All language subtitles for 救命病棟24時.1999.S01E03.1080p.FOD.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,103 --> 00:00:03,828 救命病栋24小时 (3) 凌晨两点二十分 2 00:00:03,994 --> 00:00:12,296 一头羊 两头羊 三头羊 3 00:00:17,413 --> 00:00:18,482 早安 4 00:00:20,086 --> 00:00:21,554 睡得好吗? 5 00:00:21,554 --> 00:00:24,287 我... 给我宽一点的 6 00:00:27,757 --> 00:00:29,095 压紧 7 00:00:34,531 --> 00:00:38,003 今天早上也要加油 8 00:00:43,140 --> 00:00:45,007 酒井医生怎么了? 9 00:00:46,342 --> 00:00:49,412 可能是在写下次医学会上要发表的文章吧 10 00:00:49,412 --> 00:00:51,013 医学会? 是啊 11 00:00:51,013 --> 00:00:56,120 要把急救中心的病例汇整 这工作可不简单呢 12 00:00:56,120 --> 00:00:58,833 不过他那笑法真可怕 13 00:00:58,833 --> 00:01:06,530 一头羊 两头羊... 对不起 14 00:01:06,530 --> 00:01:08,232 小岛医生你怎么了? 15 00:01:08,232 --> 00:01:09,365 没事 16 00:01:09,365 --> 00:01:10,834 三线你的电话 17 00:01:11,503 --> 00:01:13,372 会不会是你男友? 18 00:01:13,372 --> 00:01:15,272 因为是个男人的声音 19 00:01:17,740 --> 00:01:19,208 谢謉 20 00:01:26,217 --> 00:01:27,553 喂 是小明吗? 21 00:01:29,421 --> 00:01:31,822 抱歉 没时间打电话给你 我是辻 22 00:01:32,622 --> 00:01:34,524 辻友广 23 00:01:34,524 --> 00:01:35,994 我现在在羽田附近 24 00:01:37,463 --> 00:01:39,496 我打算回高松去 25 00:01:39,496 --> 00:01:40,564 高松? 26 00:01:42,098 --> 00:01:43,501 高松是哪里? 27 00:01:43,902 --> 00:01:45,501 我爸妈家 28 00:01:45,636 --> 00:01:47,904 什么? 难道你想辞掉这里的工作? 29 00:01:47,904 --> 00:01:49,907 还辞什么 30 00:01:49,907 --> 00:01:52,076 我都无故意缺席好几天了 31 00:01:52,076 --> 00:01:53,545 早被开除了 32 00:01:53,545 --> 00:01:57,016 没那回事 轮班表上面还有你的... 33 00:01:57,016 --> 00:01:59,550 别再说了 34 00:01:59,951 --> 00:02:02,220 对了 因为事出突然 35 00:02:02,220 --> 00:02:04,621 我有点东西忘了拿 36 00:02:04,621 --> 00:02:06,891 可以帮我送到羽田来吗? 37 00:02:06,891 --> 00:02:08,224 忘了东西? 38 00:02:09,493 --> 00:02:11,961 在我桌子下最里面 39 00:02:13,697 --> 00:02:15,731 黑布翻开就会知道 40 00:02:18,001 --> 00:02:21,839 别告诉其他医生 偷偷帮我送过来吧 41 00:02:21,839 --> 00:02:22,905 这是什么? 42 00:02:31,447 --> 00:02:34,585 这种作法不对 真的不对 43 00:02:41,157 --> 00:02:43,826 辻 你作了什么处置? 44 00:02:43,826 --> 00:02:45,229 注射了硝肱酸 45 00:02:45,229 --> 00:02:46,829 刚发病的心电图情况如何? 46 00:02:46,829 --> 00:02:48,767 病发几分钟了? 47 00:02:48,767 --> 00:02:50,735 结果都没看就下决定啊 48 00:02:50,735 --> 00:02:53,470 抱歉 是我不好 我没立刻通知你 49 00:02:53,470 --> 00:02:55,571 不是我 50 00:02:55,571 --> 00:02:59,910 我怎么会出这种差错 51 00:03:01,178 --> 00:03:02,646 我没错 52 00:03:02,646 --> 00:03:04,714 我真的没错 混蛋 53 00:03:05,314 --> 00:03:07,516 出去 54 00:03:12,123 --> 00:03:14,590 道子 来了 55 00:03:16,193 --> 00:03:17,394 对不起 56 00:03:17,394 --> 00:03:20,863 混帐 对不起 57 00:03:20,863 --> 00:03:23,200 不用了 你走开 58 00:03:24,001 --> 00:03:25,671 没关系啦 59 00:04:19,724 --> 00:04:23,592 救命病栋 24小时 60 00:05:08,947 --> 00:05:12,884 进藤医生 研究长找你 是关于ICA的事 61 00:05:14,087 --> 00:05:15,422 我马上去 62 00:05:16,353 --> 00:05:17,689 那我先出去了 63 00:05:27,265 --> 00:05:28,467 还是一样吧 64 00:05:29,267 --> 00:05:31,736 进藤医生把冰块... 65 00:05:33,072 --> 00:05:39,379 进藤太太什么都没办法吃 只有冰块能进入她口中 66 00:05:40,447 --> 00:05:43,882 进藤医生还特地把冰块敲成一小块一小块的 67 00:05:57,662 --> 00:05:59,930 上午九点十分 急求通报 68 00:05:59,930 --> 00:06:02,467 病患是40岁的男性 目前意识不明 69 00:06:02,467 --> 00:06:06,472 血压120 80 心跳90 呼吸20 70 00:06:06,472 --> 00:06:09,843 在六本木受到枪伤 送到我们这里来的 71 00:06:09,843 --> 00:06:11,345 枪伤? 72 00:06:11,345 --> 00:06:12,811 什么枪伤? 73 00:06:12,811 --> 00:06:15,080 就是被人枪击 74 00:06:15,514 --> 00:06:16,715 不能留在你们那里吗? 75 00:06:16,715 --> 00:06:19,385 抱歉 我们这里已经有4、5个病人了 76 00:06:19,385 --> 00:06:23,721 等一下 现在好像没有病床 77 00:06:24,255 --> 00:06:28,560 因为取不出子弹 所以想转到我们这里啊 78 00:06:29,227 --> 00:06:30,695 真伤脑筋 79 00:06:32,431 --> 00:06:34,232 IC呢? 4个 80 00:06:34,232 --> 00:06:36,635 HIC呢? 有5个是空的 81 00:06:36,635 --> 00:06:40,138 干嘛要到我们这里 哪里都可以转啊 82 00:06:40,138 --> 00:06:42,473 你想拒绝啊 83 00:06:44,142 --> 00:06:46,543 没有问题 立刻送过来 84 00:06:46,543 --> 00:06:48,548 进藤医生 85 00:06:48,548 --> 00:06:50,381 我拜读过你的文章了 86 00:06:52,383 --> 00:06:55,854 好厉害 这不是你吗? 87 00:06:55,854 --> 00:06:58,857 20世纪的急救体制应该是多元化的 88 00:06:58,857 --> 00:07:02,794 有义务去回复所有的要求 89 00:07:05,263 --> 00:07:08,066 进藤医生 你真是的 90 00:07:16,407 --> 00:07:19,042 小心点 要进病房了 91 00:07:24,915 --> 00:07:27,384 血压90 50 脉博110 92 00:07:27,384 --> 00:07:29,386 右肩膀跟腿部中弹 93 00:07:29,386 --> 00:07:30,388 失血量呢? 94 00:07:30,388 --> 00:07:31,656 500左右 95 00:07:32,456 --> 00:07:33,724 还好嘛 96 00:07:33,724 --> 00:07:36,260 移过去了 1 2 3 97 00:07:38,263 --> 00:07:40,198 要帮你剪开衣服哦 98 00:07:40,799 --> 00:07:43,001 心电图装置 输血 99 00:07:47,872 --> 00:07:49,474 伤得不轻 100 00:07:49,474 --> 00:07:51,609 右肩被子弹贯穿 101 00:07:51,609 --> 00:07:52,943 左腿 102 00:07:54,945 --> 00:07:56,213 子弹还留在里面 103 00:07:56,213 --> 00:07:57,748 我得去那边一下 104 00:07:57,748 --> 00:08:00,083 你伤成这样还要去哪里 105 00:08:01,485 --> 00:08:02,954 别胡闹了 106 00:08:03,354 --> 00:08:04,890 医生 107 00:08:06,957 --> 00:08:08,258 快点上床 108 00:08:12,864 --> 00:08:14,232 上床 109 00:08:23,541 --> 00:08:26,076 先把左腿的子弹取出来 110 00:08:26,076 --> 00:08:28,546 再清理右肩膀伤口并缝合 111 00:08:28,546 --> 00:08:30,250 神崎 检查病人的生命迹象 112 00:08:30,250 --> 00:08:31,975 樱井 准备洗涤伤口 113 00:08:33,092 --> 00:08:33,872 刀子 114 00:08:34,261 --> 00:08:37,356 原来你是医生啊 115 00:08:38,024 --> 00:08:41,225 真是年轻有为 116 00:08:42,595 --> 00:08:44,294 他是医生耶 117 00:08:45,664 --> 00:08:46,865 是真的 118 00:08:50,070 --> 00:08:53,637 厉害 佩服佩服 没什么 119 00:08:55,173 --> 00:08:58,776 医生 你到过朝日川吗? 没有 120 00:08:58,776 --> 00:09:01,881 那里是个好地方 下次来玩吧 121 00:09:03,649 --> 00:09:05,115 你怎么了? 122 00:09:07,286 --> 00:09:10,020 我的胃好痛 123 00:09:10,020 --> 00:09:11,488 你吃的太多了 124 00:09:12,625 --> 00:09:15,627 干嘛吃那么多 125 00:09:17,962 --> 00:09:19,563 辻医生 126 00:09:21,632 --> 00:09:23,568 你怎么了? 没事吧 127 00:09:23,568 --> 00:09:26,037 医生 怎么办啊 128 00:09:29,173 --> 00:09:30,108 道子 129 00:09:30,108 --> 00:09:31,575 快点叫救护车 130 00:09:31,575 --> 00:09:33,313 把她送到急救中心去 131 00:09:33,313 --> 00:09:34,678 可是... 132 00:09:34,678 --> 00:09:38,182 那就到你的医院去吧 133 00:09:38,182 --> 00:09:41,451 好的 你别担心 他也会一起去 134 00:09:41,451 --> 00:09:43,254 道子 道子 135 00:09:44,054 --> 00:09:45,188 上午十点三十分 136 00:09:54,665 --> 00:09:56,803 肚子很痛吗? 可以告诉我你的名字吗? 137 00:09:56,803 --> 00:09:59,203 护士长 辻医生没来吗? 138 00:09:59,203 --> 00:10:00,337 医生 麻烦你一下 139 00:10:00,337 --> 00:10:02,740 酒井医生 麻烦你 140 00:10:02,740 --> 00:10:08,345 抱歉 是我给他吃生鱼片的 对不起 141 00:10:09,846 --> 00:10:11,785 测量他的心电图 142 00:10:11,785 --> 00:10:14,487 我看过护士交流月刊了 143 00:10:15,920 --> 00:10:19,991 你要当封面的模特儿 应该先跟我说一声啊 144 00:10:21,592 --> 00:10:23,861 封面的那张片不错 145 00:10:23,861 --> 00:10:26,430 里面的生活照更棒 146 00:10:28,166 --> 00:10:29,567 护士白衣挺适合你的 147 00:10:30,169 --> 00:10:33,504 但下次真希望能看到你穿泳装的模样 148 00:10:38,041 --> 00:10:40,445 抱歉 厕所跟洗手间都有人 149 00:10:40,445 --> 00:10:41,846 含嗽剂也没了 150 00:10:42,180 --> 00:10:44,449 那就想办法请人收集起来 是 151 00:10:46,717 --> 00:10:48,585 又来了6名急救病患 152 00:10:48,585 --> 00:10:49,520 都是食物中毒吗? 153 00:10:49,520 --> 00:10:50,722 没错 154 00:10:50,722 --> 00:10:52,191 饶了我们吧 155 00:10:53,791 --> 00:10:54,792 小岛医生呢? 156 00:10:55,525 --> 00:10:58,795 没在外面吗? 她跑到哪里去了? 157 00:10:58,795 --> 00:10:59,663 真是的 158 00:11:00,931 --> 00:11:02,667 急救中心 159 00:11:02,667 --> 00:11:04,268 我们这里有个急救病患 160 00:11:04,268 --> 00:11:06,072 是46岁的女性 161 00:11:06,072 --> 00:11:09,741 在羽田机场的登机室 因为喉咙阻塞而昏了过去 162 00:11:09,741 --> 00:11:12,145 因为当时曾发生痉挛而导致休克 163 00:11:12,145 --> 00:11:14,579 我们可以载她过去吗? 等一下 164 00:11:14,579 --> 00:11:15,647 进藤医生 165 00:11:16,381 --> 00:11:17,447 拜托你看一下 166 00:11:21,518 --> 00:11:24,855 我问你 她是在羽田昏倒的 为什么要送到我们这里? 167 00:11:24,855 --> 00:11:27,892 救护车上面有你们医院的医生 168 00:11:28,292 --> 00:11:29,760 我们的医生? 169 00:11:31,333 --> 00:11:32,936 道子 没事了 170 00:11:32,936 --> 00:11:35,070 振作一点 171 00:11:36,940 --> 00:11:40,879 血压78 46 脉博120 172 00:11:53,034 --> 00:11:54,034 你去那里干嘛? 173 00:11:54,836 --> 00:11:56,638 把辻医生带回来 174 00:11:56,638 --> 00:11:58,372 有谁能来帮个忙 175 00:11:59,974 --> 00:12:01,108 酒井 176 00:12:03,443 --> 00:12:05,046 痉挛发生多久了? 177 00:12:05,580 --> 00:12:06,780 20分钟前 178 00:12:07,382 --> 00:12:08,952 5分钟前休克的 179 00:12:08,952 --> 00:12:10,083 已经出现嘴唇青紫现象 180 00:12:10,083 --> 00:12:12,754 她没发生过这种事 拜托医生了 181 00:12:12,836 --> 00:12:13,653 她的病历呢? 182 00:12:13,653 --> 00:12:16,757 糖尿病 目前已经受到控制了 183 00:12:16,757 --> 00:12:18,892 验她的尿糖尿酸以及血压 184 00:12:18,892 --> 00:12:20,495 不要忘了PS 185 00:12:20,495 --> 00:12:23,398 道子 听得到吗? 说点话吧 186 00:12:23,398 --> 00:12:27,404 抱歉 请到外面等 有事会叫你 187 00:12:27,404 --> 00:12:28,338 阿辻 188 00:12:29,271 --> 00:12:30,604 准备洗肠 好 189 00:12:43,851 --> 00:12:45,252 血压呢? 190 00:12:45,252 --> 00:12:46,787 76 42 191 00:12:47,354 --> 00:12:50,291 增加点滴速度 要加ROBON 192 00:12:50,291 --> 00:12:51,958 已注射进去了 193 00:12:51,958 --> 00:12:53,427 给病人氧气 194 00:12:56,430 --> 00:12:57,764 去拿那个来 是 195 00:12:59,299 --> 00:13:00,033 没事吧 196 00:13:00,033 --> 00:13:01,370 脉博变弱了 197 00:13:01,370 --> 00:13:02,702 有阻塞现象 198 00:13:02,702 --> 00:13:04,371 检查嘴巴里面有没有卡住东西 199 00:13:08,218 --> 00:13:09,043 有 200 00:13:09,109 --> 00:13:10,177 工具 201 00:13:14,247 --> 00:13:15,650 还有弯嘴钳 202 00:13:21,755 --> 00:13:23,357 不行 要用吸的 203 00:13:27,161 --> 00:13:28,298 真强 204 00:13:29,363 --> 00:13:30,764 这是什么? 205 00:13:31,364 --> 00:13:32,867 好像麻糬 206 00:13:34,702 --> 00:13:36,636 医生 意识好像回复了 207 00:13:37,971 --> 00:13:40,073 好听得到吗? 这里是医院 208 00:13:41,341 --> 00:13:42,411 超音波 209 00:13:48,817 --> 00:13:50,552 这里痛不痛? 210 00:13:50,552 --> 00:13:52,054 不会 211 00:13:54,090 --> 00:13:55,424 这里呢? 212 00:13:59,027 --> 00:14:03,631 我...会死吗? 213 00:14:10,037 --> 00:14:15,375 会死吗? 我会死吗? 怎样? 214 00:14:15,911 --> 00:14:17,545 辻你来啦 215 00:14:19,880 --> 00:14:21,915 进藤医生 怎么样? 216 00:14:23,284 --> 00:14:24,720 你看 217 00:14:30,690 --> 00:14:32,059 这是... 218 00:14:38,966 --> 00:14:40,036 医生 219 00:14:41,235 --> 00:14:43,804 我准备好了 220 00:14:43,804 --> 00:14:47,174 有什么请明讲 221 00:14:47,174 --> 00:14:49,076 你太太46岁了 222 00:14:52,615 --> 00:14:53,815 她怀孕了 223 00:14:56,418 --> 00:15:00,021 从超音波我们发现她已经怀孕30周了 224 00:15:01,321 --> 00:15:06,328 她罹患妊娠毒血症 以及糖尿病和高血压 225 00:15:07,195 --> 00:15:10,200 必须考虑到这些可能会影到胎儿 226 00:15:13,567 --> 00:15:14,669 佐竹先生 227 00:15:17,072 --> 00:15:19,739 怎么会这样 228 00:15:19,739 --> 00:15:22,309 辻你真是幸运 229 00:15:22,309 --> 00:15:26,048 这里每天都忙的要命根本没时间回家... 230 00:15:26,048 --> 00:15:27,515 小岛医生 231 00:15:27,515 --> 00:15:30,918 可以过来坐一下吗? 来吧 232 00:15:30,918 --> 00:15:33,155 这里的红豆饼是最棒的 233 00:15:33,822 --> 00:15:36,356 趁热快吃吧 234 00:15:36,356 --> 00:15:38,092 别客气 235 00:15:38,092 --> 00:15:40,360 研究长 可以跟您说件事吗? 236 00:15:40,360 --> 00:15:41,564 什么事? 237 00:15:42,365 --> 00:15:46,433 前阵子辻医生发生了很多事情 238 00:15:46,969 --> 00:15:47,904 那个啊 239 00:15:48,570 --> 00:15:50,870 这些事情今天先别说了 240 00:15:50,870 --> 00:15:55,275 那天研究长所说过的话 可以再说一次吗? 241 00:15:55,276 --> 00:15:56,744 我说过什么吗? 242 00:15:58,880 --> 00:16:01,949 是发现辻医生不见引起骚动后的事 243 00:16:01,949 --> 00:16:03,584 您的确说过 244 00:16:03,584 --> 00:16:07,220 这里不需要像他这样擅自逃离岗位的医生 245 00:16:08,290 --> 00:16:09,624 没什么好笑的 246 00:16:10,156 --> 00:16:14,629 这事关一个医生的将来 请您认真的思考 247 00:16:16,280 --> 00:16:17,933 是这样啊 248 00:16:17,933 --> 00:16:22,369 刚才辻医生的表现真的很出色 249 00:16:22,369 --> 00:16:25,171 如果您有在现场看到的话 我想你也会... 250 00:16:26,172 --> 00:16:27,310 我告辞了 251 00:16:27,310 --> 00:16:28,375 辻医生 252 00:16:31,512 --> 00:16:32,648 小岛医生 253 00:16:35,249 --> 00:16:38,121 不能跟辻说那种话的 254 00:16:41,521 --> 00:16:42,405 辻医生 255 00:16:43,619 --> 00:16:44,489 辻医生 256 00:16:46,227 --> 00:16:47,828 我有说过要回来吗? 257 00:16:48,561 --> 00:16:49,896 你别多管闲事了 258 00:16:50,765 --> 00:16:51,898 你们在干嘛? 259 00:16:57,271 --> 00:17:00,474 辻 你到底做了什么处置 260 00:17:00,474 --> 00:17:01,942 发病经过几分钟? 261 00:17:01,942 --> 00:17:03,544 结果都没看就下决定啊 262 00:17:03,544 --> 00:17:04,578 混帐 263 00:17:07,715 --> 00:17:10,184 从我们医院外科研究室 264 00:17:10,650 --> 00:17:12,852 听说有15只小白鼠逃掉了 265 00:17:14,188 --> 00:17:16,056 你去那边当义工吧 266 00:17:18,210 --> 00:17:19,993 当作是你这几天跷班的惩罚 267 00:17:20,527 --> 00:17:23,095 除非你全部都抓回来 268 00:17:23,766 --> 00:17:24,967 否则别回来见我 269 00:17:30,917 --> 00:17:31,834 是 270 00:17:45,285 --> 00:17:47,287 为什么你自己都没发现 271 00:17:48,357 --> 00:17:50,781 医生说都快八个月了 272 00:17:50,781 --> 00:17:55,797 我以为已经到了更年期所以月经停了 273 00:17:57,131 --> 00:18:01,037 而且我都24年没怀孕 274 00:18:01,037 --> 00:18:03,970 有什么症状我自己都忘了 275 00:18:04,371 --> 00:18:05,575 什么叫忘了 276 00:18:06,240 --> 00:18:07,975 那害喜总知道吧? 277 00:18:07,975 --> 00:18:09,879 真的不敢相信 278 00:18:10,577 --> 00:18:12,448 可能是我的体质吧 279 00:18:13,646 --> 00:18:16,852 一把年纪了突然怀孕 280 00:18:16,852 --> 00:18:18,318 你说该怎么办啊 281 00:18:19,253 --> 00:18:22,591 这种事情男人也有责任啊 282 00:18:24,460 --> 00:18:28,461 两年没回家乡 这次难得要回去 283 00:18:28,461 --> 00:18:31,131 看现在该怎么跟亲戚说 284 00:18:31,131 --> 00:18:32,233 别吃了 285 00:18:44,377 --> 00:18:46,113 夏美 拜托你们 286 00:18:46,113 --> 00:18:46,980 怎么了? 287 00:18:46,980 --> 00:18:48,182 我女儿突然... 拜托医生了 288 00:18:48,182 --> 00:18:49,750 濑田夏美 17岁 289 00:18:49,750 --> 00:18:51,618 好像是被人推倒 290 00:18:51,618 --> 00:18:53,153 到诊疗室去 291 00:18:53,153 --> 00:18:55,113 再撑一下 夏美 292 00:18:55,978 --> 00:18:57,359 晚上九点二十分 开点滴 293 00:18:58,759 --> 00:19:01,628 我进她房间一看她整个人虚脱了 294 00:19:02,229 --> 00:19:04,567 从来没发生过这种情况 295 00:19:07,066 --> 00:19:08,834 什么时候开始想吐的? 296 00:19:10,839 --> 00:19:12,738 夏美 快回答啊 297 00:19:18,079 --> 00:19:20,079 医生 谢谢 298 00:19:22,750 --> 00:19:27,321 医生 怎样? 太太 你可以到外面等吗? 299 00:19:27,321 --> 00:19:28,955 带她出去 300 00:19:28,955 --> 00:19:29,655 请跟我来 301 00:19:29,655 --> 00:19:32,925 为什么? 我想陪在这孩子身边 302 00:19:32,925 --> 00:19:35,462 诊疗的结果我等一下会向你详细的报告 303 00:19:35,462 --> 00:19:37,997 不要等一下 现在就说 304 00:19:37,997 --> 00:19:39,899 你女儿也有隐私权的 305 00:19:39,899 --> 00:19:42,169 医生您说什么? 隐私? 306 00:19:42,169 --> 00:19:42,836 请带她出去 307 00:19:42,836 --> 00:19:45,372 请你跟我来 308 00:19:48,174 --> 00:19:49,511 你怀孕了 309 00:19:53,181 --> 00:19:54,917 自己应该不会没发觉吧 310 00:19:58,387 --> 00:19:59,619 还在念高中啊 311 00:20:01,520 --> 00:20:02,588 真伤脑筋 312 00:20:03,124 --> 00:20:05,127 怎么办? 313 00:20:05,127 --> 00:20:07,026 如果你妈妈知道了一定会很生气的 314 00:20:28,948 --> 00:20:30,350 你要干嘛? 315 00:20:31,084 --> 00:20:33,552 放开我 快点上病床 316 00:20:33,552 --> 00:20:34,754 不是开玩笑的 317 00:20:34,754 --> 00:20:37,390 如果我不出面 我们家人 318 00:20:37,390 --> 00:20:41,762 不知道会被怎样 别吵 319 00:20:41,762 --> 00:20:43,362 快给我出去啦 320 00:20:44,164 --> 00:20:47,835 如果我不出面 没办法控制他们啦 321 00:20:47,835 --> 00:20:49,905 安静一点 322 00:20:51,373 --> 00:20:53,909 怀孕啊 323 00:20:53,909 --> 00:20:55,399 没有错 324 00:20:57,011 --> 00:21:00,747 怎么会? 不可能 325 00:21:00,747 --> 00:21:04,751 已经进入10周了 今天情况是稳定下来了 326 00:21:04,751 --> 00:21:06,485 不过一切还是要小心 327 00:21:07,220 --> 00:21:11,060 今天先让她留在医院等候结果出来 328 00:21:11,259 --> 00:21:15,511 如果没什么事的话 就请妈妈明天早上来接她 329 00:21:20,299 --> 00:21:21,429 请问 330 00:21:25,104 --> 00:21:27,240 那孩子她... 331 00:21:27,776 --> 00:21:29,276 知道了吗? 332 00:21:30,212 --> 00:21:32,681 怀孕的事啊 知道 333 00:21:33,747 --> 00:21:35,348 怎么会 334 00:21:37,518 --> 00:21:38,851 怎么可能 335 00:21:43,424 --> 00:21:46,729 那孩子才高中耶 336 00:21:57,906 --> 00:22:01,576 是妇产科吗? 我是急救中心的小岛 337 00:22:01,576 --> 00:22:03,845 麻烦我找护士长 338 00:22:04,778 --> 00:22:07,180 是关于调病床的事情 339 00:22:07,246 --> 00:22:08,514 你在干嘛? 340 00:22:08,514 --> 00:22:09,884 请稍等一下 341 00:22:09,884 --> 00:22:12,688 是那个高中女生病床的事 342 00:22:12,688 --> 00:22:14,553 给我听一下 343 00:22:14,553 --> 00:22:17,357 喂 我是急救中心的田尾 344 00:22:17,357 --> 00:22:19,894 抱歉 等一下再打给你 345 00:22:20,761 --> 00:22:23,231 护士长 我做错了吗? 346 00:22:23,231 --> 00:22:24,733 没错 347 00:22:24,733 --> 00:22:27,266 那孩子的母亲 在跟医生谈过之后 348 00:22:27,266 --> 00:22:28,601 受到很大的打击 349 00:22:28,601 --> 00:22:31,539 连女儿的面都没见就回家去了 350 00:22:31,539 --> 00:22:32,673 回去了? 351 00:22:32,673 --> 00:22:34,942 你有先确认过吗? 352 00:22:35,609 --> 00:22:36,809 没有 353 00:22:37,877 --> 00:22:40,849 为什么要把她移到一般病房去呢? 354 00:22:40,849 --> 00:22:42,516 你认为基本原则应该这样吗 355 00:22:42,516 --> 00:22:45,953 的确 那里空了张床 356 00:22:45,953 --> 00:22:51,924 但那是给刚生完宝宝的母亲特制的大床 357 00:22:52,859 --> 00:22:54,194 基本原则很重要 358 00:22:55,263 --> 00:22:58,365 但比这更重要的事情还有很多 359 00:22:59,301 --> 00:23:00,235 我知道 360 00:23:02,002 --> 00:23:05,205 今晚就让她住在我们这里吧 361 00:23:06,275 --> 00:23:07,407 护士长 362 00:23:08,842 --> 00:23:15,815 其实这种事情我应该是最先要注意到的吧 363 00:23:16,517 --> 00:23:17,885 没错 364 00:23:17,885 --> 00:23:20,452 因为你是医生 365 00:23:22,045 --> 00:23:22,779 是 366 00:23:26,526 --> 00:23:28,830 她不用说的那么严重啊 367 00:23:32,032 --> 00:23:36,538 不过你这种人真的不会将心比心 368 00:23:43,277 --> 00:23:45,545 晚上十点十五分 369 00:24:07,733 --> 00:24:09,135 夏美 370 00:24:10,338 --> 00:24:16,410 明天你到妇产科去看看吧 我会陪你去的 371 00:24:17,877 --> 00:24:20,015 已经十周了 372 00:24:21,349 --> 00:24:25,785 如果要拿掉的话就必须要趁早 373 00:24:27,387 --> 00:24:28,854 你走开 374 00:24:29,656 --> 00:24:31,292 夏美 375 00:24:31,292 --> 00:24:34,126 我不想跟你讲话 376 00:24:35,462 --> 00:24:36,929 怎么了? 377 00:25:24,991 --> 00:25:27,661 酒井医生 你进行的如何? 378 00:25:28,762 --> 00:25:31,598 好像能赶上医学会 379 00:25:31,598 --> 00:25:33,599 这可是你5年来辛勤的成果 380 00:25:34,399 --> 00:25:36,970 其他很多位医生也很辛苦啊 381 00:25:36,970 --> 00:25:38,502 别这么谦虚啊 382 00:25:39,771 --> 00:25:40,638 拿资料啊 383 00:25:47,979 --> 00:25:48,980 对不起 384 00:25:50,247 --> 00:25:51,651 资料都没了 385 00:25:53,350 --> 00:25:54,885 小岛医生 386 00:25:54,885 --> 00:25:56,787 对不起 387 00:25:56,787 --> 00:25:59,892 5年来的辛劳 都没了 388 00:25:59,892 --> 00:26:01,492 实在很抱歉 389 00:26:01,492 --> 00:26:04,529 不管是要整理资料还是要去借什么资料 390 00:26:04,529 --> 00:26:06,731 我都愿意去做 请你告诉我 391 00:26:06,731 --> 00:26:08,466 没有备份的存档吗? 392 00:26:08,466 --> 00:26:10,601 还没有存 393 00:26:11,803 --> 00:26:14,341 我正在做最后修改 394 00:26:14,341 --> 00:26:17,641 居然就这样... 395 00:26:17,641 --> 00:26:22,780 算了 反正都发生了 396 00:26:22,780 --> 00:26:24,515 没关系啦 397 00:26:24,515 --> 00:26:26,785 真的很抱歉 398 00:26:26,785 --> 00:26:29,894 我知道 你今天先回去吧 399 00:26:30,489 --> 00:26:30,849 不行 400 00:26:31,021 --> 00:26:34,092 我什么都愿意去做 请你让我帮忙吧 401 00:26:34,092 --> 00:26:39,696 小岛医生 这里是急救中心 402 00:26:39,696 --> 00:26:43,768 就像泼出去的水 是无法再收回的 403 00:26:43,768 --> 00:26:47,104 这个我很清楚 404 00:26:47,104 --> 00:26:51,411 趁这个机会 我有点话想告诉你 405 00:26:52,077 --> 00:26:56,616 这里是为了救人的地方 406 00:26:56,616 --> 00:27:00,585 急救中心是很职业性的团体 407 00:27:01,520 --> 00:27:03,924 不是你的学校 408 00:27:09,393 --> 00:27:11,598 这个要怎么办? 409 00:27:12,264 --> 00:27:13,764 我也不知道 410 00:27:16,334 --> 00:27:18,070 小岛医生 我都听说了 411 00:27:18,870 --> 00:27:21,805 你认为酒井医生写了很久的论文没什么 412 00:27:21,805 --> 00:27:24,077 就把资料都杀掉了 413 00:27:24,077 --> 00:27:25,275 你说什么? 414 00:27:25,275 --> 00:27:26,910 护士站都在谈论这件事 什么啊 415 00:27:26,910 --> 00:27:31,182 你们误会了 那是因为... 416 00:27:31,182 --> 00:27:33,384 我太糊涂了 417 00:27:33,384 --> 00:27:35,486 你这件事情让我有了勇气 418 00:27:35,486 --> 00:27:39,757 不能够对上面的人唯命是从 该反驳的时候还是得反驳 419 00:27:39,757 --> 00:27:43,026 想说什么就要说 这是很重要的 420 00:27:43,026 --> 00:27:46,030 我说过那是... 你不用太谦虚了 421 00:27:46,030 --> 00:27:49,502 我决定把你当成目标 好好的加油 422 00:27:52,337 --> 00:27:54,507 你别这么说啦 423 00:27:55,041 --> 00:27:57,307 医生 你怎么了? 424 00:27:57,307 --> 00:28:00,779 我正在想自己是不是不适合当医生 425 00:28:00,779 --> 00:28:02,782 哪有那种事 426 00:28:02,782 --> 00:28:06,118 我越是努力就越容易伤害到别人 427 00:28:06,118 --> 00:28:08,922 好像很鸡婆 428 00:28:08,922 --> 00:28:10,121 医生 429 00:28:11,457 --> 00:28:14,426 我好想赶快消失 430 00:28:14,426 --> 00:28:16,994 到别的地方去 431 00:28:16,994 --> 00:28:18,864 别的地方是哪里啊 432 00:28:19,965 --> 00:28:21,300 哪个啊 433 00:28:24,104 --> 00:28:25,170 蒙古 434 00:28:26,404 --> 00:28:30,398 到蒙古去 骑在马上 435 00:28:30,398 --> 00:28:32,542 养一群羊 436 00:28:32,542 --> 00:28:34,812 最好能去远一点的地方 437 00:28:34,812 --> 00:28:36,282 我带你去 438 00:28:37,481 --> 00:28:37,482 不管你要去蒙古还是哪里都行 439 00:28:41,153 --> 00:28:42,787 但请你帮我去说说 440 00:28:42,787 --> 00:28:43,722 拜托 441 00:28:43,722 --> 00:28:46,591 你在说什么? 442 00:28:46,591 --> 00:28:49,761 如果你不答应我 我会怨你一辈子 443 00:28:49,826 --> 00:28:50,328 这样我很为难 444 00:28:50,328 --> 00:28:53,630 这没什么为难的 只要帮我说说话 445 00:28:53,630 --> 00:28:56,566 中野先生 拜托你别这样 446 00:28:56,566 --> 00:28:57,835 你在干嘛? 447 00:29:07,313 --> 00:29:08,380 医生 448 00:29:13,219 --> 00:29:15,353 我考虑了很久 449 00:29:16,722 --> 00:29:19,291 还是想把孩子拿掉 450 00:29:21,226 --> 00:29:24,596 我老婆46 我也50岁了 这种年纪还生小孩 451 00:29:24,597 --> 00:29:26,897 实在太难看了 452 00:29:34,271 --> 00:29:39,478 今年春天我们连孩子都有了 这样会被笑死的 453 00:29:39,478 --> 00:29:44,514 何况还要去面对亲戚朋友 甚至工作上的伙伴呢 454 00:29:45,315 --> 00:29:46,785 医生 拜托你 455 00:29:46,785 --> 00:29:48,788 希望能帮帮我 456 00:29:49,720 --> 00:29:51,758 拜托你了 457 00:29:55,495 --> 00:29:56,561 佐竹先生 458 00:30:00,165 --> 00:30:02,067 你能跟我来一下吗? 459 00:30:14,078 --> 00:30:15,680 这个 460 00:30:15,680 --> 00:30:17,180 你知道是什么吗? 461 00:30:20,285 --> 00:30:22,686 是你孩子的心跳声 462 00:30:28,561 --> 00:30:33,733 像这么大的胎儿 已经听得到周遭人在话说 463 00:30:42,808 --> 00:30:45,243 已经是个完整的生命了 464 00:30:47,712 --> 00:30:48,778 医生 465 00:30:52,518 --> 00:30:53,986 这样啊 466 00:32:03,055 --> 00:32:03,990 进藤医生 467 00:32:06,826 --> 00:32:11,094 你有没有曾经失去过信心 468 00:32:13,764 --> 00:32:17,936 曾经过要放弃当医生 469 00:32:21,173 --> 00:32:22,375 你是在问我吗? 470 00:32:26,077 --> 00:32:27,044 是的 471 00:32:30,580 --> 00:32:31,648 没有 472 00:32:33,418 --> 00:32:37,087 如果对自己没有自信 就应该立刻放弃当医生 473 00:32:37,624 --> 00:32:39,558 否则只会给病人带来麻烦 474 00:32:40,491 --> 00:32:41,983 在急救中心 475 00:32:43,193 --> 00:32:44,931 靠的就是经验 476 00:32:45,997 --> 00:32:48,132 进藤医生 麻烦你 477 00:32:58,042 --> 00:32:59,443 没事的 478 00:33:04,849 --> 00:33:05,918 这是玩具吗? 479 00:33:07,519 --> 00:33:08,587 医生 480 00:33:09,254 --> 00:33:13,291 他好像吞了什么进去 你们晓不晓得是什么 481 00:33:14,492 --> 00:33:16,529 可能是卡通主角的 482 00:33:16,529 --> 00:33:20,430 塑胶人偶吧 他老是喜欢玩那个 483 00:33:20,430 --> 00:33:23,535 明知道那很危险 为什么要给他玩 484 00:33:24,202 --> 00:33:25,813 必须把它拿出来 485 00:33:26,639 --> 00:33:27,705 医生 486 00:33:28,106 --> 00:33:30,265 先全身麻醉再把异物取出 487 00:33:30,265 --> 00:33:31,875 那要怎么做? 488 00:33:31,875 --> 00:33:34,311 是用工具把它吸出来 489 00:33:34,311 --> 00:33:36,513 是要动手术吗? 490 00:33:36,513 --> 00:33:39,852 不 虽然不是要动手术 但需要全身麻醉 491 00:33:40,917 --> 00:33:44,155 准备一间手术房 另外还要通知麻醉科 492 00:33:49,227 --> 00:33:52,697 小麻 没事了 493 00:33:52,697 --> 00:33:56,601 跟奶奶一起回家啰 494 00:33:58,338 --> 00:34:03,275 真是的 居然吞下这种东西 495 00:34:03,275 --> 00:34:06,110 还好被医生拿出来了 496 00:34:08,378 --> 00:34:09,246 怎么了? 497 00:34:11,081 --> 00:34:16,053 小麻 你差点就被妈妈害死了 498 00:34:16,053 --> 00:34:18,855 妈妈 你怎么这么说 499 00:34:18,855 --> 00:34:21,591 你这话什么意思? 500 00:34:21,591 --> 00:34:24,563 没有啊 我说的不对吗? 501 00:34:24,563 --> 00:34:27,533 有些话是不能乱说的 502 00:34:27,533 --> 00:34:30,067 我只是把我心里的话说出来 有什么不错 503 00:34:30,067 --> 00:34:31,337 安静一点 504 00:34:31,337 --> 00:34:33,205 你给我们住嘴 505 00:34:33,205 --> 00:34:34,504 吵死了 506 00:34:35,371 --> 00:34:38,677 你们两给我安分一点 507 00:34:38,677 --> 00:34:40,976 好...痛啊 508 00:34:46,382 --> 00:34:52,322 医生 只要一下子 一下子就好 509 00:34:52,322 --> 00:34:55,661 帮我引开外面的警察 510 00:34:57,829 --> 00:35:00,929 拜托你 10分钟 511 00:35:00,929 --> 00:35:03,601 不 5分钟就好 512 00:35:03,601 --> 00:35:05,603 5分钟就可以了 513 00:35:06,669 --> 00:35:10,475 你不是想去蒙古 我会帮你想办法的 514 00:35:10,475 --> 00:35:11,275 什么? 515 00:35:11,275 --> 00:35:13,309 你自己刚才说的啊 516 00:35:13,309 --> 00:35:14,780 那只是... 517 00:35:14,780 --> 00:35:16,983 你想去蒙古吧 518 00:35:16,983 --> 00:35:18,983 不是啦 519 00:35:18,983 --> 00:35:26,359 我是个讲信用的男人 医生 拜托你啦 520 00:35:33,965 --> 00:35:34,898 早安 521 00:35:37,066 --> 00:35:39,002 我去巡病房 522 00:35:54,953 --> 00:35:56,186 医生 523 00:35:56,186 --> 00:35:58,924 佐竹太太 怎么了? 你不舒服吗? 524 00:35:58,924 --> 00:36:03,828 好痛 肚子好痛 525 00:36:05,096 --> 00:36:06,897 你来一下 526 00:36:06,897 --> 00:36:08,965 叫医生来 527 00:36:08,965 --> 00:36:10,970 她好像要生了 528 00:36:13,906 --> 00:36:17,240 佐竹太太好像快生了 请你们快点过去 529 00:36:17,241 --> 00:36:17,974 谁陪着她? 530 00:36:17,974 --> 00:36:22,446 是小岛医生 她说看得到胎儿的头了 531 00:36:26,449 --> 00:36:28,385 准备手术房 是 532 00:36:36,291 --> 00:36:38,423 打妇分娩房啊 我会去准备 533 00:36:38,423 --> 00:36:40,493 发生什么事吗? 534 00:36:40,493 --> 00:36:42,361 有人快生了 535 00:36:43,029 --> 00:36:45,164 樱井 准备文件 536 00:36:48,500 --> 00:36:52,437 你不要太紧张 放轻松 医生马上就来了 537 00:36:53,706 --> 00:36:55,642 把她送到妇产科病房去 538 00:36:56,444 --> 00:36:58,013 不 来不及了 539 00:36:58,013 --> 00:36:59,612 把她送到我们手术房去 540 00:36:59,612 --> 00:37:02,147 你站到旁边去 541 00:37:03,282 --> 00:37:03,682 走了 542 00:37:10,056 --> 00:37:11,924 医生 我太太没事吧 543 00:37:14,060 --> 00:37:16,329 到了马上准备生产手术 是 544 00:37:16,862 --> 00:37:20,332 她罹患妊娠血毒 而且还是超高龄产妇 545 00:37:20,332 --> 00:37:21,800 一定要特别小心 546 00:37:21,800 --> 00:37:22,802 知道了 547 00:37:22,802 --> 00:37:24,604 另外请妇科的一个医生来 548 00:37:24,817 --> 00:37:25,502 是 549 00:37:36,181 --> 00:37:36,583 来了 550 00:37:38,717 --> 00:37:39,986 医生 551 00:37:39,986 --> 00:37:41,254 没事的 552 00:37:41,254 --> 00:37:42,788 医生拜托你了 553 00:37:42,788 --> 00:37:44,856 移过去 1 2 3 554 00:37:46,592 --> 00:37:47,927 准备产钳 555 00:37:47,927 --> 00:37:49,596 道子没事的 556 00:37:49,596 --> 00:37:51,730 你先出去 557 00:37:57,837 --> 00:37:59,304 准备产钳 558 00:38:03,139 --> 00:38:04,097 准备产钳 559 00:38:08,882 --> 00:38:10,283 夏美 560 00:38:10,977 --> 00:38:11,431 夏美 561 00:38:11,883 --> 00:38:14,254 还好你没事 夏美 562 00:38:14,254 --> 00:38:16,188 抱歉 让开一下 563 00:38:21,460 --> 00:38:23,863 深呼吸 1、2 564 00:38:24,463 --> 00:38:26,400 血压脉博还没量 565 00:38:26,400 --> 00:38:28,133 要好好检查 是 566 00:38:32,440 --> 00:38:33,642 加油 567 00:38:33,642 --> 00:38:35,409 再加油点 568 00:38:35,409 --> 00:38:37,243 再用点力 569 00:38:38,243 --> 00:38:40,145 小宝宝也再加油哦 570 00:38:51,857 --> 00:38:55,363 没事的 571 00:38:55,363 --> 00:38:58,731 1 2 3 572 00:38:58,798 --> 00:39:02,568 加油 573 00:39:02,568 --> 00:39:05,040 别紧张 慢慢来 574 00:39:15,247 --> 00:39:17,983 不行 拉不出来 575 00:39:18,583 --> 00:39:19,918 想想办法啊 576 00:39:19,918 --> 00:39:22,623 医生 胎心音转弱了 577 00:39:28,393 --> 00:39:29,529 你还在干嘛? 578 00:39:30,462 --> 00:39:31,763 这次是你负责的 579 00:39:34,299 --> 00:39:35,234 想逃避吗? 580 00:39:36,968 --> 00:39:39,136 你这次一逃避 这一辈子都完蛋了 581 00:39:41,473 --> 00:39:43,041 加油 道子 582 00:39:44,143 --> 00:39:45,480 加油 用力 583 00:39:45,873 --> 00:39:46,307 好 584 00:39:46,546 --> 00:39:49,015 123 585 00:39:49,348 --> 00:39:50,892 再来一次 586 00:39:58,373 --> 00:40:01,327 很好 587 00:40:02,196 --> 00:40:03,528 做得好 588 00:40:06,698 --> 00:40:07,866 麻烦再一次 589 00:40:09,534 --> 00:40:12,070 123 590 00:40:14,439 --> 00:40:17,410 很好 胎儿很大 591 00:40:20,614 --> 00:40:22,083 出血了 592 00:40:22,083 --> 00:40:23,448 是正常的 593 00:40:23,448 --> 00:40:25,417 等一下我会处理 你别担心 594 00:40:25,417 --> 00:40:27,253 很好 头出来了 595 00:40:27,253 --> 00:40:28,987 把产钳拿走 596 00:40:30,987 --> 00:40:31,987 把产钳拿走 597 00:40:32,266 --> 00:40:32,836 是 598 00:40:35,495 --> 00:40:36,695 出来了 599 00:40:42,771 --> 00:40:43,603 清洗胎儿 600 00:40:45,670 --> 00:40:46,838 止血 601 00:40:48,441 --> 00:40:49,742 产科的医生来了 602 00:40:49,742 --> 00:40:51,344 已经生了 603 00:41:09,228 --> 00:41:10,263 是个女孩 604 00:41:11,396 --> 00:41:15,067 佐竹太太 是个女儿 恭喜你了 605 00:41:15,133 --> 00:41:18,070 道子 辛苦你了 606 00:41:22,510 --> 00:41:25,627 MIC准备好了吧 是 607 00:41:25,627 --> 00:41:27,012 准备消毒 是 608 00:41:29,184 --> 00:41:30,449 检查生命迹象 是 609 00:41:32,365 --> 00:41:32,917 辻 610 00:41:33,585 --> 00:41:34,986 准备加护 是 611 00:41:40,127 --> 00:41:43,263 辛苦你了 你作的很好 612 00:41:51,673 --> 00:41:53,040 是个女儿 613 00:41:56,175 --> 00:41:58,911 各位 真的... 614 00:42:01,279 --> 00:42:02,215 医生 615 00:42:04,182 --> 00:42:05,518 谢谢你 616 00:42:06,184 --> 00:42:07,453 谢谢 617 00:42:31,379 --> 00:42:32,845 我也想 618 00:42:34,714 --> 00:42:36,315 生下来 619 00:42:55,370 --> 00:42:56,971 妈妈 620 00:43:00,038 --> 00:43:01,108 中野 621 00:43:03,575 --> 00:43:05,634 中野 622 00:43:21,696 --> 00:43:25,600 这是什么? 623 00:43:25,600 --> 00:43:27,098 我也不知道 624 00:43:28,833 --> 00:43:32,037 医生谢谢你 我一辈子会记得你的恩情 625 00:43:33,105 --> 00:43:36,442 酒井医生 还有这个 626 00:43:38,576 --> 00:43:41,514 对不起 小岛医生在吗? 627 00:43:42,048 --> 00:43:43,382 我就是 628 00:43:43,918 --> 00:43:45,584 是小岛医生啊 629 00:43:48,722 --> 00:43:52,123 我是旅行社的铃木 630 00:43:52,123 --> 00:43:56,162 谢谢你这次参加我们5天4夜的蒙古之旅 631 00:43:56,162 --> 00:43:59,465 我今天是拿旅程简介给你的 632 00:43:59,465 --> 00:44:04,204 我没有... 订金中野先生都付了 633 00:44:05,406 --> 00:44:07,806 医生 拜托你 634 00:44:09,141 --> 00:44:13,180 出发日期是明天 可以吗? 635 00:44:13,180 --> 00:44:15,180 佐竹太太的资料好了 636 00:44:15,180 --> 00:44:16,248 借我一下 637 00:44:18,718 --> 00:44:20,188 这里是救护队 638 00:44:20,188 --> 00:44:22,856 病患是23岁女性 意识状态清醒 639 00:44:22,856 --> 00:44:24,723 血压120 80 640 00:44:24,723 --> 00:44:25,959 症状是腹痛 641 00:44:25,959 --> 00:44:27,158 因为便秘了一个月 642 00:44:27,158 --> 00:44:30,363 非常的痛苦 所以想进医院清肠 643 00:44:30,363 --> 00:44:31,354 可以吗? 644 00:44:31,354 --> 00:44:32,299 没问题 645 00:44:32,299 --> 00:44:34,199 10分钟后就可到达 646 00:44:34,199 --> 00:44:36,068 好的 647 00:44:36,068 --> 00:44:38,104 便秘啊 648 00:44:38,104 --> 00:44:39,305 便秘 40618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.