Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:03,960
You know, Blackie, I don't know. All I
know is I'm about one step away from
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,400
torching this place to cinders.
3
00:00:06,700 --> 00:00:10,480
Hey, you know, boss, I know business is
slow and everything, but going into the
4
00:00:10,480 --> 00:00:12,980
charcoal briquette business ain't gonna
solve nothing.
5
00:00:14,340 --> 00:00:16,120
Blackie, look around.
6
00:00:17,540 --> 00:00:18,900
What the hell do you see, huh?
7
00:00:20,080 --> 00:00:23,300
Well, uh, you know, I've always wanted
to fuck Dottie there, the bartender.
8
00:00:23,480 --> 00:00:26,020
Aside from that, what do you see?
9
00:00:26,740 --> 00:00:29,100
I see a lot of empty chairs, a lot of
overhead.
10
00:00:29,790 --> 00:00:33,970
Exactly my point. I mean, hell, I even
got my old lady working just to make
11
00:00:33,970 --> 00:00:35,570
meet. So I heard.
12
00:00:35,850 --> 00:00:41,230
I heard she's a great palmist, or she
gives great palm. Hey, she's a palmist.
13
00:00:41,550 --> 00:00:44,790
Eleanor is a palmist, all right? You get
that through your thick head, all
14
00:00:44,790 --> 00:00:45,749
right, Blackie?
15
00:00:45,750 --> 00:00:47,770
Hey, boss, she's a palmist.
16
00:00:49,610 --> 00:00:52,090
You're going to meet a tall, dark
stranger.
17
00:00:53,690 --> 00:00:56,170
Actually, I already have, but it was
more of a money transaction.
18
00:00:56,670 --> 00:00:58,330
Oh, really? Well, tell me about it.
19
00:00:58,980 --> 00:01:03,620
Well, it was kind of simple, really. He
just told me to reach, and I handed him
20
00:01:03,620 --> 00:01:04,620
my wallet.
21
00:01:04,959 --> 00:01:06,060
Let me see your palm.
22
00:01:06,300 --> 00:01:07,440
I must have missed that.
23
00:01:08,680 --> 00:01:09,920
Ah, I see.
24
00:01:10,500 --> 00:01:12,160
New opportunities are ripe.
25
00:01:13,100 --> 00:01:15,720
That's good, because the old
opportunities are rotten.
26
00:01:16,220 --> 00:01:17,220
You poor man.
27
00:01:19,020 --> 00:01:20,140
I lost my job.
28
00:01:21,080 --> 00:01:23,460
Robbed at gunpoint, and you lost your
job?
29
00:01:24,040 --> 00:01:25,740
Yeah, I was a cul -de -sac designer.
30
00:01:26,080 --> 00:01:27,080
Well, that's interesting.
31
00:01:28,780 --> 00:01:30,300
No, it's kind of a dead -end job.
32
00:01:31,140 --> 00:01:32,140
That's unfortunate.
33
00:01:32,960 --> 00:01:33,960
What, the joke?
34
00:01:34,540 --> 00:01:38,820
Actually, speaking of dead -ends, I'd
really like to find out more about my
35
00:01:38,820 --> 00:01:39,820
life.
36
00:01:40,380 --> 00:01:41,380
That's inappropriate.
37
00:01:41,860 --> 00:01:42,860
What do you mean?
38
00:01:43,720 --> 00:01:50,340
Well, from the looks of things, I see
that you spend a lot of time in the
39
00:01:50,340 --> 00:01:51,900
reading men's magazines.
40
00:01:52,260 --> 00:01:54,460
And I'd do anything to change that
situation.
41
00:01:55,260 --> 00:01:58,480
I mean, I want to be a doer, not a
reader. I want to be an achiever. I want
42
00:01:58,480 --> 00:02:01,180
go out and find and meet that girl next
door.
43
00:02:02,500 --> 00:02:07,400
Mr. Archer, let me give you some advice
since obviously you don't have a clue.
44
00:02:08,699 --> 00:02:09,919
Look around you.
45
00:02:11,100 --> 00:02:15,900
The chances of finding the girl next
door in this dump are about as good as
46
00:02:15,900 --> 00:02:18,120
finding a princess on a porno set.
47
00:02:20,480 --> 00:02:21,520
What's my alternative?
48
00:02:22,560 --> 00:02:23,560
Suicide.
49
00:02:24,300 --> 00:02:25,400
Or a mercy fuck.
50
00:02:26,940 --> 00:02:28,460
Do you read that in my poems?
51
00:02:28,800 --> 00:02:30,580
No. That's an excerpt.
52
00:02:32,420 --> 00:02:33,420
Ah.
53
00:02:36,380 --> 00:02:37,380
Mercy fuck?
54
00:02:37,540 --> 00:02:39,080
Mm -hmm. Or suicide?
55
00:02:39,860 --> 00:02:41,300
Mercy fuck, suicide.
56
00:02:42,600 --> 00:02:43,920
Maybe I can help you decide.
57
00:03:53,710 --> 00:03:54,710
Ugh.
58
00:05:14,220 --> 00:05:15,220
At least you're funny.
59
00:12:03,310 --> 00:12:05,710
Well, you know, the women in this town,
they ain't stupid.
60
00:12:06,590 --> 00:12:08,870
They know this place has a bad
reputation.
61
00:12:09,470 --> 00:12:13,170
Why? Because we haven't changed the bar
from the porn studio it used to be?
62
00:12:13,650 --> 00:12:16,210
Come on, how narrow -minded can they be
about fucking?
63
00:12:17,230 --> 00:12:21,030
They stay away because, you know, they
think we're going to take their clothes
64
00:12:21,030 --> 00:12:22,030
off.
65
00:12:22,430 --> 00:12:23,430
Gee, I wonder why.
66
00:12:24,070 --> 00:12:27,330
Holy shit, get a look at them yams.
67
00:12:27,810 --> 00:12:29,330
Check out the outfit there.
68
00:12:29,810 --> 00:12:30,850
Straight out of Kansas.
69
00:12:32,880 --> 00:12:35,100
I'm not using the right talk around this
place.
70
00:12:35,380 --> 00:12:37,440
Can you help me find this gentleman?
71
00:12:38,300 --> 00:12:39,360
Movie producer, huh?
72
00:12:39,780 --> 00:12:42,180
Yeah, he wanted me to get a hold of him
when I got into town.
73
00:12:42,960 --> 00:12:44,900
Well, you got the right town, but the
wrong state.
74
00:12:45,660 --> 00:12:49,440
Please don't tell me that. I'm flat
busted and broke with no money to get
75
00:12:49,440 --> 00:12:50,440
to Indiana.
76
00:12:50,500 --> 00:12:51,500
Yo, Toro.
77
00:12:51,900 --> 00:12:52,900
Yo, Toro.
78
00:12:52,960 --> 00:12:55,800
What do you want me to tell you, Toots,
that you're going to come here and be a
79
00:12:55,800 --> 00:12:59,920
big Hollywood star, act one in a
screenplay? It just don't happen like
80
00:13:02,800 --> 00:13:04,700
Excuse me, Aunt Dottie, can I be of some
assistance?
81
00:13:05,260 --> 00:13:09,360
Oh, sorry. We've got another one of
those dames with bright lights and big
82
00:13:09,360 --> 00:13:10,760
dreams clogging her noggin.
83
00:13:14,200 --> 00:13:15,200
How you doing?
84
00:13:15,860 --> 00:13:17,640
I'm Thursby, owner of this
establishment.
85
00:13:18,320 --> 00:13:19,940
Is there anything I can do for you?
86
00:13:21,820 --> 00:13:26,140
Well, Mr. Thursby, I'm a long way from
home. I'm cold, I'm tired, and I'm
87
00:13:26,140 --> 00:13:27,140
hungry.
88
00:13:27,960 --> 00:13:30,140
And let me guess, you're from Kansas,
too, huh?
89
00:13:30,520 --> 00:13:31,880
Indiana, actually.
90
00:13:32,430 --> 00:13:34,650
Just as bad, missy, just as bad.
91
00:13:36,010 --> 00:13:38,430
The name's Jinx. Jinx Cunningham.
92
00:13:39,450 --> 00:13:40,450
Well,
93
00:13:40,970 --> 00:13:45,590
in that case, welcome to the town too
tough to die, Jinx Cunningham.
94
00:13:46,790 --> 00:13:48,090
Is that Gary, Indiana?
95
00:13:49,550 --> 00:13:50,550
No.
96
00:13:50,950 --> 00:13:56,030
But if I was a Benton man, which I am,
I'd bet you were from the sticks.
97
00:13:56,830 --> 00:13:57,990
Why do you say the sticks?
98
00:13:58,830 --> 00:13:59,689
It's easy.
99
00:13:59,690 --> 00:14:00,690
Your boots.
100
00:14:01,580 --> 00:14:02,580
What's wrong with my boots?
101
00:14:03,540 --> 00:14:07,880
Well, they don't exactly scream big city
now, do they, Jinx? Come on.
102
00:14:08,540 --> 00:14:12,300
Hey, Blackie, why don't you go get Jinx
some brandy or something?
103
00:14:13,240 --> 00:14:14,240
Where, boss?
104
00:14:16,120 --> 00:14:18,560
Where do you think we keep liquor in the
bar?
105
00:14:19,320 --> 00:14:20,320
Move it.
106
00:14:20,660 --> 00:14:22,120
Okay, boss. Move it, move it.
107
00:14:24,960 --> 00:14:27,060
Now, where was I?
108
00:14:28,700 --> 00:14:29,700
Why don't you...
109
00:14:30,140 --> 00:14:31,760
Put your foot right here on my lap. Why?
110
00:14:32,860 --> 00:14:36,200
Don't worry, I'll tell you why. I'll
show you. Just put your foot here on my
111
00:14:36,200 --> 00:14:37,200
lap.
112
00:14:38,280 --> 00:14:39,280
See?
113
00:14:39,640 --> 00:14:40,640
Cowboy boots.
114
00:14:40,760 --> 00:14:43,040
These are indigenous to Kansas and the
Midwest.
115
00:14:43,480 --> 00:14:46,100
And those damn little horse jeans,
whatever.
116
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
It's Indiana.
117
00:20:41,640 --> 00:20:42,640
um
118
00:21:51,850 --> 00:21:52,850
Hello.
119
00:22:21,610 --> 00:22:22,610
Oh.
120
00:24:53,070 --> 00:24:54,070
What do you want?
121
00:26:24,810 --> 00:26:28,310
Sorry to bother you, boss, but you know
who is coming you know where.
122
00:26:31,070 --> 00:26:32,690
Another one of your bimbos, Miles?
123
00:26:33,030 --> 00:26:34,650
Of course not, Eleanor.
124
00:26:34,910 --> 00:26:38,650
This young lady was just asking for
directions to Kansas.
125
00:26:39,070 --> 00:26:40,070
Indiana.
126
00:26:40,710 --> 00:26:41,970
Kansas? Indiana?
127
00:26:42,550 --> 00:26:44,930
I wish you'd get your story straight,
Miles.
128
00:26:45,210 --> 00:26:47,290
Look, I'm not fucking your husband.
129
00:26:47,570 --> 00:26:48,610
Oh, yeah, I'm sure.
130
00:26:49,530 --> 00:26:52,530
But be that as it may, Miles, this is
Mr.
131
00:26:52,730 --> 00:26:53,730
Archer.
132
00:26:53,870 --> 00:26:55,250
Pleased to meet you, dear. Mr.
133
00:26:56,890 --> 00:26:58,410
Archer's out of a job, Miles.
134
00:26:59,450 --> 00:27:01,250
Well, you know, times is tough.
135
00:27:02,350 --> 00:27:04,830
You said you'd help me get the girl of
my dreams.
136
00:27:05,090 --> 00:27:06,090
Shut up.
137
00:27:06,870 --> 00:27:09,150
I want you to put him on the payroll,
darling.
138
00:27:10,050 --> 00:27:13,130
Now, sweetheart, hiring him is what?
139
00:27:14,490 --> 00:27:16,230
You promised, and I want her.
140
00:27:16,690 --> 00:27:17,970
I said shut up.
141
00:27:19,530 --> 00:27:21,110
Be creative, darling.
142
00:27:22,120 --> 00:27:24,060
It may keep you out of divorce court.
143
00:27:27,940 --> 00:27:29,380
Hi, my name's Archie.
144
00:27:30,840 --> 00:27:32,100
Archie like the comic strip?
145
00:27:34,220 --> 00:27:38,140
I'm sorry, Mr. Thursby. I had no idea
that this would happen.
146
00:27:39,040 --> 00:27:40,460
Yeah, yeah, I got you.
147
00:27:41,240 --> 00:27:43,320
Question is, now, what the hell am I
going to do with you?
148
00:27:43,820 --> 00:27:46,940
You know, maybe I should put him on the
car trunk detail.
149
00:27:48,560 --> 00:27:49,560
Shut up.
150
00:27:56,680 --> 00:27:59,880
You know, boss, this is so beautiful I
could cry.
151
00:28:00,680 --> 00:28:04,240
Well, hold your tears until after
Bubbles' performance, please.
152
00:28:04,820 --> 00:28:07,200
She won't let you down, boss. Yeah,
well, she better not.
153
00:28:08,800 --> 00:28:11,420
Bubbles! Hey, we're ready. You're close
up there.
154
00:28:12,060 --> 00:28:14,840
I swear to God, Blackie, I'm going to
murder you for this one.
155
00:28:15,060 --> 00:28:17,640
Hey, it's okay, baby. It's okay. You
look fabulous.
156
00:28:18,220 --> 00:28:19,220
We're going to make this.
157
00:28:21,780 --> 00:28:22,780
Eleanor!
158
00:28:23,020 --> 00:28:26,000
I don't know how I let you talk me into
this.
159
00:28:26,460 --> 00:28:27,900
Oh, it's pretty easy, baby.
160
00:28:28,160 --> 00:28:31,760
You know, in divorce court, half of
nothing, nothing.
161
00:28:32,660 --> 00:28:34,720
But see, this movie is going to make us
a shit pop.
162
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
Where's our extras?
163
00:28:37,500 --> 00:28:38,500
Oh, kids!
164
00:28:41,560 --> 00:28:43,600
They are right. There you are.
165
00:28:43,820 --> 00:28:46,580
Now, basically, it's pretty easy. You
know what's going to happen here. You
166
00:28:46,580 --> 00:28:48,460
are going to need some bystanders, all
right? You're going to be all
167
00:28:48,460 --> 00:28:52,500
dumbstricken when Eleanor and Bubbles
here discover the joy of lesbian love.
168
00:28:53,180 --> 00:28:54,820
Where do they discover that, Mr.
Thursby?
169
00:28:56,649 --> 00:28:58,590
On the couch like everybody else.
170
00:29:00,770 --> 00:29:02,930
All right, come on. Places, everyone.
Let's go.
171
00:29:03,210 --> 00:29:04,650
Where do we stand, Mr. Thursby?
172
00:29:05,810 --> 00:29:09,190
I don't know. Go stand up in a corner
and do what you do, okay? Go.
173
00:29:12,290 --> 00:29:13,290
All right.
174
00:29:14,190 --> 00:29:15,190
Everyone ready?
175
00:29:15,930 --> 00:29:17,570
Places and action.
176
00:29:18,850 --> 00:29:19,850
Roll them.
177
00:29:27,820 --> 00:29:28,820
You said roll them.
178
00:29:29,900 --> 00:29:30,900
I mean, yeah.
179
00:29:31,420 --> 00:29:35,500
I said roll them, not roll them, you
asshole.
180
00:29:37,700 --> 00:29:39,900
All right, boy. Get off my head, okay?
181
00:29:40,740 --> 00:29:42,560
Obviously, we got some more rehearsing
to do.
182
00:29:43,440 --> 00:29:44,440
Please continue.
183
00:30:24,270 --> 00:30:25,270
Yeah.
184
00:34:40,750 --> 00:34:41,750
All right.
185
00:38:25,100 --> 00:38:26,100
It's just a hand.
186
00:38:26,980 --> 00:38:28,560
What I meant to say was... Shh.
187
00:38:29,180 --> 00:38:31,600
We're supposed to be stand -on lickers,
don't you remember?
188
00:38:32,080 --> 00:38:33,080
Yeah.
189
00:42:42,990 --> 00:42:46,410
You know, I had to send Bubbles home
early, but I just had to tell you, you
190
00:42:46,410 --> 00:42:47,410
fucking terrific.
191
00:42:47,550 --> 00:42:48,408
Thanks, honey.
192
00:42:48,410 --> 00:42:49,410
Now get out of here.
193
00:42:50,390 --> 00:42:52,610
Hey, boss, we got a problem.
194
00:42:53,050 --> 00:42:54,470
Actually, we got two problems.
195
00:42:54,670 --> 00:42:55,670
One now, Blackie.
196
00:42:56,070 --> 00:43:00,330
You see the guy, the male talent guy,
you know, he can't make it because he's
197
00:43:00,330 --> 00:43:02,610
got, like, hives on his balls or
something.
198
00:43:04,210 --> 00:43:07,750
So that leaves, um... Guess what?
199
00:43:08,730 --> 00:43:09,730
What?
200
00:43:09,970 --> 00:43:12,580
The stars... for, my friend. You get to
do the scene.
201
00:43:12,980 --> 00:43:16,540
Hey, wait, no. Hey, yo, yo, hey, yo,
boss, I can't do that.
202
00:43:17,600 --> 00:43:18,598
Tell me why.
203
00:43:18,600 --> 00:43:21,660
Well, you know, because it's like
Connie's scene, you know, and she won't
204
00:43:21,660 --> 00:43:27,180
me in front of the camera because, you
know, unless she gets royalties and, you
205
00:43:27,180 --> 00:43:29,240
know, boxes. No, no, no, no. Fuck that.
206
00:43:30,320 --> 00:43:33,540
Huh. Well, what about the Archie Jughead
guy?
207
00:43:34,420 --> 00:43:36,540
No, no, forget him. What's the other
problem?
208
00:43:37,380 --> 00:43:40,020
Well, you see, the girl, the other girl
didn't show up because,
209
00:43:41,000 --> 00:43:44,280
Something about being a vampire and
can't be out in the daytime.
210
00:43:46,320 --> 00:43:47,560
So what does that leave us with?
211
00:43:48,660 --> 00:43:49,660
Well, there's jinx.
212
00:43:51,920 --> 00:43:52,920
You know,
213
00:43:53,740 --> 00:43:56,960
pretty good, you know, goody -two -shoes
blonde taking her clothes off. I'd like
214
00:43:56,960 --> 00:43:57,960
to see that.
215
00:43:58,360 --> 00:43:59,900
I'm ready for my scene, Blackie.
216
00:44:02,730 --> 00:44:04,850
That wasn't in the script. That wasn't
in the script.
217
00:44:05,110 --> 00:44:08,450
You get out. You get out of here. Yo,
Jughead, take a hike, okay? That wasn't
218
00:44:08,450 --> 00:44:13,230
the script. You get trunk detail, man.
All right, ladies.
219
00:44:14,190 --> 00:44:17,830
Not too much explaining to do here. You
two know what to do. I'm going to be up
220
00:44:17,830 --> 00:44:20,170
in the booth and have fun.
221
00:44:21,010 --> 00:44:22,010
Oh, we will.
222
00:45:08,650 --> 00:45:09,650
um um
223
00:46:10,000 --> 00:46:11,000
Oh.
224
00:46:49,800 --> 00:46:50,800
Oh yeah!
225
00:52:02,060 --> 00:52:03,060
Yeah.
226
00:53:45,610 --> 00:53:46,610
Mmm.
227
00:57:35,660 --> 00:57:39,160
Mr. Thursby was kind enough to get me a
bus ticket back to Indiana.
228
00:57:40,300 --> 00:57:42,520
Sorry to disappoint you, but this is to
Kansas.
229
00:57:43,700 --> 00:57:45,200
Oh, no. What do I do now?
230
00:57:45,980 --> 00:57:46,980
It's fake.
231
00:57:47,280 --> 00:57:48,480
See, Jinx?
232
00:57:49,000 --> 00:57:51,360
It's your rent today. It's written in
the palm of my hand.
233
00:57:51,880 --> 00:57:54,100
It's funny. All I smell is palm oil.
234
00:57:55,200 --> 00:57:56,420
I'm just a hopeless romantic.
235
00:57:57,220 --> 00:57:58,260
Hopeless is the word.
236
00:57:59,420 --> 00:58:01,080
I'm just a hopeless romantic, Jinx.
237
00:58:01,960 --> 00:58:03,820
I want to settle down and raise a
family.
238
00:58:04,360 --> 00:58:06,620
Hear the sounds of little feet pitter
-pattering around.
239
00:58:07,360 --> 00:58:09,240
Boy, are you in the wrong video.
240
00:58:10,400 --> 00:58:11,560
What do you say, Jinx?
241
00:58:11,840 --> 00:58:15,180
You and me, a house with a white picket
fence?
242
00:58:15,600 --> 00:58:19,320
You're better off with a pink pickled
pecker. A puckled picker?
243
00:58:19,700 --> 00:58:21,140
A speckled packer?
244
00:58:24,520 --> 00:58:26,560
Why don't you two demonstrate?
245
00:59:40,780 --> 00:59:41,780
Ugh.
246
01:03:13,370 --> 01:03:16,170
Oh. Oh.
247
01:03:17,530 --> 01:03:18,930
Oh.
248
01:03:20,110 --> 01:03:23,210
Oh. Oh.
249
01:03:28,170 --> 01:03:29,570
Yeah.
250
01:03:56,330 --> 01:03:57,730
Yeah,
251
01:04:00,150 --> 01:04:01,510
oh yeah
252
01:04:22,920 --> 01:04:23,960
oh
253
01:08:01,040 --> 01:08:02,040
Yeah.
254
01:08:46,149 --> 01:08:47,750
Yeah. Oh, yeah.
255
01:08:53,250 --> 01:08:54,250
So good.
256
01:10:02,800 --> 01:10:04,760
I did find my princess in a porn studio.
257
01:10:07,140 --> 01:10:08,280
The girl next door.
258
01:10:08,940 --> 01:10:10,840
And I'm about to ask her to be my bride.
259
01:10:11,800 --> 01:10:12,980
R .C., what time is it?
260
01:10:14,840 --> 01:10:15,840
10 .45.
261
01:10:17,080 --> 01:10:18,100
I've got a bus to catch.
262
01:10:19,440 --> 01:10:21,780
But... You've been really sweet.
263
01:10:23,220 --> 01:10:26,900
But... By the way, I was reading your
palm when we were having sex.
264
01:10:27,220 --> 01:10:30,220
Yeah? You're doomed to die a miserable,
loveless failure.
265
01:10:30,990 --> 01:10:32,170
But don't take it personally.
18407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.