All language subtitles for [SubtitleTools.com] Stargate Atlantis S02E19 Inferno_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,170 --> 00:00:08,920 Impressive. 2 00:00:10,590 --> 00:00:12,880 This is our central control room... 3 00:00:13,710 --> 00:00:14,970 and this... 4 00:00:15,800 --> 00:00:18,090 is our shield generator control. 5 00:00:18,300 --> 00:00:22,640 The austerity of the facility suggests that it was built during the height of war. 6 00:00:22,680 --> 00:00:24,770 It is well beyond our science. 7 00:00:24,810 --> 00:00:26,850 My skills are rudimentary at best. 8 00:00:26,890 --> 00:00:28,940 Oh, don't be so hard on yourself. 9 00:00:28,980 --> 00:00:31,690 It took Dr. McKay years to figure out all things Ancient, 10 00:00:31,730 --> 00:00:33,650 and he still doesn't completely understand 'em. 11 00:00:33,690 --> 00:00:36,030 I have a very firm grasp on Ancient technology. 12 00:00:36,070 --> 00:00:39,570 - You've blown up entire planets, Rodney. - That wasn't my fault. 13 00:00:39,620 --> 00:00:42,710 - Well, it didn't do it by itself. - Are these our guests? 14 00:00:42,910 --> 00:00:44,540 Yes, Chancellor. 15 00:00:45,200 --> 00:00:47,210 Lieutenant colonel John Sheppard, 16 00:00:47,330 --> 00:00:51,250 Dr. Rodney McKay, Teyla Emmagan and Ronon Dex. 17 00:00:51,670 --> 00:00:53,130 Chancellor Lycus. 18 00:00:53,170 --> 00:00:54,800 Welcome to Taranis. 19 00:00:54,840 --> 00:00:55,710 Thank you. 20 00:00:55,760 --> 00:00:58,130 And thank you for finally answering our calls for assistance. 21 00:00:58,510 --> 00:01:01,850 We tried several addresses from the database, 22 00:01:01,890 --> 00:01:04,810 but we were beginning to wonder if anyone could hear us. 23 00:01:05,220 --> 00:01:07,980 Sorry about that. We like to keep a low profile. 24 00:01:08,350 --> 00:01:10,770 So as not to attract the attention of the Wraith. 25 00:01:11,110 --> 00:01:12,070 I see. 26 00:01:12,110 --> 00:01:14,190 Well, hopefully you can help us. 27 00:01:14,400 --> 00:01:17,940 Our shield generator has been giving us trouble for some time now. Our... 28 00:01:17,990 --> 00:01:19,820 knowledge of the technology is limited 29 00:01:19,860 --> 00:01:24,200 and the Ancestors regrettably neglected to leave behind the instruction manuals. 30 00:01:24,410 --> 00:01:25,450 Actually, they did. 31 00:01:25,500 --> 00:01:29,420 - You probably just couldn't underst... - The good news is, you found our address. 32 00:01:29,460 --> 00:01:32,170 I'm sure we can fix whatever needs fixing. 33 00:01:32,210 --> 00:01:35,000 And by "we", he means me, so... 34 00:01:35,380 --> 00:01:37,130 shall we get started? 35 00:01:38,380 --> 00:01:41,720 I'm sure I could learn a lot from you, Doctor. 36 00:01:44,850 --> 00:01:47,560 I'm sure I can learn... 37 00:01:50,060 --> 00:01:51,730 let's start here, shall we? 38 00:01:53,190 --> 00:01:56,480 In the meantime, perhaps you'd like a tour of the facility? 39 00:01:56,530 --> 00:01:57,530 Lead the way. 40 00:02:05,080 --> 00:02:06,330 My ears just popped. 41 00:02:06,370 --> 00:02:08,200 We are deep underground. 42 00:02:08,250 --> 00:02:12,040 The Ancestors constructed an extensive system of corridors and tunnels... 43 00:02:12,080 --> 00:02:13,830 throughout the facility and beyond. 44 00:02:13,880 --> 00:02:16,250 In fact, it was by following such a tunnel... 45 00:02:16,250 --> 00:02:19,260 beneath our nearest settlement that we discovered this facility. 46 00:02:25,510 --> 00:02:27,680 - What was that? - Oh, just a tremor. 47 00:02:27,720 --> 00:02:30,310 Nothing to be concerned with. Please, this way. 48 00:02:35,110 --> 00:02:36,570 Those are harmonic tremors. 49 00:02:36,610 --> 00:02:39,860 We've experienced several such tremors in recent days. 50 00:02:39,900 --> 00:02:42,740 I'm concerned they may have something to do with our generator problems. 51 00:02:42,780 --> 00:02:44,910 Well, you say your generator is powered by geothermal energy. 52 00:02:44,950 --> 00:02:45,950 Yes. 53 00:02:45,950 --> 00:02:47,620 Well, then I'd say there's probably a connection. 54 00:02:47,660 --> 00:02:49,490 What were you doing? 55 00:02:49,540 --> 00:02:52,330 Oh, that, that was the standard military procedure 56 00:02:52,370 --> 00:02:54,290 in the case of an earthquake, one hides... 57 00:02:54,330 --> 00:02:56,420 well, stands, in a doorway, and 58 00:02:56,460 --> 00:03:00,510 just checks the structural integrity of... of the building for... 59 00:03:00,550 --> 00:03:02,220 sake of the civilians. 60 00:03:03,470 --> 00:03:04,930 This is the main hangar. 61 00:03:04,970 --> 00:03:06,600 Hangar, for what? 62 00:03:07,220 --> 00:03:09,720 Mere description would be inadequate. 63 00:03:21,610 --> 00:03:23,490 I see what you mean. 64 00:03:55,190 --> 00:03:58,100 Raceman / Callie Sullivan Team SG-66- www. seriestele. net 65 00:04:44,860 --> 00:04:47,030 ATLANTIS 2x19 "INFERNO" Subtitles subXpacio 66 00:04:46,820 --> 00:04:48,450 It's an Aurora class warship. 67 00:04:48,450 --> 00:04:50,240 Obviously, the Ancients built more than one of them. 68 00:04:50,280 --> 00:04:53,370 Why didn't we become aware of it at the same time our sensors picked up the Aurora? 69 00:04:53,410 --> 00:04:55,830 It's damaged. Probably from the war with the Wraith. 70 00:04:56,000 --> 00:04:57,620 - Beyond repair? - I don't know. 71 00:04:57,670 --> 00:05:00,680 Their scientists, or at least the folks who call themselves scientists, 72 00:05:00,710 --> 00:05:03,170 have been working on it for years, but it's way out of their league. 73 00:05:03,210 --> 00:05:06,300 They know how to turn things on and off, but as far as fixing problems... 74 00:05:06,340 --> 00:05:09,550 Rodney should still have the technical specs you brought back from the Aurora mission. 75 00:05:09,590 --> 00:05:12,600 I told him to take a look at 'em, but first, I want him to fix the... 76 00:05:12,640 --> 00:05:14,810 shield generator, build some goodwill with these people. 77 00:05:14,850 --> 00:05:15,890 Good idea. 78 00:05:16,100 --> 00:05:18,600 Hopefully we can establish an alliance with them. 79 00:05:19,230 --> 00:05:20,270 A ship like that... 80 00:05:20,310 --> 00:05:24,230 Would come very much in handy now that Wraith are probably on the way. I know. 81 00:05:25,900 --> 00:05:29,650 I'm gonna get back there now, make sure he's not distracted, so... 82 00:05:29,700 --> 00:05:30,910 Distracted? 83 00:05:31,320 --> 00:05:34,660 Well, the lead scientist, she's very... 84 00:05:35,080 --> 00:05:36,120 Hot? 85 00:05:36,160 --> 00:05:38,000 I was gonna say attractive, 86 00:05:38,040 --> 00:05:40,710 but McKay is acting very... 87 00:05:40,920 --> 00:05:42,170 Smitten? 88 00:05:42,590 --> 00:05:44,390 I was gonna say pathetic. 89 00:05:44,420 --> 00:05:45,300 Wait. 90 00:05:45,340 --> 00:05:49,260 I should head back with you and begin negotiations with the taranian leader. 91 00:05:49,300 --> 00:05:50,510 What's he like? 92 00:05:51,340 --> 00:05:52,970 You know, he's a guy. 93 00:05:53,010 --> 00:05:54,260 I didn't pay much attention. 94 00:05:54,310 --> 00:05:55,440 Sorry. 95 00:06:00,310 --> 00:06:05,190 A shield like this would normally require a Zero Point Module to power it, but 96 00:06:05,230 --> 00:06:09,490 this one seems to operate on geothermal energy alone. 97 00:06:09,530 --> 00:06:12,610 Yes. There's an enormous amount of heat beneath the surface. 98 00:06:14,080 --> 00:06:15,340 You're telling me. 99 00:06:16,580 --> 00:06:19,450 When I noticed the fluctuations in shield strength, 100 00:06:19,460 --> 00:06:22,300 I managed to override the alarms and make some adjustments, 101 00:06:22,330 --> 00:06:26,170 but then other lights began blinking, I was unable to understand what they meant. 102 00:06:26,210 --> 00:06:28,880 Shortly after that is when the tremors started. 103 00:06:28,920 --> 00:06:29,920 How goes it, Rodney? 104 00:06:29,970 --> 00:06:32,380 I was just still running diagnostics. 105 00:06:32,430 --> 00:06:33,300 Still? 106 00:06:33,340 --> 00:06:34,930 I thought you would have had that fixed. 107 00:06:35,100 --> 00:06:36,470 If you want, 108 00:06:36,510 --> 00:06:40,350 - I can call Dr. Zelenka. I'm sure he could... - I can handle it, thank you. 109 00:06:43,190 --> 00:06:46,520 What are you doing back so soon? I mean, I told you this might take some time. 110 00:06:46,820 --> 00:06:48,980 Elizabeth wanted to talk to the Chancellor, 111 00:06:49,110 --> 00:06:52,450 see if we can establish relations with these good people. 112 00:06:52,660 --> 00:06:54,120 That would be wonderful. 113 00:06:55,780 --> 00:06:58,290 In fact, you've been working awfully hard, maybe I... 114 00:06:58,540 --> 00:07:01,830 No, no, no. I was just about to show Norina the generator log, 115 00:07:01,870 --> 00:07:03,710 which shows that... 116 00:07:04,130 --> 00:07:07,890 you've been running the shield continuously for over a year now. 117 00:07:07,920 --> 00:07:11,340 Yes. When the device was activated, you told me what it was called... 118 00:07:11,380 --> 00:07:13,300 Those are long-range scanners. That's just what we call them. 119 00:07:13,340 --> 00:07:15,800 - It's from an old TV show. - Yes, yes, what about them? 120 00:07:15,850 --> 00:07:19,020 When they indicated a sudden rise in Wraith activity last year, 121 00:07:19,060 --> 00:07:22,020 Chancellor Lycus ordered me to increase the strength of the shield. 122 00:07:22,060 --> 00:07:24,350 Well, that's unfortunate. 123 00:07:24,980 --> 00:07:26,230 Why? 124 00:07:26,270 --> 00:07:28,190 Because the Ancients didn't design these things... 125 00:07:28,230 --> 00:07:31,030 to run continuously at maximum capacity. 126 00:07:31,440 --> 00:07:35,410 Look, shields are for emergencies only, Norina. 127 00:07:35,450 --> 00:07:39,990 When you shut down the alarms, you overrode the failsafes, and that means that we're... 128 00:07:42,080 --> 00:07:43,330 Oh no. 129 00:07:43,750 --> 00:07:44,790 What is it? 130 00:07:45,830 --> 00:07:50,590 The reason the Ancients chose to power this facility on geothermal energy... 131 00:07:50,630 --> 00:07:55,340 is because we're sitting right smack in the caldera of a dormant super volcano, 132 00:07:55,380 --> 00:07:57,340 or should I say formerly dormant, because... 133 00:07:57,350 --> 00:08:01,480 drawing all this energy from the magma chamber has made it extremely active. 134 00:08:01,680 --> 00:08:02,720 So... 135 00:08:03,480 --> 00:08:04,560 things are going to get worse. 136 00:08:04,600 --> 00:08:06,900 I think we could safely say that things are going to get... 137 00:08:07,520 --> 00:08:08,360 worse. 138 00:08:10,020 --> 00:08:10,860 Yes. 139 00:08:13,360 --> 00:08:18,030 We are seeking to establish relations with civilizations throughout the galaxy. 140 00:08:18,070 --> 00:08:19,120 As are we. 141 00:08:19,160 --> 00:08:22,950 In fact, people from several worlds have chosen to immigrate here, 142 00:08:23,000 --> 00:08:24,840 seeking refuge from the Wraith. 143 00:08:24,870 --> 00:08:27,750 Our interest extends beyond just security, though. 144 00:08:27,790 --> 00:08:32,130 We're also interested in cultural exchange and of course, trading opportunities. 145 00:08:32,340 --> 00:08:36,090 As you discovered, we have an extensive knowledge of Ancient technology. 146 00:08:36,130 --> 00:08:38,390 And we have an Ancient warship. 147 00:08:41,310 --> 00:08:42,360 Yes... 148 00:08:42,390 --> 00:08:44,850 a ship that currently is unable to fly. 149 00:08:44,890 --> 00:08:46,350 If we were able to repair it, 150 00:08:46,390 --> 00:08:50,690 - perhaps we could negotiate... - We do not know all of its wonders, 151 00:08:50,730 --> 00:08:55,490 but I can only assume it possesses the capability for great destruction. 152 00:08:57,450 --> 00:09:01,120 Why would I hand over that capability to you? 153 00:09:02,030 --> 00:09:04,620 Now, Chancellor, don't take this as a threat in any way, 154 00:09:04,660 --> 00:09:06,540 but we already possess that capability. 155 00:09:06,580 --> 00:09:10,080 Now, having that ability and using it are two entirely different things. 156 00:09:10,130 --> 00:09:11,130 Elizabeth? 157 00:09:11,170 --> 00:09:13,000 Excuse me, please. 158 00:09:13,050 --> 00:09:14,470 Yes, John? 159 00:09:15,300 --> 00:09:18,630 You and the Chancellor may want to come to the control room. 160 00:09:19,340 --> 00:09:20,720 We have a problem. 161 00:09:20,760 --> 00:09:21,760 What kind of problem? 162 00:09:28,440 --> 00:09:30,100 That kind of problem! 163 00:09:34,400 --> 00:09:35,860 I don't see any volcano. 164 00:09:35,900 --> 00:09:38,610 Because you're standing inside it right now. 165 00:09:38,650 --> 00:09:43,280 Look, when you think of regular volcanoes, you think mount St. Helens, or Kilauea. 166 00:09:43,330 --> 00:09:46,660 - And a super volcano? - Yellowstone national park, 167 00:09:46,700 --> 00:09:50,670 with a caldera over 50 miles wide and a massive sea of molten rock... 168 00:09:50,710 --> 00:09:52,210 just beneath the surface. 169 00:09:52,420 --> 00:09:55,170 So the Ancients built the facility here in order to tap... 170 00:09:55,210 --> 00:09:56,800 into all that geothermal energy. 171 00:09:56,840 --> 00:09:59,050 Right. These things don't erupt very often. 172 00:09:59,090 --> 00:10:02,220 Thousands, oftentimes hundreds of thousands of years go by between blasts. 173 00:10:02,350 --> 00:10:05,440 So the Ancients thought, what the hell, plenty of energy down there to run a shield. 174 00:10:05,470 --> 00:10:07,220 But not continuously. 175 00:10:07,270 --> 00:10:10,140 By doing so, we've increased the pressure of the magma chamber. 176 00:10:10,190 --> 00:10:13,480 It's expanded to over 40 miles now, and increasing. 177 00:10:13,520 --> 00:10:14,900 - Can it be stopped? - No. 178 00:10:14,980 --> 00:10:16,400 The damage is already done. 179 00:10:16,440 --> 00:10:18,860 Look, a significant hotspot rift has opened. 180 00:10:18,900 --> 00:10:22,860 The pressure will keep building as magma continues pouring in directly beneath us. 181 00:10:23,410 --> 00:10:26,410 Is there anything we can do to relieve the pressure somewhere else? 182 00:10:26,450 --> 00:10:30,580 Maybe we can fire a drone down into the crust on the other side of the caldera. 183 00:10:30,620 --> 00:10:34,330 Every problem has a military solution in your world, doesn't it? 184 00:10:34,380 --> 00:10:37,250 Look, when this baby goes, the whole thing goes. 185 00:10:37,300 --> 00:10:39,340 Then we need to evacuate your people. 186 00:10:39,970 --> 00:10:42,260 Is there anywhere on this planet we can help relocate you to? 187 00:10:42,300 --> 00:10:46,220 Look, you're still not getting it. Listen to me, all of you. 188 00:10:46,260 --> 00:10:50,180 When this thing erupts, the force of the explosion will be over 10,000 times... 189 00:10:50,230 --> 00:10:53,100 greater than the blast that destroyed mount St. Helens. 190 00:10:53,150 --> 00:10:57,270 - It will obliterate half of this continent. - There must be other continents. 191 00:10:57,320 --> 00:10:59,990 The dust cloud will envelop the planet within weeks, 192 00:11:00,030 --> 00:11:03,320 blocking out enough sunlight to kill every living thing. 193 00:11:03,530 --> 00:11:07,080 We are talking about an extinction level event. 194 00:11:08,120 --> 00:11:11,370 Look, the only option you've got is to evacuate your people to another planet, 195 00:11:11,370 --> 00:11:14,580 and I would advise doing it sooner rather than later. 196 00:11:17,500 --> 00:11:18,750 Excuse me. 197 00:11:21,670 --> 00:11:23,130 Watch them carefully. 198 00:11:25,010 --> 00:11:25,840 Oh, I'm sorry. 199 00:11:25,890 --> 00:11:27,930 Was my volume turned right down? 200 00:11:27,970 --> 00:11:29,600 Did he not hear me? 201 00:11:49,950 --> 00:11:51,370 Chancellor Lycus, 202 00:11:51,950 --> 00:11:55,250 Dr. McKay is the finest scientist we have. 203 00:11:55,460 --> 00:11:59,420 - I trust his advice without reservation. - And I don't know you. 204 00:11:59,750 --> 00:12:02,090 You asked for our help, and we came. 205 00:12:02,130 --> 00:12:05,630 To fix our shield generator, not incite evacuation of our planet. 206 00:12:05,680 --> 00:12:09,010 Your shield generator is what's causing this problem. 207 00:12:09,850 --> 00:12:12,470 Now, we would not advise such drastic measures... 208 00:12:12,520 --> 00:12:14,230 unless there were no other alternatives. 209 00:12:14,270 --> 00:12:17,190 I'm just finding it curious that you advise us to leave this planet... 210 00:12:17,190 --> 00:12:20,070 shortly after you discover that we possess an ancient warship. 211 00:12:20,110 --> 00:12:23,190 You think we're trying to get you to leave so we can take your ship? 212 00:12:23,240 --> 00:12:24,440 As I said, 213 00:12:24,490 --> 00:12:26,110 I don't know you. 214 00:12:26,160 --> 00:12:27,790 No, you don't. 215 00:12:42,380 --> 00:12:43,630 Is everyone alright? 216 00:12:44,260 --> 00:12:45,840 Nasty cut on his forehead. 217 00:12:45,880 --> 00:12:48,220 Reports of the wounded are coming in from the settlement. 218 00:12:48,260 --> 00:12:50,100 I'll call Beckett, get him up here. 219 00:12:50,140 --> 00:12:51,260 You'd better make it quick. 220 00:12:51,310 --> 00:12:53,400 The last tremor opened a hydrothermal vent in the base. 221 00:12:53,390 --> 00:12:55,430 The ground is eroding beneath us. 222 00:12:55,560 --> 00:12:58,850 You need to get your people off this planet now. 223 00:13:00,310 --> 00:13:01,770 They can come to Atlantis. 224 00:13:01,820 --> 00:13:03,230 They'll be safe there. 225 00:13:04,690 --> 00:13:09,070 If we didn't answer your call for help, this would still be happening. 226 00:13:09,490 --> 00:13:11,990 Chancellor, please listen to them. 227 00:13:16,120 --> 00:13:17,410 Alert the settlers. 228 00:13:17,460 --> 00:13:20,040 Tell our people to gather only their most precious possessions... 229 00:13:20,080 --> 00:13:22,210 and come here as quickly as possible. 230 00:13:22,250 --> 00:13:24,920 We'll begin evacuating immediately. 231 00:13:25,970 --> 00:13:27,020 Good. 232 00:13:28,260 --> 00:13:29,930 Teyla, Ronon, come in. 233 00:13:35,560 --> 00:13:36,770 Oh, good, you're here. 234 00:13:36,810 --> 00:13:39,190 We're just about ready to escort the first wave back to Atlantis. 235 00:13:39,230 --> 00:13:40,150 Where are the wounded? 236 00:13:40,190 --> 00:13:42,440 There's a technician up in the control room that needs tending to. 237 00:13:42,480 --> 00:13:44,020 They're also bringing in more wounded from the settlement. 238 00:13:44,070 --> 00:13:45,150 What can we do? 239 00:13:45,190 --> 00:13:47,570 You can help colonel Sheppard facilitate the flow of evacuees. 240 00:13:47,610 --> 00:13:50,570 Chancellor Lycus and I are going to handle their arrival on the other end. 241 00:13:50,620 --> 00:13:51,630 This way, Carson. 242 00:13:56,410 --> 00:13:57,250 Rodney? 243 00:13:57,460 --> 00:13:58,300 Right here. 244 00:14:03,090 --> 00:14:04,970 Gate's dialed. You're good to go. 245 00:14:11,720 --> 00:14:15,180 Alright, we'll see you on the other side. Please make it quick. 246 00:14:28,320 --> 00:14:31,030 Sheppard, the first wave's on its way. 247 00:14:31,240 --> 00:14:32,700 How you doing with the next group? 248 00:14:33,320 --> 00:14:34,780 Keep the line moving. 249 00:14:45,840 --> 00:14:48,760 Sheppard, get those people back inside the facility! 250 00:14:48,800 --> 00:14:52,300 Atlantis, this is McKay. Raise the shield! I repeat, raise the shield! 251 00:15:03,980 --> 00:15:05,440 The Stargate... 252 00:15:07,530 --> 00:15:08,580 It's gone. 253 00:15:25,250 --> 00:15:26,290 Why did you raise the shields? 254 00:15:26,340 --> 00:15:28,810 McKay gave the order just before we lost contact. 255 00:15:31,510 --> 00:15:32,920 What is happening? 256 00:15:32,970 --> 00:15:34,050 I don't know. 257 00:15:38,640 --> 00:15:40,060 Run a Gate diagnostic. 258 00:15:40,140 --> 00:15:43,730 Power levels were intermittent the last few seconds before it shut off. 259 00:15:43,730 --> 00:15:45,900 Something must have terminated the connection from their end. 260 00:15:45,980 --> 00:15:47,150 Dial them back. 261 00:15:52,860 --> 00:15:56,200 Can't establish a wormhole. Something's happened to their Stargate. 262 00:15:56,410 --> 00:15:59,330 There's nothing wrong with our Gate. Dial it again. 263 00:16:03,080 --> 00:16:04,330 I'm getting nothing. 264 00:16:04,960 --> 00:16:07,580 - You orchestrated this, didn't you? - What? 265 00:16:07,630 --> 00:16:11,000 You lured me here to hold me hostage in exchange for our warship. 266 00:16:11,050 --> 00:16:14,130 I assure you, Chancellor, that is not what's happening here. 267 00:16:14,180 --> 00:16:16,350 Zelenka, the Daedalus is on its way back from Earth. 268 00:16:16,340 --> 00:16:18,930 I want you to contact colonel Caldwell and divert them to Taranis. 269 00:16:18,970 --> 00:16:19,970 Right away. 270 00:16:20,720 --> 00:16:22,850 We're going to find out what's going on, I promise. 271 00:16:22,890 --> 00:16:24,730 I will not be cut off from my people. 272 00:16:24,890 --> 00:16:27,310 My people are on your planet too, Chancellor. 273 00:16:27,360 --> 00:16:28,740 We're both cut off. 274 00:16:30,400 --> 00:16:31,610 What the hell happened? 275 00:16:31,650 --> 00:16:33,860 The Stargate. It was swallowed up by the magma. 276 00:16:33,900 --> 00:16:36,030 - We are so screwed. - You mean we're stuck here? 277 00:16:36,070 --> 00:16:39,450 - If we have no way of contacting Atlantis... - We are totally screwed. 278 00:16:39,490 --> 00:16:40,830 Hang on, let's not panic. 279 00:16:40,870 --> 00:16:44,580 This facility has no means of direct subspace communication. 280 00:16:44,620 --> 00:16:45,660 Will you just take it easy? 281 00:16:45,710 --> 00:16:47,750 We're inside a soon-to-be-erupting volcano! 282 00:16:47,790 --> 00:16:50,750 Elizabeth will try to dial us back. When she can't get through, 283 00:16:51,050 --> 00:16:52,600 she'll send the Daedalus. 284 00:16:52,630 --> 00:16:54,010 Daedalus. Right. 285 00:16:54,470 --> 00:16:55,770 That's good. 286 00:16:56,590 --> 00:16:58,970 What if the volcano erupts before then? 287 00:17:00,010 --> 00:17:01,350 The ship in the hangar. 288 00:17:01,760 --> 00:17:03,310 Maybe McKay can fix it. 289 00:17:03,350 --> 00:17:07,560 Oh, maybe I can fix it. Place the pressure squarely on my shoulders for a change! 290 00:17:07,600 --> 00:17:11,690 Well, I've discovered you're pretty good under the threat of impending death. 291 00:17:15,860 --> 00:17:17,320 I am, actually. 292 00:17:27,960 --> 00:17:28,790 Okay. 293 00:17:28,830 --> 00:17:29,710 And 294 00:17:29,750 --> 00:17:31,290 primary power 295 00:17:31,340 --> 00:17:32,350 is 296 00:17:33,460 --> 00:17:34,630 online. 297 00:17:43,850 --> 00:17:46,310 I wonder how many more ships like these exist. 298 00:17:46,350 --> 00:17:49,440 A few more of these, and we can give the Wraith a serious fight. 299 00:17:50,520 --> 00:17:53,020 Life support should be back up and running in a few minutes. 300 00:17:53,110 --> 00:17:54,650 Good. That's good. 301 00:17:54,820 --> 00:17:58,320 And I have discovered the ship's name. 302 00:17:59,660 --> 00:18:02,250 It's the Hippaforalkus. 303 00:18:02,910 --> 00:18:03,740 The what? 304 00:18:03,790 --> 00:18:07,460 Yeah, well, it appears to have been named after an Ancient general. 305 00:18:08,290 --> 00:18:09,580 Hippaforalkus. 306 00:18:09,620 --> 00:18:11,370 Well, we're not calling it that. 307 00:18:11,420 --> 00:18:12,920 Oh, good, then what about... 308 00:18:13,000 --> 00:18:15,750 And we're not calling it the Enterprise, either. 309 00:18:15,800 --> 00:18:17,130 I wasn't going to say that. 310 00:18:17,170 --> 00:18:20,300 - For my second choice, though... - How about we name it later? 311 00:18:20,970 --> 00:18:21,890 Fine. 312 00:18:21,930 --> 00:18:26,100 Whatever its name, this ship is large enough to fit many people. 313 00:18:26,140 --> 00:18:28,230 It could fit all the settlement if we had to. 314 00:18:28,270 --> 00:18:29,480 Let's hope we don't have to. 315 00:18:29,520 --> 00:18:31,520 Colonel Sheppard, this is the Daedalus. 316 00:18:31,980 --> 00:18:32,810 Go ahead. 317 00:18:34,610 --> 00:18:37,900 The signal's having trouble breaking through. We're gonna have to boost it. 318 00:18:38,030 --> 00:18:39,860 Can you get communications online? 319 00:18:39,900 --> 00:18:41,450 Right. I'm on it. 320 00:18:48,120 --> 00:18:50,120 Alright, try it now. 321 00:18:50,250 --> 00:18:52,330 Yes, Sir, we're here. Where are you? 322 00:18:52,420 --> 00:18:55,130 We just arrived in orbit above Taranis. Where are you? 323 00:18:55,170 --> 00:18:57,210 We've scanned the base and found no life signs. 324 00:18:57,260 --> 00:18:59,470 Well, this part of the base must be shielded. 325 00:18:59,510 --> 00:19:01,300 I hear you could use some assistance? 326 00:19:01,510 --> 00:19:03,760 The Stargate on this planet's been swallowed by lava, 327 00:19:03,800 --> 00:19:06,010 and we're in a volcano that could erupt any second, 328 00:19:06,010 --> 00:19:08,060 so, yeah, yeah, we could use a little help. 329 00:19:08,100 --> 00:19:10,640 Get yourselves out in the open where we can get a lock on you. 330 00:19:10,690 --> 00:19:13,360 No, Sir, we promised to help these people. 331 00:19:13,400 --> 00:19:16,190 We're gonna need Daedalus to evac them back to Atlantis. 332 00:19:16,230 --> 00:19:19,940 From the number of people that we're detecting, that's at least four trips. 333 00:19:20,070 --> 00:19:23,530 But the Daedalus is quite large. Surely you could fit more. 334 00:19:23,570 --> 00:19:27,580 This is a spaceship, which means that our life support resources are finite. 335 00:19:27,620 --> 00:19:30,750 Four trips would already stretch those resources to the limit. 336 00:19:30,790 --> 00:19:32,160 Do we have enough time for that? 337 00:19:32,210 --> 00:19:34,620 There's no way to know for sure. I mean, it'll be close. 338 00:19:34,670 --> 00:19:36,540 Well, the tremors have stopped. 339 00:19:36,590 --> 00:19:37,590 For the moment. 340 00:19:37,630 --> 00:19:40,300 Beckett's on his way back to the settlement to treat the wounded. 341 00:19:40,340 --> 00:19:43,300 Teyla and Ronon can join him, organize people into groups that can be beamed aboard. 342 00:19:43,340 --> 00:19:46,600 In the mean time McKay and I are going to stay here and continue our work on plan B. 343 00:19:46,640 --> 00:19:48,390 No, no, no, we need to get out of here. 344 00:19:48,430 --> 00:19:52,180 We can start the process, but if things get worse and the Daedalus can't get everyone off world, 345 00:19:52,230 --> 00:19:53,980 we're going to need another lifeboat. 346 00:19:54,270 --> 00:19:56,100 And plan B is what? 347 00:19:56,150 --> 00:19:58,360 We found a sister ship to the Aurora 348 00:19:58,520 --> 00:19:59,650 called the... 349 00:20:00,150 --> 00:20:01,530 Orion. 350 00:20:03,070 --> 00:20:05,700 McKay's trying to get the sublight drive online. 351 00:20:05,870 --> 00:20:06,830 Really? 352 00:20:07,530 --> 00:20:10,740 Well, a ship that large, you should be able to get everyone else out in one trip. 353 00:20:10,790 --> 00:20:14,160 Yeah, well, whether or not we live or die is all up to Rodney. 354 00:20:14,210 --> 00:20:16,170 This is so unfair. 355 00:20:17,040 --> 00:20:18,630 Sounds like a plan, Colonel. 356 00:20:18,670 --> 00:20:19,920 Let's get to it. 357 00:20:27,090 --> 00:20:28,800 Right, over there you go. 358 00:20:29,010 --> 00:20:31,100 Have you selected which patients will go first? 359 00:20:31,140 --> 00:20:33,270 Aye, this group here. They're the most severely wounded. 360 00:20:33,310 --> 00:20:35,980 I've alerted the Daedalus' infirmary. They're waiting for them. 361 00:20:36,310 --> 00:20:39,270 Ronon is outside gathering the remainder of the first group. 362 00:20:39,400 --> 00:20:42,570 Everyone has seen and felt the first signs of the impending eruption, 363 00:20:42,610 --> 00:20:46,200 and despite our best efforts to keep them calm, some are beginning to panic. 364 00:20:46,240 --> 00:20:48,240 How long before the Daedalus is able to return? 365 00:20:48,280 --> 00:20:50,700 12 hours to travel to Atlantis and back. 366 00:20:50,740 --> 00:20:53,830 12 hours and hope there's enough time to make four trips. 367 00:20:54,580 --> 00:20:56,080 Ronon, this way. 368 00:20:56,580 --> 00:20:57,710 To the far left. 369 00:20:57,750 --> 00:20:59,000 The next group to go. 370 00:20:59,670 --> 00:21:01,630 Alright. Come here, everyone. 371 00:21:02,380 --> 00:21:03,670 I need you to stay in here. 372 00:21:03,710 --> 00:21:05,670 Come on. Stay in here. 373 00:21:06,050 --> 00:21:08,390 Don't worry, you won't feel a thing. 374 00:21:10,050 --> 00:21:12,390 Daedalus, this is Teyla Emmagan. 375 00:21:12,430 --> 00:21:16,060 We have several hundred Taranians standing by at the various beaming sites. 376 00:21:16,890 --> 00:21:18,060 We are ready. 377 00:21:18,100 --> 00:21:18,940 Understood. 378 00:21:26,150 --> 00:21:29,610 The first wave of refugees are onboard. We're headed back to Atlantis. 379 00:21:29,660 --> 00:21:33,240 Thank you, Colonel. We'll be ready to receive them. Weir out. 380 00:21:34,870 --> 00:21:36,040 Then what? 381 00:21:36,080 --> 00:21:40,130 Once my people have been evacuated to this city, what happens to us then? 382 00:21:40,420 --> 00:21:42,420 You're welcome to stay here with us, 383 00:21:42,630 --> 00:21:46,170 or we can help you find a safe, suitable planet you could relocate to. 384 00:21:46,220 --> 00:21:49,940 And if what is happening on my planet is a false alarm? 385 00:21:50,260 --> 00:21:52,010 I doubt that's the case. 386 00:21:52,600 --> 00:21:55,600 Dr. Weir... Dr. Weir, I'm sorry, it's important. 387 00:21:55,640 --> 00:21:57,350 Excuse me, Chancellor. 388 00:21:59,480 --> 00:22:01,060 The long range scanner. 389 00:22:02,060 --> 00:22:03,360 A hive ship. 390 00:22:03,860 --> 00:22:06,490 Yes. Headed toward Atlantis. 391 00:22:06,820 --> 00:22:08,150 How far out? 392 00:22:08,200 --> 00:22:10,160 Three weeks, perhaps. 393 00:22:11,200 --> 00:22:12,530 Just the one? 394 00:22:12,870 --> 00:22:14,080 So far. 395 00:22:16,790 --> 00:22:18,000 So far. 396 00:22:28,170 --> 00:22:32,470 I have already learned so much from you just in the last few hours. 397 00:22:33,140 --> 00:22:35,220 Perhaps one day I could study under you. 398 00:22:35,260 --> 00:22:37,310 Yes, well, I really... 399 00:22:37,390 --> 00:22:40,310 really look forward to that, but first we need to get off... 400 00:22:41,350 --> 00:22:42,560 First we need to get off the planet. 401 00:22:42,650 --> 00:22:45,520 First we need to get off the planet, and then you can be under me... 402 00:22:56,990 --> 00:22:57,950 Okay, that was a big one. 403 00:22:58,040 --> 00:23:00,830 - That was a lot stronger than the... - You alright? 404 00:23:01,040 --> 00:23:02,080 I'm fine. 405 00:23:06,630 --> 00:23:08,130 All good under there. 406 00:23:09,090 --> 00:23:10,590 Okay. 407 00:23:16,100 --> 00:23:17,260 What is it? 408 00:23:18,140 --> 00:23:19,810 It's just ash beginning to fall. 409 00:23:20,140 --> 00:23:22,600 Is that a sign that the volcano will soon erupt? 410 00:23:22,650 --> 00:23:25,240 Diastrophism is a wee bit outside my bailiwick. 411 00:23:25,730 --> 00:23:27,650 I mean, no, I doubt it. 412 00:23:28,030 --> 00:23:29,790 Remember what Rodney said. 413 00:23:29,820 --> 00:23:31,700 When she goes, we'll know. 414 00:23:31,740 --> 00:23:35,240 - And who decided that? - We all did. Everyone's voice was heard. 415 00:23:35,280 --> 00:23:38,120 - What is wrong? - This is Vonos. He's from another settlement. 416 00:23:38,160 --> 00:23:40,540 - Hello there. - How long before the Daedalus returns? 417 00:23:40,580 --> 00:23:42,160 Still several hours, 418 00:23:42,210 --> 00:23:45,500 and I'm afraid the second evacuation group has already been selected, 419 00:23:45,540 --> 00:23:48,420 but you and your people will be able to leave in the third. 420 00:23:48,460 --> 00:23:51,470 - That won't be necessary. - He thinks he can outrun this thing. 421 00:23:51,880 --> 00:23:54,050 - What? - A day's walk from here, there is a river, 422 00:23:54,090 --> 00:23:55,720 wide, calm, 423 00:23:55,760 --> 00:23:57,800 should offer protection from any lava flow. 424 00:23:57,850 --> 00:23:59,350 Another two days after that, we're at the sea... 425 00:23:59,390 --> 00:24:00,430 Listen to me. 426 00:24:00,480 --> 00:24:03,950 There's a cloud of ash spreading across the sky. If that doesn't choke you to death, 427 00:24:03,980 --> 00:24:05,560 you'll surely die in the explosion. 428 00:24:05,610 --> 00:24:08,530 The only chance of survival is to evacuate this planet. 429 00:24:08,570 --> 00:24:11,030 And the only way out of here is on our ship. 430 00:24:15,780 --> 00:24:16,910 Time to go. 431 00:24:24,790 --> 00:24:27,250 It's getting a hell of a lot worse out there. 432 00:24:27,290 --> 00:24:30,710 The last tremor opened many more fissures. We have a problem. 433 00:24:33,550 --> 00:24:34,930 Rodney, come in. 434 00:24:35,840 --> 00:24:36,720 Go ahead. 435 00:24:36,760 --> 00:24:38,720 Looks like there's a lot of new vents opening up, 436 00:24:38,760 --> 00:24:41,930 a lot of ash going into the air headed toward the settlement. 437 00:24:41,970 --> 00:24:45,230 We don't have time to wait for the Daedalus. How are those engines coming? 438 00:24:45,270 --> 00:24:46,440 I'm not even close. 439 00:24:46,480 --> 00:24:50,020 - Well, then, I guess we're all going to die. - Oh, you're doing that on purpose! 440 00:24:51,150 --> 00:24:52,110 What? 441 00:24:52,150 --> 00:24:55,280 You're creating an impossible task that my ego will force me to overcome! 442 00:24:55,320 --> 00:24:57,660 Oh, yes, yes, that's exactly what I'm doing. 443 00:24:57,700 --> 00:25:01,620 It has nothing at all to do with saving the lives of these people. It's all about you. 444 00:25:01,950 --> 00:25:05,370 Now, get your ass back to work and fix those damn engines! 445 00:25:09,630 --> 00:25:12,210 He'll fix them, trust me. 446 00:25:16,550 --> 00:25:18,970 Alright, folks, can I have your attention, please? 447 00:25:18,970 --> 00:25:21,640 I'm afraid there's been a change of plans. 448 00:25:21,810 --> 00:25:24,890 We need to bring everyone from the settlement back to the base. 449 00:25:24,890 --> 00:25:25,980 Once at the base, 450 00:25:26,060 --> 00:25:29,310 we'll board another ship called the Orion. It's a lovely ship with lots of room for... 451 00:25:29,310 --> 00:25:30,310 Why? 452 00:25:30,360 --> 00:25:33,900 As you can see, the conditions outside are rapidly deteriorating. 453 00:25:33,940 --> 00:25:36,820 We may not have time to wait for our ship to return, so 454 00:25:36,860 --> 00:25:40,240 we would like everyone to proceed down the tunnel that leads back to the base. 455 00:25:40,320 --> 00:25:43,330 The Orion will safely evacuate everyone before the volcano... 456 00:25:43,370 --> 00:25:46,040 Why did we not board that ship in the first place? 457 00:25:46,080 --> 00:25:47,960 The engines are not currently in working condition, 458 00:25:48,000 --> 00:25:51,590 but our people are confident they'll have them fixed before the volcano erupts. 459 00:25:51,630 --> 00:25:53,840 This is why we should not have waited. 460 00:25:53,880 --> 00:25:57,510 We cannot trust what they say. We must leave this place now. 461 00:25:57,840 --> 00:25:59,180 And go where? 462 00:25:59,640 --> 00:26:02,020 - To the river. - Have you looked outside, big man? 463 00:26:02,050 --> 00:26:03,430 The air will be clear beyond the river. 464 00:26:03,510 --> 00:26:06,520 No, it won't! That cloud stretches for bloody miles! 465 00:26:06,850 --> 00:26:09,350 - You will die out there. - Maybe. 466 00:26:10,520 --> 00:26:14,020 But it is better to do battle with death than idly wait for it to take you. 467 00:26:17,110 --> 00:26:19,030 You're all welcome to join us. 468 00:26:19,070 --> 00:26:24,080 No. At least in here, we stand a chance of survival. Out there, it is suicide. 469 00:26:43,180 --> 00:26:44,260 Alright, 470 00:26:44,720 --> 00:26:45,810 everybody else, 471 00:26:45,850 --> 00:26:47,520 please come this way, 472 00:26:47,980 --> 00:26:49,030 down the tunnel. 473 00:27:08,370 --> 00:27:10,790 Do you know which of these stars is Taranis? 474 00:27:11,540 --> 00:27:13,670 I'm sorry, I don't. 475 00:27:16,250 --> 00:27:18,210 Your city is incredible. 476 00:27:20,170 --> 00:27:21,760 Yes, it is. 477 00:27:24,390 --> 00:27:25,550 Dr. Weir... 478 00:27:26,100 --> 00:27:30,810 your people have been putting their lives in jeopardy to save my people, and 479 00:27:30,850 --> 00:27:33,440 I have rewarded that kindness with 480 00:27:33,480 --> 00:27:35,730 doubt and suspicion. 481 00:27:36,360 --> 00:27:37,690 I apologize. 482 00:27:37,980 --> 00:27:39,780 That's not necessary. 483 00:27:41,110 --> 00:27:43,280 I understand how you must feel. 484 00:27:43,990 --> 00:27:48,030 I truly believed that the Ancestors' shield would protect my people. 485 00:27:48,490 --> 00:27:50,500 I could not have been more wrong. 486 00:27:50,870 --> 00:27:53,120 We'll save as many as we can. 487 00:27:54,960 --> 00:27:56,380 I believe you will. 488 00:28:00,720 --> 00:28:02,680 Okay, this way, folks. Hurry, hurry. 489 00:28:02,720 --> 00:28:04,930 Good, good. Keep 'em coming. Where are Teyla and Ronon? 490 00:28:04,970 --> 00:28:07,510 Still back at the village to gather the rest of the people. Then they'll be on their way. 491 00:28:07,560 --> 00:28:09,270 Good. Get these people to the ship. 492 00:28:09,310 --> 00:28:12,230 - Come on, move it. Let's go. Come on. - Come on, straight down to the hangar, folks. 493 00:28:12,270 --> 00:28:14,100 Ship's waiting, plenty of room. 494 00:28:15,810 --> 00:28:17,020 Don't panic! 495 00:28:17,650 --> 00:28:18,610 There's plenty of room! 496 00:28:19,860 --> 00:28:21,690 - Sheppard. - What? 497 00:28:21,740 --> 00:28:24,700 I just got the atmospheric sensors online. I'm reading dangerously high levels 498 00:28:24,740 --> 00:28:27,570 of sulfur dioxide spewing into the air from dozens of fumaroles. 499 00:28:27,620 --> 00:28:29,990 Look, it is rapidly becoming toxic out there. 500 00:28:29,990 --> 00:28:31,790 Make sure you get people to stick to the tunnels. 501 00:28:31,830 --> 00:28:33,620 We'll pass the word. How about those engines? 502 00:28:33,870 --> 00:28:35,460 I'm still working on that. 503 00:28:35,670 --> 00:28:36,750 Keep me apprised. 504 00:28:36,790 --> 00:28:38,210 Teyla, Ronon. 505 00:28:39,590 --> 00:28:40,840 Yes, Colonel. 506 00:28:41,130 --> 00:28:44,050 We've got toxic gas venting into the atmosphere. 507 00:28:44,880 --> 00:28:45,840 Yes. 508 00:28:45,890 --> 00:28:47,560 It has already made its way here. 509 00:28:47,600 --> 00:28:50,860 Get everyone into the tunnel underneath the settlement asap. 510 00:28:50,970 --> 00:28:52,470 They are heading your way. 511 00:28:52,640 --> 00:28:55,480 Ronon has found one remaining family at the edge of the village. 512 00:28:55,520 --> 00:28:57,690 He is returning, and then we will go. 513 00:29:02,360 --> 00:29:04,860 Beckett and Norina are helping people get on board. 514 00:29:04,900 --> 00:29:07,570 It's getting pretty tense, but nobody's trampled each other... 515 00:29:07,820 --> 00:29:09,030 yet. 516 00:29:11,200 --> 00:29:12,740 What? 517 00:29:12,910 --> 00:29:15,250 Two large fissures just opened up near the base. 518 00:29:15,290 --> 00:29:17,750 One of the lava flows just covered the hangar directly above us. 519 00:29:17,790 --> 00:29:19,920 We're talking over 30 feet thick. 520 00:29:19,960 --> 00:29:21,000 Is the door gonna hold? 521 00:29:21,050 --> 00:29:24,680 I don't know. I, I think so, but it's, that's not the bigger problem. 522 00:29:24,760 --> 00:29:29,140 Even if I can get the engines fixed, there is no way to fly this ship out of here. 523 00:29:29,180 --> 00:29:31,010 We're stuck. 524 00:29:36,770 --> 00:29:40,770 Colonel Sheppard, this is Teyla. Please respond. 525 00:29:42,570 --> 00:29:43,480 Colonel... 526 00:29:43,650 --> 00:29:47,030 if you hear me, please respond. 527 00:29:48,610 --> 00:29:49,910 Ronon. 528 00:29:53,450 --> 00:29:54,490 Everyone else get through? 529 00:29:54,540 --> 00:29:56,620 Yes. We are the last to remain. 530 00:29:57,370 --> 00:29:59,000 We'd better get going, then. 531 00:29:59,460 --> 00:30:01,630 Ronon, the tunnel is blocked. 532 00:30:01,670 --> 00:30:04,380 I was just there. It collapsed during the last tremor. 533 00:30:04,630 --> 00:30:05,880 It'll be alright. 534 00:30:09,800 --> 00:30:11,050 We can't go back out there. 535 00:30:11,100 --> 00:30:13,900 I have been trying to hail colonel Sheppard. 536 00:30:14,350 --> 00:30:15,810 So we're stuck? 537 00:30:16,810 --> 00:30:19,020 It would appear so. 538 00:30:26,320 --> 00:30:27,940 Time for a military solution. 539 00:30:27,990 --> 00:30:28,820 For which problem? 540 00:30:28,860 --> 00:30:32,320 We've got an armory full of drones on board. Maybe we can blast through the hangar door. 541 00:30:32,370 --> 00:30:36,410 The hangar door is directly above us. The molten lava would destroy the ship. 542 00:30:36,620 --> 00:30:38,210 Not if I can get the shields operational. 543 00:30:38,250 --> 00:30:40,000 - Tell me you can do that. - I can do that. 544 00:30:40,080 --> 00:30:43,210 And once they're operational, they'll be able to provide enough protection to... 545 00:30:43,250 --> 00:30:44,670 - To what? - Talk amongst yourselves. 546 00:30:44,750 --> 00:30:45,630 - What're you doing? - I have an idea. 547 00:30:45,670 --> 00:30:47,130 - What kind of idea? - Can't talk. Busy. 548 00:30:47,170 --> 00:30:48,550 - Just give me a basic.. - Not now, please. 549 00:30:48,590 --> 00:30:50,630 I hate it when he does this. 550 00:31:05,360 --> 00:31:06,690 What are we gonna do? 551 00:31:08,240 --> 00:31:10,200 There is no place to go. 552 00:31:11,490 --> 00:31:14,660 I'm not good at sitting around waiting to die. 553 00:31:16,910 --> 00:31:19,080 Maybe we can make it back to the base on foot. 554 00:31:19,210 --> 00:31:20,760 Outside? 555 00:31:21,330 --> 00:31:23,290 We will never make it. 556 00:31:24,000 --> 00:31:26,380 As long as we can breathe, 557 00:31:26,420 --> 00:31:28,460 there is still hope 558 00:31:29,010 --> 00:31:35,260 and we may be able to last a few minutes longer in here than out there. 559 00:31:41,560 --> 00:31:44,400 Okay, hurry, ladies and gentlemen. Right down the hallway there. Thank you. 560 00:31:44,440 --> 00:31:46,520 - Carson, how're we doing? - We're just about ready. 561 00:31:46,520 --> 00:31:48,690 There should be another group of refugees coming on board now. 562 00:31:48,730 --> 00:31:50,150 Teyla? Ronon? 563 00:31:50,190 --> 00:31:52,900 They helped the last family. God, I haven't seen them. 564 00:31:53,740 --> 00:31:55,530 Teyla? Ronon? 565 00:31:56,240 --> 00:31:58,330 Teyla, Ronon, please respond. 566 00:32:00,120 --> 00:32:02,540 - Don't leave without us. - No, of course not. 567 00:32:02,920 --> 00:32:04,840 Right down there. 568 00:32:10,550 --> 00:32:12,470 They're still alive... 569 00:32:12,680 --> 00:32:14,140 but barely. 570 00:32:16,970 --> 00:32:19,100 Perhaps you were right. 571 00:32:20,890 --> 00:32:25,100 We should have tried to make it back to the base on foot. 572 00:32:25,980 --> 00:32:27,060 No. 573 00:32:27,610 --> 00:32:29,360 You were right. 574 00:32:30,030 --> 00:32:31,940 We'd be dead. 575 00:32:35,910 --> 00:32:38,490 As long as we can breathe... 576 00:32:39,370 --> 00:32:41,080 there's still hope. 577 00:32:50,300 --> 00:32:52,550 We owe you a debt of gratitude, Colonel. 578 00:32:52,590 --> 00:32:55,180 Frankly, yours were the only life signs that we could detect on the planet. 579 00:32:55,180 --> 00:32:56,720 What happened to the others? 580 00:32:56,840 --> 00:32:58,470 Sheppard, Beckett, and McKay, 581 00:32:58,510 --> 00:33:00,640 they took the rest of the people back to the base. 582 00:33:01,020 --> 00:33:02,650 - We got cut off from them. - Well, that's brilliant. 583 00:33:02,730 --> 00:33:05,030 The base is shielded. I can't beam them out of there. 584 00:33:05,060 --> 00:33:07,900 They were attempting to load the rest of the people on board the Orion, 585 00:33:07,940 --> 00:33:12,320 hoping Dr. McKay would be able to get the engines working before the eruption. 586 00:33:22,450 --> 00:33:24,250 What are you saying? They're all dead? 587 00:33:24,290 --> 00:33:25,210 We don't know. 588 00:33:25,250 --> 00:33:27,420 One way or the other, we can't hail them on radio... 589 00:33:27,420 --> 00:33:29,420 because of extreme electrical activity in the ash cloud. 590 00:33:29,460 --> 00:33:31,750 We can't even detect their life signs. 591 00:33:31,920 --> 00:33:34,170 So if you make contact, what are your options? 592 00:33:34,670 --> 00:33:37,880 Well, colonel Sheppard could have saved some of the remaining population, 593 00:33:37,930 --> 00:33:41,810 but instead he tried to save every single one of them by taking refuge aboard the... 594 00:33:41,810 --> 00:33:44,220 damaged ancient warship, which has pretty much taken any options... 595 00:33:44,230 --> 00:33:46,190 I might have had out of the equation. 596 00:33:47,690 --> 00:33:49,480 Stay as long as you can. 597 00:33:50,190 --> 00:33:54,070 Hermiod says the volcano's about to erupt. We should know for sure by then. 598 00:33:54,110 --> 00:33:58,610 Be advised, we have detected a hive ship heading towards Atlantis. 599 00:34:01,030 --> 00:34:02,700 Just the one? 600 00:34:03,790 --> 00:34:06,500 I'm afraid that's all the good news we have. 601 00:34:15,300 --> 00:34:17,170 Teyla, Ronon, come in. 602 00:34:25,140 --> 00:34:26,220 Stop! 603 00:34:26,310 --> 00:34:28,730 Door's probably hot. You don't want to touch it. 604 00:34:28,850 --> 00:34:30,730 Let's try this way. 605 00:34:33,320 --> 00:34:35,190 Okay, not that way either. 606 00:34:35,360 --> 00:34:36,780 Rodney, come in. 607 00:34:37,280 --> 00:34:38,150 Go ahead. 608 00:34:38,200 --> 00:34:41,490 I've run into the last group of villagers and I'm trying to get them back to the ship. 609 00:34:41,570 --> 00:34:43,990 Looks like the base is going to emergency lockdown. 610 00:34:44,040 --> 00:34:45,840 We got doors sealing off everywhere. 611 00:34:45,870 --> 00:34:48,290 We could really use some help trying to find another way back. 612 00:34:48,620 --> 00:34:49,620 Alright. 613 00:34:49,670 --> 00:34:52,930 I'll have Norina call up the base schematics, see if she can... 614 00:35:01,550 --> 00:35:03,050 Rodney? 615 00:35:04,430 --> 00:35:05,390 Rodney... 616 00:35:05,850 --> 00:35:07,970 do you copy? 617 00:35:10,020 --> 00:35:11,650 Damn it. 618 00:35:20,320 --> 00:35:23,570 Colonel, I'm attempting to calculate the precise time remaining... 619 00:35:23,620 --> 00:35:25,620 before the main eruption. 620 00:35:26,080 --> 00:35:27,700 We should try to land. 621 00:35:27,750 --> 00:35:31,470 The planet's surface is far too unstable to attempt any landing. 622 00:35:31,500 --> 00:35:33,920 So our only option is to sit here and wait? 623 00:35:33,960 --> 00:35:36,460 There is one other option. 624 00:35:36,500 --> 00:35:37,840 What? 625 00:35:38,710 --> 00:35:40,760 We could leave. 626 00:35:41,380 --> 00:35:43,720 That's not an option we're considering. 627 00:35:48,180 --> 00:35:51,060 I'm starting to smell sulfur dioxide here. 628 00:35:51,390 --> 00:35:55,310 Stay close. Stay calm. Try not to take too many deep breaths. 629 00:35:58,070 --> 00:35:59,990 Colonel Sheppard, are you there? 630 00:36:00,900 --> 00:36:02,740 Colonel Sheppard, please come in. 631 00:36:02,780 --> 00:36:04,450 - Any luck? - Not yet. 632 00:36:04,490 --> 00:36:06,200 There's too much interference. 633 00:36:06,240 --> 00:36:09,370 Look, the atmosphere is heavily charged with electromagnetic energy. 634 00:36:09,410 --> 00:36:11,250 This baby's ready to blow. 635 00:36:11,500 --> 00:36:12,910 The Taranian people are all on board, 636 00:36:12,920 --> 00:36:15,340 except for the last group that colonel Sheppard was escorting. 637 00:36:15,380 --> 00:36:16,420 Teyla and Ronon? 638 00:36:16,460 --> 00:36:18,420 We've lost contact with them as well. 639 00:36:20,510 --> 00:36:21,760 Alright. 640 00:36:33,640 --> 00:36:35,940 Please be the hangar door. 641 00:36:39,360 --> 00:36:41,360 Help me pry this thing open. 642 00:37:01,090 --> 00:37:01,920 This way. 643 00:37:07,260 --> 00:37:08,300 Alright. 644 00:37:08,390 --> 00:37:10,220 Tell the people to get on the floor and secure themselves. 645 00:37:10,260 --> 00:37:11,890 I think the eruption is imminent. 646 00:37:11,930 --> 00:37:13,600 We're just about ready. 647 00:37:13,640 --> 00:37:14,940 Ready for what? 648 00:37:16,850 --> 00:37:18,060 Oh, thank God. 649 00:37:18,110 --> 00:37:19,310 What took you so long? 650 00:37:19,360 --> 00:37:22,360 - Just about ready for what? - To activate the shields. 651 00:37:22,400 --> 00:37:24,990 I thought you said the blast from the eruption will wipe out half the continent. 652 00:37:25,030 --> 00:37:28,370 It will, and after 4.1 seconds of those extreme temperatures and pressures, 653 00:37:28,410 --> 00:37:29,740 our shields will be depleted. 654 00:37:29,780 --> 00:37:32,040 As much as I'm all for living for another four seconds... 655 00:37:32,080 --> 00:37:33,870 That's not very much time for anything, Rodney. 656 00:37:33,870 --> 00:37:36,080 It's plenty of time to open a hyperspace window. 657 00:37:37,630 --> 00:37:39,550 But that's my plan. Didn't I tell you about that? 658 00:37:39,590 --> 00:37:41,010 - No. - No, you didn't. 659 00:37:41,090 --> 00:37:43,510 You were too busy running around looking for people. 660 00:37:43,550 --> 00:37:44,760 Well, tell us the damn plan. 661 00:37:44,800 --> 00:37:47,720 Fixing the sublight engines was impossible in the amount of time we had left... 662 00:37:47,760 --> 00:37:49,010 they were just too badly damaged, 663 00:37:49,050 --> 00:37:51,180 but I've devised a sort of a patch that in effect... 664 00:37:51,220 --> 00:37:52,850 diverts auxiliary power to the hyperdrive. 665 00:37:52,890 --> 00:37:54,600 Only enough for a fraction of a second, mind you. 666 00:37:54,640 --> 00:37:55,770 That won't get us very far. 667 00:37:55,810 --> 00:37:58,190 We don't need to go far. Any old orbit will do. 668 00:37:58,230 --> 00:37:59,270 And then what? 669 00:37:59,440 --> 00:38:01,150 Well, then Norina and I were planning a 670 00:38:01,190 --> 00:38:02,820 small dinner for us all, nothing fancy, just... 671 00:38:02,860 --> 00:38:04,690 - Rodney... - Well, what does he mean, "then what?" 672 00:38:04,740 --> 00:38:06,370 Then we won't die horribly? 673 00:38:06,400 --> 00:38:09,740 So your plan is to not blow a hole in the hangar but to sit here... 674 00:38:09,740 --> 00:38:12,080 and wait for this cataclysmic eruption to take place. 675 00:38:12,120 --> 00:38:15,660 With the shields and inertial dampeners at full strength, yes. 676 00:38:15,710 --> 00:38:17,920 I think I may be missing something. Correct me if I'm wrong, 677 00:38:17,960 --> 00:38:20,460 but when the volcano erupts, don't we as well? 678 00:38:20,710 --> 00:38:21,630 That's the plan. 679 00:38:21,710 --> 00:38:22,960 - That's the plan? - That's the plan. 680 00:38:23,000 --> 00:38:24,420 - That plan sucks. - Aye. 681 00:38:24,460 --> 00:38:27,260 The ship will be ejected along with the magma and steam... 682 00:38:27,300 --> 00:38:29,380 several thousand feet into the air. 683 00:38:29,550 --> 00:38:30,680 The ship can survive that? 684 00:38:30,720 --> 00:38:32,720 For exactly 4.1 seconds, yes. 685 00:38:32,760 --> 00:38:34,100 Look, the hangar should disintegrate. 686 00:38:34,140 --> 00:38:35,970 The moment we're clear, we open a brief hyperspace window, 687 00:38:36,020 --> 00:38:39,940 jump to space before the explosion depletes our shields and incinerates us. 688 00:38:41,360 --> 00:38:42,740 Okay. 689 00:38:43,320 --> 00:38:44,150 What. 690 00:38:44,570 --> 00:38:45,980 That's very clever, Rodney. 691 00:38:49,240 --> 00:38:51,780 Well, don't thank me 'till it works... 692 00:38:53,120 --> 00:38:54,870 which it probably won't. 693 00:38:54,910 --> 00:38:55,990 Excuse me. 694 00:39:01,380 --> 00:39:05,600 Colonel, I believe the eruption will occur in 52 seconds. 695 00:39:06,340 --> 00:39:07,510 Are you sure? 696 00:39:07,970 --> 00:39:10,390 I would not state it if I wasn't. 697 00:39:17,730 --> 00:39:18,820 What? 698 00:39:19,230 --> 00:39:21,560 Bent my fingernail back. I hate that. 699 00:39:21,600 --> 00:39:23,060 Yes, that can be painful. 700 00:39:23,110 --> 00:39:24,730 - Yeah, will you look at that? - Are you done? 701 00:39:24,770 --> 00:39:26,230 Almost. Look, 702 00:39:26,280 --> 00:39:27,540 does anyone have nail clippers? 703 00:39:27,570 --> 00:39:28,530 Rodney... 704 00:39:28,820 --> 00:39:30,530 Not helping. 705 00:39:30,610 --> 00:39:31,450 Alright, 706 00:39:32,370 --> 00:39:33,420 so... 707 00:39:33,570 --> 00:39:37,120 hyperdrive's ready, inertial dampeners are engaged, shields are up. 708 00:39:37,250 --> 00:39:38,670 We're good to go. 709 00:39:41,080 --> 00:39:43,210 - What? - Got up too fast. 710 00:39:43,790 --> 00:39:45,380 40 seconds. 711 00:39:52,140 --> 00:39:53,440 Where's the P.A.? 712 00:39:53,470 --> 00:39:54,930 Arm of the chair. 713 00:39:56,760 --> 00:40:01,810 Alright, folks, all chairs and seatbacks into your upright and locked positions. 714 00:40:01,850 --> 00:40:04,980 Don't hold your breath. It could happen any time in the next half an hour. 715 00:40:25,630 --> 00:40:26,710 Five... 716 00:40:26,750 --> 00:40:27,790 Four... 717 00:40:27,840 --> 00:40:28,880 Three... 718 00:40:28,960 --> 00:40:30,210 Two... 719 00:40:30,260 --> 00:40:31,420 One. 720 00:41:01,040 --> 00:41:02,450 It worked! 721 00:41:04,000 --> 00:41:06,000 You really are a genius. 722 00:41:07,790 --> 00:41:09,460 Rodney? 723 00:41:10,550 --> 00:41:11,710 I'm good. 724 00:41:14,630 --> 00:41:17,890 This is the Daedalus. Are there any survivors aboard? 725 00:41:17,970 --> 00:41:19,470 Yes, Sir. 726 00:41:19,510 --> 00:41:20,720 In fact, 727 00:41:21,140 --> 00:41:24,270 we have a pretty big passenger list. 728 00:41:34,700 --> 00:41:39,040 The explosion was every bit as destructive as I feared. The... 729 00:41:39,080 --> 00:41:41,340 ash cloud has encircled the entire planet. 730 00:41:41,370 --> 00:41:43,830 Will the Taranian people ever be able to go home? 731 00:41:43,870 --> 00:41:45,660 Not for many years, I'm afraid. 732 00:41:46,040 --> 00:41:49,080 We found a planet that Chancellor Lycus feels is suitable for them. 733 00:41:49,130 --> 00:41:51,500 We've already started relocating the people there. 734 00:41:51,920 --> 00:41:54,010 I'd like you and your team to assist them, 735 00:41:54,050 --> 00:41:56,050 just to make sure the relocation goes smoothly. 736 00:41:56,090 --> 00:41:59,590 I'll take a repair team back to the Orion, get the engines fixed. 737 00:41:59,640 --> 00:42:02,010 I thought you told Norina you couldn't fix it. 738 00:42:02,060 --> 00:42:05,060 It was never a question of whether or not I could fix it, it... 739 00:42:05,730 --> 00:42:07,520 Well, as quickly as you can, Rodney. 740 00:42:07,690 --> 00:42:12,610 The Chancellor has graciously allowed us to use the ship in exchange for our help. 741 00:42:12,650 --> 00:42:14,860 I assume there's still a hive ship on the way? 742 00:42:14,900 --> 00:42:16,070 Yes. 743 00:42:16,110 --> 00:42:17,490 Why only one ship? 744 00:42:17,780 --> 00:42:19,410 We don't know. 745 00:42:19,700 --> 00:42:24,040 Maybe they're just coming to prove we're still here, but if they manage to do that. 746 00:42:24,080 --> 00:42:25,370 Well, at least we've got the Orion now, 747 00:42:25,370 --> 00:42:27,790 and the city's supply of drones has been replenished. 748 00:42:27,830 --> 00:42:30,210 That's enough to put up a hell of a fight. 749 00:42:30,250 --> 00:42:31,960 Let's not fool ourselves. 750 00:42:32,210 --> 00:42:36,130 If they come in full force, and there is no reason to believe that they won't this time, 751 00:42:36,170 --> 00:42:39,840 - then I'm sorry, but... - It's not going to be enough. 752 00:42:47,560 --> 00:42:49,940 It's all we've got. 753 00:43:02,160 --> 00:43:05,330 Subtitles subXpacio and TusSeries 60193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.