,720 --> 00:35:06,000 Хайде! 400 00:35:29,760 --> 00:35:31,000 Добре, тихо. 401 00:36:04,160 --> 00:36:05,360 Дръпни се. 402 00:36:18,800 --> 00:36:20,280 Аз съм Мохамед Азис. 403 00:36:21,960 --> 00:36:23,400 Разрушителят на светове. 404 00:36:31,560 --> 00:36:32,440 Да вървим. 405 00:37:06,800 --> 00:37:08,280 Погледни звездите, Макс. 406 00:37:10,000 --> 00:37:11,080 Влизай. 407 00:37:11,680 --> 00:37:12,880 Да, ще вляза. 408 00:37:13,840 --> 00:37:15,280 Ако ме закараш в Сирия. 409 00:37:15,360 --> 00:37:16,320 Сирия ли? 410 00:37:16,400 --> 00:37:18,800 Знам, че звучи налудничаво, друже, но... 411 00:37:18,880 --> 00:37:20,320 Трябва да отида там. 412 00:37:20,400 --> 00:37:22,040 Трябва да върна Баал у дома. 413 00:37:23,320 --> 00:37:25,240 Баал. Да! 414 00:37:25,720 --> 00:37:28,720 Няма да ходим в Сирия. Трябва да се махнем оттук. 415 00:37:28,800 --> 00:37:32,240 Преди каквото и да беше това да ни застигне, ясно? Влизай. 416 00:37:32,320 --> 00:37:33,560 Важно е, Макс. 417 00:37:38,240 --> 00:37:39,680 Трябва да оправя нещата. 418 00:37:40,760 --> 00:37:42,400 Трябва да отидем в Палмира. 419 00:37:50,960 --> 00:37:51,920 Баал. 420 00:37:56,240 --> 00:37:57,440 Добре ли си? 421 00:37:58,080 --> 00:37:59,440 Да, добре съм. 422 00:37:59,560 --> 00:38:00,760 Трябва ти болница. 423 00:38:02,560 --> 00:38:03,560 Марк. 424 00:38:04,600 --> 00:38:05,760 Какво търсиш тук? 425 00:38:05,840 --> 00:38:06,680 Бях наблизо. 426 00:38:08,560 --> 00:38:10,840 Чух, че нещо се е объркало. Добре ли си? 427 00:38:10,920 --> 00:38:13,400 Да, разбира се... Аз съм... 428 00:38:13,520 --> 00:38:17,000 Това е колегата ми Марк... - Марк Елис от Лангли. 429 00:38:17,880 --> 00:38:19,000 Калед Ауад. 430 00:38:22,880 --> 00:38:24,600 Какво е положението? 431 00:39:12,560 --> 00:39:13,760 Извинете ме. 432 00:39:18,240 --> 00:39:19,640 Нещо не е наред. 433 00:39:21,360 --> 00:39:22,960 Не доставихте стоката, Макс. 434 00:39:23,520 --> 00:39:25,120 Напротив, доставихме я. 435 00:39:25,200 --> 00:39:26,840 Но бяхме прекъснати. 436 00:39:27,840 --> 00:39:29,880 Имаше полиция или някой друг. 437 00:39:31,880 --> 00:39:33,560 Дани е мъртъв. 438 00:39:34,800 --> 00:39:36,920 Не се ебавай с мен, Макс. 439 00:39:37,400 --> 00:39:39,800 Казах ти... - Не се ебавам с теб. 440 00:39:40,640 --> 00:39:43,520 Уранът още е у нас. Можем да го доставим. 441 00:39:43,600 --> 00:39:45,880 Ако има проблем, може да помогна. 442 00:39:48,960 --> 00:39:50,040 Къде сте сега? 443 00:39:50,120 --> 00:39:51,600 Отиваме на север. 444 00:39:51,680 --> 00:39:53,240 Извън града. 445 00:39:54,000 --> 00:39:54,920 Кои сте вие? 446 00:39:55,000 --> 00:39:56,200 Аз и Джиджи. 447 00:39:56,280 --> 00:39:57,280 Той ми помага. 448 00:39:57,960 --> 00:40:00,640 Не съм Джиджи. Не се казвам така. 449 00:40:01,600 --> 00:40:03,840 Имаме хора в Сирия, които ще помогнат. 450 00:40:07,920 --> 00:40:09,520 Стигнете до Сирия, Макс. 451 00:40:10,080 --> 00:40:12,680 Аз ще уредя транспорт до Маракеш. 452 00:40:13,280 --> 00:40:16,680 Приятелката ти ще е тук, когато пристигнете. 453 00:40:18,200 --> 00:40:20,120 Не ме разочаровай, Макс. 454 00:40:21,520 --> 00:40:24,000 Знаеш... какво ще й причиня. 455 00:40:38,360 --> 00:40:39,560 Отиваме в Сирия. 456 00:40:49,000 --> 00:40:50,120 Палмира. 457 00:40:51,000 --> 00:40:52,440 Може ли да отидем там? 458 00:40:53,920 --> 00:40:55,520 Да, друже. 459 00:40:55,600 --> 00:40:57,160 Разбира се, че можем. 460 00:40:57,240 --> 00:40:58,360 Да, друже! 461 00:40:59,640 --> 00:41:03,040 Знаех си, че си добър човек, Макс. Ти си адски добър човек. 462 00:41:03,120 --> 00:41:04,520 Знаех, че ще разбереш. 463 00:41:12,160 --> 00:41:13,080 Имаш ли вода? 464 00:41:14,440 --> 00:41:16,000 Умирам от жажда. 465 00:41:28,320 --> 00:41:29,200 СЛЕДВА... 466 00:41:29,280 --> 00:41:31,320 Алам иска да отидем там. 467 00:41:31,400 --> 00:41:34,000 Това е тук. - Оттам ще стигнем Маракеш. 468 00:41:34,040 --> 00:41:35,160 Единственият начин. 469 00:41:35,720 --> 00:41:37,360 Само така ще ни платят. 470 00:41:37,440 --> 00:41:38,760 Влизай в колата. 471 00:41:38,840 --> 00:41:40,000 Бяха от армията. 472 00:41:40,040 --> 00:41:42,280 Отиват в провинция Деир Ез-Зор. 473 00:41:42,360 --> 00:41:44,000 Джихадистът се прибира. 474 00:41:44,040 --> 00:41:44,920 В списъка е. 475 00:41:45,000 --> 00:41:46,320 Жив или мъртъв. 476 00:41:46,400 --> 00:41:49,000 Но ти не го искаш жив, искаш го мъртъв. 477 00:41:50,040 --> 00:41:51,160 Стой на място! 478 00:41:51,240 --> 00:41:52,120 Горе ръцете. 479 00:41:52,200 --> 00:41:53,960 Хвърлете оръжието! 480 00:41:54,000 --> 00:41:55,360 Тези са от нашите. 481 00:42:36,320 --> 00:42:38,320 Превод: Борис В. Христов 38182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.