All language subtitles for the_autobiography_of_a_flea_better_xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,950 --> 00:00:11,570 You will perceive that I am not a common flea. 2 00:00:11,910 --> 00:00:17,730 And if you wonder how it came to pass that in my walk in life, or perhaps I 3 00:00:17,730 --> 00:00:23,050 should have said my jump, I possessed the learning and power to describe the 4 00:00:23,050 --> 00:00:24,530 facts I am about to relate. 5 00:00:24,850 --> 00:00:30,110 I can only remind you that there are intelligences, the very existence of 6 00:00:30,110 --> 00:00:33,950 have not yet been detected by the scientific world. 7 00:00:35,340 --> 00:00:39,380 I have heard it remarked that I make my living by bloodsucking. 8 00:00:39,760 --> 00:00:44,020 My reply is that the flea is not the lowest in the universal fraternity of 9 00:00:44,020 --> 00:00:49,100 bloodsuckers. At least, I give a warning to the body on which I feed. 10 00:00:49,800 --> 00:00:52,600 That is seldom done by others in my profession. 11 00:00:58,560 --> 00:01:01,380 As to my story... 12 00:01:15,920 --> 00:01:18,980 She was a beauty. Just fourteen. 13 00:01:33,940 --> 00:01:39,900 Although so young, her soft bosom was already blooming into those proportions 14 00:01:39,900 --> 00:01:41,940 which delight the opposite sex. 15 00:01:42,300 --> 00:01:43,560 Her face... 16 00:01:43,770 --> 00:01:49,430 was charming in its frankness. Her breath, sweet as the perfumes of Arabia. 17 00:01:50,190 --> 00:01:55,250 And as I've always said, her skin, soft as velvet. 18 00:01:56,470 --> 00:02:00,790 She was evidently well aware of her good looks and carried her head as proudly 19 00:02:00,790 --> 00:02:02,570 and as coquettishly as a queen. 20 00:02:23,950 --> 00:02:26,750 Though a flea cannot blush, we can observe. 21 00:02:27,410 --> 00:02:33,050 And I have taken it upon myself to commit to pen and ink all those amatory 22 00:02:33,050 --> 00:02:39,670 passages in my experience which I think may interest the seeker after truth. 23 00:02:45,490 --> 00:02:51,210 Closely watching everything, I noted the swelling thighs which spread upwards. 24 00:02:51,930 --> 00:02:54,430 to where only fleas can dare to tread. 25 00:02:56,910 --> 00:03:02,810 My curiosity had been aroused, and my desire to know more of the interesting 26 00:03:02,810 --> 00:03:08,350 young being with whom chance had so promiscuously brought me in pleasing 27 00:03:08,350 --> 00:03:15,170 prompted me to remain quietly ensconced in a snug, though somewhat moist, hiding 28 00:03:15,170 --> 00:03:16,170 place. 29 00:03:19,830 --> 00:03:25,230 So, believe me, me, if you will. I was engaged upon professional business, 30 00:03:25,510 --> 00:03:30,450 connected with the plump white leg of a young lady some fourteen years of age, 31 00:03:30,670 --> 00:03:36,550 the taste of whose blood I well remember, and the flavor of whose... 32 00:03:36,550 --> 00:03:41,630 Oh, Belle, so succulent. 33 00:03:42,350 --> 00:03:44,290 But I am digressing. 34 00:04:06,480 --> 00:04:08,180 She was with her aunt. 35 00:04:09,940 --> 00:04:12,460 Intimacy was out of the question there. 36 00:04:18,880 --> 00:04:22,580 I do not make it my policy to read the correspondence of others. 37 00:04:29,520 --> 00:04:33,280 But my curiosity had been aroused. 38 00:04:35,080 --> 00:04:41,240 So at an appropriate moment, I took the liberty to read, I will be waiting for 39 00:04:41,240 --> 00:04:45,360 you at the old spot after church. 40 00:04:50,780 --> 00:04:52,820 You don't know how I love you, though. 41 00:04:53,140 --> 00:04:54,540 Yes, I do, Charlie. 42 00:04:54,820 --> 00:04:58,380 You always tell me. I shall get tired of hearing it soon. 43 00:05:00,860 --> 00:05:03,020 When are you going to show me all those? 44 00:05:03,890 --> 00:05:05,830 Funny things for children, Belle. 45 00:05:06,110 --> 00:05:08,230 Now. Now, dear Belle. 46 00:05:10,270 --> 00:05:11,870 While we have the chance to be alone. 47 00:05:12,910 --> 00:05:15,730 You know, Belle, we are no longer children. 48 00:05:17,310 --> 00:05:21,530 Well, there are things which are not known to children, which are necessary 49 00:05:21,530 --> 00:05:26,730 lovers not only to know, but also to practice as well. 50 00:05:26,990 --> 00:05:27,849 Dear me. 51 00:05:27,850 --> 00:05:32,730 Yes, secret things which make lovers happy and make them enjoy loving. 52 00:05:33,510 --> 00:05:34,890 And being loved. 53 00:05:35,690 --> 00:05:39,870 Lord, how sentimental you've grown, Charlie. I remember the time when you 54 00:05:39,870 --> 00:05:41,070 it was all hampers. 55 00:05:41,530 --> 00:05:48,490 Oh, so I thought it was. 56 00:05:49,170 --> 00:05:50,470 Till I loved you. 57 00:05:50,950 --> 00:05:51,950 Nonsense. 58 00:05:53,270 --> 00:05:59,410 But now, I need that thing to promise me. Oh, but I can't tell you without 59 00:05:59,410 --> 00:06:00,410 showing you as well. 60 00:06:01,290 --> 00:06:02,290 Well? 61 00:06:35,400 --> 00:06:36,400 Delicious object. 62 00:06:36,540 --> 00:06:40,740 Those of you who have been placed in a similar position will readily understand 63 00:06:40,740 --> 00:06:41,940 her look of surprise. 64 00:06:43,240 --> 00:06:48,060 Belle saw a man's member for the first time in her life. 65 00:06:48,380 --> 00:06:51,800 Although it was not by any means a formidable one. 66 00:07:31,080 --> 00:07:32,280 You're an impudent boy. 67 00:07:32,680 --> 00:07:34,100 What is it you've done? 68 00:07:34,440 --> 00:07:38,100 What makes up your mad and savage hat and hairy youth? 69 00:07:40,940 --> 00:07:42,040 It's the youth. 70 00:07:42,400 --> 00:07:43,960 You're a miserable girl. 71 00:07:44,420 --> 00:07:47,380 You've been forgetful of the precepts of the Holy Mother Church. 72 00:07:47,680 --> 00:07:53,020 You've allowed this wicked and presumptuous boy to pluck your forbidden 73 00:07:54,540 --> 00:07:56,540 What will become of you now? 74 00:07:57,920 --> 00:07:59,080 Daughter of lust. 75 00:08:00,270 --> 00:08:02,590 Given up on the sin of Satan. 76 00:08:09,970 --> 00:08:11,390 Confessions are to no avail. 77 00:08:12,470 --> 00:08:14,410 Humiliations do but add to your offense. 78 00:08:18,250 --> 00:08:19,250 Fine. 79 00:08:21,030 --> 00:08:23,870 This gives me as to my duty in the set affair. 80 00:08:26,250 --> 00:08:29,470 But if I were to follow my present inclinations, I should go directly to 81 00:08:29,470 --> 00:08:33,270 natural guardians and acquaint them with my infamous discovery. 82 00:08:36,970 --> 00:08:38,330 I won't do anything. 83 00:08:38,870 --> 00:08:40,230 Yes, we'll do anything. 84 00:08:40,669 --> 00:08:41,669 Enough! 85 00:08:45,410 --> 00:08:47,490 Enough! I must have time. 86 00:08:49,030 --> 00:08:54,590 I must invoke the assistance of the Blessed Virgin, who knew no sin. 87 00:08:56,590 --> 00:09:03,590 but who without mortal delights of human copulation give birth to the babe 88 00:09:03,590 --> 00:09:06,110 of babes in the manger of Bethlehem. 89 00:09:07,010 --> 00:09:08,010 Amen. 90 00:09:14,950 --> 00:09:19,030 At two o 'clock tomorrow, I shall expect you. 91 00:09:20,310 --> 00:09:24,810 I will then unfold to you the divine will concerning your transgressions. 92 00:09:26,790 --> 00:09:33,530 And as for you, rash youth, I shall likewise expect you the following day 93 00:09:33,530 --> 00:09:37,370 will then unfold to you the divine will concerning your transgressions. 94 00:09:38,030 --> 00:09:40,870 Until then, your secret is safe with me. 95 00:09:43,790 --> 00:09:44,930 Peace be with you. 96 00:09:55,400 --> 00:09:57,780 My thirst for knowledge kept me in her vicinity. 97 00:09:58,020 --> 00:10:02,860 I wished to learn the sequel of this adventure, and I took care not to annoy 98 00:10:02,860 --> 00:10:05,900 with any ill -timed attack on my part. 99 00:10:18,570 --> 00:10:22,930 attempt to tell of the miserable period spent by my young protege between the 100 00:10:22,930 --> 00:10:27,690 shocking discovery made by the Holy Father Ambrose and the hour assigned for 101 00:10:27,690 --> 00:10:33,310 interview in the sacristy, which was to decide the fate of the unfortunate girl. 102 00:11:11,310 --> 00:11:13,570 done right my daughter to come to me so punctually. 103 00:11:23,350 --> 00:11:26,690 I have thought much and prayed much on your account. 104 00:11:29,090 --> 00:11:33,590 For some time there appeared no way in which I could absolve my conscience in 105 00:11:33,590 --> 00:11:38,430 this affair other than to go directly to your uncle and lay before him my 106 00:11:38,430 --> 00:11:39,430 dreadful secret. 107 00:11:42,510 --> 00:11:44,450 to think of the results of such a disclosure. 108 00:11:50,830 --> 00:11:53,610 I have invoked the assistance of the Blessed Virgin. 109 00:11:54,690 --> 00:12:00,050 She has shown to me a way which, while it serves the precepts of our Holy 110 00:12:00,050 --> 00:12:04,090 Church, will also prevent your offense from being known to your uncle. 111 00:12:07,870 --> 00:12:11,350 Now the first necessity which this course imposes 112 00:12:12,650 --> 00:12:14,490 is implicit obedience. 113 00:12:26,630 --> 00:12:31,350 There are things which the servants of the church are forbidden openly to avow, 114 00:12:31,510 --> 00:12:35,710 but which they have sufficient need to satisfy. 115 00:12:37,210 --> 00:12:39,130 There are a select few chosen. 116 00:12:39,950 --> 00:12:43,350 to assuage the earthly desires of our religious community. 117 00:12:45,710 --> 00:12:48,650 To you, Belle, I confer this holy office. 118 00:12:50,630 --> 00:12:57,030 Thus not only will your sins be forgiven, but you will swim in a sea of 119 00:12:57,030 --> 00:12:58,030 pleasure. 120 00:13:49,760 --> 00:13:53,400 It's time to lift the veil. from the real character of this man. 121 00:13:53,660 --> 00:13:58,040 I do so with respect, but the truth must be told. 122 00:13:59,500 --> 00:14:04,980 Father Ambrose was the living personification of lust. 123 00:14:05,620 --> 00:14:10,460 And he had planned the meeting of the two lovers while he watched in hiding 124 00:14:10,460 --> 00:14:11,660 close by. 125 00:15:05,960 --> 00:15:08,820 If you continue to rub it so, I will spend. 126 00:15:10,000 --> 00:15:12,460 Spend? What is that, Father? 127 00:15:14,320 --> 00:15:18,360 To spend. To spend is to complete the act of loving. 128 00:15:19,460 --> 00:15:23,280 By a rich quality of thick, white fluid will escape from that thing which you 129 00:15:23,280 --> 00:15:25,740 now hold in your hands. Will this give you relief, Father? 130 00:15:26,240 --> 00:15:27,240 Oh, darling. 131 00:15:49,800 --> 00:15:54,020 I wish you to know it, but you shall presently have a plenty full around. 132 00:15:55,400 --> 00:15:57,360 How must I receive it, Father? 133 00:15:58,980 --> 00:16:04,360 Instead of discharging my spunk into your tight little belly, or the extreme 134 00:16:04,360 --> 00:16:08,480 tightness of that little slit of yours would cause it to flow over abundantly, 135 00:16:08,580 --> 00:16:12,760 we will commence with the friction of your obedient fingers. 136 00:16:14,090 --> 00:16:18,370 When you feel the approach of spasms, you are to take as much as possible of 137 00:16:18,370 --> 00:16:23,630 head of this affair between your lips, or I will then disgorge my raging spunk 138 00:16:23,630 --> 00:16:25,490 until the last drop is expended. 139 00:16:26,750 --> 00:16:31,490 But you told me, Father, that the tightness of this little slit would make 140 00:16:31,490 --> 00:16:32,490 spend. 141 00:16:33,290 --> 00:16:39,670 Oh, and I will not give to you that fierce thing in my belly to taste that 142 00:16:39,670 --> 00:16:40,670 spunk coming. 143 00:16:49,390 --> 00:16:52,410 Finally she was his, and his alone. 144 00:16:53,090 --> 00:16:58,570 It was evident how much the beauty of the young bell inflamed the sensual 145 00:16:58,570 --> 00:16:59,570 of the priest. 146 00:16:59,910 --> 00:17:04,810 Despite his calling, Father Ambrose was in reality devoted to the pursuit of 147 00:17:04,810 --> 00:17:05,810 lecherous desires. 148 00:17:06,329 --> 00:17:11,970 His animal instincts and his vigorous constitution made him resemble in body 149 00:17:11,970 --> 00:17:14,270 in mind the satyr of old. 150 00:17:16,890 --> 00:17:18,369 And then... 151 00:17:18,640 --> 00:17:22,300 Bell's clerical admirer buried himself within her. 152 00:17:29,280 --> 00:17:32,000 And still there's very few of them. 153 00:18:59,340 --> 00:19:01,000 All such games shall be in common. 154 00:19:01,480 --> 00:19:03,660 Yes, I saw you all through the keyhole. 155 00:19:04,380 --> 00:19:07,040 But you need not worry, my dear. We won't hurt you. 156 00:19:07,940 --> 00:19:10,080 The rosary chose all the same. 157 00:19:10,680 --> 00:19:12,600 I'm going to tell you what I've got on it. 158 00:19:12,860 --> 00:19:18,180 Only perhaps the delicious moss rose was too sweet for you, my friend. 159 00:19:19,880 --> 00:19:21,140 Stay a moment. 160 00:19:22,080 --> 00:19:25,520 If you must have, or at least let her undress without tearing her clothes to 161 00:19:25,520 --> 00:19:26,520 pieces. 162 00:19:27,880 --> 00:19:28,880 Belle. 163 00:19:30,030 --> 00:19:31,030 I now must chair you. 164 00:19:34,050 --> 00:19:37,810 So prepare to become the willing instrument of our united pleasure. 165 00:24:14,240 --> 00:24:16,520 Suffice to say, it was gigantic. 166 00:24:16,940 --> 00:24:20,460 How will I ever get that kind thing to my poor little person? 167 00:24:20,860 --> 00:24:22,100 Don't worry, my child. 168 00:24:22,640 --> 00:24:23,920 I will be careful. 169 00:24:24,680 --> 00:24:26,080 I will be gentle. 170 00:24:27,020 --> 00:24:29,500 However, youth is elastic. 171 00:24:29,880 --> 00:24:31,160 Or so they say. 172 00:26:20,350 --> 00:26:21,470 second place. 173 00:26:21,810 --> 00:26:24,690 Good. Let it be so. You and Rose will follow third. 174 00:26:25,070 --> 00:26:26,070 Not I. 175 00:26:26,470 --> 00:26:31,570 That monster Clement has her second. His enormous member will now only split her 176 00:26:31,570 --> 00:26:32,990 in two. It'll spoil all my pleasure. 177 00:26:33,290 --> 00:26:34,930 I won't attack right at reach. 178 00:26:35,230 --> 00:26:37,070 Who follows me is of no consequence. 179 00:26:38,990 --> 00:26:42,950 There is a new experience I must now instruct you and my daughter. 180 00:26:43,810 --> 00:26:47,050 At first you will find it more productive of pain. 181 00:26:50,440 --> 00:26:51,620 know my duty, Father. 182 00:26:52,560 --> 00:26:54,360 I'm one of the chosen ones. 183 00:27:48,430 --> 00:27:53,830 I draw a veil over the scenes of lust which followed, as I had a certain 184 00:27:53,830 --> 00:27:56,550 of friendship as well as sympathy for the young girl. 185 00:28:02,190 --> 00:28:07,110 Three days after these events, Belle made her appearance in her uncle's 186 00:28:07,110 --> 00:28:10,250 room, and thus I found means to overhear the conversation. 187 00:28:11,870 --> 00:28:13,010 In short... 188 00:28:13,260 --> 00:28:17,700 Ambrose went to her uncle and related how he had discovered Belle and her 189 00:28:17,700 --> 00:28:19,180 lover in Cupid's alliance. 190 00:28:20,940 --> 00:28:24,760 He well knew the character of the man with whom he was dealing. 191 00:28:26,160 --> 00:28:29,880 Monsieur Verbeuk's eyes had long been cast upon his niece. 192 00:28:30,440 --> 00:28:35,360 They would share the prize between them. There must be no silly resistance, 193 00:28:35,640 --> 00:28:36,640 Belle. 194 00:28:38,120 --> 00:28:40,980 This good father has sanctified the operation. 195 00:28:42,060 --> 00:28:48,820 And therefore, I must possess and enjoy your body, as your imprudent 196 00:28:48,820 --> 00:28:51,660 young companion has already done. 197 00:28:55,640 --> 00:29:00,440 You must indeed quiet, Bell. 198 00:29:00,840 --> 00:29:07,000 You must indeed submit. I will enjoy you by force if you do not allow me to do 199 00:29:07,000 --> 00:29:08,000 so otherwise. 200 00:30:07,310 --> 00:30:12,210 so ardently to contribute to the discomfort of another bloodsucker. 201 00:30:13,290 --> 00:30:15,930 I hopped to her rescue. 202 00:30:16,950 --> 00:30:17,670 I 203 00:30:17,670 --> 00:30:25,010 will 204 00:30:25,010 --> 00:30:30,090 spare you the dialogue that followed. It related only to female dogs with whom I 205 00:30:30,090 --> 00:30:31,090 share a close affinity. 206 00:30:33,930 --> 00:30:35,050 That night, 207 00:30:35,760 --> 00:30:40,160 I accompanied the unfortunate to her boudoir for a well -deserved rest. 208 00:30:41,040 --> 00:30:44,520 Our nerves had received a dreadful shock. 209 00:30:45,860 --> 00:30:52,240 I found a deliciously warm and secure retreat amid the soft and 210 00:30:52,240 --> 00:30:56,940 tender moss of Belle when at midnight... 211 00:31:21,230 --> 00:31:24,410 I recognized the person of Monsieur Verbeek. 212 00:31:41,550 --> 00:31:45,490 Then followed a struggle in which both played a distinct part. 213 00:31:45,950 --> 00:31:51,090 The ravisher, fired by the difficulties of his conquest, And Belle. 214 00:31:52,230 --> 00:31:56,970 I sensed a change in her which she neither cared nor sought to analyze. 215 00:32:43,370 --> 00:32:48,690 and so lately innocent, had suddenly become a woman of violent passions. 216 00:32:48,950 --> 00:32:54,190 Now she lusted for hump without limit or bounds of decency. 217 00:32:58,470 --> 00:33:02,650 Belle had a female friend, the daughter of a wealthy gentleman. 218 00:33:03,370 --> 00:33:08,890 A flea cannot well be supposed to describe human beauty, even in those on 219 00:33:08,890 --> 00:33:09,849 they feed. 220 00:33:09,850 --> 00:33:13,010 All I know is that Julia Delmont... 221 00:33:13,240 --> 00:33:15,160 was a luscious treat to me. 222 00:33:20,400 --> 00:33:26,440 Her father was a man of means. 223 00:33:26,860 --> 00:33:31,240 Her mother was a weak simpleton, who busied herself very little about her 224 00:33:31,240 --> 00:33:34,240 daughter, or indeed, her husband. 225 00:33:36,780 --> 00:33:40,380 Monsieur Delmont was comparatively young. He was robust. 226 00:33:40,640 --> 00:33:42,020 He was fond of life. 227 00:33:42,430 --> 00:33:44,870 and his tastes were decidedly lustful. 228 00:33:46,510 --> 00:33:50,530 Under these circumstances, it was no wonder that his eyes should have fallen 229 00:33:50,530 --> 00:33:54,110 upon the budding and beautiful figure of his daughter's young friend. 230 00:34:02,010 --> 00:34:03,010 Belle, 231 00:34:05,050 --> 00:34:10,070 wiser and more experienced than most 14 -year -old girls. 232 00:34:10,880 --> 00:34:17,179 saw that he was only awaiting an opportunity to push matters to 233 00:34:24,440 --> 00:34:27,940 I have already related the character of Father Ambrose. 234 00:34:31,480 --> 00:34:35,199 So you will not be surprised to learn that he had determined that the young 235 00:34:35,199 --> 00:34:37,300 Julia would also be his. 236 00:34:37,940 --> 00:34:44,560 To accomplish this end, He conceived a plot which I, as a humble 237 00:34:44,560 --> 00:34:47,400 insect, have never known to be equal. 238 00:34:48,520 --> 00:34:52,179 Accordingly, Belle set to work to corrupt her young friend. 239 00:34:52,639 --> 00:34:56,480 How she succeeded, we shall duly see. 240 00:35:14,320 --> 00:35:15,320 Pardon me. 241 00:35:18,080 --> 00:35:24,100 If I ravish Julie without preparation, I'll burst her parts. 242 00:35:34,160 --> 00:35:39,720 I cannot take her first. I need the excitement of a previous copulation. 243 00:35:47,690 --> 00:35:49,190 violent erection, just to think. 244 00:35:50,450 --> 00:35:55,770 Put into practice, it would be the acne of lust, consequently of pleasure. 245 00:35:56,170 --> 00:35:57,170 Let me hear. 246 00:35:59,030 --> 00:36:05,710 Well, Monsieur Delmonde is amethyst of our child here, who's now 247 00:36:05,710 --> 00:36:06,730 sucking my weapon. 248 00:36:08,110 --> 00:36:09,530 Now, Belle, give me your attention. 249 00:36:12,270 --> 00:36:13,270 Belle! 250 00:36:17,930 --> 00:36:18,950 sucking my tool. 251 00:36:19,750 --> 00:36:26,010 This is my plan. Let me hear. 252 00:36:26,390 --> 00:36:33,290 You will allow Delmont to declare himself and suggest that 253 00:36:33,290 --> 00:36:38,950 for a certain sum to be agreed upon, your uncle will surrender his virgin 254 00:36:40,370 --> 00:36:42,230 I hardly know about that. 255 00:36:50,060 --> 00:36:51,060 He will be sold to Delmont. 256 00:36:51,340 --> 00:36:54,800 He will be allowed to take his fill of your charms in secrecy. 257 00:36:56,240 --> 00:37:01,580 He will behold the body, utterly nude of a beautiful young girl, and he shall 258 00:37:01,580 --> 00:37:02,580 enjoy her. 259 00:37:04,640 --> 00:37:10,500 Now she shall not see him, nor he her, at least not the face which shall remain 260 00:37:10,500 --> 00:37:13,160 concealed. I don't see the object. 261 00:37:13,940 --> 00:37:16,060 There shall be no mirror or goat. 262 00:37:16,980 --> 00:37:18,000 Don't you understand? 263 00:37:19,600 --> 00:37:20,600 The lascivious Mr. 264 00:37:20,620 --> 00:37:24,060 Delmas shall violate his own daughter in place of Belle. 265 00:37:24,660 --> 00:37:27,660 When he's fallen into our chapel, inform him of his incest. 266 00:37:27,940 --> 00:37:33,040 And in return for his daughter, reward him with the real enjoyment of our sweet 267 00:37:33,040 --> 00:37:34,380 Belle. 268 00:38:06,060 --> 00:38:11,520 Madame Verboek, whom you met at the opening of my history, occupied a 269 00:38:11,520 --> 00:38:16,920 herself. Only 32 summers had passed over that pious and devout head. 270 00:38:25,240 --> 00:38:31,420 And in spite of her piety, he sometimes desired the more solid comforts of her 271 00:38:31,420 --> 00:38:32,840 husband Pierre's cock. 272 00:38:57,610 --> 00:39:01,690 it so happened that on this particular evening, Father Clement had posted 273 00:39:01,690 --> 00:39:06,510 himself near the house to watch a certain window, which he thought was 274 00:39:06,510 --> 00:39:07,510 the fair bell. 275 00:39:19,050 --> 00:39:21,770 How vain are human calculations! 276 00:39:22,470 --> 00:39:27,630 While the forlorn Clement was approaching one chamber, The object of 277 00:39:27,630 --> 00:39:30,650 was enjoying two lovers in another. 278 00:45:38,480 --> 00:45:43,320 It was several days before poor Madame Verbeuk was well enough to leave her 279 00:45:43,580 --> 00:45:48,500 The shock to her delicate pussy had been dreadful. 280 00:46:02,580 --> 00:46:07,100 It was not long before Belle found herself within the mansion of Monsieur 281 00:46:07,100 --> 00:46:08,100 Delmauve. 282 00:46:12,880 --> 00:46:18,340 And as Lady Luck would have it, or shall we say, as Bell expressly designed it, 283 00:46:18,420 --> 00:46:20,160 they were all... 284 00:46:48,880 --> 00:46:50,240 I cannot let you do that. 285 00:46:50,900 --> 00:46:53,040 Nobody must be allowed to touch that. 286 00:46:53,660 --> 00:46:57,700 Not until they... Not until they what, Belle? 287 00:46:59,900 --> 00:47:02,080 Oh, I must not tell you. 288 00:47:02,460 --> 00:47:04,980 I ought to have said nothing about it. 289 00:47:05,260 --> 00:47:08,780 But by doing such a good thing, you made me forget. 290 00:47:09,640 --> 00:47:10,640 Forget what? 291 00:47:11,620 --> 00:47:17,060 Well, something my uncle often told me. 292 00:47:20,840 --> 00:47:21,840 What is it? 293 00:47:27,640 --> 00:47:28,640 Tell me. 294 00:47:30,620 --> 00:47:32,060 I dare not. 295 00:47:32,560 --> 00:47:33,560 I'm sorry. 296 00:47:34,020 --> 00:47:36,820 I do not understand what you mean. 297 00:47:38,820 --> 00:47:42,880 I will explain it if you tell me what he said. 298 00:48:00,460 --> 00:48:04,500 And whoever does so must pay well for it. 299 00:48:08,660 --> 00:48:10,480 Doesn't really say that. 300 00:48:11,620 --> 00:48:17,760 Yes, indeed. There are plenty of rich gentlemen who would pay well for what 301 00:48:17,760 --> 00:48:19,280 want to do to me. 302 00:48:20,140 --> 00:48:24,080 And he says he's not stupid enough to lose such a chance. 303 00:48:50,669 --> 00:48:53,190 It is possible. 304 00:48:57,670 --> 00:49:00,930 What a man he must be. 305 00:49:02,730 --> 00:49:04,810 What a wonderful eye. 306 00:49:06,750 --> 00:49:09,350 Business he must have. 307 00:49:12,270 --> 00:49:16,130 An interruption occurred in the arrival of his own daughter, Julia, and 308 00:49:16,130 --> 00:49:18,410 reluctantly he had to release his companion. 309 00:49:20,770 --> 00:49:27,510 Belle made a rapid excuse and went home, leaving the event to take its chance. 310 00:49:31,370 --> 00:49:38,130 The route taken by the fair young lady lay through a large 311 00:49:38,130 --> 00:49:44,880 meadow. where a cow and a bull were engaged in nothing frivolous. But I've 312 00:49:44,880 --> 00:49:49,520 decided to let your imagination supply the details of that natural intimacy, 313 00:49:49,560 --> 00:49:56,160 while I jump ahead to two more pertinent beasts of the 314 00:49:56,160 --> 00:49:57,160 field. 315 00:49:57,680 --> 00:50:00,020 Ah, imagination. 316 00:50:01,300 --> 00:50:06,300 Man's body is faulty, his mind untrustworthy, but his imagination... 317 00:50:07,150 --> 00:50:08,590 has made him remarkable. 318 00:50:39,310 --> 00:50:41,050 Did you see what those ponies were doing in the meadow? 319 00:50:41,510 --> 00:50:43,630 Yes, I did. What were they doing before? 320 00:50:44,110 --> 00:50:47,790 Well, the boy wanted the girl and the girl wanted the boy. 321 00:50:48,070 --> 00:50:50,070 So they came together and fought. 322 00:50:51,290 --> 00:50:53,090 Let me put my hands up your clothes. 323 00:50:54,270 --> 00:50:55,770 Not now. I'm in a hurry. 324 00:50:56,570 --> 00:50:57,950 Say when you will come again. 325 00:50:59,190 --> 00:51:00,410 Someday, perhaps. 326 00:51:00,810 --> 00:51:01,930 But not now. 327 00:51:02,330 --> 00:51:03,690 I must be getting home. 328 00:51:04,370 --> 00:51:05,450 Well, where do you live? 329 00:51:06,290 --> 00:51:10,260 Not far from here. But if you try to follow me... me it'd be the worst for 330 00:51:10,500 --> 00:51:12,280 Why don't we fuck like the cows? 331 00:51:12,760 --> 00:51:15,560 Tell me, have you ever fucked? 332 00:51:16,260 --> 00:51:18,340 No, but I should like to. 333 00:51:19,920 --> 00:51:21,200 Don't you believe me? 334 00:51:23,140 --> 00:51:25,340 Well then, yes, I have. 335 00:51:26,020 --> 00:51:27,840 Father and I fuck the girls together. 336 00:51:28,580 --> 00:51:30,620 You and your father? 337 00:51:31,120 --> 00:51:33,480 Yes. When we get the chance. 338 00:51:34,200 --> 00:51:35,960 You should see his fuck. 339 00:51:39,150 --> 00:51:41,310 You don't seem a clever boy. 340 00:51:41,630 --> 00:51:44,310 Oh. But I know how to fuck now. 341 00:51:44,890 --> 00:51:46,430 Though I've only had it once. 342 00:51:46,830 --> 00:51:48,070 Oh. You should see me. 343 00:51:48,630 --> 00:51:50,130 Who did you do it with? 344 00:51:50,430 --> 00:51:51,790 A little girl of 14. 345 00:51:53,170 --> 00:51:55,510 Father and I both fucked her and split her up. 346 00:51:58,470 --> 00:51:59,470 14? 347 00:52:00,270 --> 00:52:01,270 Yes. 348 00:52:01,570 --> 00:52:06,470 I caught her and Father caught me. So then he wanted his go and he made me 349 00:52:06,470 --> 00:52:08,570 her. You should see him fuck. 350 00:52:17,200 --> 00:52:18,200 would like to fuck you. 351 00:52:18,620 --> 00:52:21,680 Boy would like to fuck you too. So stay and be. 352 00:55:54,190 --> 00:56:00,390 The day arrived. The eventful morning broke when the beautiful Julia Dormont 353 00:56:00,390 --> 00:56:05,330 to lose that coveted treasure which is so eagerly sought after on the one hand 354 00:56:05,330 --> 00:56:09,390 and often so thoughtlessly thrown away upon the other. 355 00:56:12,150 --> 00:56:15,230 I know you have something to tell me, though. What is it? 356 00:56:15,490 --> 00:56:16,590 Can't you guess? 357 00:56:16,950 --> 00:56:19,450 Is it anything about Father Ambrose? 358 00:56:23,850 --> 00:56:27,870 When I see him now, and yet he told me there was no harm in what he did. 359 00:56:29,190 --> 00:56:30,850 But what did he do? 360 00:56:36,210 --> 00:56:39,090 Oh, he told me such things. 361 00:56:39,770 --> 00:56:45,310 And then he put his arm around my waist and kissed me till he almost took my 362 00:56:45,310 --> 00:56:46,310 breath away. 363 00:56:48,890 --> 00:56:51,070 He said and did a thousand things. 364 00:56:51,440 --> 00:56:53,860 until I thought I was going out of my senses. 365 00:57:02,860 --> 00:57:04,480 Tell me some of them, Lynn. 366 00:57:22,120 --> 00:57:27,020 down my dress, making me feel as I had never felt before. 367 00:57:32,920 --> 00:57:35,480 I thought I was going to faint. 368 00:57:38,720 --> 00:57:41,280 Did you like it? Of course I did. 369 00:57:42,500 --> 00:57:46,280 Come Julia, that was not all. He did not stop. 370 00:57:52,240 --> 00:57:53,280 Don't be sad, child. 371 00:57:53,860 --> 00:57:56,300 Why not tell me everything? 372 00:57:57,140 --> 00:57:58,920 Well, it seems so shocking. 373 00:57:59,160 --> 00:58:00,160 If I must. 374 00:58:05,000 --> 00:58:10,620 After he made me feel as if I were dying of a delicious shivering sensation, he 375 00:58:10,620 --> 00:58:15,820 suddenly took my hand and placed it upon something that felt like a child's arm. 376 00:58:24,360 --> 00:58:28,900 The thing grew up from between his legs and it was covered below with a great 377 00:58:28,900 --> 00:58:30,580 mass of curly hair. 378 00:58:31,040 --> 00:58:37,220 He kept my hand upon it, making me rub it over and over, over and over. 379 00:58:38,220 --> 00:58:41,420 It was so large and stiff and hard. 380 00:58:54,030 --> 00:59:00,250 so frightened when I saw how his eyes glared and his breathing grew hard and 381 00:59:00,250 --> 00:59:01,250 quick. 382 00:59:03,350 --> 00:59:10,170 He reassured me and called me his dear child and made me fondle the 383 00:59:10,170 --> 00:59:11,530 stiff thing in my bosom. 384 00:59:16,370 --> 00:59:21,230 He asked me to open my lips and rub the top between them. 385 00:59:23,310 --> 00:59:30,310 A moisture came at once upon my tongue, and in an instant, a thick gush of warm 386 00:59:30,310 --> 00:59:32,290 fluid ran into my mouth. 387 00:59:33,490 --> 00:59:34,090 I 388 00:59:34,090 --> 00:59:42,910 was 389 00:59:42,910 --> 00:59:47,670 still playing with it when the noise of a door opening obliged the good father 390 00:59:47,670 --> 00:59:50,770 to put away what I had a hold of. He said, 391 00:59:51,600 --> 00:59:56,180 It is not for the common people to know what you know or do what I permit you to 392 00:59:56,180 --> 00:59:57,180 do. 393 00:59:57,620 --> 01:00:02,960 His manner was so kind and obliging, and he made me think that I was quite 394 01:00:02,960 --> 01:00:04,800 different from all the other girls. 395 01:00:08,900 --> 01:00:13,800 But tell me, Belle, what is this mysterious news you have? I'm dying to 396 01:00:13,960 --> 01:00:19,420 Know then that Father Ambrose has arranged for you to be initiated at 397 01:00:20,100 --> 01:00:27,010 Yes. provided for it here today oh i shall be so ashamed so dreadfully shy oh 398 01:00:27,010 --> 01:00:32,370 my dear all of that has been thought of only father ambrose could have arranged 399 01:00:32,370 --> 01:00:39,030 everything so perfectly you make me blush bell but how 400 01:00:39,030 --> 01:00:45,130 it will be in a nice little chamber we have you will be laid upon a bed 401 01:00:45,130 --> 01:00:49,190 and your head will be concealed by a curtain 402 01:00:50,000 --> 01:00:52,880 So that only your naked body will be exposed. 403 01:00:53,900 --> 01:00:56,480 For shame, naked too? 404 01:00:57,320 --> 01:00:58,780 Oh, Julia. 405 01:00:59,400 --> 01:01:02,060 My dear tender Julia. 406 01:01:08,740 --> 01:01:13,620 Evidently, the plot was about to thicken. Because later on that day, 407 01:01:13,620 --> 01:01:18,400 Verboek and his dear friend and neighbor, Monsieur Delmont. 408 01:01:20,360 --> 01:01:21,680 agreed on a settlement. 409 01:01:25,980 --> 01:01:31,520 One had sold his niece. The other believed he had purchased that precious 410 01:01:31,700 --> 01:01:32,700 a maidenhead. 411 01:01:33,480 --> 01:01:36,440 The bargain was to be executed forthwith. 412 01:01:37,540 --> 01:01:42,840 Monsieur Delmont was to take possession of that delicious virginity he had so 413 01:01:42,840 --> 01:01:44,100 longed to destroy. 414 01:01:44,460 --> 01:01:49,020 Only a door stood between him and the victim of his lust. 415 01:01:49,900 --> 01:01:56,020 Who that victim really was, he had not the remotest idea. He thought only 416 01:01:56,020 --> 01:01:57,500 of Beth. 417 01:02:05,700 --> 01:02:07,800 Ye gods, what a sight! 418 01:02:08,440 --> 01:02:12,500 The body of a young girl, naked as the day she was born. 419 01:02:13,420 --> 01:02:16,220 It would take several minutes to go over in detail. 420 01:02:16,800 --> 01:02:20,320 and discover all the separate merits of each delicious limb. 421 01:02:21,100 --> 01:02:24,840 All indeed were there, except the head. 422 01:02:25,140 --> 01:02:28,620 That member was conspicuous by its absence. 423 01:02:32,100 --> 01:02:38,920 And then, oh, then, the central spot of man's 424 01:02:38,920 --> 01:02:44,320 desire, where nature loves to revel when she springs. 425 01:02:45,310 --> 01:02:49,710 And whither she returns of the sword. 426 01:04:02,960 --> 01:04:09,040 Ladies and gentlemen, I am only a flea, yet fleas have feelings, and what mine 427 01:04:09,040 --> 01:04:15,140 were when I saw that excited member close to the pouting lips of Julia's 428 01:04:15,140 --> 01:04:19,080 slit, I will not attempt to describe. 429 01:04:20,900 --> 01:04:27,260 The sexual instincts of the male flea rose within me, and I closed my eyes. 430 01:04:28,860 --> 01:04:31,540 I longed, yes. 431 01:04:32,560 --> 01:04:38,540 How I longed to be in Monsieur Delmaux's place. 432 01:10:26,190 --> 01:10:29,030 If I must see you, be gentle with me. 433 01:10:36,790 --> 01:10:37,790 Oh. 434 01:10:42,350 --> 01:10:45,010 Oh my goodness, how you die. 435 01:13:45,160 --> 01:13:46,520 Do not incriminate yourself. 436 01:13:47,560 --> 01:13:52,220 Better suffer than confess such a thing as incest. 437 01:13:57,780 --> 01:14:01,760 Thou man of lust, here is the state in which we found your daughter. 438 01:14:02,400 --> 01:14:05,180 And what if she should be found with child? 439 01:14:06,140 --> 01:14:08,300 We must prevent that at all costs. 440 01:14:08,520 --> 01:14:13,440 Nothing less than a second emission from another man can make such a thing 441 01:14:13,440 --> 01:14:14,660 positively safe. 442 01:14:17,800 --> 01:14:21,080 She shall have it. That is certain. 443 01:14:22,340 --> 01:14:23,500 After you. 444 01:17:45,800 --> 01:17:50,660 To avoid a repetition of the violent emotions which overwhelm the actors in 445 01:17:50,660 --> 01:17:57,060 monstrous scene, I jump ahead to the calmer moments when our attention was 446 01:17:57,060 --> 01:17:59,300 directed to Monsieur Delmont. 447 01:18:17,350 --> 01:18:24,130 Father Ambrose and I had not... There is no knowing what 448 01:18:24,130 --> 01:18:25,450 trouble might have followed. 449 01:18:28,250 --> 01:18:31,310 Nothing like doing the right thing. 450 01:18:31,570 --> 01:18:32,910 Eh, Delmont? 451 01:19:16,460 --> 01:19:19,960 But I am still excited. 452 01:19:22,040 --> 01:19:29,040 I don't know what I want. 453 01:19:31,280 --> 01:19:35,460 My friends, what am I to do? 454 01:21:41,740 --> 01:21:42,740 Or possibly both. 455 01:21:46,320 --> 01:21:50,240 And they subsided into a corner and appeared to be dozing. 456 01:22:27,150 --> 01:22:29,330 A thousand pleasantries now took place. 457 01:22:29,950 --> 01:22:35,630 Father Ambrose, whose sensual character thoroughly predominated, owned one other 458 01:22:35,630 --> 01:22:37,690 weakness, and that was preaching. 459 01:22:38,170 --> 01:22:43,790 On this occasion, he delivered a sermon which I found impossible to follow, so I 460 01:22:43,790 --> 01:22:46,530 went to sleep in Bell's armpit until he finished. 461 01:23:09,450 --> 01:23:10,269 my friend. 462 01:23:10,270 --> 01:23:11,730 The idea is lovely. 463 01:23:12,530 --> 01:23:14,930 Oh, no. I cannot stop. 464 01:23:15,230 --> 01:23:17,450 I can only go on as I am. 465 01:23:17,930 --> 01:23:20,270 This dear child is perfect. 466 01:23:21,110 --> 01:23:22,170 Eh, Delmo? 467 01:23:28,530 --> 01:23:31,250 When it's just a button, Samantha. 468 01:24:42,990 --> 01:24:43,990 Now it's your turn. 469 01:24:46,770 --> 01:24:48,050 Here's a treat for you. 470 01:24:52,090 --> 01:24:53,170 Try some of this. 471 01:25:16,970 --> 01:25:17,970 And so he was. 472 01:25:18,530 --> 01:25:22,850 Monsieur Delmont had paid his debt to nature, as the phrase goes. 473 01:25:23,690 --> 01:25:25,890 Sudden death is so common. 474 01:25:26,230 --> 01:25:31,050 I suppose it was due to organic deterioration of some sort. 475 01:25:37,650 --> 01:25:41,230 As for me, I went about as usual. 476 01:25:41,570 --> 01:25:44,610 Except that for a change, I fancied Julia's legs. 477 01:25:45,200 --> 01:25:50,260 They had a more pungent flavor than Belle's, and I accordingly bled them. 478 01:25:51,320 --> 01:25:56,420 And what would be more natural than that Julia should pass much of her time with 479 01:25:56,420 --> 01:25:58,060 her dear friend, Belle? 480 01:26:00,340 --> 01:26:05,240 Oh, I thought I would die when Father Ambrose pushed that great big thing of 481 01:26:05,240 --> 01:26:06,540 up into my little belly. 482 01:26:07,500 --> 01:26:09,420 And then when he finished... 483 01:26:33,450 --> 01:26:35,710 Is it possible? A double treat? 484 01:26:37,130 --> 01:26:41,390 Delightful. The shame, Father Clement, coming in here without permission. 485 01:26:42,190 --> 01:26:43,350 Shall I go, then? 486 01:26:44,430 --> 01:26:47,150 You can stay, now that you're here. 487 01:27:38,890 --> 01:27:43,550 The apologies of that lascivious night are past my powers of description. 488 01:27:46,310 --> 01:27:51,190 That upon a loan put an end to the monstrous scene of debauchery. 489 01:27:53,290 --> 01:27:57,810 But while such things were passing in the house, a very different sort was 490 01:27:57,810 --> 01:28:00,050 approaching the chamber of Monsieur Verbeuk. 491 01:28:00,470 --> 01:28:05,890 When three days afterwards, Ambrose returned from an absence to find his 492 01:28:05,890 --> 01:28:07,490 and fellow conspirator. 493 01:28:07,840 --> 01:28:08,880 at the point of death. 494 01:28:16,560 --> 01:28:22,340 His widow, never very intellectual, began to develop symptoms of insanity, 495 01:28:22,340 --> 01:28:24,880 she perpetually called for the priest. 496 01:28:29,880 --> 01:28:35,880 When an aged father was summoned, The good lady denied he could be a priest 497 01:28:35,880 --> 01:28:38,020 demanded... The one with the big tool. 498 01:29:03,240 --> 01:29:08,240 She was later incarcerated in an asylum and there continued to rave for the big 499 01:29:08,240 --> 01:29:09,240 prick. 500 01:29:12,300 --> 01:29:19,240 Belle, left without protectors, readily lent an ear, among other orifices, to 501 01:29:19,240 --> 01:29:25,200 the solicitations of dear Father Ambrose and was persuaded to take the veil. 502 01:29:25,600 --> 01:29:31,340 Julia was determined to share her friend's fate, and so on the same day, 503 01:29:31,340 --> 01:29:35,120 girls... were received into the arms of the Holy Mother Church. 504 01:29:36,440 --> 01:29:39,320 Both took the vows of chastity. 505 01:29:40,420 --> 01:29:46,480 How their vows of chastity were kept, it is not for me, a humble flea, to expand 506 01:29:46,480 --> 01:29:52,280 upon. I only know that after the ceremony was over, both girls were 507 01:29:52,280 --> 01:29:57,480 conveyed to a monastery where 14 priests eagerly awaited them with tilted 508 01:29:57,480 --> 01:29:58,480 cassocks. 509 01:29:59,400 --> 01:30:04,330 Shocked by such a sight, and appalled beyond measure by visions of the orgy 510 01:30:04,330 --> 01:30:06,850 which would surely follow, I fled. 511 01:30:08,210 --> 01:30:13,290 I never stopped until I had put some miles between myself and the actors of 512 01:30:13,290 --> 01:30:14,290 hateful drama. 513 01:30:23,110 --> 01:30:28,430 And if it is out of my power as a flea to point a moral, it is not beyond my 514 01:30:28,430 --> 01:30:31,700 ability to... to choose greener pastures. 515 01:30:34,240 --> 01:30:39,540 I emigrated, as many are doing, who, although they are not fleas, are 516 01:30:39,540 --> 01:30:43,360 nevertheless, as I reminded you in the beginning of my tale. 41110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.