Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,940 --> 00:00:25,040
Ksénia Borisovna,
2
00:00:25,659 --> 00:00:26,909
skontrolujte to.
3
00:00:36,042 --> 00:00:38,140
Prosím, prepáčte mi za meškanie.
4
00:00:38,260 --> 00:00:39,974
Už sme si na to zvykli.
5
00:00:40,094 --> 00:00:43,480
Ksénia Borisovna má týždeň
do otvorenia hotela.
6
00:00:44,143 --> 00:00:45,900
Prepáčte jej to.
7
00:00:46,296 --> 00:00:49,640
Všetci máme týždeň
do otvorenia hotela.
8
00:00:49,932 --> 00:00:52,060
Takže, poďme...
9
00:00:55,061 --> 00:00:56,464
Áno, Lev Glebovič?
10
00:00:57,920 --> 00:00:59,323
Čo sa stalo?
11
00:01:00,928 --> 00:01:01,835
Bežím.
12
00:01:03,953 --> 00:01:05,405
Počkajte.
13
00:02:00,858 --> 00:02:02,389
Konečne!
14
00:02:04,727 --> 00:02:05,557
Igor?
15
00:02:07,660 --> 00:02:11,914
- Si spasený.
- Daj mi to. Poď!
16
00:02:12,168 --> 00:02:15,265
- Lopúch rázne odmietol.
- Bol to herakleum.
17
00:02:15,603 --> 00:02:18,540
Všetko odmietaš.
Nechcem lopúch,
18
00:02:18,974 --> 00:02:20,635
- hotel nechcem...
- Daj!
19
00:02:20,980 --> 00:02:23,280
Dám ti to.
Za 20 miliónov dolárov.
20
00:02:23,400 --> 00:02:24,516
Dosť, Glebovič!
21
00:02:26,018 --> 00:02:27,455
- Chceš radu?
- Nie!
22
00:02:27,707 --> 00:02:29,565
- Neslintaj ako žena.
- Glebovič!
23
00:02:29,855 --> 00:02:32,007
- Sľúbil si, že budeš investovať.
- Bol som opitý.
24
00:02:32,160 --> 00:02:33,218
Si stále opitý.
25
00:02:33,780 --> 00:02:36,180
Časy sú také -
sankcie-mankcie.
26
00:02:36,300 --> 00:02:38,800
Ešte si to teritórium nevidel.
Sľubujem ti,
27
00:02:38,920 --> 00:02:41,920
keď ti všetko ukážem,
budeš z toho natešený...
28
00:02:42,040 --> 00:02:43,321
Hoci už si.
29
00:02:44,175 --> 00:02:46,660
Paličko, prisahám ti,
30
00:02:47,187 --> 00:02:49,532
toto miesto si zamiluješ!
31
00:02:51,620 --> 00:02:54,362
Ty zodpovedáš za to,
aby sa mu to zapáčilo.
32
00:02:55,485 --> 00:02:57,040
Čo trepeš mihalnicami?
33
00:02:57,160 --> 00:03:00,260
Nemyslíš si, že som z teba urobil
manažéra pre tvoje pekné oči?
34
00:03:01,063 --> 00:03:02,878
Myslíš správne,
ale to nestačí.
35
00:03:03,300 --> 00:03:06,620
Ak Zujev nebude investovať, zbankrotujeme.
Nebude čo spravovať.
36
00:03:06,840 --> 00:03:10,111
Tak bež do hotela,
uisti sa, že všetko je tak, ako má byť,
37
00:03:10,231 --> 00:03:13,684
- úplne tip-top!
- Rozumiem.
38
00:03:16,848 --> 00:03:19,280
No, ako záchodový porotca?
39
00:03:20,425 --> 00:03:23,265
- Príď si zajazdiť!
- Nie je to vtipné.
40
00:03:34,342 --> 00:03:37,060
- Čo robíte?!
- Prepáč, strýko Aibek.
41
00:03:39,168 --> 00:03:41,700
Prečo si mi nezavolal?
Daj mi to skúsiť.
42
00:03:53,970 --> 00:03:56,620
- Čo toto je?
- Strýko Borja, počkaj.
43
00:03:56,740 --> 00:03:59,111
Ale musíš to mať v dvoch rukách,
inak to trhne dole.
44
00:03:59,460 --> 00:04:03,567
Ty čo?!
Im by som rozumel, ale ty?
45
00:04:04,116 --> 00:04:06,900
Zástupca hlavného inžiniera!
46
00:04:07,672 --> 00:04:10,598
Strýko Borja, prepáč.
Z moci sa mi točí hlava.
47
00:04:11,760 --> 00:04:14,660
Kázal som vám vykopať studňu!
48
00:04:19,620 --> 00:04:24,153
Áno, samozrejme, čo povedať?
Nádherná nehnuteľnosť.
49
00:04:26,160 --> 00:04:28,360
Je to tu ako v rozprávke!
50
00:04:28,580 --> 00:04:32,178
Pozri, máme dokonca aj dvoranov.
51
00:04:35,606 --> 00:04:36,963
- Ekológia!
- Áno.
52
00:04:37,460 --> 00:04:41,680
Čoskoro budeme mať studňu.
A ten vzduch!
53
00:04:42,000 --> 00:04:45,700
Od tohto človeka
závisí budúcnosť nášho hotela.
54
00:04:46,150 --> 00:04:48,120
A tak isto aj nás.
55
00:04:48,583 --> 00:04:52,960
Áno!
Áno, nie je to Moskva.
56
00:04:53,080 --> 00:04:56,180
Nepovedal som ti to?
Ľudia sa k nám budú hrnúť.
57
00:04:57,723 --> 00:04:59,113
A kde je Boris Leonidovič?
58
00:04:59,440 --> 00:05:01,764
Čo pozeráte?
Presne ako malé deti.
59
00:05:01,884 --> 00:05:04,698
Mal som byť na stretnutí,
a zaoberám sa vami.
60
00:05:05,438 --> 00:05:09,400
O hodinu musí byť jama hotová, dobre?
61
00:05:14,260 --> 00:05:18,258
A hoci otvorenie je už o týždeň,
povedzme, že je to teraz,
62
00:05:18,378 --> 00:05:20,880
toto je náš prvý VIP hosť.
63
00:05:21,323 --> 00:05:24,320
Čierna kúpeľňa, biela kúpeľňa...
64
00:05:24,940 --> 00:05:27,263
Zo sauny - priamo do jazera.
65
00:05:27,660 --> 00:05:31,245
Vyplávaš hore
a tvoje nohavice sú plné krabov.
66
00:05:31,527 --> 00:05:34,600
A dievčatá na teba čakajú na pláži
s ľadovým pivom...
67
00:05:36,590 --> 00:05:38,301
Som si istá,
my to zvládneme!
68
00:05:38,745 --> 00:05:40,340
Čo pozeráte?
Pracujte!
69
00:05:40,730 --> 00:05:42,019
Rozhodni sa!
70
00:05:43,380 --> 00:05:45,980
Daj mi to,
toto nie je žiadna hračka!
71
00:05:49,168 --> 00:05:51,220
Palič, kde ideš?
72
00:06:06,560 --> 00:06:10,110
GRAND
73
00:06:11,477 --> 00:06:14,120
"Miláčik!"
74
00:06:14,740 --> 00:06:18,166
Tak.
Predložte svoje otázky.
75
00:06:19,929 --> 00:06:22,142
Prepáčte prosím,
Ksénia Borisovna.
76
00:06:23,491 --> 00:06:27,387
Mal som tú drzosť ísť na chvíľu von.
Kvôli práci, samozrejme.
77
00:06:28,987 --> 00:06:30,840
- Sadnite si.
- Môžem?
78
00:06:31,113 --> 00:06:34,060
Ďakujem pekne,
Ksénia Borisovna.
79
00:06:36,624 --> 00:06:40,000
A kde je Regina Markovna
a Grigorij Ivanovič?
80
00:06:40,440 --> 00:06:43,140
Upozornili ma,
že budú meškať, ale...
81
00:06:43,260 --> 00:06:45,207
Volali,
že zostanú v Moskve.
82
00:06:45,918 --> 00:06:50,247
Aké milé, že ste vybrali
na prácu manželský pár.
83
00:06:50,367 --> 00:06:52,492
Šéfkuchárka
s riaditeľom reštaurácie
84
00:06:52,612 --> 00:06:56,896
riešia svoje osobné problémy
počas pracovnej doby. Skvelé!
85
00:06:57,488 --> 00:07:00,880
Vo všeobecnosti je to bežná prax
pre predmestské hotely.
86
00:07:01,000 --> 00:07:04,500
Nebudú sa žiadni rodinní pomocníci
zapájať do akýchkoľvek intríg.
87
00:07:04,720 --> 00:07:08,004
Správne!
Myslím si.
88
00:07:08,360 --> 00:07:10,260
Gregorij, Regina,
89
00:07:10,380 --> 00:07:13,180
ľudia sa často rozvádzajú
pod vplyvom emócií.
90
00:07:13,300 --> 00:07:16,500
A po mesiaci sa uzmieria
a chcú začať odznova.
91
00:07:16,878 --> 00:07:20,740
Preto, ak máte nejaké pochybnosti,
môžete si vziať 3 mesiace
92
00:07:20,860 --> 00:07:23,660
- na zmierenie.
- Za mňa nie. Rozvod!
93
00:07:23,880 --> 00:07:26,706
Regina, len tri mesiace.
94
00:07:28,025 --> 00:07:29,697
Môžeš si to premyslieť?
95
00:07:30,173 --> 00:07:33,740
- Čo si mám premyslieť? Podpíš to!
- Regina, netlačte na neho.
96
00:07:34,010 --> 00:07:36,410
Áno, netlač na mňa.
Netlač.
97
00:07:37,560 --> 00:07:39,175
Berieme 3 mesiace.
98
00:07:42,983 --> 00:07:44,360
To je nezmysel.
99
00:07:44,968 --> 00:07:48,743
- Rodina musí zostať doma.
- Nesúhlasím s vami.
100
00:07:49,010 --> 00:07:50,343
Rodina je oporou!
101
00:07:50,625 --> 00:07:53,469
- V práci aj doma.
- Samozrejme.
102
00:07:54,020 --> 00:07:56,447
Máme tu svojích.
103
00:07:57,647 --> 00:08:00,326
Bez vzdelania,
bez návykov...
104
00:08:01,970 --> 00:08:04,948
A potom v krajine, bordel.
105
00:08:05,820 --> 00:08:08,820
Nechápem na koho narážate?
106
00:08:10,945 --> 00:08:13,040
Boris Leonidovič,
ukľudnite sa.
107
00:08:13,480 --> 00:08:17,180
Kolegovia, spolu sme skvelý tím.
108
00:08:17,300 --> 00:08:21,420
Musíme spolupracovať spolu.
Buďme priateľskejší.
109
00:08:24,863 --> 00:08:25,975
Áno, Lev Glebovič?
110
00:08:30,300 --> 00:08:35,520
- Čo sa deje?
- Prečo sa nám splašili kone?
111
00:08:36,660 --> 00:08:37,732
Neviem.
112
00:08:38,176 --> 00:08:43,600
Ty si manažér!
Každého koňa musíš poznať osobne!
113
00:08:43,955 --> 00:08:47,200
Glebovič, to je tebou
vybraný manažér?
114
00:08:49,822 --> 00:08:51,528
Na skúšku.
115
00:08:53,114 --> 00:08:56,417
Presne tak!
A ak nie, tak ju vyhodíme.
116
00:08:57,099 --> 00:08:59,220
Zatiaľ to neurobím.
117
00:09:00,240 --> 00:09:03,360
Áno, dcérka?
Nezabudol som, čakám na teba.
118
00:09:04,063 --> 00:09:08,080
Neboj sa, máme tu kone,
vtáky, budeš sa tu baviť.
119
00:09:08,656 --> 00:09:12,220
Náš manažér sa s tebou stretne,
lebo otec je momentálne zaneprázdnený.
120
00:09:12,978 --> 00:09:14,267
Tak, bozkávam ťa.
121
00:09:18,900 --> 00:09:22,200
Teraz privezú moju dcérku.
Rita je náročné dieťa.
122
00:09:22,320 --> 00:09:25,421
Musí sa držať na očiach.
Zodpovedáš za ňu svojou hlavou!
123
00:09:25,740 --> 00:09:29,244
- Lev Glebovič, teraz sa pripravujeme na otvorenie.
- Chceš poradiť?
124
00:09:29,580 --> 00:09:32,948
- Dobre, pochopila som.
- Nie! Toto samozrejme tiež.
125
00:09:33,323 --> 00:09:36,253
A napriek tomu musíš okamžite konať,
uspieť...
126
00:09:36,640 --> 00:09:38,381
Sakra, mýlil som sa.
127
00:09:39,788 --> 00:09:43,980
Chceš radu? Nepleť ma!
Choď na stretnutie s mojou dcérou!
128
00:09:45,210 --> 00:09:46,084
Glebovič,
129
00:09:47,875 --> 00:09:49,415
vtáčiky prestali spievať.
130
00:09:49,919 --> 00:09:53,140
No, oni počas výstavby odleteli.
131
00:09:54,334 --> 00:09:55,371
Zatiaľ to bude takto.
132
00:10:53,332 --> 00:10:55,540
Na čo čakáš?
Vylož mi kufre.
133
00:10:56,503 --> 00:10:59,940
Margarita Lvovna, ja som
zástupca zákona, nie sluha.
134
00:11:02,520 --> 00:11:04,720
Margarita Lvovna, zdravím vás!
135
00:11:04,940 --> 00:11:08,340
Vítajte v hoteli Grand.
Volám sa Ksénia a som manažér.
136
00:11:08,825 --> 00:11:12,780
Ak ma znova oslovíš
menom a priezviskom, poletíš. A...
137
00:11:14,318 --> 00:11:18,120
Super! Taká mladá manažérka.
Budeme spolu žúrovať.
138
00:11:18,240 --> 00:11:19,326
Prejdeme na "ty"?
139
00:11:20,259 --> 00:11:23,660
Potom budete riešiť párty.
Teraz poďme vybaviť oficiálnu časť.
140
00:11:23,780 --> 00:11:27,400
Tak, Fedotová Margarita Lvovna,
doviezol som vás na adresu určenia.
141
00:11:27,667 --> 00:11:30,304
Neviem, ako sa to podarilo vášmu otcovi,
aby som vás tu zaregistroval.
142
00:11:30,911 --> 00:11:34,240
Zostanete tu v domácom väzení
až do skončenia vyšetrovania.
143
00:11:36,266 --> 00:11:37,980
Pôjdeme vám aktivovať náramok.
144
00:11:38,400 --> 00:11:40,800
Margarita Lvovna, môžem vašu nohu?
145
00:12:02,715 --> 00:12:03,796
A je to.
146
00:12:06,602 --> 00:12:09,609
Áno, náramok funguje.
Dosah je 500 metrov.
147
00:12:10,060 --> 00:12:14,260
Pravda, zvyčajne je to 50,
ale váš otec to nejako zariadil.
148
00:12:15,447 --> 00:12:19,500
A toto je základňa. Odtiaľ môžete
zavolať sanitku, políciu,
149
00:12:20,262 --> 00:12:22,351
a toto tlačidlo...
150
00:12:23,460 --> 00:12:24,958
Zabudol som na čo to je.
151
00:12:26,301 --> 00:12:27,975
Radšej na to netlačte.
152
00:12:29,531 --> 00:12:31,219
Aj keď to môže byť niečo dôležité.
153
00:12:44,025 --> 00:12:45,151
Áno, haló?
154
00:12:45,980 --> 00:12:47,943
Hovorte, nemlčte. Haló?
155
00:12:51,543 --> 00:12:53,680
Toto tlačidlo zavolá mňa.
156
00:12:55,920 --> 00:12:57,111
To je všetko.
157
00:12:58,903 --> 00:13:03,428
- Prajem peknú dovolenku. Presnejšie, pobyt.
- Majte sa.
158
00:13:12,125 --> 00:13:13,194
Prepáčte.
159
00:13:18,749 --> 00:13:20,290
- Rita, vy...
- Ty.
160
00:13:20,920 --> 00:13:22,957
Urob si pohodlie,
ja pôjdem pracovať.
161
00:13:23,202 --> 00:13:26,940
Dnes je tvojou úlohou piť šampanské
a venovať sa mi.
162
00:13:27,632 --> 00:13:28,817
Arivederči!
163
00:13:31,025 --> 00:13:32,121
Rozumiem.
164
00:13:33,053 --> 00:13:34,341
A zazvonil zvonček.
165
00:13:35,141 --> 00:13:38,940
Zvonček je tu najdôležitejší,
ale treba ho správne namontovať.
166
00:13:39,304 --> 00:13:41,760
Zaleješ vriacou vodou a vypiješ.
167
00:13:42,282 --> 00:13:43,660
No, ja len ochutnávam.
168
00:13:46,123 --> 00:13:48,167
Za pol roka čistého rozumu,
169
00:13:48,686 --> 00:13:49,975
ostrý pohľad,
170
00:13:51,575 --> 00:13:52,997
pevná chôdza.
171
00:13:54,180 --> 00:13:56,199
Najlepšie na vytriezvenie!
172
00:13:57,029 --> 00:13:59,622
- Čo mám povedať?
- Ako čo?
173
00:14:08,400 --> 00:14:10,720
Ako to môžeš piť?
Je to horúce.
174
00:14:11,420 --> 00:14:15,076
- Roky tréningu.
- Prečo musíš trénovať?
175
00:14:16,567 --> 00:14:18,937
Pili sme to ako sedatívum.
176
00:14:20,093 --> 00:14:24,000
Veľké mesto, veľký stres.
A tu...
177
00:14:25,174 --> 00:14:29,640
okolo prírody.
Uvoľní ťa to, upokojí.
178
00:14:30,430 --> 00:14:34,580
Akí ľudia žijú v meste?
Nervózni, zlomyseľní.
179
00:14:34,890 --> 00:14:39,420
Sedia vo svojich plechovkách,
v dopravných zápchach,
180
00:14:39,795 --> 00:14:44,106
a ak hrajú, tak hrajú.
181
00:14:44,358 --> 00:14:47,180
Chytiť ich takto za vlasy,
182
00:14:47,765 --> 00:14:49,479
vytiahnúť z auta,
183
00:14:51,893 --> 00:14:54,367
a tak sa s ními pohrať
184
00:14:55,671 --> 00:14:57,449
s náhubkom na veku,
185
00:14:58,880 --> 00:15:01,800
desať alebo dvadsaťkrát.
186
00:15:03,843 --> 00:15:07,140
Potom ďalej od Moskvy,
aby ma nenašli.
187
00:15:08,525 --> 00:15:12,368
Môj stres mal meno,
Valentína.
188
00:15:14,397 --> 00:15:17,220
Ľúbili sme jeden druhého.
Bojovali sme.
189
00:15:17,340 --> 00:15:21,960
Potom sme sa znova ľúbili,
a zase sme znovu tvrdo bojovali.
190
00:15:22,080 --> 00:15:27,997
No a ja som každý deň hasil
svoj nervózny oheň s čerešňou.
191
00:15:28,117 --> 00:15:29,549
A potom sa všetko skončilo.
192
00:15:30,631 --> 00:15:33,001
Valentína odišla k svojej sestre
k Minerálnym vodám
193
00:15:33,121 --> 00:15:35,760
a môj stres s tým zmizol.
194
00:15:36,082 --> 00:15:38,319
A to je všetko. Odvtedy
som triezvy ako inštalatér.
195
00:15:38,571 --> 00:15:42,520
Strýko Borja, bratu,
tú studňu sme vykopali pri vode!
196
00:15:44,471 --> 00:15:46,678
Je veľmi chutná,
ale studená.
197
00:15:49,390 --> 00:15:52,100
Priviezli betónové skruže?
198
00:15:52,320 --> 00:15:54,620
Dodávateľ, je aj traktorista,
199
00:15:54,740 --> 00:15:57,167
je opitý a povedal,
že ich prinesie zajtra.
200
00:15:58,183 --> 00:16:03,480
Ach, títo alkoholici
sú takí nespoľahliví.
201
00:16:04,331 --> 00:16:07,820
Nič to, do otvorenia
ostáva ešte týždeň.
202
00:16:08,134 --> 00:16:11,740
Budeme robiť niečo iné.
Postavíme trebárs plot.
203
00:16:20,824 --> 00:16:22,740
Môžem neskromnú otázku?
204
00:16:23,192 --> 00:16:25,029
Za čo ťa zatkli?
205
00:16:25,380 --> 00:16:27,780
Drobnosti.
Nehoda na Červenom námestí.
206
00:16:28,036 --> 00:16:31,200
- Zranil sa niekto?
- Nie vôbec. Lenin bol už mŕtvy.
207
00:16:31,320 --> 00:16:33,920
- Uviazla si v mauzóleu?
- Nie veľmi.
208
00:16:34,441 --> 00:16:38,128
Čoskoro mám svadbu. Chceli sme ju
v Monte Carlu, ale bude tu.
209
00:16:38,248 --> 00:16:41,680
Dnes večer príde môj snúbenec.
Začneme s jej prípravou.
210
00:16:42,000 --> 00:16:44,475
Dnes chcem piť
a relaxovať s priateľkou.
211
00:16:45,127 --> 00:16:48,140
Čakáš priateľa?
Aha rozumiem.
212
00:16:49,068 --> 00:16:52,075
- No, môžeme.
- Super!
213
00:16:52,700 --> 00:16:56,700
Ksénia, prestaňte brať
mojich podriadených.
214
00:16:57,179 --> 00:17:00,740
Musím opraviť altánky,
a nemám dosť ľudí.
215
00:17:01,105 --> 00:17:05,080
- Nikoho som nezobrala.
- Áno? A čo Komisarova?
216
00:17:06,031 --> 00:17:08,900
Opäť ušla podľa vašej
špeciálnej objednávky.
217
00:17:09,201 --> 00:17:11,557
Rozumiem.
Porozprávam sa s ňou.
218
00:17:14,071 --> 00:17:17,345
- Kto je táto teta?
- Toto je náš houskeeping manažér.
219
00:17:17,700 --> 00:17:19,523
Neobľúbila si ma.
220
00:17:20,420 --> 00:17:23,420
Prepáč, porozprávame sa neskôr.
Mám veľa práce.
221
00:17:42,900 --> 00:17:46,100
Tak toto je moja
špeciálna objednávka?
222
00:17:47,189 --> 00:17:49,840
Ksénia, do otvorenia zostáva týždeň,
prečo sa ponáhľať?
223
00:17:49,960 --> 00:17:51,871
Ešte pred otvorením
ma vyhodia.
224
00:17:52,138 --> 00:17:55,219
V hoteli je bordel, Lev zúri.
A ešte na mňa povesil aj svoju dcéru.
225
00:17:55,339 --> 00:17:57,365
Nič nejde dobre
a teraz ešte aj ty.
226
00:18:00,106 --> 00:18:03,808
Kámoška, ty to zvládneš,
si silná.
227
00:18:03,928 --> 00:18:04,757
Ďakujem.
228
00:18:05,217 --> 00:18:09,080
Ja som tá, kto bude podlahy
umývať až do konca svojich dní.
229
00:18:09,484 --> 00:18:12,100
- A niekto mi sľúbil...
- Júlia!
230
00:18:14,639 --> 00:18:16,940
Hovorila som s Levom,
je mu to teraz jedno.
231
00:18:17,319 --> 00:18:19,560
A Zinaida hovorí,
že nepotrebuje nikoho.
232
00:18:19,897 --> 00:18:22,977
Pripomeň mi, načo si tu?
Aha manažér?
233
00:18:23,097 --> 00:18:25,127
Vidím však,
že o ničom nerozhoduješ.
234
00:18:25,393 --> 00:18:27,508
Ale rozhodujem.
235
00:18:29,375 --> 00:18:31,260
Napríklad,
môžem pokutovať zamestnancov,
236
00:18:31,380 --> 00:18:33,849
preto, že kradnú v hoteli.
237
00:18:35,310 --> 00:18:37,058
Vôbec žiadne bonusy.
238
00:18:42,006 --> 00:18:43,798
Načo si sem prišla?
239
00:18:57,580 --> 00:19:00,238
Trochu viac cukru
do orechovej omáčky.
240
00:19:02,223 --> 00:19:03,557
Regina Markovna,
241
00:19:05,512 --> 00:19:08,374
keďže vínny lístok je pripravený,
a menu je stále vo vývoji,
242
00:19:08,640 --> 00:19:10,329
- môžem niečo navrhnúť...
- Nie!
243
00:19:11,811 --> 00:19:14,300
Práve hovoríš
s riaditeľom reštaurácie.
244
00:19:14,420 --> 00:19:16,803
Ja ako šéfkuchár ti hovorím,
že seriem na teba.
245
00:19:16,923 --> 00:19:19,340
A ako žena,
teraz už skoro ex:
246
00:19:19,620 --> 00:19:21,220
Choď do riti!
247
00:19:22,983 --> 00:19:26,100
Výborne, Regina,
ako vždy si veľmi konštruktívna!
248
00:19:30,997 --> 00:19:32,671
Regina Markovna?
249
00:19:33,605 --> 00:19:35,797
- Je všetko v poriadku?
- To nie je vaša vec.
250
00:19:36,108 --> 00:19:39,500
Je to vlastne moja vec.
Vaše menu ešte nie je pripravené.
251
00:19:39,620 --> 00:19:43,323
Počúvaj dievčinka,
ja rozhodnem, kedy to bude hotové.
252
00:19:43,574 --> 00:19:46,860
- Dávam vám čas do zajtra.
- A ak to nebude, tak čo?
253
00:19:49,400 --> 00:19:51,695
Pokarhanie.
A pokuta.
254
00:19:53,120 --> 00:19:56,940
Takže takto.
Mňa osobne najal Lev Glebovič.
255
00:19:57,060 --> 00:20:00,460
Takže ak máš nejaký problém,
obráť sa na neho.
256
00:20:00,680 --> 00:20:02,834
No čo, môžte sa obrátiť.
257
00:20:03,990 --> 00:20:07,353
Poviem ockovi, akí spratkovia
tu pracujú. Rýchlo poletíš.
258
00:20:12,980 --> 00:20:15,874
- Dcérka!
- Ocko!
259
00:20:16,659 --> 00:20:19,620
Prepáč, že som ťa nečakal,
mali sme obchodné stretnutie
260
00:20:19,740 --> 00:20:22,240
- s mojím partnerom.
- Zatiaľ nie sme partneri.
261
00:20:22,360 --> 00:20:24,960
- Riťuzik, aka bola cesta?
- Ocko, prosila som sa ťa.
262
00:20:25,080 --> 00:20:27,380
Do jej 15 rokov som ju volal Riťuzik,
263
00:20:27,500 --> 00:20:31,720
kým nezistila,
že riťuzi sú vlnené nohavice.
264
00:20:31,840 --> 00:20:34,164
Prepáč.
Ako sa ti páči hotel?
265
00:20:34,660 --> 00:20:37,160
Výborne!
Máš tiež skvelého manažéra,
266
00:20:37,280 --> 00:20:42,300
- už sme sa s ňou spriatelili.
- Skvelé! Choď sa zabaviť.
267
00:20:43,074 --> 00:20:47,266
A ja zatiaľ urobím návrh
pre Igora, čo sa neodmieta.
268
00:20:49,637 --> 00:20:52,780
- Poďme piť?
- Áno! To môžme.
269
00:20:56,240 --> 00:20:59,718
- Páni, ako môžem byť užitočný?
- Zoznámte sa, Gregorij.
270
00:21:00,237 --> 00:21:03,760
Riaditeľ reštaurácie,
a skvelý someliér na čiastočný úväzok.
271
00:21:03,880 --> 00:21:07,726
Dokáže podľa vône zistiť
veľkosť pečene vinára
272
00:21:07,846 --> 00:21:09,477
a farbu očí jeho psa.
273
00:21:11,260 --> 00:21:15,168
Igor, teraz také niečo ochutnáš,
že spadneš z nôh.
274
00:21:15,680 --> 00:21:19,583
Chcel som si to nechať na otvorenie,
ale kvôli tebe...
275
00:21:22,140 --> 00:21:24,561
Prines nám Chato Jolie Pomerol.
276
00:21:25,747 --> 00:21:27,095
90-rok?
277
00:21:28,780 --> 00:21:29,687
Teraz?
278
00:21:31,287 --> 00:21:32,339
Nie, zajtra.
279
00:21:33,362 --> 00:21:37,740
Lev Glebovič, odporúčal by som
počkať pár hodín.
280
00:21:37,860 --> 00:21:40,360
A ak to hneď vypijeme,
otrávime sa?
281
00:21:40,480 --> 00:21:42,591
Nie, ale existuje riziko
straty chute.
282
00:21:42,843 --> 00:21:45,900
- Na tabak, ostrosť, hlinu.
- Seriem na ne.
283
00:21:46,169 --> 00:21:50,840
Áno, dnes, keď som spadol z koňa,
tak sa mi dostala hlina do hrdla.
284
00:21:50,960 --> 00:21:53,473
- Daj nám to.
- Ako si prajete.
285
00:21:57,975 --> 00:21:59,975
Igor, chceš poradiť?
286
00:22:00,968 --> 00:22:02,405
Nepochybuj!
287
00:22:03,460 --> 00:22:09,282
Videl si naše logo?
Tu sme ty a ja, toto je znamenie.
288
00:22:10,749 --> 00:22:13,920
Glebovič, to sú dva levy.
Neoblbuj ma.
289
00:22:14,140 --> 00:22:16,188
Ty si tiež lev.
290
00:22:25,490 --> 00:22:26,836
Čo sa stalo?
291
00:22:27,003 --> 00:22:29,342
Víno objednané Levom Glebovičom,
zmizlo.
292
00:22:30,038 --> 00:22:33,179
Bolo tu na poličke. Ráno som to zistil,
ale nestihol som vás informovať.
293
00:22:34,186 --> 00:22:35,680
Viac takého vína nemáme?
294
00:22:36,021 --> 00:22:41,040
Ďalšia fľaša za 10-tisíc eur neexistuje.
Môžem vidieť kamery?
295
00:22:41,855 --> 00:22:44,744
Na príkaz Leva Gleboviča
v našom hoteli nie sú žiadne kamery.
296
00:22:45,337 --> 00:22:48,788
- Čo je to za nezmysel?
- Chodia tu Tuzari so svojimi milenkami,
297
00:22:49,100 --> 00:22:50,759
nepotrebujú kompromisy.
298
00:22:51,011 --> 00:22:55,860
- Kto ho ešte mohol vziať?
- Ja. A upratovačka.
299
00:22:56,452 --> 00:23:00,800
Tvoju myš, 10-tisíc eur?!
Nikdy by som ho nevzala.
300
00:23:01,753 --> 00:23:04,620
Okrem mňa a vás,
nikto sem nechodí.
301
00:23:04,740 --> 00:23:08,560
Čo to hovoríte?
Budem vás žalovať za ohováranie!
302
00:23:09,116 --> 00:23:11,680
Ksénia, povedz,
že nie som žiadna zlodejka.
303
00:23:13,620 --> 00:23:14,871
Ty mi neveríš?
304
00:23:16,278 --> 00:23:18,740
Dobre, potom to preberieme.
305
00:23:18,860 --> 00:23:22,204
- Čo budeme teraz robiť?
- Improvizovať.
306
00:23:30,398 --> 00:23:32,272
Čo je to za víno?
307
00:23:33,239 --> 00:23:36,180
Toto je iné víno
od rovnakého výrobcu.
308
00:23:37,976 --> 00:23:39,916
Vysvetlím vám to inokedy.
309
00:24:29,022 --> 00:24:32,020
Páni, všetko je pripravené,
môžeme začať.
310
00:24:36,015 --> 00:24:39,780
- Halva na predjedlo, nie?
- Je to modrá hlina.
311
00:24:40,054 --> 00:24:42,010
Nikdy si nebol na degustácii?
312
00:24:42,320 --> 00:24:47,132
- Nepáči sa mi všetka táto pompéznosť.
- A kto má doma pozlátenú vaňu?
313
00:24:47,399 --> 00:24:51,780
- Áno! To je krásne!
- Degustácia, to je...
314
00:24:52,599 --> 00:24:55,100
ako láskavé pohladenia.
315
00:24:56,560 --> 00:24:59,340
- Gregorij, prosím.
- Páni, vitajte.
316
00:24:59,460 --> 00:25:02,260
legendárne
Chateo Jolie Pomerol!
317
00:25:08,308 --> 00:25:09,523
Skvelé!
318
00:25:27,436 --> 00:25:29,880
Toto je jedno z najelegantnejších,
319
00:25:30,000 --> 00:25:34,220
francúzskych vín plných života a sily
zo srdca Bordeaux.
320
00:25:34,658 --> 00:25:36,643
Predstavte si, že ja som Bordeaux.
321
00:25:37,260 --> 00:25:40,360
A preteká cezo mňa rieka Gironde.
322
00:25:40,980 --> 00:25:45,200
Momentálne ľavý breh na jednej
strane a na druhej strane,
323
00:25:46,059 --> 00:25:49,540
na pravom brehu,
priamo v srdci Bordeaux,
324
00:25:50,598 --> 00:25:52,701
je Pomerol.
325
00:26:05,210 --> 00:26:08,380
Glebovič,
ako dlho sa budeme pozerať na jeho pitie?
326
00:26:09,669 --> 00:26:12,336
Griša, nalievaj už!
327
00:26:20,445 --> 00:26:21,925
- Pijeme?
- Počkajte!
328
00:26:22,045 --> 00:26:25,500
Aby ste si naplno užili
tohto nektáru nemali by ste sa ponáhľať.
329
00:26:27,840 --> 00:26:30,898
Obdivujte jeho rubín,
s okrovým prsteňom, farbu!
330
00:26:31,402 --> 00:26:33,209
Áno, červená.
331
00:26:33,535 --> 00:26:36,661
Venujte pozornosť
na tento štíhly pohár.
332
00:26:38,866 --> 00:26:42,840
Štíhly pohár - elegantné,
štíhle línie na stenách pohára.
333
00:26:43,133 --> 00:26:44,066
Nožky.
334
00:26:44,615 --> 00:26:47,592
Áno, sú tam nožky.
Takže už sa môžme napiť?
335
00:26:47,844 --> 00:26:50,875
Moment.
Skôr, ako ho ochutnáte,
336
00:26:50,995 --> 00:26:55,440
je potrebné oceniť vôňu.
Priložte ho najprv k nosu.
337
00:26:56,610 --> 00:26:58,432
- Čo?
- Musíš ho ovoňať.
338
00:27:01,682 --> 00:27:06,141
- Víno ako víno. Môžem?
- Teraz si vypijeme.
339
00:27:06,734 --> 00:27:08,540
Najprv však ucítime
vôňu modrej hliny.
340
00:27:08,660 --> 00:27:12,422
- Pomôže to hlbšie...
- Daj sem tú hlinu, poďme!
341
00:27:13,341 --> 00:27:14,615
Hlbšie...
342
00:27:24,188 --> 00:27:27,062
- Môžeme piť?
- Áno, skúsme toto majstrovské dielo.
343
00:27:27,182 --> 00:27:28,054
Poďme.
344
00:27:38,930 --> 00:27:40,515
Neurobilo to na mňa dojem.
345
00:27:41,863 --> 00:27:44,320
- Víno ako víno.
- No, proste si to necítil.
346
00:27:44,440 --> 00:27:46,509
Toto je najdrahšie víno
v mojej zbierke.
347
00:27:46,629 --> 00:27:51,080
Povedz mi, Glebovič,
prečo máme toto piť, čo?
348
00:27:51,466 --> 00:27:52,858
Nie je lepšia vodka?
349
00:27:56,606 --> 00:27:58,255
Dobre, prines vodku!
350
00:27:58,640 --> 00:28:01,560
Daj nám vodku
a nie ten zriedený kompót.
351
00:28:01,680 --> 00:28:03,680
- Ako poviete, páni.
- Poďme, poďme.
352
00:28:06,320 --> 00:28:08,920
Sergej, recepčný:
Máme nehodu!
353
00:28:12,680 --> 00:28:15,880
- Čo sa stalo?
- Rozhodli ste sa kopať studňu,
354
00:28:16,000 --> 00:28:17,880
aby sa ľudia zranili, čo?
355
00:28:19,320 --> 00:28:22,120
- Lev Glebovič to prikázal.
- Idioti!
356
00:28:22,612 --> 00:28:27,677
- Zakryť jamu plachtou!
- A prečo ste tam išla?
357
00:28:27,797 --> 00:28:31,662
Už sem nevkročím
do tohto blázninca!
358
00:28:31,782 --> 00:28:34,020
Áno, je tu problém s chôdzou.
359
00:28:34,840 --> 00:28:39,260
Všetkých vás dám na súd!
A teba osobne!
360
00:28:41,776 --> 00:28:42,873
Ďakujem, ocko.
361
00:28:43,186 --> 00:28:46,860
Do otvorenia máme už len týždeň
a už nemám hauskeeping manažéra.
362
00:28:47,823 --> 00:28:49,740
- Výborne!
- Ksénia,
363
00:28:50,060 --> 00:28:54,680
chápem, že nie je teraz ten správny čas,
ale pre mňa je to najvhodnejšie.
364
00:28:55,696 --> 00:28:59,133
Daj mi šancu ukázať sa.
Nesľúbila si mi to?
365
00:29:00,540 --> 00:29:01,814
Popremýšľam o tom.
366
00:29:07,851 --> 00:29:09,140
Neďakuj mi.
367
00:29:12,548 --> 00:29:15,511
Tá škaredá teta ťa dráždila,
teraz môžeš oddychovať.
368
00:29:15,824 --> 00:29:18,696
- To si urobila ty?
- Pôjdeme to zapiť?
369
00:29:19,274 --> 00:29:23,300
Vieš, mám veľa práce.
Príď neskôr.
370
00:29:31,700 --> 00:29:34,645
Takmer zomrel človek!
371
00:29:35,220 --> 00:29:37,520
Je to tak, ale...
372
00:29:38,420 --> 00:29:42,998
moja dcéra môže prísť o svoju pozíciu!
Je to všetko kvôli vám!
373
00:29:43,380 --> 00:29:48,519
Nepovedal som ti, že máš
zakryť niečím túto jamu?
374
00:29:50,860 --> 00:29:52,786
Ale plachta je "s niečím"!
375
00:29:53,360 --> 00:29:56,416
Prepáč, nemohol si
zakryť to niečím pevným?
376
00:29:56,712 --> 00:30:00,100
S doskou,
s preglejkou...
377
00:30:00,515 --> 00:30:01,878
Nemohol si, čo?
378
00:30:03,345 --> 00:30:07,560
Ako sa hovorí, bez jasného príkazu -
výsledkom je priestupok.
379
00:30:07,816 --> 00:30:11,120
Choď preč odtiaľ. Všetci.
Zmiznite mi z očí!
380
00:30:11,713 --> 00:30:13,342
Zmiznite!
381
00:30:15,550 --> 00:30:19,560
To je...
Nemám slov!
382
00:30:20,074 --> 00:30:22,680
Ako? Ako to, že nerozumieš?
Kľúč.
383
00:30:23,400 --> 00:30:26,620
Daj to sem!
To sa nemalo stať.
384
00:30:26,922 --> 00:30:30,740
Čo ti mám povedať?
No to je pecka!
385
00:30:35,999 --> 00:30:39,720
Toto nie sú ľudia, to sú...
Odkiaľ sa tu vzali?
386
00:30:44,028 --> 00:30:45,599
Čo to je?
387
00:30:55,675 --> 00:30:56,623
Stáť!
388
00:30:58,080 --> 00:31:02,400
- Pitie je v súčasnosti najjednoduchšia cesta von.
- Viem.
389
00:31:03,440 --> 00:31:05,973
Teraz budeš piť,
a potom čo?
390
00:31:08,285 --> 00:31:12,136
Opäť sa opiješ,
spadneš na zem.
391
00:31:12,600 --> 00:31:15,200
Vykradneš susedný obchod,
392
00:31:15,920 --> 00:31:19,320
zlomíš strážcovi prst -
a si vo väzení!
393
00:31:20,414 --> 00:31:22,860
Nemal by si ísť do väzenia,
počuješ ma?
394
00:31:22,980 --> 00:31:27,200
- Aké väzenie?!
- Si silnejší ako alkohol, bojuj!
395
00:31:27,320 --> 00:31:30,520
Čaj tu už nepomôže.
396
00:31:33,284 --> 00:31:38,211
Počúvaj ma, niekedy ma to tak tlačí,
že mám chuť zavýjať ako vlk,
397
00:31:38,500 --> 00:31:41,915
- tak idem do lesa a zavýjam.
- O čom to hovoríš, čo?
398
00:31:42,255 --> 00:31:45,940
Ale teraz už vážne.
Kričím zo všetkých síl.
399
00:31:51,255 --> 00:31:55,220
Všetku tvoju negatívnu energiu
prenes do lesa.
400
00:31:55,340 --> 00:31:57,840
A čo, pomáha to?
401
00:31:58,231 --> 00:32:01,224
- Potom spím ako bábätko!
- To vážne?
402
00:32:10,040 --> 00:32:13,623
Prečo si taký pomalý s vodkou?
Čo, máme plno hostí?
403
00:32:14,453 --> 00:32:18,203
A budeme mať!
Naša stránka je už plná požiadaviek.
404
00:32:25,818 --> 00:32:27,059
Lev Glebovič...
405
00:32:28,200 --> 00:32:29,934
Igor Pavlovič...
406
00:32:32,674 --> 00:32:36,794
- Dobrú chuť!
- No... aká milá dáma!
407
00:32:43,860 --> 00:32:46,571
- Igor, si v poriadku?
- Nie.
408
00:32:47,815 --> 00:32:49,475
Mám taký pocit...
409
00:32:50,374 --> 00:32:53,644
Ak pri rozhovoroch mi nesadne prvý
pohár, podnik skrachuje.
410
00:32:54,100 --> 00:32:58,220
- Ako poverčivá babka.
- Hovorím ti, je to tak celý môj život.
411
00:32:58,935 --> 00:33:01,640
Zakus niečo, budeš sa cítiť lepšie.
412
00:33:08,120 --> 00:33:10,361
Tvoja baba je dobrá.
413
00:33:10,953 --> 00:33:14,156
Toto je bažant.
Náš poľovník ho zastrelil.
414
00:33:20,111 --> 00:33:25,940
Lev Glebovič, nemám nápady.
Zrejme to nestihnem.
415
00:33:26,760 --> 00:33:28,489
Dobre si to pochopila.
416
00:33:29,867 --> 00:33:33,313
Viete, ak neviem ako ďalej,
vyjadrím sa priamo.
417
00:33:33,820 --> 00:33:36,382
Ja by som tiež neinvestovala
do vášho hotela!
418
00:33:37,404 --> 00:33:41,160
- Ta malá je dobrá!
- Celý deň ukazujete všelijaké nezmysly.
419
00:33:41,562 --> 00:33:44,080
Kone, vtáky na verande,
reštaurácia...
420
00:33:44,407 --> 00:33:48,520
Myslíte si, že Igor Pavlovič nevidel
reštauráciu, alebo nepil vodku?
421
00:33:48,640 --> 00:33:52,960
- A to najdôležitejšie skrývate.
- Čo je to?
422
00:33:54,073 --> 00:33:57,800
Glebovič,
priznaj to!
423
00:33:58,020 --> 00:34:01,620
Máme obrovský les,
máme taký skvelý lov!
424
00:34:02,040 --> 00:34:04,096
Bol ste niekedy na poľovačke
na diviaky?
425
00:34:04,570 --> 00:34:07,740
- Nie.
- Škoda. Mňa na neho vzal môj otec.
426
00:34:08,007 --> 00:34:10,653
To je taký adrenalín!
Ticho,
427
00:34:11,113 --> 00:34:13,720
pobehujúce divé zvieratá,
máte pušku...
428
00:34:14,268 --> 00:34:17,740
Je v tom niečo také primitívne.
429
00:34:17,860 --> 00:34:21,280
No tak sa teda poberme na lov!
Máte tu diviakov?
430
00:34:21,400 --> 00:34:23,851
Igor, samozrejme!
431
00:34:23,971 --> 00:34:26,620
V lese máme všetko,
aj zajacov,
432
00:34:26,740 --> 00:34:29,140
kancov a tetrovov.
Dokonca aj vodku.
433
00:34:29,489 --> 00:34:32,037
- V akom zmysle?
- Vezmeme ju so sebou, nie?
434
00:34:33,933 --> 00:34:35,207
To je náhoda!
435
00:35:04,225 --> 00:35:07,540
Čo to je?
Prišli sme na lov komárov?
436
00:35:08,060 --> 00:35:08,921
Ticho!
437
00:35:11,470 --> 00:35:14,400
- Počuli ste medveďa?
- Nie.
438
00:35:15,209 --> 00:35:16,721
Ja tiež nie.
439
00:35:17,950 --> 00:35:21,660
Zvláštne.
Idem na prieskum, zostaňte tu.
440
00:36:00,236 --> 00:36:01,895
Šialená práca.
441
00:36:14,802 --> 00:36:18,200
Nebol to tvoj človek?
Nenapadol ho medveď?
442
00:36:18,560 --> 00:36:22,240
Nie, práve naopak...
Mihalič napadol medveďa.
443
00:36:22,494 --> 00:36:24,508
To ho nepoznáš.
444
00:36:29,560 --> 00:36:32,197
Krič Borja silnešie,
krič.
445
00:36:33,604 --> 00:36:35,240
Čoskoro ti to pôjde ľahšie.
446
00:36:37,560 --> 00:36:40,280
Neser ma, Glebovič,
toto nie je medveď.
447
00:36:40,878 --> 00:36:42,700
Môžu to byť bratia.
448
00:36:42,820 --> 00:36:45,820
Akí bratia?
Medveď s tvojím lovcom?
449
00:36:46,263 --> 00:36:47,211
Už je koniec.
450
00:36:47,874 --> 00:36:51,148
Seriem na lov,
vraciam sa do hotela.
451
00:37:16,385 --> 00:37:17,780
Dievčatá,
chvíľka pozornosti!
452
00:37:17,900 --> 00:37:22,520
Chcem sa vám predstaviť
našho nového Haskeeping manažéra.
453
00:37:26,598 --> 00:37:28,065
Valentina Ivanovna!
454
00:37:28,702 --> 00:37:31,780
- Ahojte.
- Vítajte v tíme!
455
00:37:33,420 --> 00:37:36,785
Komisarová, neuveríš
chýbala si mi!
456
00:37:41,005 --> 00:37:43,775
- Čo je s ňou?
- Všetko je v poriadku.
457
00:37:44,783 --> 00:37:47,720
Pôjdem vám ukázať,
ako u nás vyzerajú izby.
458
00:37:47,840 --> 00:37:48,738
Poďme.
459
00:37:49,529 --> 00:37:51,800
Toto je u nás štandardná izba.
460
00:37:53,280 --> 00:37:57,104
A toto je naša poľovnícka kancelária
Michaila Michajloviča.
461
00:37:58,020 --> 00:37:59,030
A otca.
462
00:38:00,644 --> 00:38:03,840
- Zájdem ho pozdraviť.
- Samozrejme.
463
00:38:30,834 --> 00:38:31,916
No, ahoj.
464
00:38:35,025 --> 00:38:37,203
Valja!
Nečakal som ťa.
465
00:38:38,240 --> 00:38:41,740
Samozrejme.
Inak by si choval fľašu.
466
00:38:42,360 --> 00:38:46,680
Čo si myslíš,
že už pijem peroxid?
467
00:38:46,900 --> 00:38:51,853
- Možno už nemáš dostatok čerešní.
- Len som si vymýval ranu.
468
00:38:52,104 --> 00:38:56,160
Akú? Na duši?
Tú si umývaš celý život.
469
00:38:56,757 --> 00:38:58,505
Čo to rozprávaš?
470
00:38:58,800 --> 00:39:01,200
Za pol roka som nevypil ani kvapku.
471
00:39:01,631 --> 00:39:04,701
A ty sa tu zrazu objavíš
vo dverách.
472
00:39:04,982 --> 00:39:09,160
- Ako dlho si sa mi neozvala.
- To ja som ti mala volať?!
473
00:39:09,782 --> 00:39:13,000
- Ty si predsa muž!
- Ja som splnil svoju mužskú povinnosť.
474
00:39:13,120 --> 00:39:17,220
Bojoval som o teba s Jusupovičom
ako Steven Segal, riskoval som svoj život.
475
00:39:17,718 --> 00:39:22,912
A ona si odišla do Minerálnych vôd
k svojej sestre, princeznej.
476
00:39:23,223 --> 00:39:25,780
Zažila som taký stres,
že som si musela oddýchnuť.
477
00:39:25,900 --> 00:39:28,720
Odo mňa?
Tak to si mala oddychovať aj naďalej.
478
00:39:29,040 --> 00:39:31,840
Seriem na teba
ty hlupák starý.
479
00:39:32,318 --> 00:39:35,780
Valja?
Valja...
480
00:39:47,754 --> 00:39:50,836
Glebovič
a nezablúdili sme?
481
00:39:51,520 --> 00:39:53,587
Pamätám si túto borovicu.
482
00:39:53,940 --> 00:39:55,840
Všetky borovice sú rovnaké.
483
00:39:55,960 --> 00:39:59,246
Mali sme zostať na mieste
a čakať na Mihaliča.
484
00:40:00,283 --> 00:40:03,600
A nielen strom, ale aj peň.
485
00:40:04,883 --> 00:40:07,720
A ty ideš ďalej.
Aspoň ruku si mi mohol podať.
486
00:40:08,760 --> 00:40:11,476
A ty si mi podal ruku?
Ako si to sľúbil.
487
00:40:12,024 --> 00:40:14,312
Si prehnitý, Glebovič.
Všetko, čo potrebuješ, sú moje peniaze.
488
00:40:14,432 --> 00:40:18,200
A ty nepotrebuješ ich?
Vesmír ti dáva takúto šancu!
489
00:40:18,320 --> 00:40:21,897
- Tento hotel je zlatá žila!
- Ak je to taká dobrá ponuka,
490
00:40:22,017 --> 00:40:24,136
tak si nechaj zisk pre seba!
491
00:40:24,892 --> 00:40:26,880
No, sám nemáš istotu.
492
00:40:27,000 --> 00:40:29,342
Bojíš sa riskovať
iba svoje ego.
493
00:40:29,920 --> 00:40:31,164
Choď niekam!
494
00:40:36,172 --> 00:40:40,180
Čo ty rozumieš podnikaniu?
Čelil som toľkým skrachovaným továrňam!
495
00:40:40,300 --> 00:40:42,800
- Ljova, počkaj!
- Sám si najdi cestu!
496
00:40:43,113 --> 00:40:45,320
So mnou ešte nešiel ani jeden
partner ku dnu.
497
00:40:45,440 --> 00:40:47,740
Ljova, potápam sa!
498
00:40:54,995 --> 00:40:58,620
Matka príroda ťa potrestala
za tie tvoje reči!
499
00:40:59,039 --> 00:41:01,660
Teraz to už vôbec nie je vtipné.
Poď, zachráň ma.
500
00:41:01,992 --> 00:41:04,550
Dobre.
Ja, na rozdiel od niektorých,
501
00:41:04,670 --> 00:41:08,100
- neopúšťam svojích priateľov.
- Poď.
502
00:41:15,027 --> 00:41:16,331
Och, ty...
503
00:41:17,700 --> 00:41:21,516
Mám úprimné priznanie.
Ukradla som to víno.
504
00:41:21,840 --> 00:41:24,340
Pomohla som Zinaide Petrovne
do studne.
505
00:41:24,460 --> 00:41:26,497
A Tupaca Šakura
mám tiež na svedomí.
506
00:41:26,617 --> 00:41:29,280
- 13 nábojov, pamätám si ako dnes.
- Julia, to stačí.
507
00:41:29,549 --> 00:41:32,231
Prečo práve Valentina?
Neveríš mi?
508
00:41:32,351 --> 00:41:36,939
- Myslíš, že som zobrala to posraté víno?
- Nezáleží na tom. Len...
509
00:41:38,910 --> 00:41:40,688
nemáš dostatok skúseností.
510
00:41:41,185 --> 00:41:44,806
To znamená, že ty máš
dosť skúseností pre manažéra, však?
511
00:41:45,058 --> 00:41:49,740
To, čo si sa za rok naučila ako chyžná,
to som ťa naučila ja, nie Valentina!
512
00:41:51,171 --> 00:41:52,326
Ksénia?
513
00:41:54,104 --> 00:41:57,300
Prečo sa predo mnou skrývaš?
Mali by sme začať!
514
00:41:57,520 --> 00:42:00,616
Prepáčte, Ksénia Borisovna,
nebudem sa vám miešať do práce!
515
00:42:00,736 --> 00:42:04,557
- Máš problém s touto ryšavou?
- Nie, nemám žiaden problém.
516
00:42:04,880 --> 00:42:07,280
- Potom sa porozprávame.
- Na čo čakáš?
517
00:42:07,400 --> 00:42:10,200
Povedala ti, že neskôr.
Moja priateľka a ja si chceme vypiť.
518
00:42:12,320 --> 00:42:15,370
Rita, prepáč,
ale nie sme priateľky.
519
00:42:16,160 --> 00:42:18,983
To je moja priateľka,
postarám sa o ňu sama.
520
00:42:19,753 --> 00:42:22,800
Priateľka.
Najlepšia!
521
00:42:28,205 --> 00:42:31,560
No... ak nie sme priatelia,
522
00:42:32,309 --> 00:42:34,724
tak načo mi je
taký manažér hotela?
523
00:42:35,361 --> 00:42:37,720
Poviem otcovi, aby sa ťa zbavil.
524
00:42:41,003 --> 00:42:42,366
Rob si čo chceš.
525
00:42:42,618 --> 00:42:44,884
Najprv som dostal záchvat,
526
00:42:45,136 --> 00:42:47,788
potom som spadol z koňa,
527
00:42:48,247 --> 00:42:51,120
tá vodka mi nesadla.
Mal som všetky znamenia.
528
00:42:51,240 --> 00:42:54,040
Ale nie,
bežal som s tebou do tohto lesa!
529
00:42:54,372 --> 00:42:57,280
Preto, že som sa ti musel venovať!
530
00:42:57,558 --> 00:43:00,381
Teraz by som tu nebol.
Sedel by som na verande,
531
00:43:00,501 --> 00:43:02,890
- počúval vtáčikov.
- Chcem na verandu,
532
00:43:03,010 --> 00:43:07,127
počúvať vtáčikov,
a nie topiť sa v tomto močiari!
533
00:43:07,601 --> 00:43:09,260
V tejto krajine
sú zvláštni ľudia.
534
00:43:09,631 --> 00:43:12,280
Bolo vám povedané čakať
a vy ste sa rozhodli utopiť.
535
00:43:12,631 --> 00:43:15,820
- Michalič, to nie je smiešne.
- Čo nie je smiešné?
536
00:43:16,040 --> 00:43:18,240
To tvoje prekliate vtipkovanie!
537
00:43:20,142 --> 00:43:23,280
- Aký vtip?
- Zachráň nás!
538
00:43:27,957 --> 00:43:31,540
Počkaj, Michalič!
Netreba nás zachraňovať.
539
00:43:32,194 --> 00:43:33,652
Čo si zošalel?
540
00:43:33,980 --> 00:43:38,600
- Prisahaj, že investuješ do hotela!
- Nie! A ty sa utopíš!
541
00:43:38,720 --> 00:43:41,666
Nie je to nič strašné.
Ide o princípy.
542
00:43:42,081 --> 00:43:45,860
- Zachráň ma, hoď mi lano!
- Nie! Vyhodím ťa!
543
00:43:46,124 --> 00:43:47,887
A ako ma vyhodíte,
ak sa utopíte?
544
00:43:48,007 --> 00:43:53,279
- V mojej vôli je napísané, aby ťa vyhodili.
- To vážne?
545
00:43:54,967 --> 00:43:58,760
- Predvídateľne.
- Všetci ste čudáci v tomto hoteli!
546
00:43:58,880 --> 00:44:02,139
- Investuj!
- Zachráň ma ty idiot, prosím!
547
00:44:02,306 --> 00:44:05,720
Nie, Michalič.
Choď radšej do hotela.
548
00:44:06,040 --> 00:44:10,353
Povedz mojej dcére,
že sa ocko nevráti.
549
00:44:28,230 --> 00:44:29,252
Julia?
550
00:44:30,822 --> 00:44:35,000
- Čo tam robíte?
- Hľadám to posraté víno.
551
00:44:35,622 --> 00:44:38,461
Možno sa niekam zakotuľalo,
alebo ho ukradla nejaká krysa.
552
00:44:38,581 --> 00:44:39,839
Aká absurdita.
553
00:44:40,372 --> 00:44:43,920
V starom hoteli som videla na vlastné oči,
ako krysa obhrýza korok
554
00:44:44,040 --> 00:44:45,513
a cucala sauvignon.
555
00:44:46,560 --> 00:44:48,679
Myslíte si, že naštvaný
sommelier má krysy?
556
00:44:49,983 --> 00:44:51,138
Je vám to smiešne?
557
00:44:52,101 --> 00:44:54,900
Mimochodom, dnes som sa mohla stať
hauskeeping manažérom.
558
00:44:55,286 --> 00:45:00,416
Taká šanca neplaziť sa celý život
na kolenách a umývať nudné podlahy!
559
00:45:04,267 --> 00:45:05,601
Prepáčte mi.
560
00:45:06,720 --> 00:45:07,624
Za čo?
561
00:45:12,587 --> 00:45:14,733
Mám ťažký rozvod s manželkou,
562
00:45:16,500 --> 00:45:19,700
- a tak som sa pozabudol.
- Ukľudnite sa.
563
00:45:23,162 --> 00:45:26,760
To som ja tá someliérska krysa.
564
00:45:27,797 --> 00:45:29,880
Ja som vypil víno,
zo smútku.
565
00:45:32,019 --> 00:45:34,102
Podľahol som nesmierným emóciám.
566
00:45:38,980 --> 00:45:41,980
Mohol ste si vybrať
a lacnejší naviják na vaše emócie.
567
00:45:42,310 --> 00:45:46,740
Má takú mineralitu,
proste nadpozemská rovnováha!
568
00:45:49,038 --> 00:45:50,594
Ukľudnite sa.
569
00:46:06,480 --> 00:46:09,600
Ksénia, premýšľala som...
570
00:46:10,514 --> 00:46:12,520
Myslím, že som to prehnala.
571
00:46:13,384 --> 00:46:14,865
- Naozaj?
- Áno.
572
00:46:15,547 --> 00:46:17,034
A ešte niečo som premýšľala...
573
00:46:17,805 --> 00:46:21,418
Nie si ta pravá? Volala som otcovi,
povedala som mu, nech to s tebou preberie.
574
00:46:21,685 --> 00:46:22,929
Zbaľ si kufor.
575
00:46:50,972 --> 00:46:53,340
Tak!
Všetci počúvajte!
576
00:46:54,180 --> 00:46:57,180
Cítim,
že mám v nohaviciach dve pijavice.
577
00:46:57,752 --> 00:46:59,248
A toto je moja práca.
578
00:47:00,320 --> 00:47:04,835
Toto je moja dcérka,
Rita - môj poklad.
579
00:47:05,235 --> 00:47:07,028
Milujem ju z celého srdca!
580
00:47:07,309 --> 00:47:10,463
Ak sa chce najesť - nakŕmte ju.
581
00:47:10,583 --> 00:47:13,800
Ak sa chce prechádzať...
Prechadzajte sa s ňou.
582
00:47:14,540 --> 00:47:17,840
A keď sa bude niekomu miešať do práce...
583
00:47:20,180 --> 00:47:22,680
vyplašte ju do lesa!
584
00:47:23,487 --> 00:47:25,900
Je to jej vlastná chyba,
že je zatknutá!
585
00:47:26,330 --> 00:47:30,966
A mala by byť vďačná,
že môže ležať v luxusnom hoteli,
586
00:47:31,086 --> 00:47:32,434
a nie vo vyšetrovacej väzbe!
587
00:47:32,554 --> 00:47:35,580
A prestaň sa vyhrážať
môjmu manažérovi!
588
00:47:35,871 --> 00:47:38,784
Všetka tá kuča ostala na jej hlave!
589
00:47:40,636 --> 00:47:42,147
Mimochodom, tu je ta kuča!
590
00:47:42,532 --> 00:47:46,190
Zoznámte sa,
nový spolumajiteľ nášho hotela,
591
00:47:46,310 --> 00:47:48,079
Igor Pavlovič Zujev!
592
00:48:08,932 --> 00:48:10,560
Julia Makarovna,
593
00:48:10,976 --> 00:48:12,769
Prepáčte,
že som vám neverila.
594
00:48:13,732 --> 00:48:15,983
Gregorij mi povedal celú pravdu.
595
00:48:22,710 --> 00:48:25,680
Teraz ste
zástupca hauskeeping manažéra.
596
00:48:29,010 --> 00:48:31,158
A ak Valentína
náhodou spadne do studne?
597
00:48:31,410 --> 00:48:32,773
- Povýšiš ma?
- Júlia!
598
00:48:41,414 --> 00:48:42,569
Hej mužíček,
599
00:48:43,040 --> 00:48:46,440
prečo ti trvalo 3 mesiace kým si sa začal ťahať
s nejakou červenou po pivniciach?
600
00:48:46,833 --> 00:48:49,060
Proste som musel,
lebo som vedel, že si tak žiarlivá.
601
00:48:50,480 --> 00:48:53,600
Spi si kde chceš.
Nepustím ťa do izby.
602
00:49:39,214 --> 00:49:40,322
Miláčik!
603
00:49:50,512 --> 00:49:55,712
slovenské titulky PHV 11/2021
44859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.