Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,170 --> 00:00:08,920
Impressive.
2
00:00:10,590 --> 00:00:12,880
This is our central control room...
3
00:00:13,710 --> 00:00:14,970
and this...
4
00:00:15,800 --> 00:00:18,090
is our shield generator control.
5
00:00:18,300 --> 00:00:22,640
The austerity of the facility suggests
that it was built during the height of war.
6
00:00:22,680 --> 00:00:24,770
It is well beyond our science.
7
00:00:24,810 --> 00:00:26,850
My skills are rudimentary at best.
8
00:00:26,890 --> 00:00:28,940
Oh, don't be so hard on yourself.
9
00:00:28,980 --> 00:00:31,690
It took Dr. McKay years to figure out
all things Ancient,
10
00:00:31,730 --> 00:00:33,650
and he still doesn't
completely understand 'em.
11
00:00:33,690 --> 00:00:36,030
I have a very firm grasp
on Ancient technology.
12
00:00:36,070 --> 00:00:39,570
- You've blown up entire planets, Rodney.
- That wasn't my fault.
13
00:00:39,620 --> 00:00:42,710
- Well, it didn't do it by itself.
- Are these our guests?
14
00:00:42,910 --> 00:00:44,540
Yes, Chancellor.
15
00:00:45,200 --> 00:00:47,210
Lieutenant colonel John Sheppard,
16
00:00:47,330 --> 00:00:51,250
Dr. Rodney McKay,
Teyla Emmagan and Ronon Dex.
17
00:00:51,670 --> 00:00:53,130
Chancellor Lycus.
18
00:00:53,170 --> 00:00:54,800
Welcome to Taranis.
19
00:00:54,840 --> 00:00:55,710
Thank you.
20
00:00:55,760 --> 00:00:58,130
And thank you for finally answering
our calls for assistance.
21
00:00:58,510 --> 00:01:01,850
We tried several addresses
from the database,
22
00:01:01,890 --> 00:01:04,810
but we were beginning to wonder
if anyone could hear us.
23
00:01:05,220 --> 00:01:07,980
Sorry about that.
We like to keep a low profile.
24
00:01:08,350 --> 00:01:10,770
So as not to attract
the attention of the Wraith.
25
00:01:11,110 --> 00:01:12,070
I see.
26
00:01:12,110 --> 00:01:14,190
Well, hopefully you can help us.
27
00:01:14,400 --> 00:01:17,940
Our shield generator has been
giving us trouble for some time now. Our...
28
00:01:17,990 --> 00:01:19,820
knowledge of the technology is limited
29
00:01:19,860 --> 00:01:24,200
and the Ancestors regrettably neglected
to leave behind the instruction manuals.
30
00:01:24,410 --> 00:01:25,450
Actually, they did.
31
00:01:25,500 --> 00:01:29,420
- You probably just couldn't underst...
- The good news is, you found our address.
32
00:01:29,460 --> 00:01:32,170
I'm sure we can fix whatever needs fixing.
33
00:01:32,210 --> 00:01:35,000
And by "we", he means me, so...
34
00:01:35,380 --> 00:01:37,130
shall we get started?
35
00:01:38,380 --> 00:01:41,720
I'm sure I could learn
a lot from you, Doctor.
36
00:01:44,850 --> 00:01:47,560
I'm sure I can learn...
37
00:01:50,060 --> 00:01:51,730
let's start here, shall we?
38
00:01:53,190 --> 00:01:56,480
In the meantime, perhaps
you'd like a tour of the facility?
39
00:01:56,530 --> 00:01:57,530
Lead the way.
40
00:02:05,080 --> 00:02:06,330
My ears just popped.
41
00:02:06,370 --> 00:02:08,200
We are deep underground.
42
00:02:08,250 --> 00:02:12,040
The Ancestors constructed an extensive
system of corridors and tunnels...
43
00:02:12,080 --> 00:02:13,830
throughout the facility and beyond.
44
00:02:13,880 --> 00:02:16,250
In fact, it was by following
such a tunnel...
45
00:02:16,250 --> 00:02:19,260
beneath our nearest settlement
that we discovered this facility.
46
00:02:25,510 --> 00:02:27,680
- What was that?
- Oh, just a tremor.
47
00:02:27,720 --> 00:02:30,310
Nothing to be concerned with.
Please, this way.
48
00:02:35,110 --> 00:02:36,570
Those are harmonic tremors.
49
00:02:36,610 --> 00:02:39,860
We've experienced several
such tremors in recent days.
50
00:02:39,900 --> 00:02:42,740
I'm concerned they may have something
to do with our generator problems.
51
00:02:42,780 --> 00:02:44,910
Well, you say your generator
is powered by geothermal energy.
52
00:02:44,950 --> 00:02:45,950
Yes.
53
00:02:45,950 --> 00:02:47,620
Well, then I'd say there's probably
a connection.
54
00:02:47,660 --> 00:02:49,490
What were you doing?
55
00:02:49,540 --> 00:02:52,330
Oh, that, that was
the standard military procedure
56
00:02:52,370 --> 00:02:54,290
in the case of an earthquake, one hides...
57
00:02:54,330 --> 00:02:56,420
well, stands, in a doorway, and
58
00:02:56,460 --> 00:03:00,510
just checks the structural integrity of...
of the building for...
59
00:03:00,550 --> 00:03:02,220
sake of the civilians.
60
00:03:03,470 --> 00:03:04,930
This is the main hangar.
61
00:03:04,970 --> 00:03:06,600
Hangar, for what?
62
00:03:07,220 --> 00:03:09,720
Mere description would be inadequate.
63
00:03:21,610 --> 00:03:23,490
I see what you mean.
64
00:03:55,190 --> 00:03:58,100
Raceman / Callie Sullivan
Team SG-66- www. seriestele. net
65
00:04:44,860 --> 00:04:47,030
ATLANTIS 2x19 "INFERNO"
Subtitles subXpacio
66
00:04:46,820 --> 00:04:48,450
It's an Aurora class warship.
67
00:04:48,450 --> 00:04:50,240
Obviously, the Ancients
built more than one of them.
68
00:04:50,280 --> 00:04:53,370
Why didn't we become aware of it at the same
time our sensors picked up the Aurora?
69
00:04:53,410 --> 00:04:55,830
It's damaged.
Probably from the war with the Wraith.
70
00:04:56,000 --> 00:04:57,620
- Beyond repair?
- I don't know.
71
00:04:57,670 --> 00:05:00,680
Their scientists, or at least the folks
who call themselves scientists,
72
00:05:00,710 --> 00:05:03,170
have been working on it for years,
but it's way out of their league.
73
00:05:03,210 --> 00:05:06,300
They know how to turn things on and off,
but as far as fixing problems...
74
00:05:06,340 --> 00:05:09,550
Rodney should still have the technical specs
you brought back from the Aurora mission.
75
00:05:09,590 --> 00:05:12,600
I told him to take a look at 'em,
but first, I want him to fix the...
76
00:05:12,640 --> 00:05:14,810
shield generator, build some
goodwill with these people.
77
00:05:14,850 --> 00:05:15,890
Good idea.
78
00:05:16,100 --> 00:05:18,600
Hopefully we can establish
an alliance with them.
79
00:05:19,230 --> 00:05:20,270
A ship like that...
80
00:05:20,310 --> 00:05:24,230
Would come very much in handy now that
Wraith are probably on the way. I know.
81
00:05:25,900 --> 00:05:29,650
I'm gonna get back there now,
make sure he's not distracted, so...
82
00:05:29,700 --> 00:05:30,910
Distracted?
83
00:05:31,320 --> 00:05:34,660
Well, the lead scientist, she's very...
84
00:05:35,080 --> 00:05:36,120
Hot?
85
00:05:36,160 --> 00:05:38,000
I was gonna say attractive,
86
00:05:38,040 --> 00:05:40,710
but McKay is acting very...
87
00:05:40,920 --> 00:05:42,170
Smitten?
88
00:05:42,590 --> 00:05:44,390
I was gonna say pathetic.
89
00:05:44,420 --> 00:05:45,300
Wait.
90
00:05:45,340 --> 00:05:49,260
I should head back with you and begin
negotiations with the taranian leader.
91
00:05:49,300 --> 00:05:50,510
What's he like?
92
00:05:51,340 --> 00:05:52,970
You know, he's a guy.
93
00:05:53,010 --> 00:05:54,260
I didn't pay much attention.
94
00:05:54,310 --> 00:05:55,440
Sorry.
95
00:06:00,310 --> 00:06:05,190
A shield like this would normally require
a Zero Point Module to power it, but
96
00:06:05,230 --> 00:06:09,490
this one seems to operate
on geothermal energy alone.
97
00:06:09,530 --> 00:06:12,610
Yes. There's an enormous amount
of heat beneath the surface.
98
00:06:14,080 --> 00:06:15,340
You're telling me.
99
00:06:16,580 --> 00:06:19,450
When I noticed the fluctuations
in shield strength,
100
00:06:19,460 --> 00:06:22,300
I managed to override the alarms
and make some adjustments,
101
00:06:22,330 --> 00:06:26,170
but then other lights began blinking,
I was unable to understand what they meant.
102
00:06:26,210 --> 00:06:28,880
Shortly after that
is when the tremors started.
103
00:06:28,920 --> 00:06:29,920
How goes it, Rodney?
104
00:06:29,970 --> 00:06:32,380
I was just still running diagnostics.
105
00:06:32,430 --> 00:06:33,300
Still?
106
00:06:33,340 --> 00:06:34,930
I thought you would have had that fixed.
107
00:06:35,100 --> 00:06:36,470
If you want,
108
00:06:36,510 --> 00:06:40,350
- I can call Dr. Zelenka. I'm sure he could...
- I can handle it, thank you.
109
00:06:43,190 --> 00:06:46,520
What are you doing back so soon?
I mean, I told you this might take some time.
110
00:06:46,820 --> 00:06:48,980
Elizabeth wanted to talk to the Chancellor,
111
00:06:49,110 --> 00:06:52,450
see if we can establish
relations with these good people.
112
00:06:52,660 --> 00:06:54,120
That would be wonderful.
113
00:06:55,780 --> 00:06:58,290
In fact, you've been working awfully hard,
maybe I...
114
00:06:58,540 --> 00:07:01,830
No, no, no. I was just about to
show Norina the generator log,
115
00:07:01,870 --> 00:07:03,710
which shows that...
116
00:07:04,130 --> 00:07:07,890
you've been running the shield
continuously for over a year now.
117
00:07:07,920 --> 00:07:11,340
Yes. When the device was activated,
you told me what it was called...
118
00:07:11,380 --> 00:07:13,300
Those are long-range scanners.
That's just what we call them.
119
00:07:13,340 --> 00:07:15,800
- It's from an old TV show.
- Yes, yes, what about them?
120
00:07:15,850 --> 00:07:19,020
When they indicated
a sudden rise in Wraith activity last year,
121
00:07:19,060 --> 00:07:22,020
Chancellor Lycus ordered me
to increase the strength of the shield.
122
00:07:22,060 --> 00:07:24,350
Well, that's unfortunate.
123
00:07:24,980 --> 00:07:26,230
Why?
124
00:07:26,270 --> 00:07:28,190
Because the Ancients
didn't design these things...
125
00:07:28,230 --> 00:07:31,030
to run continuously at maximum capacity.
126
00:07:31,440 --> 00:07:35,410
Look, shields are for emergencies only,
Norina.
127
00:07:35,450 --> 00:07:39,990
When you shut down the alarms, you overrode
the failsafes, and that means that we're...
128
00:07:42,080 --> 00:07:43,330
Oh no.
129
00:07:43,750 --> 00:07:44,790
What is it?
130
00:07:45,830 --> 00:07:50,590
The reason the Ancients chose to power
this facility on geothermal energy...
131
00:07:50,630 --> 00:07:55,340
is because we're sitting right smack
in the caldera of a dormant super volcano,
132
00:07:55,380 --> 00:07:57,340
or should I say formerly dormant, because...
133
00:07:57,350 --> 00:08:01,480
drawing all this energy from the magma
chamber has made it extremely active.
134
00:08:01,680 --> 00:08:02,720
So...
135
00:08:03,480 --> 00:08:04,560
things are going to get worse.
136
00:08:04,600 --> 00:08:06,900
I think we could safely say that
things are going to get...
137
00:08:07,520 --> 00:08:08,360
worse.
138
00:08:10,020 --> 00:08:10,860
Yes.
139
00:08:13,360 --> 00:08:18,030
We are seeking to establish relations
with civilizations throughout the galaxy.
140
00:08:18,070 --> 00:08:19,120
As are we.
141
00:08:19,160 --> 00:08:22,950
In fact, people from several worlds
have chosen to immigrate here,
142
00:08:23,000 --> 00:08:24,840
seeking refuge from the Wraith.
143
00:08:24,870 --> 00:08:27,750
Our interest extends beyond
just security, though.
144
00:08:27,790 --> 00:08:32,130
We're also interested in cultural exchange
and of course, trading opportunities.
145
00:08:32,340 --> 00:08:36,090
As you discovered, we have an extensive
knowledge of Ancient technology.
146
00:08:36,130 --> 00:08:38,390
And we have an Ancient warship.
147
00:08:41,310 --> 00:08:42,360
Yes...
148
00:08:42,390 --> 00:08:44,850
a ship that currently is unable to fly.
149
00:08:44,890 --> 00:08:46,350
If we were able to repair it,
150
00:08:46,390 --> 00:08:50,690
- perhaps we could negotiate...
- We do not know all of its wonders,
151
00:08:50,730 --> 00:08:55,490
but I can only assume it possesses
the capability for great destruction.
152
00:08:57,450 --> 00:09:01,120
Why would I hand over that capability
to you?
153
00:09:02,030 --> 00:09:04,620
Now, Chancellor, don't take
this as a threat in any way,
154
00:09:04,660 --> 00:09:06,540
but we already possess that capability.
155
00:09:06,580 --> 00:09:10,080
Now, having that ability and using it
are two entirely different things.
156
00:09:10,130 --> 00:09:11,130
Elizabeth?
157
00:09:11,170 --> 00:09:13,000
Excuse me, please.
158
00:09:13,050 --> 00:09:14,470
Yes, John?
159
00:09:15,300 --> 00:09:18,630
You and the Chancellor may want
to come to the control room.
160
00:09:19,340 --> 00:09:20,720
We have a problem.
161
00:09:20,760 --> 00:09:21,760
What kind of problem?
162
00:09:28,440 --> 00:09:30,100
That kind of problem!
163
00:09:34,400 --> 00:09:35,860
I don't see any volcano.
164
00:09:35,900 --> 00:09:38,610
Because you're standing inside it right now.
165
00:09:38,650 --> 00:09:43,280
Look, when you think of regular volcanoes,
you think mount St. Helens, or Kilauea.
166
00:09:43,330 --> 00:09:46,660
- And a super volcano?
- Yellowstone national park,
167
00:09:46,700 --> 00:09:50,670
with a caldera over 50 miles wide
and a massive sea of molten rock...
168
00:09:50,710 --> 00:09:52,210
just beneath the surface.
169
00:09:52,420 --> 00:09:55,170
So the Ancients built the facility here
in order to tap...
170
00:09:55,210 --> 00:09:56,800
into all that geothermal energy.
171
00:09:56,840 --> 00:09:59,050
Right. These things don't erupt very often.
172
00:09:59,090 --> 00:10:02,220
Thousands, oftentimes hundreds of
thousands of years go by between blasts.
173
00:10:02,350 --> 00:10:05,440
So the Ancients thought, what the hell,
plenty of energy down there to run a shield.
174
00:10:05,470 --> 00:10:07,220
But not continuously.
175
00:10:07,270 --> 00:10:10,140
By doing so, we've increased
the pressure of the magma chamber.
176
00:10:10,190 --> 00:10:13,480
It's expanded to over 40 miles now,
and increasing.
177
00:10:13,520 --> 00:10:14,900
- Can it be stopped?
- No.
178
00:10:14,980 --> 00:10:16,400
The damage is already done.
179
00:10:16,440 --> 00:10:18,860
Look, a significant hotspot rift has opened.
180
00:10:18,900 --> 00:10:22,860
The pressure will keep building as magma
continues pouring in directly beneath us.
181
00:10:23,410 --> 00:10:26,410
Is there anything we can do to relieve
the pressure somewhere else?
182
00:10:26,450 --> 00:10:30,580
Maybe we can fire a drone down into
the crust on the other side of the caldera.
183
00:10:30,620 --> 00:10:34,330
Every problem has a military
solution in your world, doesn't it?
184
00:10:34,380 --> 00:10:37,250
Look, when this baby goes,
the whole thing goes.
185
00:10:37,300 --> 00:10:39,340
Then we need to evacuate your people.
186
00:10:39,970 --> 00:10:42,260
Is there anywhere on this planet
we can help relocate you to?
187
00:10:42,300 --> 00:10:46,220
Look, you're still not getting it.
Listen to me, all of you.
188
00:10:46,260 --> 00:10:50,180
When this thing erupts, the force of the
explosion will be over 10,000 times...
189
00:10:50,230 --> 00:10:53,100
greater than the blast that
destroyed mount St. Helens.
190
00:10:53,150 --> 00:10:57,270
- It will obliterate half of this continent.
- There must be other continents.
191
00:10:57,320 --> 00:10:59,990
The dust cloud will envelop the planet
within weeks,
192
00:11:00,030 --> 00:11:03,320
blocking out enough
sunlight to kill every living thing.
193
00:11:03,530 --> 00:11:07,080
We are talking about
an extinction level event.
194
00:11:08,120 --> 00:11:11,370
Look, the only option you've got is to
evacuate your people to another planet,
195
00:11:11,370 --> 00:11:14,580
and I would advise doing
it sooner rather than later.
196
00:11:17,500 --> 00:11:18,750
Excuse me.
197
00:11:21,670 --> 00:11:23,130
Watch them carefully.
198
00:11:25,010 --> 00:11:25,840
Oh, I'm sorry.
199
00:11:25,890 --> 00:11:27,930
Was my volume turned right down?
200
00:11:27,970 --> 00:11:29,600
Did he not hear me?
201
00:11:49,950 --> 00:11:51,370
Chancellor Lycus,
202
00:11:51,950 --> 00:11:55,250
Dr. McKay is the finest scientist we have.
203
00:11:55,460 --> 00:11:59,420
- I trust his advice without reservation.
- And I don't know you.
204
00:11:59,750 --> 00:12:02,090
You asked for our help, and we came.
205
00:12:02,130 --> 00:12:05,630
To fix our shield generator,
not incite evacuation of our planet.
206
00:12:05,680 --> 00:12:09,010
Your shield generator
is what's causing this problem.
207
00:12:09,850 --> 00:12:12,470
Now, we would not advise
such drastic measures...
208
00:12:12,520 --> 00:12:14,230
unless there were no other alternatives.
209
00:12:14,270 --> 00:12:17,190
I'm just finding it curious that
you advise us to leave this planet...
210
00:12:17,190 --> 00:12:20,070
shortly after you discover that
we possess an ancient warship.
211
00:12:20,110 --> 00:12:23,190
You think we're trying to get you
to leave so we can take your ship?
212
00:12:23,240 --> 00:12:24,440
As I said,
213
00:12:24,490 --> 00:12:26,110
I don't know you.
214
00:12:26,160 --> 00:12:27,790
No, you don't.
215
00:12:42,380 --> 00:12:43,630
Is everyone alright?
216
00:12:44,260 --> 00:12:45,840
Nasty cut on his forehead.
217
00:12:45,880 --> 00:12:48,220
Reports of the wounded are
coming in from the settlement.
218
00:12:48,260 --> 00:12:50,100
I'll call Beckett, get him up here.
219
00:12:50,140 --> 00:12:51,260
You'd better make it quick.
220
00:12:51,310 --> 00:12:53,400
The last tremor opened
a hydrothermal vent in the base.
221
00:12:53,390 --> 00:12:55,430
The ground is eroding beneath us.
222
00:12:55,560 --> 00:12:58,850
You need to get your people
off this planet now.
223
00:13:00,310 --> 00:13:01,770
They can come to Atlantis.
224
00:13:01,820 --> 00:13:03,230
They'll be safe there.
225
00:13:04,690 --> 00:13:09,070
If we didn't answer your call for help,
this would still be happening.
226
00:13:09,490 --> 00:13:11,990
Chancellor, please listen to them.
227
00:13:16,120 --> 00:13:17,410
Alert the settlers.
228
00:13:17,460 --> 00:13:20,040
Tell our people to gather only
their most precious possessions...
229
00:13:20,080 --> 00:13:22,210
and come here as quickly as possible.
230
00:13:22,250 --> 00:13:24,920
We'll begin evacuating immediately.
231
00:13:25,970 --> 00:13:27,020
Good.
232
00:13:28,260 --> 00:13:29,930
Teyla, Ronon, come in.
233
00:13:35,560 --> 00:13:36,770
Oh, good, you're here.
234
00:13:36,810 --> 00:13:39,190
We're just about ready to escort
the first wave back to Atlantis.
235
00:13:39,230 --> 00:13:40,150
Where are the wounded?
236
00:13:40,190 --> 00:13:42,440
There's a technician up in the control room
that needs tending to.
237
00:13:42,480 --> 00:13:44,020
They're also bringing in more
wounded from the settlement.
238
00:13:44,070 --> 00:13:45,150
What can we do?
239
00:13:45,190 --> 00:13:47,570
You can help colonel Sheppard
facilitate the flow of evacuees.
240
00:13:47,610 --> 00:13:50,570
Chancellor Lycus and I are going
to handle their arrival on the other end.
241
00:13:50,620 --> 00:13:51,630
This way, Carson.
242
00:13:56,410 --> 00:13:57,250
Rodney?
243
00:13:57,460 --> 00:13:58,300
Right here.
244
00:14:03,090 --> 00:14:04,970
Gate's dialed. You're good to go.
245
00:14:11,720 --> 00:14:15,180
Alright, we'll see you on the other side.
Please make it quick.
246
00:14:28,320 --> 00:14:31,030
Sheppard, the first wave's on its way.
247
00:14:31,240 --> 00:14:32,700
How you doing with the next group?
248
00:14:33,320 --> 00:14:34,780
Keep the line moving.
249
00:14:45,840 --> 00:14:48,760
Sheppard, get those people
back inside the facility!
250
00:14:48,800 --> 00:14:52,300
Atlantis, this is McKay. Raise the shield!
I repeat, raise the shield!
251
00:15:03,980 --> 00:15:05,440
The Stargate...
252
00:15:07,530 --> 00:15:08,580
It's gone.
253
00:15:25,250 --> 00:15:26,290
Why did you raise the shields?
254
00:15:26,340 --> 00:15:28,810
McKay gave the order
just before we lost contact.
255
00:15:31,510 --> 00:15:32,920
What is happening?
256
00:15:32,970 --> 00:15:34,050
I don't know.
257
00:15:38,640 --> 00:15:40,060
Run a Gate diagnostic.
258
00:15:40,140 --> 00:15:43,730
Power levels were intermittent
the last few seconds before it shut off.
259
00:15:43,730 --> 00:15:45,900
Something must have terminated
the connection from their end.
260
00:15:45,980 --> 00:15:47,150
Dial them back.
261
00:15:52,860 --> 00:15:56,200
Can't establish a wormhole.
Something's happened to their Stargate.
262
00:15:56,410 --> 00:15:59,330
There's nothing wrong with our Gate.
Dial it again.
263
00:16:03,080 --> 00:16:04,330
I'm getting nothing.
264
00:16:04,960 --> 00:16:07,580
- You orchestrated this, didn't you?
- What?
265
00:16:07,630 --> 00:16:11,000
You lured me here to hold me hostage
in exchange for our warship.
266
00:16:11,050 --> 00:16:14,130
I assure you, Chancellor, that is
not what's happening here.
267
00:16:14,180 --> 00:16:16,350
Zelenka, the Daedalus is
on its way back from Earth.
268
00:16:16,340 --> 00:16:18,930
I want you to contact colonel
Caldwell and divert them to Taranis.
269
00:16:18,970 --> 00:16:19,970
Right away.
270
00:16:20,720 --> 00:16:22,850
We're going to find out
what's going on, I promise.
271
00:16:22,890 --> 00:16:24,730
I will not be cut off from my people.
272
00:16:24,890 --> 00:16:27,310
My people are on your planet too,
Chancellor.
273
00:16:27,360 --> 00:16:28,740
We're both cut off.
274
00:16:30,400 --> 00:16:31,610
What the hell happened?
275
00:16:31,650 --> 00:16:33,860
The Stargate.
It was swallowed up by the magma.
276
00:16:33,900 --> 00:16:36,030
- We are so screwed.
- You mean we're stuck here?
277
00:16:36,070 --> 00:16:39,450
- If we have no way of contacting Atlantis...
- We are totally screwed.
278
00:16:39,490 --> 00:16:40,830
Hang on, let's not panic.
279
00:16:40,870 --> 00:16:44,580
This facility has no means of
direct subspace communication.
280
00:16:44,620 --> 00:16:45,660
Will you just take it easy?
281
00:16:45,710 --> 00:16:47,750
We're inside a
soon-to-be-erupting volcano!
282
00:16:47,790 --> 00:16:50,750
Elizabeth will try to dial us
back. When she can't get through,
283
00:16:51,050 --> 00:16:52,600
she'll send the Daedalus.
284
00:16:52,630 --> 00:16:54,010
Daedalus. Right.
285
00:16:54,470 --> 00:16:55,770
That's good.
286
00:16:56,590 --> 00:16:58,970
What if the volcano erupts before then?
287
00:17:00,010 --> 00:17:01,350
The ship in the hangar.
288
00:17:01,760 --> 00:17:03,310
Maybe McKay can fix it.
289
00:17:03,350 --> 00:17:07,560
Oh, maybe I can fix it. Place the pressure
squarely on my shoulders for a change!
290
00:17:07,600 --> 00:17:11,690
Well, I've discovered you're pretty
good under the threat of impending death.
291
00:17:15,860 --> 00:17:17,320
I am, actually.
292
00:17:27,960 --> 00:17:28,790
Okay.
293
00:17:28,830 --> 00:17:29,710
And
294
00:17:29,750 --> 00:17:31,290
primary power
295
00:17:31,340 --> 00:17:32,350
is
296
00:17:33,460 --> 00:17:34,630
online.
297
00:17:43,850 --> 00:17:46,310
I wonder how many more ships
like these exist.
298
00:17:46,350 --> 00:17:49,440
A few more of these, and we can
give the Wraith a serious fight.
299
00:17:50,520 --> 00:17:53,020
Life support should be back up
and running in a few minutes.
300
00:17:53,110 --> 00:17:54,650
Good. That's good.
301
00:17:54,820 --> 00:17:58,320
And I have discovered the ship's name.
302
00:17:59,660 --> 00:18:02,250
It's the Hippaforalkus.
303
00:18:02,910 --> 00:18:03,740
The what?
304
00:18:03,790 --> 00:18:07,460
Yeah, well, it appears to have
been named after an Ancient general.
305
00:18:08,290 --> 00:18:09,580
Hippaforalkus.
306
00:18:09,620 --> 00:18:11,370
Well, we're not calling it that.
307
00:18:11,420 --> 00:18:12,920
Oh, good, then what about...
308
00:18:13,000 --> 00:18:15,750
And we're not calling it
the Enterprise, either.
309
00:18:15,800 --> 00:18:17,130
I wasn't going to say that.
310
00:18:17,170 --> 00:18:20,300
- For my second choice, though...
- How about we name it later?
311
00:18:20,970 --> 00:18:21,890
Fine.
312
00:18:21,930 --> 00:18:26,100
Whatever its name, this ship is
large enough to fit many people.
313
00:18:26,140 --> 00:18:28,230
It could fit all the settlement if we had to.
314
00:18:28,270 --> 00:18:29,480
Let's hope we don't have to.
315
00:18:29,520 --> 00:18:31,520
Colonel Sheppard, this is the Daedalus.
316
00:18:31,980 --> 00:18:32,810
Go ahead.
317
00:18:34,610 --> 00:18:37,900
The signal's having trouble breaking through.
We're gonna have to boost it.
318
00:18:38,030 --> 00:18:39,860
Can you get communications online?
319
00:18:39,900 --> 00:18:41,450
Right. I'm on it.
320
00:18:48,120 --> 00:18:50,120
Alright, try it now.
321
00:18:50,250 --> 00:18:52,330
Yes, Sir, we're here.
Where are you?
322
00:18:52,420 --> 00:18:55,130
We just arrived in orbit above Taranis.
Where are you?
323
00:18:55,170 --> 00:18:57,210
We've scanned the base
and found no life signs.
324
00:18:57,260 --> 00:18:59,470
Well, this part of the base must be shielded.
325
00:18:59,510 --> 00:19:01,300
I hear you could use some assistance?
326
00:19:01,510 --> 00:19:03,760
The Stargate on this planet's
been swallowed by lava,
327
00:19:03,800 --> 00:19:06,010
and we're in a volcano
that could erupt any second,
328
00:19:06,010 --> 00:19:08,060
so, yeah, yeah, we could use a little help.
329
00:19:08,100 --> 00:19:10,640
Get yourselves out in the open
where we can get a lock on you.
330
00:19:10,690 --> 00:19:13,360
No, Sir, we promised to help these people.
331
00:19:13,400 --> 00:19:16,190
We're gonna need Daedalus
to evac them back to Atlantis.
332
00:19:16,230 --> 00:19:19,940
From the number of people that we're
detecting, that's at least four trips.
333
00:19:20,070 --> 00:19:23,530
But the Daedalus is quite large.
Surely you could fit more.
334
00:19:23,570 --> 00:19:27,580
This is a spaceship, which means that our
life support resources are finite.
335
00:19:27,620 --> 00:19:30,750
Four trips would already stretch
those resources to the limit.
336
00:19:30,790 --> 00:19:32,160
Do we have enough time for that?
337
00:19:32,210 --> 00:19:34,620
There's no way to know for sure.
I mean, it'll be close.
338
00:19:34,670 --> 00:19:36,540
Well, the tremors have stopped.
339
00:19:36,590 --> 00:19:37,590
For the moment.
340
00:19:37,630 --> 00:19:40,300
Beckett's on his way back to the
settlement to treat the wounded.
341
00:19:40,340 --> 00:19:43,300
Teyla and Ronon can join him, organize people
into groups that can be beamed aboard.
342
00:19:43,340 --> 00:19:46,600
In the mean time McKay and I are going to
stay here and continue our work on plan B.
343
00:19:46,640 --> 00:19:48,390
No, no, no, we need to get out of here.
344
00:19:48,430 --> 00:19:52,180
We can start the process, but if things get worse
and the Daedalus can't get everyone off world,
345
00:19:52,230 --> 00:19:53,980
we're going to need another lifeboat.
346
00:19:54,270 --> 00:19:56,100
And plan B is what?
347
00:19:56,150 --> 00:19:58,360
We found a sister ship to the Aurora
348
00:19:58,520 --> 00:19:59,650
called the...
349
00:20:00,150 --> 00:20:01,530
Orion.
350
00:20:03,070 --> 00:20:05,700
McKay's trying to get
the sublight drive online.
351
00:20:05,870 --> 00:20:06,830
Really?
352
00:20:07,530 --> 00:20:10,740
Well, a ship that large, you should be
able to get everyone else out in one trip.
353
00:20:10,790 --> 00:20:14,160
Yeah, well, whether or not we
live or die is all up to Rodney.
354
00:20:14,210 --> 00:20:16,170
This is so unfair.
355
00:20:17,040 --> 00:20:18,630
Sounds like a plan, Colonel.
356
00:20:18,670 --> 00:20:19,920
Let's get to it.
357
00:20:27,090 --> 00:20:28,800
Right, over there you go.
358
00:20:29,010 --> 00:20:31,100
Have you selected
which patients will go first?
359
00:20:31,140 --> 00:20:33,270
Aye, this group here.
They're the most severely wounded.
360
00:20:33,310 --> 00:20:35,980
I've alerted the Daedalus' infirmary.
They're waiting for them.
361
00:20:36,310 --> 00:20:39,270
Ronon is outside gathering
the remainder of the first group.
362
00:20:39,400 --> 00:20:42,570
Everyone has seen and felt the first
signs of the impending eruption,
363
00:20:42,610 --> 00:20:46,200
and despite our best efforts to keep
them calm, some are beginning to panic.
364
00:20:46,240 --> 00:20:48,240
How long before
the Daedalus is able to return?
365
00:20:48,280 --> 00:20:50,700
12 hours to travel to Atlantis and back.
366
00:20:50,740 --> 00:20:53,830
12 hours and hope there's
enough time to make four trips.
367
00:20:54,580 --> 00:20:56,080
Ronon, this way.
368
00:20:56,580 --> 00:20:57,710
To the far left.
369
00:20:57,750 --> 00:20:59,000
The next group to go.
370
00:20:59,670 --> 00:21:01,630
Alright. Come here, everyone.
371
00:21:02,380 --> 00:21:03,670
I need you to stay in here.
372
00:21:03,710 --> 00:21:05,670
Come on. Stay in here.
373
00:21:06,050 --> 00:21:08,390
Don't worry, you won't feel a thing.
374
00:21:10,050 --> 00:21:12,390
Daedalus, this is Teyla Emmagan.
375
00:21:12,430 --> 00:21:16,060
We have several hundred Taranians
standing by at the various beaming sites.
376
00:21:16,890 --> 00:21:18,060
We are ready.
377
00:21:18,100 --> 00:21:18,940
Understood.
378
00:21:26,150 --> 00:21:29,610
The first wave of refugees are onboard.
We're headed back to Atlantis.
379
00:21:29,660 --> 00:21:33,240
Thank you, Colonel.
We'll be ready to receive them. Weir out.
380
00:21:34,870 --> 00:21:36,040
Then what?
381
00:21:36,080 --> 00:21:40,130
Once my people have been evacuated
to this city, what happens to us then?
382
00:21:40,420 --> 00:21:42,420
You're welcome to stay here with us,
383
00:21:42,630 --> 00:21:46,170
or we can help you find a safe,
suitable planet you could relocate to.
384
00:21:46,220 --> 00:21:49,940
And if what is happening on
my planet is a false alarm?
385
00:21:50,260 --> 00:21:52,010
I doubt that's the case.
386
00:21:52,600 --> 00:21:55,600
Dr. Weir...
Dr. Weir, I'm sorry, it's important.
387
00:21:55,640 --> 00:21:57,350
Excuse me, Chancellor.
388
00:21:59,480 --> 00:22:01,060
The long range scanner.
389
00:22:02,060 --> 00:22:03,360
A hive ship.
390
00:22:03,860 --> 00:22:06,490
Yes. Headed toward Atlantis.
391
00:22:06,820 --> 00:22:08,150
How far out?
392
00:22:08,200 --> 00:22:10,160
Three weeks, perhaps.
393
00:22:11,200 --> 00:22:12,530
Just the one?
394
00:22:12,870 --> 00:22:14,080
So far.
395
00:22:16,790 --> 00:22:18,000
So far.
396
00:22:28,170 --> 00:22:32,470
I have already learned so much
from you just in the last few hours.
397
00:22:33,140 --> 00:22:35,220
Perhaps one day I could study under you.
398
00:22:35,260 --> 00:22:37,310
Yes, well, I really...
399
00:22:37,390 --> 00:22:40,310
really look forward to that,
but first we need to get off...
400
00:22:41,350 --> 00:22:42,560
First we need to get off the planet.
401
00:22:42,650 --> 00:22:45,520
First we need to get off the planet,
and then you can be under me...
402
00:22:56,990 --> 00:22:57,950
Okay, that was a big one.
403
00:22:58,040 --> 00:23:00,830
- That was a lot stronger than the...
- You alright?
404
00:23:01,040 --> 00:23:02,080
I'm fine.
405
00:23:06,630 --> 00:23:08,130
All good under there.
406
00:23:09,090 --> 00:23:10,590
Okay.
407
00:23:16,100 --> 00:23:17,260
What is it?
408
00:23:18,140 --> 00:23:19,810
It's just ash beginning to fall.
409
00:23:20,140 --> 00:23:22,600
Is that a sign that the volcano
will soon erupt?
410
00:23:22,650 --> 00:23:25,240
Diastrophism is a wee bit
outside my bailiwick.
411
00:23:25,730 --> 00:23:27,650
I mean, no, I doubt it.
412
00:23:28,030 --> 00:23:29,790
Remember what Rodney said.
413
00:23:29,820 --> 00:23:31,700
When she goes, we'll know.
414
00:23:31,740 --> 00:23:35,240
- And who decided that?
- We all did. Everyone's voice was heard.
415
00:23:35,280 --> 00:23:38,120
- What is wrong?
- This is Vonos. He's from another settlement.
416
00:23:38,160 --> 00:23:40,540
- Hello there.
- How long before the Daedalus returns?
417
00:23:40,580 --> 00:23:42,160
Still several hours,
418
00:23:42,210 --> 00:23:45,500
and I'm afraid the second evacuation
group has already been selected,
419
00:23:45,540 --> 00:23:48,420
but you and your people will
be able to leave in the third.
420
00:23:48,460 --> 00:23:51,470
- That won't be necessary.
- He thinks he can outrun this thing.
421
00:23:51,880 --> 00:23:54,050
- What?
- A day's walk from here, there is a river,
422
00:23:54,090 --> 00:23:55,720
wide, calm,
423
00:23:55,760 --> 00:23:57,800
should offer
protection from any lava flow.
424
00:23:57,850 --> 00:23:59,350
Another two days after that,
we're at the sea...
425
00:23:59,390 --> 00:24:00,430
Listen to me.
426
00:24:00,480 --> 00:24:03,950
There's a cloud of ash spreading across
the sky. If that doesn't choke you to death,
427
00:24:03,980 --> 00:24:05,560
you'll surely die in the explosion.
428
00:24:05,610 --> 00:24:08,530
The only chance of survival
is to evacuate this planet.
429
00:24:08,570 --> 00:24:11,030
And the only way out of here is on our ship.
430
00:24:15,780 --> 00:24:16,910
Time to go.
431
00:24:24,790 --> 00:24:27,250
It's getting a hell of a lot worse out there.
432
00:24:27,290 --> 00:24:30,710
The last tremor opened many more fissures.
We have a problem.
433
00:24:33,550 --> 00:24:34,930
Rodney, come in.
434
00:24:35,840 --> 00:24:36,720
Go ahead.
435
00:24:36,760 --> 00:24:38,720
Looks like there's a lot
of new vents opening up,
436
00:24:38,760 --> 00:24:41,930
a lot of ash going into the air
headed toward the settlement.
437
00:24:41,970 --> 00:24:45,230
We don't have time to wait for the
Daedalus. How are those engines coming?
438
00:24:45,270 --> 00:24:46,440
I'm not even close.
439
00:24:46,480 --> 00:24:50,020
- Well, then, I guess we're all going to die.
- Oh, you're doing that on purpose!
440
00:24:51,150 --> 00:24:52,110
What?
441
00:24:52,150 --> 00:24:55,280
You're creating an impossible task
that my ego will force me to overcome!
442
00:24:55,320 --> 00:24:57,660
Oh, yes, yes, that's exactly what I'm doing.
443
00:24:57,700 --> 00:25:01,620
It has nothing at all to do with saving the
lives of these people. It's all about you.
444
00:25:01,950 --> 00:25:05,370
Now, get your ass back to
work and fix those damn engines!
445
00:25:09,630 --> 00:25:12,210
He'll fix them, trust me.
446
00:25:16,550 --> 00:25:18,970
Alright, folks,
can I have your attention, please?
447
00:25:18,970 --> 00:25:21,640
I'm afraid there's been a change of plans.
448
00:25:21,810 --> 00:25:24,890
We need to bring everyone from
the settlement back to the base.
449
00:25:24,890 --> 00:25:25,980
Once at the base,
450
00:25:26,060 --> 00:25:29,310
we'll board another ship called the Orion.
It's a lovely ship with lots of room for...
451
00:25:29,310 --> 00:25:30,310
Why?
452
00:25:30,360 --> 00:25:33,900
As you can see, the conditions
outside are rapidly deteriorating.
453
00:25:33,940 --> 00:25:36,820
We may not have time to wait
for our ship to return, so
454
00:25:36,860 --> 00:25:40,240
we would like everyone to proceed down
the tunnel that leads back to the base.
455
00:25:40,320 --> 00:25:43,330
The Orion will safely evacuate
everyone before the volcano...
456
00:25:43,370 --> 00:25:46,040
Why did we not board that
ship in the first place?
457
00:25:46,080 --> 00:25:47,960
The engines are not currently
in working condition,
458
00:25:48,000 --> 00:25:51,590
but our people are confident they'll
have them fixed before the volcano erupts.
459
00:25:51,630 --> 00:25:53,840
This is why we should not have waited.
460
00:25:53,880 --> 00:25:57,510
We cannot trust what they say.
We must leave this place now.
461
00:25:57,840 --> 00:25:59,180
And go where?
462
00:25:59,640 --> 00:26:02,020
- To the river.
- Have you looked outside, big man?
463
00:26:02,050 --> 00:26:03,430
The air will be clear beyond the river.
464
00:26:03,510 --> 00:26:06,520
No, it won't! That cloud
stretches for bloody miles!
465
00:26:06,850 --> 00:26:09,350
- You will die out there.
- Maybe.
466
00:26:10,520 --> 00:26:14,020
But it is better to do battle with
death than idly wait for it to take you.
467
00:26:17,110 --> 00:26:19,030
You're all welcome to join us.
468
00:26:19,070 --> 00:26:24,080
No. At least in here, we stand a chance
of survival. Out there, it is suicide.
469
00:26:43,180 --> 00:26:44,260
Alright,
470
00:26:44,720 --> 00:26:45,810
everybody else,
471
00:26:45,850 --> 00:26:47,520
please come this way,
472
00:26:47,980 --> 00:26:49,030
down the tunnel.
473
00:27:08,370 --> 00:27:10,790
Do you know which of these stars is Taranis?
474
00:27:11,540 --> 00:27:13,670
I'm sorry, I don't.
475
00:27:16,250 --> 00:27:18,210
Your city is incredible.
476
00:27:20,170 --> 00:27:21,760
Yes, it is.
477
00:27:24,390 --> 00:27:25,550
Dr. Weir...
478
00:27:26,100 --> 00:27:30,810
your people have been putting their
lives in jeopardy to save my people, and
479
00:27:30,850 --> 00:27:33,440
I have rewarded that kindness with
480
00:27:33,480 --> 00:27:35,730
doubt and suspicion.
481
00:27:36,360 --> 00:27:37,690
I apologize.
482
00:27:37,980 --> 00:27:39,780
That's not necessary.
483
00:27:41,110 --> 00:27:43,280
I understand how you must feel.
484
00:27:43,990 --> 00:27:48,030
I truly believed that the Ancestors'
shield would protect my people.
485
00:27:48,490 --> 00:27:50,500
I could not have been more wrong.
486
00:27:50,870 --> 00:27:53,120
We'll save as many as we can.
487
00:27:54,960 --> 00:27:56,380
I believe you will.
488
00:28:00,720 --> 00:28:02,680
Okay, this way, folks. Hurry, hurry.
489
00:28:02,720 --> 00:28:04,930
Good, good. Keep 'em coming.
Where are Teyla and Ronon?
490
00:28:04,970 --> 00:28:07,510
Still back at the village to gather the rest
of the people. Then they'll be on their way.
491
00:28:07,560 --> 00:28:09,270
Good.
Get these people to the ship.
492
00:28:09,310 --> 00:28:12,230
- Come on, move it. Let's go. Come on.
- Come on, straight down to the hangar, folks.
493
00:28:12,270 --> 00:28:14,100
Ship's waiting, plenty of room.
494
00:28:15,810 --> 00:28:17,020
Don't panic!
495
00:28:17,650 --> 00:28:18,610
There's plenty of room!
496
00:28:19,860 --> 00:28:21,690
- Sheppard.
- What?
497
00:28:21,740 --> 00:28:24,700
I just got the atmospheric sensors
online. I'm reading dangerously high levels
498
00:28:24,740 --> 00:28:27,570
of sulfur dioxide spewing into
the air from dozens of fumaroles.
499
00:28:27,620 --> 00:28:29,990
Look, it is rapidly becoming toxic out there.
500
00:28:29,990 --> 00:28:31,790
Make sure you get people
to stick to the tunnels.
501
00:28:31,830 --> 00:28:33,620
We'll pass the word.
How about those engines?
502
00:28:33,870 --> 00:28:35,460
I'm still working on that.
503
00:28:35,670 --> 00:28:36,750
Keep me apprised.
504
00:28:36,790 --> 00:28:38,210
Teyla, Ronon.
505
00:28:39,590 --> 00:28:40,840
Yes, Colonel.
506
00:28:41,130 --> 00:28:44,050
We've got toxic gas
venting into the atmosphere.
507
00:28:44,880 --> 00:28:45,840
Yes.
508
00:28:45,890 --> 00:28:47,560
It has already made its way here.
509
00:28:47,600 --> 00:28:50,860
Get everyone into the tunnel
underneath the settlement asap.
510
00:28:50,970 --> 00:28:52,470
They are heading your way.
511
00:28:52,640 --> 00:28:55,480
Ronon has found one remaining
family at the edge of the village.
512
00:28:55,520 --> 00:28:57,690
He is returning, and then we will go.
513
00:29:02,360 --> 00:29:04,860
Beckett and Norina
are helping people get on board.
514
00:29:04,900 --> 00:29:07,570
It's getting pretty tense,
but nobody's trampled each other...
515
00:29:07,820 --> 00:29:09,030
yet.
516
00:29:11,200 --> 00:29:12,740
What?
517
00:29:12,910 --> 00:29:15,250
Two large fissures
just opened up near the base.
518
00:29:15,290 --> 00:29:17,750
One of the lava flows just covered
the hangar directly above us.
519
00:29:17,790 --> 00:29:19,920
We're talking over 30 feet thick.
520
00:29:19,960 --> 00:29:21,000
Is the door gonna hold?
521
00:29:21,050 --> 00:29:24,680
I don't know. I, I think so,
but it's, that's not the bigger problem.
522
00:29:24,760 --> 00:29:29,140
Even if I can get the engines fixed, there
is no way to fly this ship out of here.
523
00:29:29,180 --> 00:29:31,010
We're stuck.
524
00:29:36,770 --> 00:29:40,770
Colonel Sheppard, this is Teyla.
Please respond.
525
00:29:42,570 --> 00:29:43,480
Colonel...
526
00:29:43,650 --> 00:29:47,030
if you hear me, please respond.
527
00:29:48,610 --> 00:29:49,910
Ronon.
528
00:29:53,450 --> 00:29:54,490
Everyone else get through?
529
00:29:54,540 --> 00:29:56,620
Yes. We are the last to remain.
530
00:29:57,370 --> 00:29:59,000
We'd better get going, then.
531
00:29:59,460 --> 00:30:01,630
Ronon, the tunnel is blocked.
532
00:30:01,670 --> 00:30:04,380
I was just there.
It collapsed during the last tremor.
533
00:30:04,630 --> 00:30:05,880
It'll be alright.
534
00:30:09,800 --> 00:30:11,050
We can't go back out there.
535
00:30:11,100 --> 00:30:13,900
I have been trying to hail colonel Sheppard.
536
00:30:14,350 --> 00:30:15,810
So we're stuck?
537
00:30:16,810 --> 00:30:19,020
It would appear so.
538
00:30:26,320 --> 00:30:27,940
Time for a military solution.
539
00:30:27,990 --> 00:30:28,820
For which problem?
540
00:30:28,860 --> 00:30:32,320
We've got an armory full of drones on board.
Maybe we can blast through the hangar door.
541
00:30:32,370 --> 00:30:36,410
The hangar door is directly above us.
The molten lava would destroy the ship.
542
00:30:36,620 --> 00:30:38,210
Not if I can get the shields operational.
543
00:30:38,250 --> 00:30:40,000
- Tell me you can do that.
- I can do that.
544
00:30:40,080 --> 00:30:43,210
And once they're operational, they'll be
able to provide enough protection to...
545
00:30:43,250 --> 00:30:44,670
- To what?
- Talk amongst yourselves.
546
00:30:44,750 --> 00:30:45,630
- What're you doing?
- I have an idea.
547
00:30:45,670 --> 00:30:47,130
- What kind of idea?
- Can't talk. Busy.
548
00:30:47,170 --> 00:30:48,550
- Just give me a basic..
- Not now, please.
549
00:30:48,590 --> 00:30:50,630
I hate it when he does this.
550
00:31:05,360 --> 00:31:06,690
What are we gonna do?
551
00:31:08,240 --> 00:31:10,200
There is no place to go.
552
00:31:11,490 --> 00:31:14,660
I'm not good at sitting around
waiting to die.
553
00:31:16,910 --> 00:31:19,080
Maybe we can make it back
to the base on foot.
554
00:31:19,210 --> 00:31:20,760
Outside?
555
00:31:21,330 --> 00:31:23,290
We will never make it.
556
00:31:24,000 --> 00:31:26,380
As long as we can breathe,
557
00:31:26,420 --> 00:31:28,460
there is still hope
558
00:31:29,010 --> 00:31:35,260
and we may be able to last a few
minutes longer in here than out there.
559
00:31:41,560 --> 00:31:44,400
Okay, hurry, ladies and gentlemen.
Right down the hallway there. Thank you.
560
00:31:44,440 --> 00:31:46,520
- Carson, how're we doing?
- We're just about ready.
561
00:31:46,520 --> 00:31:48,690
There should be another group
of refugees coming on board now.
562
00:31:48,730 --> 00:31:50,150
Teyla? Ronon?
563
00:31:50,190 --> 00:31:52,900
They helped the last family.
God, I haven't seen them.
564
00:31:53,740 --> 00:31:55,530
Teyla? Ronon?
565
00:31:56,240 --> 00:31:58,330
Teyla, Ronon, please respond.
566
00:32:00,120 --> 00:32:02,540
- Don't leave without us.
- No, of course not.
567
00:32:02,920 --> 00:32:04,840
Right down there.
568
00:32:10,550 --> 00:32:12,470
They're still alive...
569
00:32:12,680 --> 00:32:14,140
but barely.
570
00:32:16,970 --> 00:32:19,100
Perhaps you were right.
571
00:32:20,890 --> 00:32:25,100
We should have tried
to make it back to the base on foot.
572
00:32:25,980 --> 00:32:27,060
No.
573
00:32:27,610 --> 00:32:29,360
You were right.
574
00:32:30,030 --> 00:32:31,940
We'd be dead.
575
00:32:35,910 --> 00:32:38,490
As long as we can breathe...
576
00:32:39,370 --> 00:32:41,080
there's still hope.
577
00:32:50,300 --> 00:32:52,550
We owe you a debt of gratitude, Colonel.
578
00:32:52,590 --> 00:32:55,180
Frankly, yours were the only life signs
that we could detect on the planet.
579
00:32:55,180 --> 00:32:56,720
What happened to the others?
580
00:32:56,840 --> 00:32:58,470
Sheppard, Beckett, and McKay,
581
00:32:58,510 --> 00:33:00,640
they took the rest of the people
back to the base.
582
00:33:01,020 --> 00:33:02,650
- We got cut off from them.
- Well, that's brilliant.
583
00:33:02,730 --> 00:33:05,030
The base is shielded.
I can't beam them out of there.
584
00:33:05,060 --> 00:33:07,900
They were attempting to load the rest
of the people on board the Orion,
585
00:33:07,940 --> 00:33:12,320
hoping Dr. McKay would be able to get
the engines working before the eruption.
586
00:33:22,450 --> 00:33:24,250
What are you saying? They're all dead?
587
00:33:24,290 --> 00:33:25,210
We don't know.
588
00:33:25,250 --> 00:33:27,420
One way or the other,
we can't hail them on radio...
589
00:33:27,420 --> 00:33:29,420
because of extreme electrical
activity in the ash cloud.
590
00:33:29,460 --> 00:33:31,750
We can't even detect their life signs.
591
00:33:31,920 --> 00:33:34,170
So if you make contact,
what are your options?
592
00:33:34,670 --> 00:33:37,880
Well, colonel Sheppard could have
saved some of the remaining population,
593
00:33:37,930 --> 00:33:41,810
but instead he tried to save every single
one of them by taking refuge aboard the...
594
00:33:41,810 --> 00:33:44,220
damaged ancient warship, which has
pretty much taken any options...
595
00:33:44,230 --> 00:33:46,190
I might have had out of the equation.
596
00:33:47,690 --> 00:33:49,480
Stay as long as you can.
597
00:33:50,190 --> 00:33:54,070
Hermiod says the volcano's about to erupt.
We should know for sure by then.
598
00:33:54,110 --> 00:33:58,610
Be advised, we have detected
a hive ship heading towards Atlantis.
599
00:34:01,030 --> 00:34:02,700
Just the one?
600
00:34:03,790 --> 00:34:06,500
I'm afraid that's all the good news we have.
601
00:34:15,300 --> 00:34:17,170
Teyla, Ronon, come in.
602
00:34:25,140 --> 00:34:26,220
Stop!
603
00:34:26,310 --> 00:34:28,730
Door's probably hot.
You don't want to touch it.
604
00:34:28,850 --> 00:34:30,730
Let's try this way.
605
00:34:33,320 --> 00:34:35,190
Okay, not that way either.
606
00:34:35,360 --> 00:34:36,780
Rodney, come in.
607
00:34:37,280 --> 00:34:38,150
Go ahead.
608
00:34:38,200 --> 00:34:41,490
I've run into the last group of villagers
and I'm trying to get them back to the ship.
609
00:34:41,570 --> 00:34:43,990
Looks like the base is going
to emergency lockdown.
610
00:34:44,040 --> 00:34:45,840
We got doors sealing off everywhere.
611
00:34:45,870 --> 00:34:48,290
We could really use some help
trying to find another way back.
612
00:34:48,620 --> 00:34:49,620
Alright.
613
00:34:49,670 --> 00:34:52,930
I'll have Norina call up
the base schematics, see if she can...
614
00:35:01,550 --> 00:35:03,050
Rodney?
615
00:35:04,430 --> 00:35:05,390
Rodney...
616
00:35:05,850 --> 00:35:07,970
do you copy?
617
00:35:10,020 --> 00:35:11,650
Damn it.
618
00:35:20,320 --> 00:35:23,570
Colonel, I'm attempting to calculate
the precise time remaining...
619
00:35:23,620 --> 00:35:25,620
before the main eruption.
620
00:35:26,080 --> 00:35:27,700
We should try to land.
621
00:35:27,750 --> 00:35:31,470
The planet's surface is far too unstable
to attempt any landing.
622
00:35:31,500 --> 00:35:33,920
So our only option is to sit here and wait?
623
00:35:33,960 --> 00:35:36,460
There is one other option.
624
00:35:36,500 --> 00:35:37,840
What?
625
00:35:38,710 --> 00:35:40,760
We could leave.
626
00:35:41,380 --> 00:35:43,720
That's not an option we're considering.
627
00:35:48,180 --> 00:35:51,060
I'm starting to smell sulfur dioxide here.
628
00:35:51,390 --> 00:35:55,310
Stay close. Stay calm.
Try not to take too many deep breaths.
629
00:35:58,070 --> 00:35:59,990
Colonel Sheppard, are you there?
630
00:36:00,900 --> 00:36:02,740
Colonel Sheppard, please come in.
631
00:36:02,780 --> 00:36:04,450
- Any luck?
- Not yet.
632
00:36:04,490 --> 00:36:06,200
There's too much interference.
633
00:36:06,240 --> 00:36:09,370
Look, the atmosphere is heavily
charged with electromagnetic energy.
634
00:36:09,410 --> 00:36:11,250
This baby's ready to blow.
635
00:36:11,500 --> 00:36:12,910
The Taranian people are all on board,
636
00:36:12,920 --> 00:36:15,340
except for the last group that
colonel Sheppard was escorting.
637
00:36:15,380 --> 00:36:16,420
Teyla and Ronon?
638
00:36:16,460 --> 00:36:18,420
We've lost contact with them as well.
639
00:36:20,510 --> 00:36:21,760
Alright.
640
00:36:33,640 --> 00:36:35,940
Please be the hangar door.
641
00:36:39,360 --> 00:36:41,360
Help me pry this thing open.
642
00:37:01,090 --> 00:37:01,920
This way.
643
00:37:07,260 --> 00:37:08,300
Alright.
644
00:37:08,390 --> 00:37:10,220
Tell the people to get on the floor
and secure themselves.
645
00:37:10,260 --> 00:37:11,890
I think the eruption is imminent.
646
00:37:11,930 --> 00:37:13,600
We're just about ready.
647
00:37:13,640 --> 00:37:14,940
Ready for what?
648
00:37:16,850 --> 00:37:18,060
Oh, thank God.
649
00:37:18,110 --> 00:37:19,310
What took you so long?
650
00:37:19,360 --> 00:37:22,360
- Just about ready for what?
- To activate the shields.
651
00:37:22,400 --> 00:37:24,990
I thought you said the blast from the
eruption will wipe out half the continent.
652
00:37:25,030 --> 00:37:28,370
It will, and after 4.1 seconds of those
extreme temperatures and pressures,
653
00:37:28,410 --> 00:37:29,740
our shields will be depleted.
654
00:37:29,780 --> 00:37:32,040
As much as I'm all for
living for another four seconds...
655
00:37:32,080 --> 00:37:33,870
That's not very much time
for anything, Rodney.
656
00:37:33,870 --> 00:37:36,080
It's plenty of time to
open a hyperspace window.
657
00:37:37,630 --> 00:37:39,550
But that's my plan.
Didn't I tell you about that?
658
00:37:39,590 --> 00:37:41,010
- No.
- No, you didn't.
659
00:37:41,090 --> 00:37:43,510
You were too busy running around
looking for people.
660
00:37:43,550 --> 00:37:44,760
Well, tell us the damn plan.
661
00:37:44,800 --> 00:37:47,720
Fixing the sublight engines was impossible
in the amount of time we had left...
662
00:37:47,760 --> 00:37:49,010
they were just too badly damaged,
663
00:37:49,050 --> 00:37:51,180
but I've devised a sort of
a patch that in effect...
664
00:37:51,220 --> 00:37:52,850
diverts auxiliary power to the hyperdrive.
665
00:37:52,890 --> 00:37:54,600
Only enough for a fraction
of a second, mind you.
666
00:37:54,640 --> 00:37:55,770
That won't get us very far.
667
00:37:55,810 --> 00:37:58,190
We don't need to go far.
Any old orbit will do.
668
00:37:58,230 --> 00:37:59,270
And then what?
669
00:37:59,440 --> 00:38:01,150
Well, then Norina and I were planning a
670
00:38:01,190 --> 00:38:02,820
small dinner for us all,
nothing fancy, just...
671
00:38:02,860 --> 00:38:04,690
- Rodney...
- Well, what does he mean, "then what?"
672
00:38:04,740 --> 00:38:06,370
Then we won't die horribly?
673
00:38:06,400 --> 00:38:09,740
So your plan is to not blow a hole
in the hangar but to sit here...
674
00:38:09,740 --> 00:38:12,080
and wait for this cataclysmic
eruption to take place.
675
00:38:12,120 --> 00:38:15,660
With the shields and inertial dampeners
at full strength, yes.
676
00:38:15,710 --> 00:38:17,920
I think I may be missing something.
Correct me if I'm wrong,
677
00:38:17,960 --> 00:38:20,460
but when the volcano erupts,
don't we as well?
678
00:38:20,710 --> 00:38:21,630
That's the plan.
679
00:38:21,710 --> 00:38:22,960
- That's the plan?
- That's the plan.
680
00:38:23,000 --> 00:38:24,420
- That plan sucks.
- Aye.
681
00:38:24,460 --> 00:38:27,260
The ship will be ejected along
with the magma and steam...
682
00:38:27,300 --> 00:38:29,380
several thousand feet into the air.
683
00:38:29,550 --> 00:38:30,680
The ship can survive that?
684
00:38:30,720 --> 00:38:32,720
For exactly 4.1 seconds, yes.
685
00:38:32,760 --> 00:38:34,100
Look, the hangar should disintegrate.
686
00:38:34,140 --> 00:38:35,970
The moment we're clear,
we open a brief hyperspace window,
687
00:38:36,020 --> 00:38:39,940
jump to space before the explosion
depletes our shields and incinerates us.
688
00:38:41,360 --> 00:38:42,740
Okay.
689
00:38:43,320 --> 00:38:44,150
What.
690
00:38:44,570 --> 00:38:45,980
That's very clever, Rodney.
691
00:38:49,240 --> 00:38:51,780
Well, don't thank me 'till it works...
692
00:38:53,120 --> 00:38:54,870
which it probably won't.
693
00:38:54,910 --> 00:38:55,990
Excuse me.
694
00:39:01,380 --> 00:39:05,600
Colonel, I believe
the eruption will occur in 52 seconds.
695
00:39:06,340 --> 00:39:07,510
Are you sure?
696
00:39:07,970 --> 00:39:10,390
I would not state it if I wasn't.
697
00:39:17,730 --> 00:39:18,820
What?
698
00:39:19,230 --> 00:39:21,560
Bent my fingernail back.
I hate that.
699
00:39:21,600 --> 00:39:23,060
Yes, that can be painful.
700
00:39:23,110 --> 00:39:24,730
- Yeah, will you look at that?
- Are you done?
701
00:39:24,770 --> 00:39:26,230
Almost. Look,
702
00:39:26,280 --> 00:39:27,540
does anyone have nail clippers?
703
00:39:27,570 --> 00:39:28,530
Rodney...
704
00:39:28,820 --> 00:39:30,530
Not helping.
705
00:39:30,610 --> 00:39:31,450
Alright,
706
00:39:32,370 --> 00:39:33,420
so...
707
00:39:33,570 --> 00:39:37,120
hyperdrive's ready, inertial dampeners
are engaged, shields are up.
708
00:39:37,250 --> 00:39:38,670
We're good to go.
709
00:39:41,080 --> 00:39:43,210
- What?
- Got up too fast.
710
00:39:43,790 --> 00:39:45,380
40 seconds.
711
00:39:52,140 --> 00:39:53,440
Where's the P.A.?
712
00:39:53,470 --> 00:39:54,930
Arm of the chair.
713
00:39:56,760 --> 00:40:01,810
Alright, folks, all chairs and seatbacks
into your upright and locked positions.
714
00:40:01,850 --> 00:40:04,980
Don't hold your breath. It could happen
any time in the next half an hour.
715
00:40:25,630 --> 00:40:26,710
Five...
716
00:40:26,750 --> 00:40:27,790
Four...
717
00:40:27,840 --> 00:40:28,880
Three...
718
00:40:28,960 --> 00:40:30,210
Two...
719
00:40:30,260 --> 00:40:31,420
One.
720
00:41:01,040 --> 00:41:02,450
It worked!
721
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
You really are a genius.
722
00:41:07,790 --> 00:41:09,460
Rodney?
723
00:41:10,550 --> 00:41:11,710
I'm good.
724
00:41:14,630 --> 00:41:17,890
This is the Daedalus.
Are there any survivors aboard?
725
00:41:17,970 --> 00:41:19,470
Yes, Sir.
726
00:41:19,510 --> 00:41:20,720
In fact,
727
00:41:21,140 --> 00:41:24,270
we have a pretty big passenger list.
728
00:41:34,700 --> 00:41:39,040
The explosion was every
bit as destructive as I feared. The...
729
00:41:39,080 --> 00:41:41,340
ash cloud has encircled the entire planet.
730
00:41:41,370 --> 00:41:43,830
Will the Taranian people
ever be able to go home?
731
00:41:43,870 --> 00:41:45,660
Not for many years, I'm afraid.
732
00:41:46,040 --> 00:41:49,080
We found a planet that Chancellor Lycus
feels is suitable for them.
733
00:41:49,130 --> 00:41:51,500
We've already started
relocating the people there.
734
00:41:51,920 --> 00:41:54,010
I'd like you and your team to assist them,
735
00:41:54,050 --> 00:41:56,050
just to make sure the
relocation goes smoothly.
736
00:41:56,090 --> 00:41:59,590
I'll take a repair team
back to the Orion, get the engines fixed.
737
00:41:59,640 --> 00:42:02,010
I thought you told Norina
you couldn't fix it.
738
00:42:02,060 --> 00:42:05,060
It was never a question
of whether or not I could fix it, it...
739
00:42:05,730 --> 00:42:07,520
Well, as quickly as you can, Rodney.
740
00:42:07,690 --> 00:42:12,610
The Chancellor has graciously allowed us
to use the ship in exchange for our help.
741
00:42:12,650 --> 00:42:14,860
I assume there's still
a hive ship on the way?
742
00:42:14,900 --> 00:42:16,070
Yes.
743
00:42:16,110 --> 00:42:17,490
Why only one ship?
744
00:42:17,780 --> 00:42:19,410
We don't know.
745
00:42:19,700 --> 00:42:24,040
Maybe they're just coming to prove we're
still here, but if they manage to do that.
746
00:42:24,080 --> 00:42:25,370
Well, at least we've got the Orion now,
747
00:42:25,370 --> 00:42:27,790
and the city's supply of
drones has been replenished.
748
00:42:27,830 --> 00:42:30,210
That's enough to put up a hell of a fight.
749
00:42:30,250 --> 00:42:31,960
Let's not fool ourselves.
750
00:42:32,210 --> 00:42:36,130
If they come in full force, and there is no
reason to believe that they won't this time,
751
00:42:36,170 --> 00:42:39,840
- then I'm sorry, but...
- It's not going to be enough.
752
00:42:47,560 --> 00:42:49,940
It's all we've got.
753
00:43:02,160 --> 00:43:05,330
Subtitles subXpacio and TusSeries
60193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.