Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,690 --> 00:00:03,980
Previously on Stargate Atlantis.
2
00:00:04,190 --> 00:00:05,020
Ford?
3
00:00:05,440 --> 00:00:06,690
Thought I was dead, didn't you Sheppard?
4
00:00:06,730 --> 00:00:08,980
Jace here has really
fine tuned the enzyme.
5
00:00:09,030 --> 00:00:11,070
We've gotten so good we
can even lace food with it.
6
00:00:11,490 --> 00:00:12,950
Congratulations.
7
00:00:12,990 --> 00:00:14,610
You've just had your first dose.
8
00:00:15,030 --> 00:00:17,950
You're gonna help us,
destroy a Wraith hive ship.
9
00:00:18,370 --> 00:00:20,250
There's been a slight change of plans.
10
00:00:20,660 --> 00:00:22,960
McKay's going to stay
here, while we run the op.
11
00:00:23,000 --> 00:00:24,620
Sheppard, you there?
12
00:00:24,670 --> 00:00:26,500
I think I might have set the alarm off.
13
00:00:31,720 --> 00:00:32,760
What do you want?
14
00:00:33,010 --> 00:00:35,890
The one who flew the ship.
15
00:00:50,490 --> 00:00:51,950
And now the conclusion...
16
00:00:56,570 --> 00:00:57,820
The ship.
17
00:01:03,460 --> 00:01:05,120
Where did you get it?
18
00:01:08,880 --> 00:01:10,130
You mean the Dart?
19
00:01:10,960 --> 00:01:13,260
We call them Darts
because they're so pointy.
20
00:01:13,300 --> 00:01:14,510
Tell me.
21
00:01:15,340 --> 00:01:16,800
Where?
22
00:01:18,470 --> 00:01:20,310
I really don't wanna say.
23
00:01:35,360 --> 00:01:37,240
I don't even know your name.
24
00:01:40,990 --> 00:01:45,580
In time, you will tell me every...
25
00:01:48,500 --> 00:01:51,420
Tell you what? What's wrong?
26
00:01:52,670 --> 00:01:54,760
She didn't even tell me her name!
27
00:02:13,530 --> 00:02:14,780
Colonel?
28
00:02:27,710 --> 00:02:29,170
Are you unharmed?
29
00:02:29,210 --> 00:02:30,210
Yeah.
30
00:02:30,840 --> 00:02:32,100
Where'd they take you?
31
00:02:34,170 --> 00:02:36,880
A little Q and A with
the Queen of the hive.
32
00:02:37,090 --> 00:02:38,340
What'd you tell her?
33
00:02:38,550 --> 00:02:41,220
It was a short
conversation. She walked out.
34
00:02:41,260 --> 00:02:42,100
Why?
35
00:02:42,140 --> 00:02:44,180
I don't know. Maybe she
was late for a meeting.
36
00:02:44,220 --> 00:02:49,390
No. There's something else. I
sense she was agitated, even angry.
37
00:02:50,020 --> 00:02:51,270
Why?
38
00:02:59,200 --> 00:03:01,410
Another hive ship has arrived.
39
00:03:12,040 --> 00:03:14,960
SG ATLANTIS 2x11 "THE HIVE"
Subtitles subXpacio
40
00:03:15,380 --> 00:03:18,380
Transcript: Callie Sullivan
Subtitles: Team SG-66- www.seriestele.net
41
00:04:09,230 --> 00:04:12,490
SG ATLANTIS 2x11 "THE HIVE"
Subtitles subXpacio
42
00:04:12,560 --> 00:04:15,480
Are you sure there's another ship?
43
00:04:15,610 --> 00:04:18,280
I sense it... close by.
44
00:04:18,360 --> 00:04:21,450
Well, maybe they're planning
on culling the planet together.
45
00:04:21,450 --> 00:04:23,450
- Or they're gonna fight for it.
- Either way,
46
00:04:23,530 --> 00:04:25,700
the planet's only a few days
away, so we don't have much time...
47
00:04:25,700 --> 00:04:27,280
if we still intend to stop them.
48
00:04:27,290 --> 00:04:31,050
Alright. First things first.
How to get out. Any luck?
49
00:04:31,210 --> 00:04:32,470
Not yet.
50
00:04:33,290 --> 00:04:35,380
Don't worry... I'll figure a way out.
51
00:04:36,000 --> 00:04:37,920
I was afraid you were gonna say that.
52
00:04:38,710 --> 00:04:41,010
OK, they definitely should
have been back by now.
53
00:04:41,260 --> 00:04:43,220
Seriously, am I the only
one who thinks that...
54
00:04:43,260 --> 00:04:45,180
maybe things haven't
gone according to plan?
55
00:04:45,220 --> 00:04:46,220
Yes.
56
00:04:46,260 --> 00:04:49,350
OK, look, we can't just sit here. We
need, we need to, we need to do something.
57
00:04:49,390 --> 00:04:51,430
- Like what?
- Like go get help!
58
00:04:51,480 --> 00:04:54,140
Look, we can dial the Stargate back
to Atlantis where we have a ship...
59
00:04:54,190 --> 00:04:56,730
a fast ship with, with, with shields.
We can fly to the hive...
60
00:04:56,770 --> 00:04:58,480
and then, then rescue
them if we need to.
61
00:04:58,520 --> 00:05:00,400
Can't dial the Gate,
remember? Ford removed...
62
00:05:00,440 --> 00:05:02,280
the control crystals
from the dialing device.
63
00:05:02,320 --> 00:05:07,070
Yes, I know that. But here's the good
news. You're the ones guarding them.
64
00:05:07,120 --> 00:05:09,700
Look, all you have to do is get
me the crystals, I can fix the DHD.
65
00:05:09,740 --> 00:05:11,240
And then look, you
just have to walk into...
66
00:05:11,290 --> 00:05:13,120
Ford's little room
back there and get them.
67
00:05:13,330 --> 00:05:15,620
We're not giving you anything.
68
00:05:15,670 --> 00:05:17,920
Then I can't dial the Gate.
69
00:05:18,130 --> 00:05:19,170
What I said.
70
00:05:19,210 --> 00:05:21,130
What is this, an Abbott
and Costello routine?
71
00:05:21,170 --> 00:05:23,220
Look, just give me the damned crystals!
72
00:05:26,260 --> 00:05:28,970
You want the crystals, you're
gonna have to go through us.
73
00:05:31,470 --> 00:05:32,890
Unbelievable!
74
00:05:41,570 --> 00:05:44,110
Last time we were on one of
these ships, McKay was able...
75
00:05:44,150 --> 00:05:46,700
to open the door by
cutting right into the wall.
76
00:05:47,950 --> 00:05:49,620
You mean like with a knife?
77
00:05:49,660 --> 00:05:50,620
You have a knife?
78
00:05:50,660 --> 00:05:53,370
One for them to find, one to
keep. Everybody knows that.
79
00:05:54,000 --> 00:05:56,710
Right! Forgot all about that rule.
80
00:05:56,750 --> 00:05:58,580
Well, it's a good thing I'm here.
81
00:05:59,000 --> 00:06:03,170
Right! Now, just, take your time...
82
00:06:04,840 --> 00:06:06,930
I said take your time!
83
00:06:06,970 --> 00:06:08,760
I hit the exact spot
you were pointing at!
84
00:06:08,800 --> 00:06:10,680
Alright, alright.
Anybody else have a knife?
85
00:06:21,520 --> 00:06:22,770
Getting warmer.
86
00:06:24,860 --> 00:06:26,740
How many of those things have you got?
87
00:06:26,950 --> 00:06:28,610
How many d'you need?
88
00:06:54,890 --> 00:06:59,770
OK, you can take them out,
easy. Just a few well-placed...
89
00:07:00,060 --> 00:07:03,020
karate chops and, and,
and, and down they go.
90
00:07:03,070 --> 00:07:05,730
Piece of cake. Let's...
91
00:07:06,360 --> 00:07:08,030
Are you an idiot?
92
00:07:16,790 --> 00:07:19,710
Desperate times, desperate measures.
93
00:07:29,930 --> 00:07:32,010
That's one hell of a karate chop!
94
00:07:40,350 --> 00:07:43,060
You must have a hell of a
time going through airports!
95
00:07:48,700 --> 00:07:50,790
Ford, what the hell are you doing?
96
00:07:51,610 --> 00:07:53,700
- That's the last of it.
- What about the rest of us?
97
00:07:53,740 --> 00:07:55,580
- You don't need it.
- You don't know that.
98
00:07:57,290 --> 00:08:02,870
We're heading to the Dart Bay.
Stay together, and stay quiet.
99
00:08:18,520 --> 00:08:19,980
Lock and load!
100
00:08:36,450 --> 00:08:40,410
And that's what happens when you back
a brilliant scientist into a corner!
101
00:08:48,340 --> 00:08:50,210
Now focus, focus.
102
00:08:54,590 --> 00:08:57,510
Ah, control crystals! Yes!
103
00:09:10,650 --> 00:09:11,490
Wait.
104
00:09:12,320 --> 00:09:13,570
They are coming.
105
00:09:14,410 --> 00:09:15,620
I got it.
106
00:09:15,870 --> 00:09:16,750
Ford!
107
00:09:22,540 --> 00:09:23,370
Move!
108
00:09:25,670 --> 00:09:26,500
More coming!
109
00:09:26,540 --> 00:09:27,540
This way!
110
00:09:35,680 --> 00:09:37,550
Big dose! Big, big dose!
111
00:09:37,600 --> 00:09:39,650
But you needed it. You needed it.
112
00:09:39,680 --> 00:09:42,140
To lay out the guards... idiots!
113
00:09:42,600 --> 00:09:44,640
"You want the crystals? You're
going to have to go through us. "
114
00:09:44,690 --> 00:09:46,520
Well I went through
you all right, didn't I?
115
00:09:46,560 --> 00:09:48,610
Like a hot knife trough jelly. No...
116
00:09:49,440 --> 00:09:51,530
Butter. Knife trough butter.
117
00:09:51,570 --> 00:09:53,990
Okay... Focus.
118
00:09:56,570 --> 00:09:58,570
Must finish dialing.
119
00:09:58,780 --> 00:10:01,330
Please, please...
120
00:10:02,790 --> 00:10:04,250
OK, go home.
121
00:10:24,060 --> 00:10:29,060
Help us. Please, help us.
122
00:10:29,900 --> 00:10:31,150
She's alive!
123
00:10:31,570 --> 00:10:32,820
So is this one.
124
00:10:33,230 --> 00:10:34,690
Let's get them out of here.
125
00:10:35,950 --> 00:10:39,080
We don't have time to stop.
This isn't the mission!
126
00:10:39,120 --> 00:10:42,420
There is no mission, Ford.
There's just your stupid plan.
127
00:10:42,450 --> 00:10:43,660
- If you hadn't screwed up...
- Look,
128
00:10:43,700 --> 00:10:46,500
the sooner you stop arguing with
me and help me save these people,
129
00:10:46,540 --> 00:10:48,870
the quicker we get out of here.
130
00:10:53,880 --> 00:10:55,550
Unscheduled activation!
131
00:10:57,220 --> 00:10:58,680
It's Doctor McKay's IDC.
132
00:10:58,720 --> 00:11:00,140
Lower the shield!
133
00:11:03,060 --> 00:11:04,510
I know what I need to do!
134
00:11:04,930 --> 00:11:08,480
Rodney, what's happened?
Where are the rest...?
135
00:11:08,520 --> 00:11:11,190
There's no time, no time. The
planet... not Ford's, the one the...
136
00:11:11,230 --> 00:11:13,070
ship's headed towards, we need to
get there and we don't have much time.
137
00:11:13,110 --> 00:11:15,570
I was barely able to escape myself,
but I managed to take out the guards.
138
00:11:15,610 --> 00:11:17,320
Oh, you should have
seen me! I was amazing!
139
00:11:17,360 --> 00:11:19,110
I wish we'd got it on camera
because... That's not the point.
140
00:11:19,160 --> 00:11:22,040
Rodney, slow down. Are you alright?
141
00:11:22,080 --> 00:11:25,380
Yes, yes. I mean... I don't know.
142
00:11:25,410 --> 00:11:28,250
I mean, I did take out the guards and
they were huge and dumb and stupid...
143
00:11:28,290 --> 00:11:29,120
What guards?
144
00:11:29,170 --> 00:11:30,590
Ford's guards! Didn't I mention Ford?
145
00:11:30,630 --> 00:11:33,510
No, you didn't, and you haven't even
mentioned Sheppard, Teyla or Ronon either.
146
00:11:33,540 --> 00:11:35,380
Yes! They were there too,
and there were the two guards.
147
00:11:35,420 --> 00:11:36,960
They were huge and massive
and I had to take them out,
148
00:11:37,010 --> 00:11:38,510
so I had to inject some of the enzyme.
149
00:11:38,550 --> 00:11:39,590
You took some of the enzyme?
150
00:11:39,630 --> 00:11:41,430
No-no-no-no-no-no-no. I
didn't take some of the enzyme.
151
00:11:41,470 --> 00:11:43,930
I took a lot of the enzyme, because I had
to, because I had to take out the guards,
152
00:11:43,970 --> 00:11:45,810
which I did, and you should have
seen me, I was amazing!
153
00:11:45,850 --> 00:11:47,060
Are you insane?
154
00:11:47,100 --> 00:11:48,930
Yes, yes, now that I've
taken the enzyme, yes.
155
00:11:48,980 --> 00:11:52,270
Rodney, focus. Where
is Colonel Sheppard?
156
00:11:52,310 --> 00:11:53,940
No, no, no, I had to
take the enzyme because,
157
00:11:53,980 --> 00:11:55,610
because I had to take out the guards!
158
00:11:55,650 --> 00:11:57,280
But that's not the point... the
point is we don't have enough time.
159
00:11:57,320 --> 00:12:00,200
We need to stop the ship from
getting to where the ship is going.
160
00:12:00,240 --> 00:12:02,240
Come on, come on, let's take a
walk to the Infirmary, alright?
161
00:12:02,280 --> 00:12:04,830
What are you doing? No-no-no-no,
I don't wanna go to the Infirmary.
162
00:12:04,870 --> 00:12:07,700
I wanna go to the... the...
163
00:12:09,160 --> 00:12:11,670
Doctor Beckett, we have an
emergency. We're headed to you.
164
00:12:26,260 --> 00:12:27,310
Move!
165
00:13:27,780 --> 00:13:29,240
Are you alright?
166
00:13:31,120 --> 00:13:32,580
I think so.
167
00:13:34,040 --> 00:13:37,580
You were shot by Wraith stunners.
You both went down pretty quick.
168
00:13:38,420 --> 00:13:40,300
The effects of the enzyme
must be wearing off.
169
00:13:41,960 --> 00:13:43,220
Where are the others?
170
00:13:52,180 --> 00:13:53,430
Feeling better?
171
00:13:59,270 --> 00:14:03,650
Her name's Neera. Lieutenant
Colonel John Sheppard.
172
00:14:05,740 --> 00:14:06,570
Hi.
173
00:14:08,870 --> 00:14:10,330
Where are the others?
174
00:14:10,740 --> 00:14:12,830
They split us up into separate cells.
175
00:14:13,080 --> 00:14:14,910
I guess the Wraith figured
keeping us in smaller groups...
176
00:14:14,960 --> 00:14:16,370
would make it tougher to escape.
177
00:14:17,830 --> 00:14:19,080
We shouldn't have stopped.
178
00:14:19,130 --> 00:14:21,380
- What's done is done, Lieutenant.
- No!
179
00:14:22,420 --> 00:14:25,130
First you set off the alarms, and
then you stop to rescue people...
180
00:14:25,170 --> 00:14:27,430
when you know damned well
the Wraith are on our tail?
181
00:14:28,470 --> 00:14:30,970
It's like you're purposefully
sabotaging this mission.
182
00:14:31,810 --> 00:14:33,470
You hate to see me succeed at anything.
183
00:14:33,520 --> 00:14:36,180
You've got a lot of
issues to work out, Ford.
184
00:14:39,520 --> 00:14:42,020
Teyla and Ronon went down
too quick when they were shot.
185
00:14:43,070 --> 00:14:44,740
The enzyme's wearing off.
186
00:14:46,200 --> 00:14:47,660
You feeling anything yet?
187
00:14:50,370 --> 00:14:51,410
Not yet.
188
00:14:54,540 --> 00:14:55,580
But I will.
189
00:14:58,080 --> 00:15:00,170
It's happened before when
I've run out of the enzyme.
190
00:15:03,090 --> 00:15:04,550
It gets pretty bad.
191
00:15:07,050 --> 00:15:09,340
So we gotta figure a way out of here.
192
00:15:11,010 --> 00:15:13,310
And no more unnecessary stops.
193
00:15:29,360 --> 00:15:32,490
Colonel Caldwell! I didn't think
you were due back here for days.
194
00:15:32,530 --> 00:15:34,990
Doctor Weir requested that
we join the search ASAP,
195
00:15:35,040 --> 00:15:36,870
so we pushed the engines a little.
196
00:15:37,080 --> 00:15:38,330
How is he?
197
00:15:38,540 --> 00:15:41,000
I've sedated him;
administered a beta blocker...
198
00:15:41,040 --> 00:15:43,750
to bring his blood pressure
down to a more manageable level.
199
00:15:43,800 --> 00:15:45,850
It's a wonder he didn't suffer a stroke.
200
00:15:45,880 --> 00:15:48,970
Did he mention anything further about the
location of Colonel Sheppard and his team?
201
00:15:49,010 --> 00:15:51,050
Nothing coherent, I'm afraid.
202
00:15:51,090 --> 00:15:54,810
By the time he arrived here, he was
hyperventilating, pulse extremely rapid.
203
00:15:54,850 --> 00:15:56,890
He could barely get out a word...
204
00:15:56,930 --> 00:16:00,440
although, being Rodney,
he certainly tried.
205
00:16:02,110 --> 00:16:03,780
How much of the enzyme did he take?
206
00:16:03,820 --> 00:16:05,660
A very big dose, I'm afraid.
207
00:16:05,690 --> 00:16:07,940
I found a significant
amount of it in his system...
208
00:16:07,990 --> 00:16:09,830
nearly as much as Lieutenant Ford.
209
00:16:11,700 --> 00:16:13,370
Alright... can you wean him off it?
210
00:16:13,410 --> 00:16:15,030
I wish I could.
211
00:16:15,080 --> 00:16:19,200
Unfortunately, Lieutenant Ford took the last
supply of our enzyme when he left Atlantis,
212
00:16:19,250 --> 00:16:21,710
so an incremental withdrawal
is out of the question.
213
00:16:21,750 --> 00:16:23,380
Unless we harvest more enzyme.
214
00:16:23,420 --> 00:16:25,920
Not an option. By the time
you go out and collect it,
215
00:16:25,920 --> 00:16:28,380
the enzyme will have broken
down in his system already.
216
00:16:28,420 --> 00:16:31,300
No, I'm afraid for Rodney
the only choice is...
217
00:16:31,340 --> 00:16:32,340
Cold turkey.
218
00:16:32,390 --> 00:16:33,900
Aye, to put it bluntly.
219
00:16:34,510 --> 00:16:36,640
I can administer some drugs
to help ease the process,
220
00:16:36,680 --> 00:16:38,890
anti-nausea medication, pain reliever,
221
00:16:38,930 --> 00:16:42,100
benzodiazepine for anxiety, as
well as a multivitamin injection
222
00:16:42,150 --> 00:16:44,160
- to bolster the immune system.
- Good.
223
00:16:44,190 --> 00:16:48,320
But there's no dodging the fact it's
gonna be difficult... possibly even deadly.
224
00:17:06,710 --> 00:17:08,170
Are you alright?
225
00:17:08,920 --> 00:17:10,420
I'm just tired.
226
00:17:14,760 --> 00:17:15,720
No.
227
00:17:16,970 --> 00:17:19,470
The enzyme's leaving your bodies.
228
00:17:20,930 --> 00:17:21,930
Mine too.
229
00:17:30,440 --> 00:17:32,110
How bad will it get?
230
00:17:33,030 --> 00:17:36,370
Bad. Maybe not for you.
231
00:17:36,410 --> 00:17:39,280
You guys haven't been
on the enzyme for long.
232
00:17:40,540 --> 00:17:42,620
But me, on the other hand...
233
00:17:53,880 --> 00:17:55,380
Thank you.
234
00:17:58,890 --> 00:18:00,930
How're you holding up, Lieutenant?
235
00:18:02,020 --> 00:18:06,810
OK. I just need to get my
hands on some more enzyme.
236
00:18:07,230 --> 00:18:09,230
Then I'll be able to get us out of here.
237
00:18:09,270 --> 00:18:14,280
We'll do it together. With or without
the enzyme, we're a team, remember?
238
00:18:16,200 --> 00:18:18,120
I remember.
239
00:18:20,580 --> 00:18:22,700
Don't just stand there...
get me more enzyme.
240
00:18:22,750 --> 00:18:23,960
We don't have any.
241
00:18:24,000 --> 00:18:26,540
It's the cave... Ford's cave...
he's got a, a whole cabinet of it.
242
00:18:26,580 --> 00:18:28,380
There's, there's dozens of vials.
243
00:18:28,960 --> 00:18:31,590
Do you know the address?
244
00:18:32,260 --> 00:18:33,310
What?
245
00:18:35,090 --> 00:18:36,010
No!
246
00:18:37,220 --> 00:18:38,970
I'm sorry, Rodney.
247
00:18:39,010 --> 00:18:40,510
You don't have to scream at me!
248
00:18:40,560 --> 00:18:41,570
I'm not screaming.
249
00:18:41,600 --> 00:18:43,270
This is fun for you, isn't
it, watching me like this?
250
00:18:43,310 --> 00:18:44,730
I assure you, it's not.
251
00:18:44,770 --> 00:18:46,440
What is this, payback? You're jealous?
252
00:18:46,480 --> 00:18:50,190
Jealous of how vital I am to
this mission... vital, vital...
253
00:18:50,230 --> 00:18:53,030
jealous of how I get to go offworld
and, and you get stuck in this...
254
00:18:53,070 --> 00:18:55,190
stupid, pathetic excuse for a hospital.
255
00:18:55,240 --> 00:18:56,610
You know that's not true.
256
00:18:56,650 --> 00:18:58,240
Jealous I get all the
women and you don't!
257
00:18:58,280 --> 00:18:59,160
Excuse me?!
258
00:18:59,200 --> 00:19:02,950
Please, just give me a little enzyme... just
enough to take the edge off. I'm dying here.
259
00:19:02,990 --> 00:19:03,950
I told you, we don't have any.
260
00:19:04,000 --> 00:19:05,420
You think I don't know you're lying?
261
00:19:05,460 --> 00:19:06,300
- I'm not lying.
- You are.
262
00:19:06,290 --> 00:19:07,790
You think I don't think you are but you are.
263
00:19:07,960 --> 00:19:09,580
And don't think I won't forget it...
264
00:19:10,790 --> 00:19:11,840
What?
265
00:19:11,880 --> 00:19:14,670
I don't know! Just kill me.
266
00:19:14,710 --> 00:19:16,380
I wish... It'll pass.
267
00:19:16,420 --> 00:19:18,340
Don't shout! I am right here.
268
00:19:18,380 --> 00:19:20,720
Perhaps we should move him
to a more secluded area.
269
00:19:20,760 --> 00:19:23,680
What... so you can kill me in
private? Stab another knife in my back?
270
00:19:23,720 --> 00:19:26,850
Rodney... no-one's trying to kill you.
271
00:19:28,560 --> 00:19:31,310
You have no idea of the
agony I'm going through.
272
00:19:32,320 --> 00:19:34,530
Oh, I have an inkling.
273
00:19:35,860 --> 00:19:38,070
Kanayo, you must be strong.
274
00:19:38,360 --> 00:19:39,400
Fight it!
275
00:19:42,660 --> 00:19:44,580
I do not know what else to do for him.
276
00:19:44,620 --> 00:19:45,830
There's nothing we can do.
277
00:20:03,760 --> 00:20:04,930
Kanayo?
278
00:20:11,310 --> 00:20:12,980
He is dead.
279
00:20:15,610 --> 00:20:17,690
Is that what's gonna happen to us?
280
00:20:38,800 --> 00:20:41,010
One less for you to feed on?
281
00:21:00,240 --> 00:21:01,900
Take him.
282
00:21:30,140 --> 00:21:31,270
How is he?
283
00:21:34,060 --> 00:21:37,940
Asleep... finally. Mercifully.
284
00:21:40,400 --> 00:21:42,780
Has he mentioned anything
about Sheppard and the others?
285
00:21:42,820 --> 00:21:44,070
No, not yet.
286
00:21:44,530 --> 00:21:47,990
Our conversation was
of a different sort.
287
00:21:49,450 --> 00:21:53,710
I feel not unlike the
priest in The Exorcist.
288
00:21:57,290 --> 00:21:59,040
Well, he's through the worst of it.
289
00:21:59,420 --> 00:22:01,170
The nausea has passed,
290
00:22:01,210 --> 00:22:03,420
his pulse has returned to normal,
291
00:22:03,470 --> 00:22:05,760
blood pressure in a more
reasonable range, considering...
292
00:22:05,800 --> 00:22:08,640
his borderline hypertensia
before taking the enzyme.
293
00:22:08,680 --> 00:22:09,930
Good.
294
00:22:09,970 --> 00:22:11,350
I hate to say it
295
00:22:13,440 --> 00:22:15,440
We won't tell him that, though.
296
00:22:15,480 --> 00:22:17,440
Aye... mustn't feed the beast!
297
00:22:18,030 --> 00:22:19,440
No!
298
00:22:20,450 --> 00:22:23,620
You should get some
rest. You look exhausted.
299
00:22:23,660 --> 00:22:26,490
I'll stay with him
just a wee bit longer...
300
00:22:26,790 --> 00:22:28,630
just to make sure he's out of the woods.
301
00:22:31,210 --> 00:22:32,880
Carson.
302
00:22:34,830 --> 00:22:37,250
Come on, buddy, hang in
there. Don't leave us.
303
00:22:37,420 --> 00:22:38,670
Yes, Sir.
304
00:22:39,500 --> 00:22:40,880
I'm sorry, Sir.
305
00:22:40,920 --> 00:22:42,170
No, none of that.
306
00:22:42,220 --> 00:22:45,190
Mission's not over, remember? We've still
gotta figure a way to get out of here.
307
00:22:45,220 --> 00:22:46,180
You hear me?
308
00:22:46,220 --> 00:22:47,260
Yes, Sir.
309
00:22:47,350 --> 00:22:50,110
Aiden. You can make it through this.
310
00:22:55,190 --> 00:22:56,980
Move away from him.
311
00:22:58,940 --> 00:23:01,230
- What are you gonna do with him?
- Move away.
312
00:23:01,280 --> 00:23:02,110
He's sick!
313
00:23:02,150 --> 00:23:04,490
That is why we're taking him.
314
00:23:15,710 --> 00:23:18,210
Where? Where are you taking him?
315
00:23:19,960 --> 00:23:21,420
To a cocoon.
316
00:23:22,920 --> 00:23:25,720
It will preserve him...
keep him from dying.
317
00:23:28,720 --> 00:23:31,350
Until they're ready to feed.
318
00:23:46,780 --> 00:23:48,240
I'm sorry.
319
00:23:50,620 --> 00:23:53,830
It's my fault you got caught, I
should never have asked you to stop.
320
00:23:55,750 --> 00:23:56,790
It's OK.
321
00:23:57,620 --> 00:24:01,380
You were trapped in one of those cocoons,
no-one can blame you for wanting out.
322
00:24:01,420 --> 00:24:03,630
Now your friend has taken my place.
323
00:24:04,460 --> 00:24:06,470
Well not for long, not if I can help it.
324
00:24:09,140 --> 00:24:11,360
How will you get us out of here?
325
00:24:12,930 --> 00:24:15,180
OK, I haven't figured
that part out yet...
326
00:24:15,020 --> 00:24:17,270
but when I do, it's
gonna be real impressive.
327
00:24:17,310 --> 00:24:20,230
The Wraith will not allow us to escape.
328
00:24:20,270 --> 00:24:23,570
Yeah, well, I try not to let them
tell me what I can and can't do.
329
00:24:24,650 --> 00:24:26,320
You do not fear them?
330
00:24:26,360 --> 00:24:28,860
The Wraith? Naah.
331
00:24:29,410 --> 00:24:33,910
Now clowns... that's another story.
Scare the crap out of me.
332
00:24:40,080 --> 00:24:41,540
Well, look at you.
333
00:24:41,580 --> 00:24:45,250
Ah yes, bright-eyed and
bushy-tailed, as the idiom goes.
334
00:24:45,300 --> 00:24:46,760
You gave us quite a scare.
335
00:24:46,800 --> 00:24:47,840
It was very strange.
336
00:24:47,880 --> 00:24:50,510
The whole time I was under the influence
of the enzyme, it felt like I was...
337
00:24:50,550 --> 00:24:53,220
I was perfectly lucid... eloquent, even.
338
00:24:53,260 --> 00:24:55,350
I mean it was you who
wasn't making any sense...
339
00:24:55,390 --> 00:24:57,180
or listening to reason.
It was very peculiar.
340
00:24:57,230 --> 00:25:00,280
I think I kind of understand how Ford
must have been feeling this whole time.
341
00:25:00,310 --> 00:25:01,560
Rodney?
342
00:25:02,400 --> 00:25:05,070
What happened out there?
And where are the others?
343
00:25:05,730 --> 00:25:09,700
I don't know exactly, but I think I can
figure it out. I told you Ford's alive.
344
00:25:09,740 --> 00:25:11,240
Well, you told me, but
I didn't believe you.
345
00:25:11,280 --> 00:25:13,620
The man is nothing if not
resilient. He's been busy, too.
346
00:25:13,660 --> 00:25:17,200
He gathered himself together a little
gang, doped them all up on the enzyme.
347
00:25:17,250 --> 00:25:20,170
They're the ones that caught us,
drugged us, and coerced Sheppard,
348
00:25:20,210 --> 00:25:23,080
Teyla and Ronon to join them on
a mission to destroy a hive ship.
349
00:25:23,130 --> 00:25:24,250
A hive ship?!
350
00:25:25,300 --> 00:25:28,680
Yeah, they managed to steal themselves
a Dart. Like I said, he's been busy.
351
00:25:28,720 --> 00:25:29,980
Look, when they didn't
return from the mission,
352
00:25:29,970 --> 00:25:32,260
I realised something had
obviously gone wrong. Now,
353
00:25:32,260 --> 00:25:35,260
I have the coordinates to the planet that
the hive ship was headed towards to cull.
354
00:25:35,310 --> 00:25:36,980
So if the team is still alive...
355
00:25:37,020 --> 00:25:40,530
maybe captured on the ship...
there's a chance we can rescue them.
356
00:25:40,560 --> 00:25:42,900
Yeah. At the very least we can warn
the planet of the impending culling.
357
00:25:42,940 --> 00:25:44,270
I'll alert Colonel Caldwell.
358
00:25:44,310 --> 00:25:45,650
Very good.
359
00:25:52,700 --> 00:25:54,160
How're you feeling?
360
00:25:58,660 --> 00:26:00,160
Better.
361
00:26:01,160 --> 00:26:02,210
You?
362
00:26:03,000 --> 00:26:05,170
Ready to get out of here.
363
00:26:07,590 --> 00:26:10,090
Have you had any luck
finding a way to escape?
364
00:26:11,260 --> 00:26:14,640
I think our only chance is to
try to create a diversion...
365
00:26:14,680 --> 00:26:17,640
try to overpower them the
next time they come in here.
366
00:26:21,940 --> 00:26:24,360
Have you thought of Lieutenant Ford?
367
00:26:25,190 --> 00:26:28,770
If his withdrawal was
as severe as Kanayo's...
368
00:26:31,650 --> 00:26:35,280
If it distracts you,
clear your mind of it.
369
00:26:36,530 --> 00:26:38,490
If it fuels your anger
370
00:26:39,540 --> 00:26:40,790
use it.
371
00:26:45,880 --> 00:26:47,800
D'you have anything sharp...
372
00:26:47,840 --> 00:26:51,000
knife, hairpin, anything that'd
puncture the skin on these walls?
373
00:26:51,130 --> 00:26:52,170
No.
374
00:26:52,630 --> 00:26:55,300
It's just that everyone in
my last cell had one, so...
375
00:26:55,970 --> 00:26:58,180
Your people were taken
by the Wraith too?
376
00:26:59,640 --> 00:27:00,890
A few.
377
00:27:01,850 --> 00:27:03,890
My whole world was destroyed,
378
00:27:04,480 --> 00:27:07,060
and my people taken and brought here.
379
00:27:07,940 --> 00:27:11,860
I watched as my own mother and
younger brother were fed upon.
380
00:27:12,990 --> 00:27:14,820
Sorry to hear that.
381
00:27:14,860 --> 00:27:19,450
We had no means to fight the Wraith.
We are a simple, peaceful people.
382
00:27:20,330 --> 00:27:24,750
We're peaceful too, but the good news is, we
have the means to put up a hell of a fight.
383
00:27:24,790 --> 00:27:28,670
- You have fought the Wraith before?
- Lots of times.
384
00:27:29,090 --> 00:27:30,680
Won some battles, lost some.
385
00:27:31,340 --> 00:27:34,800
War's not over by a long shot,
but we're managing to hold our own.
386
00:27:35,930 --> 00:27:37,770
And the clowns?
387
00:27:37,800 --> 00:27:40,300
The clowns? Oh, yeah, the clowns.
388
00:27:40,760 --> 00:27:42,850
Yeah, we fight them too...
389
00:27:43,270 --> 00:27:46,270
entire armies, spilling
out of Volkswagens.
390
00:27:46,730 --> 00:27:49,190
We do our best to fight them off, but...
391
00:27:50,270 --> 00:27:52,360
they keep sending them in!
392
00:27:56,200 --> 00:27:58,950
According to Ford's intel,
Edowin has a space Gate.
393
00:27:58,990 --> 00:28:01,200
If we can get there quickly in a
Puddle jumper, we wouldn't be able...
394
00:28:01,240 --> 00:28:03,160
to do much more than just warn
people of the impending culling.
395
00:28:03,200 --> 00:28:04,120
Do we have enough time?
396
00:28:04,160 --> 00:28:05,080
- Yes.
- We think.
397
00:28:05,120 --> 00:28:06,120
- We should.
- We hope.
398
00:28:06,250 --> 00:28:09,170
It'll be close, yes, but using the Daedalus
we might be able to get a radio lock on
399
00:28:09,210 --> 00:28:11,000
Sheppard and the team
inside the hive ship.
400
00:28:11,130 --> 00:28:13,050
If they're still alive,
we can beam them out.
401
00:28:13,300 --> 00:28:15,630
Alright. Let's get this
bird off the ground.
402
00:28:16,130 --> 00:28:17,970
- Coming with us?
- No, no...
403
00:28:22,310 --> 00:28:23,400
Right!
404
00:28:33,570 --> 00:28:35,110
For warmth.
405
00:28:40,450 --> 00:28:41,370
OK.
406
00:28:43,870 --> 00:28:45,700
How's that? Better?
407
00:28:45,750 --> 00:28:48,420
Yes. Thanks.
408
00:28:51,250 --> 00:28:53,960
How long will they keep us in here?
409
00:28:54,170 --> 00:28:57,210
That's a very good question.
410
00:28:58,090 --> 00:29:02,550
If we're able to
escape, where will I go?
411
00:29:03,100 --> 00:29:05,180
Wherever you want.
412
00:29:07,930 --> 00:29:11,810
Can I go with you to your world?
413
00:29:12,440 --> 00:29:15,400
Sure. Why not?
414
00:29:15,570 --> 00:29:18,740
I'm sure we can find a spare room.
415
00:29:19,280 --> 00:29:21,530
I'd like that.
416
00:29:23,830 --> 00:29:27,710
What is it like, your world?
417
00:29:29,660 --> 00:29:34,750
It's nice... comfortable, good climate.
418
00:29:36,380 --> 00:29:38,880
Tell me what it looks like.
419
00:29:39,380 --> 00:29:42,430
Like every other world, I suppose
420
00:29:42,470 --> 00:29:45,760
Trees, water, mountains.
421
00:29:45,970 --> 00:29:49,270
Starbucks on every corner.
422
00:29:49,430 --> 00:29:51,690
What is it called?
423
00:29:56,230 --> 00:30:00,860
D'you mind if we pick this
up after we get some sleep?
424
00:30:00,900 --> 00:30:04,820
Yes, of course.
425
00:30:26,970 --> 00:30:28,310
What is it?
426
00:30:28,470 --> 00:30:30,180
I don't know.
427
00:30:30,480 --> 00:30:33,650
Must have just dropped
out of hyperspace.
428
00:30:33,980 --> 00:30:37,360
Maybe they're getting
ready for the culling.
429
00:30:38,690 --> 00:30:41,490
Take him.
430
00:31:04,970 --> 00:31:07,640
Shall we talk now?
431
00:31:07,680 --> 00:31:09,640
About what?
432
00:31:10,310 --> 00:31:12,350
You are stubborn.
433
00:31:12,430 --> 00:31:17,600
Yes, I am... and, she's
very pretty, by the way.
434
00:31:21,280 --> 00:31:26,780
Neera... the girl you planted in the cocoon
for us to rescue after you let us escape.
435
00:31:28,120 --> 00:31:30,950
The one that was supposed
to get information from me.
436
00:31:31,290 --> 00:31:33,790
It's never gonna happen.
437
00:31:40,630 --> 00:31:42,710
We drop out of hyperspace
directly behind the planet...
438
00:31:42,800 --> 00:31:44,300
use it to shield us
from the hive ship and...
439
00:31:44,300 --> 00:31:46,050
we can attempt radio contact
with Colonel Sheppard.
440
00:31:46,050 --> 00:31:48,050
But we won't be able to make radio
contact from behind the planet.
441
00:31:48,050 --> 00:31:50,970
This is why you and Major Lorne will take a
cloaked Puddle Jumper to get close enough...
442
00:31:50,970 --> 00:31:53,220
to determine if Colonel Sheppard and
his team are still aboard the ship.
443
00:31:53,270 --> 00:31:57,560
If they are, we'll move into position
around the planet and beam them out.
444
00:31:57,600 --> 00:31:59,150
And if they're not there?
445
00:31:59,190 --> 00:32:02,020
We'll beam a nuke aboard
the ship and destroy it.
446
00:32:02,070 --> 00:32:03,730
What if they jam us
like they did before?
447
00:32:03,780 --> 00:32:06,990
Doctor, you worry about getting Colonel
Sheppard and his team out of that ship.
448
00:32:07,030 --> 00:32:09,950
Let me worry about destroying it, OK?
449
00:32:19,790 --> 00:32:21,250
Ah, there you are.
450
00:32:21,290 --> 00:32:25,880
I guess an empty room is off the table,
but nice try back there in the cell.
451
00:32:25,920 --> 00:32:28,550
I knew there must have been a good
reason for you to let us break out,
452
00:32:28,590 --> 00:32:30,800
but that was quite the performance.
453
00:32:30,850 --> 00:32:32,730
Where'd you find her?
454
00:32:32,760 --> 00:32:37,350
She is one of many thousands
that have come to serve us...
455
00:32:37,390 --> 00:32:42,110
even worship us.
456
00:32:43,610 --> 00:32:46,240
They do my bidding,
457
00:32:49,110 --> 00:32:52,620
and I let them live.
458
00:32:53,240 --> 00:32:56,500
A Wraith-worshipper?
459
00:32:56,540 --> 00:33:01,000
The prophecy of The Great Awakening has come
to pass. The end of days has come to the...
460
00:33:01,040 --> 00:33:05,550
Yeah, yeah, yeah. I know about
that because, I'm one too.
461
00:33:05,710 --> 00:33:07,880
Although in my case, it's
not so much worship...
462
00:33:07,920 --> 00:33:10,050
as it is a meaningful
business relationship.
463
00:33:10,090 --> 00:33:11,390
You lie.
464
00:33:11,430 --> 00:33:14,140
OK, tell me this.
465
00:33:14,180 --> 00:33:16,640
How else could I get my hands on a Dart?
466
00:33:16,680 --> 00:33:19,600
And who else could provide me
with specific instructions...
467
00:33:19,640 --> 00:33:22,480
on how to infiltrate
your hive and destroy it?
468
00:33:22,520 --> 00:33:24,520
Of which queen do you speak?
469
00:33:24,570 --> 00:33:27,030
You gotta have a window
on this boat, don't you?
470
00:33:27,070 --> 00:33:28,320
Take a look.
471
00:33:29,450 --> 00:33:32,490
The other hive that joined
you for the culling...
472
00:33:32,530 --> 00:33:36,080
a lot more people to feed on
when you don't have to share.
473
00:33:36,120 --> 00:33:37,830
I will speak to her of this.
474
00:33:37,870 --> 00:33:41,120
You don't really think she'd admit
to trying to have you killed, do you?
475
00:33:41,170 --> 00:33:43,710
Enough!
476
00:33:47,460 --> 00:33:50,880
I shall savour your defiance!
477
00:34:07,280 --> 00:34:08,830
How'd you get our weapons back?
478
00:34:08,860 --> 00:34:10,400
That was the easy part.
479
00:34:10,450 --> 00:34:13,460
Getting some more
enzyme... that was harder.
480
00:34:16,450 --> 00:34:18,990
You're one tough son of a bitch!
481
00:34:19,410 --> 00:34:20,910
What are you doing?
482
00:34:21,000 --> 00:34:23,790
Down that hall, fifty metres, turn left.
483
00:34:23,830 --> 00:34:25,790
It'll take you to
Teyla and Ronon's cell.
484
00:34:25,840 --> 00:34:27,260
I'll hold the Wraith back for you.
485
00:34:27,300 --> 00:34:29,140
You're coming with me.
486
00:34:29,170 --> 00:34:31,880
I'll hold the Wraith back,
boss. Now go. I'll be OK.
487
00:34:31,930 --> 00:34:33,980
I'm not going without you, Lieutenant.
488
00:34:34,010 --> 00:34:37,470
John. I'll catch up. Now GO!
489
00:34:37,510 --> 00:34:40,810
Ford! Oh, crap.
490
00:34:44,100 --> 00:34:46,520
Get ready.
491
00:34:53,660 --> 00:34:55,080
How about I bust you guys out of here?
492
00:34:55,120 --> 00:34:57,250
If you don't mind.
493
00:35:01,080 --> 00:35:03,250
I've gotta get myself one of these.
494
00:35:03,540 --> 00:35:04,460
Where's Kanayo?
495
00:35:04,540 --> 00:35:06,790
He is dead. Ford?
496
00:35:06,840 --> 00:35:10,600
Well, last I saw he was
alive... I'm stickin' with that.
497
00:35:20,350 --> 00:35:22,310
Jumper One, you have a go.
498
00:35:22,350 --> 00:35:26,520
On our way. Engaging cloak.
499
00:35:39,370 --> 00:35:40,990
Oh, no.
500
00:35:41,330 --> 00:35:42,330
There's two of them!
501
00:35:42,370 --> 00:35:43,540
You said there was only one.
502
00:35:43,580 --> 00:35:44,910
- Well, there was only one!
- Now there's two!
503
00:35:44,960 --> 00:35:46,790
I can see that!
504
00:35:46,830 --> 00:35:49,330
Let's try and hail Colonel Sheppard.
505
00:35:57,050 --> 00:35:58,800
The culling is beginning.
506
00:35:58,850 --> 00:36:00,270
We've gotta stop them.
507
00:36:00,310 --> 00:36:01,190
How?
508
00:36:01,220 --> 00:36:05,180
Stay here. When I give you my
signal, get out in the open.
509
00:36:10,690 --> 00:36:12,610
Jumper One, what's your status?
510
00:36:12,860 --> 00:36:15,150
We're unable to establish a radio
link with Colonel Sheppard...
511
00:36:15,200 --> 00:36:16,870
or the others on either
of the hive ships.
512
00:36:16,910 --> 00:36:19,290
Which doesn't necessary mean
they're not on either of the ships.
513
00:36:19,320 --> 00:36:21,700
Look, they could have had
their radios taken from 'em.
514
00:36:21,740 --> 00:36:25,160
We can't make that assumption.
Return to the Daedalus immediately.
515
00:36:25,210 --> 00:36:26,840
Almost there now.
516
00:36:26,870 --> 00:36:30,830
Good. We need to take those ships
out before they start culling.
517
00:36:41,810 --> 00:36:43,270
Is that his signal?
518
00:36:43,310 --> 00:36:44,930
It'd better be.
519
00:36:54,570 --> 00:36:57,440
Oh, I sure hope that worked.
520
00:37:26,180 --> 00:37:28,140
Max power to the shields.
521
00:37:28,560 --> 00:37:29,940
Are we within transport range?
522
00:37:29,980 --> 00:37:33,400
Yes, Sir. We have a weapons lock on
coordinates inside the first enemy vessel.
523
00:37:33,440 --> 00:37:35,230
Deploy warhead.
524
00:37:36,570 --> 00:37:39,070
The enemy has engaged counter
measures to block our transport.
525
00:37:39,110 --> 00:37:41,160
They're jamming us again!
526
00:37:41,490 --> 00:37:42,410
We're under fire.
527
00:37:42,450 --> 00:37:44,830
Forward rail positions, return fire!
528
00:37:54,290 --> 00:37:56,300
This is not good.
529
00:37:56,550 --> 00:37:58,760
Not good, not good.
530
00:38:09,890 --> 00:38:11,140
How much of this can the shields take?
531
00:38:11,190 --> 00:38:13,730
Not much. They're already
down twenty percent.
532
00:38:15,020 --> 00:38:16,900
Our people have been in
Wraith hands too long.
533
00:38:16,940 --> 00:38:18,150
We have to assume they've
been compromised...
534
00:38:18,190 --> 00:38:20,070
and that the Wraith know that
Atlantis wasn't destroyed.
535
00:38:20,110 --> 00:38:21,450
We need to win this.
536
00:38:38,420 --> 00:38:39,960
Look... see that?
537
00:38:40,010 --> 00:38:40,880
What?
538
00:38:40,920 --> 00:38:42,760
It's a Dart firing on
one of the hive ships.
539
00:38:42,800 --> 00:38:44,180
Why?
540
00:38:44,970 --> 00:38:46,600
Sheppard!
541
00:39:08,120 --> 00:39:10,290
I don't believe what I'm seeing.
542
00:39:10,330 --> 00:39:14,080
Sheppard's actually getting
them to fire at each other!
543
00:39:50,370 --> 00:39:53,790
The blast has destroyed everything
in a fifteen thousand metre radius.
544
00:39:53,830 --> 00:39:55,710
Did any Darts survive?
545
00:39:56,040 --> 00:39:57,670
Negative, Sir.
546
00:40:13,560 --> 00:40:15,850
Copy that. Atlantis out.
547
00:40:15,890 --> 00:40:17,600
Doctor Weir?
548
00:40:21,650 --> 00:40:23,650
We received word from Daedalus.
549
00:40:23,690 --> 00:40:26,650
They said they should be back to
Atlantis by nineteen hundred hours.
550
00:40:26,700 --> 00:40:28,360
They called the search off?
551
00:40:28,410 --> 00:40:31,160
They said there was
nothing to search for.
552
00:40:33,080 --> 00:40:34,910
Thank you.
553
00:40:45,760 --> 00:40:48,010
Offworld activation!
554
00:40:49,090 --> 00:40:50,140
Who is it?
555
00:40:50,180 --> 00:40:51,510
We have an IDC.
556
00:40:51,550 --> 00:40:52,850
It's Colonel Sheppard's code!
557
00:40:52,890 --> 00:40:55,140
Let them in!
558
00:41:06,110 --> 00:41:08,030
Sorry we're late.
559
00:41:28,010 --> 00:41:30,880
Alright. Up you go.
560
00:41:31,260 --> 00:41:32,430
Why aren't you dead?
561
00:41:32,470 --> 00:41:34,220
Ah, it's good to see you too, Rodney.
562
00:41:34,260 --> 00:41:37,890
No, no, I mean... well, you know
what I mean. Why aren't you... dead?
563
00:41:38,230 --> 00:41:40,940
Well, I knew when the hives
started to shoot at each other,
564
00:41:40,980 --> 00:41:43,270
it was just a matter of time before
they blew each other up, so...
565
00:41:43,310 --> 00:41:47,280
I went to the space Gate and dialed
an address where I could land safely.
566
00:41:47,320 --> 00:41:49,820
I didn't think the Dart
could fit in our Gateroom.
567
00:41:49,860 --> 00:41:54,160
The Colonel was kind enough to make
us whole again, and we returned home.
568
00:41:54,200 --> 00:41:57,080
I'm curious, Sheppard... how did you
know the Wraith would fight each other?
569
00:41:57,120 --> 00:41:59,580
A little Intel from
Ford in the game, plus...
570
00:41:59,620 --> 00:42:02,580
well, I kinda goosed
things along with the Queen.
571
00:42:02,630 --> 00:42:06,180
It would appear the Wraith are becoming
more territorial than we had thought.
572
00:42:06,210 --> 00:42:09,420
There is definite tension
building among them.
573
00:42:09,470 --> 00:42:10,670
Which is good for us.
574
00:42:10,720 --> 00:42:11,930
Certainly is.
575
00:42:12,010 --> 00:42:16,180
It also opens a brand new
strategy in fighting them.
576
00:42:19,140 --> 00:42:21,190
And, and, where is Ford?
577
00:42:22,850 --> 00:42:25,310
He was aboard the hive
ship when it was destroyed.
578
00:42:25,360 --> 00:42:28,860
He was last seen aboard the hive ship.
579
00:42:29,320 --> 00:42:31,070
What does that mean?
580
00:42:31,650 --> 00:42:36,870
Well, you know Ford. I wouldn't be
surprised if we run into him again.
581
00:42:50,970 --> 00:42:55,600
Subtitles subXpacio and TusSeries
44464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.