Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,950 --> 00:00:11,570
You will perceive that I am not a common
flea.
2
00:00:11,910 --> 00:00:17,730
And if you wonder how it came to pass
that in my walk in life, or perhaps I
3
00:00:17,730 --> 00:00:23,050
should have said my jump, I possessed
the learning and power to describe the
4
00:00:23,050 --> 00:00:24,530
facts I am about to relate.
5
00:00:24,850 --> 00:00:30,110
I can only remind you that there are
intelligences, the very existence of
6
00:00:30,110 --> 00:00:33,950
have not yet been detected by the
scientific world.
7
00:00:35,340 --> 00:00:39,380
I have heard it remarked that I make my
living by bloodsucking.
8
00:00:39,760 --> 00:00:44,020
My reply is that the flea is not the
lowest in the universal fraternity of
9
00:00:44,020 --> 00:00:49,100
bloodsuckers. At least, I give a warning
to the body on which I feed.
10
00:00:49,800 --> 00:00:52,600
That is seldom done by others in my
profession.
11
00:00:58,560 --> 00:01:01,380
As to my story...
12
00:01:15,920 --> 00:01:18,980
She was a beauty. Just fourteen.
13
00:01:33,940 --> 00:01:39,900
Although so young, her soft bosom was
already blooming into those proportions
14
00:01:39,900 --> 00:01:41,940
which delight the opposite sex.
15
00:01:42,300 --> 00:01:43,560
Her face...
16
00:01:43,770 --> 00:01:49,430
was charming in its frankness. Her
breath, sweet as the perfumes of Arabia.
17
00:01:50,190 --> 00:01:55,250
And as I've always said, her skin, soft
as velvet.
18
00:01:56,470 --> 00:02:00,790
She was evidently well aware of her good
looks and carried her head as proudly
19
00:02:00,790 --> 00:02:02,570
and as coquettishly as a queen.
20
00:02:23,950 --> 00:02:26,750
Though a flea cannot blush, we can
observe.
21
00:02:27,410 --> 00:02:33,050
And I have taken it upon myself to
commit to pen and ink all those amatory
22
00:02:33,050 --> 00:02:39,670
passages in my experience which I think
may interest the seeker after truth.
23
00:02:45,490 --> 00:02:51,210
Closely watching everything, I noted the
swelling thighs which spread upwards.
24
00:02:51,930 --> 00:02:54,430
to where only fleas can dare to tread.
25
00:02:56,910 --> 00:03:02,810
My curiosity had been aroused, and my
desire to know more of the interesting
26
00:03:02,810 --> 00:03:08,350
young being with whom chance had so
promiscuously brought me in pleasing
27
00:03:08,350 --> 00:03:15,170
prompted me to remain quietly ensconced
in a snug, though somewhat moist, hiding
28
00:03:15,170 --> 00:03:16,170
place.
29
00:03:19,830 --> 00:03:25,230
So, believe me, me, if you will. I was
engaged upon professional business,
30
00:03:25,510 --> 00:03:30,450
connected with the plump white leg of a
young lady some fourteen years of age,
31
00:03:30,670 --> 00:03:36,550
the taste of whose blood I well
remember, and the flavor of whose...
32
00:03:36,550 --> 00:03:41,630
Oh, Belle, so succulent.
33
00:03:42,350 --> 00:03:44,290
But I am digressing.
34
00:04:06,480 --> 00:04:08,180
She was with her aunt.
35
00:04:09,940 --> 00:04:12,460
Intimacy was out of the question there.
36
00:04:18,880 --> 00:04:22,580
I do not make it my policy to read the
correspondence of others.
37
00:04:29,520 --> 00:04:33,280
But my curiosity had been aroused.
38
00:04:35,080 --> 00:04:41,240
So at an appropriate moment, I took the
liberty to read, I will be waiting for
39
00:04:41,240 --> 00:04:45,360
you at the old spot after church.
40
00:04:50,780 --> 00:04:52,820
You don't know how I love you, though.
41
00:04:53,140 --> 00:04:54,540
Yes, I do, Charlie.
42
00:04:54,820 --> 00:04:58,380
You always tell me. I shall get tired of
hearing it soon.
43
00:05:00,860 --> 00:05:03,020
When are you going to show me all those?
44
00:05:03,890 --> 00:05:05,830
Funny things for children, Belle.
45
00:05:06,110 --> 00:05:08,230
Now. Now, dear Belle.
46
00:05:10,270 --> 00:05:11,870
While we have the chance to be alone.
47
00:05:12,910 --> 00:05:15,730
You know, Belle, we are no longer
children.
48
00:05:17,310 --> 00:05:21,530
Well, there are things which are not
known to children, which are necessary
49
00:05:21,530 --> 00:05:26,730
lovers not only to know, but also to
practice as well.
50
00:05:26,990 --> 00:05:27,849
Dear me.
51
00:05:27,850 --> 00:05:32,730
Yes, secret things which make lovers
happy and make them enjoy loving.
52
00:05:33,510 --> 00:05:34,890
And being loved.
53
00:05:35,690 --> 00:05:39,870
Lord, how sentimental you've grown,
Charlie. I remember the time when you
54
00:05:39,870 --> 00:05:41,070
it was all hampers.
55
00:05:41,530 --> 00:05:48,490
Oh, so I thought it was.
56
00:05:49,170 --> 00:05:50,470
Till I loved you.
57
00:05:50,950 --> 00:05:51,950
Nonsense.
58
00:05:53,270 --> 00:05:59,410
But now, I need that thing to promise
me. Oh, but I can't tell you without
59
00:05:59,410 --> 00:06:00,410
showing you as well.
60
00:06:01,290 --> 00:06:02,290
Well?
61
00:06:35,400 --> 00:06:36,400
Delicious object.
62
00:06:36,540 --> 00:06:40,740
Those of you who have been placed in a
similar position will readily understand
63
00:06:40,740 --> 00:06:41,940
her look of surprise.
64
00:06:43,240 --> 00:06:48,060
Belle saw a man's member for the first
time in her life.
65
00:06:48,380 --> 00:06:51,800
Although it was not by any means a
formidable one.
66
00:07:31,080 --> 00:07:32,280
You're an impudent boy.
67
00:07:32,680 --> 00:07:34,100
What is it you've done?
68
00:07:34,440 --> 00:07:38,100
What makes up your mad and savage hat
and hairy youth?
69
00:07:40,940 --> 00:07:42,040
It's the youth.
70
00:07:42,400 --> 00:07:43,960
You're a miserable girl.
71
00:07:44,420 --> 00:07:47,380
You've been forgetful of the precepts of
the Holy Mother Church.
72
00:07:47,680 --> 00:07:53,020
You've allowed this wicked and
presumptuous boy to pluck your forbidden
73
00:07:54,540 --> 00:07:56,540
What will become of you now?
74
00:07:57,920 --> 00:07:59,080
Daughter of lust.
75
00:08:00,270 --> 00:08:02,590
Given up on the sin of Satan.
76
00:08:09,970 --> 00:08:11,390
Confessions are to no avail.
77
00:08:12,470 --> 00:08:14,410
Humiliations do but add to your offense.
78
00:08:18,250 --> 00:08:19,250
Fine.
79
00:08:21,030 --> 00:08:23,870
This gives me as to my duty in the set
affair.
80
00:08:26,250 --> 00:08:29,470
But if I were to follow my present
inclinations, I should go directly to
81
00:08:29,470 --> 00:08:33,270
natural guardians and acquaint them with
my infamous discovery.
82
00:08:36,970 --> 00:08:38,330
I won't do anything.
83
00:08:38,870 --> 00:08:40,230
Yes, we'll do anything.
84
00:08:40,669 --> 00:08:41,669
Enough!
85
00:08:45,410 --> 00:08:47,490
Enough! I must have time.
86
00:08:49,030 --> 00:08:54,590
I must invoke the assistance of the
Blessed Virgin, who knew no sin.
87
00:08:56,590 --> 00:09:03,590
but who without mortal delights of human
copulation give birth to the babe
88
00:09:03,590 --> 00:09:06,110
of babes in the manger of Bethlehem.
89
00:09:07,010 --> 00:09:08,010
Amen.
90
00:09:14,950 --> 00:09:19,030
At two o 'clock tomorrow, I shall expect
you.
91
00:09:20,310 --> 00:09:24,810
I will then unfold to you the divine
will concerning your transgressions.
92
00:09:26,790 --> 00:09:33,530
And as for you, rash youth, I shall
likewise expect you the following day
93
00:09:33,530 --> 00:09:37,370
will then unfold to you the divine will
concerning your transgressions.
94
00:09:38,030 --> 00:09:40,870
Until then, your secret is safe with me.
95
00:09:43,790 --> 00:09:44,930
Peace be with you.
96
00:09:55,400 --> 00:09:57,780
My thirst for knowledge kept me in her
vicinity.
97
00:09:58,020 --> 00:10:02,860
I wished to learn the sequel of this
adventure, and I took care not to annoy
98
00:10:02,860 --> 00:10:05,900
with any ill -timed attack on my part.
99
00:10:18,570 --> 00:10:22,930
attempt to tell of the miserable period
spent by my young protege between the
100
00:10:22,930 --> 00:10:27,690
shocking discovery made by the Holy
Father Ambrose and the hour assigned for
101
00:10:27,690 --> 00:10:33,310
interview in the sacristy, which was to
decide the fate of the unfortunate girl.
102
00:11:11,310 --> 00:11:13,570
done right my daughter to come to me so
punctually.
103
00:11:23,350 --> 00:11:26,690
I have thought much and prayed much on
your account.
104
00:11:29,090 --> 00:11:33,590
For some time there appeared no way in
which I could absolve my conscience in
105
00:11:33,590 --> 00:11:38,430
this affair other than to go directly to
your uncle and lay before him my
106
00:11:38,430 --> 00:11:39,430
dreadful secret.
107
00:11:42,510 --> 00:11:44,450
to think of the results of such a
disclosure.
108
00:11:50,830 --> 00:11:53,610
I have invoked the assistance of the
Blessed Virgin.
109
00:11:54,690 --> 00:12:00,050
She has shown to me a way which, while
it serves the precepts of our Holy
110
00:12:00,050 --> 00:12:04,090
Church, will also prevent your offense
from being known to your uncle.
111
00:12:07,870 --> 00:12:11,350
Now the first necessity which this
course imposes
112
00:12:12,650 --> 00:12:14,490
is implicit obedience.
113
00:12:26,630 --> 00:12:31,350
There are things which the servants of
the church are forbidden openly to avow,
114
00:12:31,510 --> 00:12:35,710
but which they have sufficient need to
satisfy.
115
00:12:37,210 --> 00:12:39,130
There are a select few chosen.
116
00:12:39,950 --> 00:12:43,350
to assuage the earthly desires of our
religious community.
117
00:12:45,710 --> 00:12:48,650
To you, Belle, I confer this holy
office.
118
00:12:50,630 --> 00:12:57,030
Thus not only will your sins be
forgiven, but you will swim in a sea of
119
00:12:57,030 --> 00:12:58,030
pleasure.
120
00:13:49,760 --> 00:13:53,400
It's time to lift the veil. from the
real character of this man.
121
00:13:53,660 --> 00:13:58,040
I do so with respect, but the truth must
be told.
122
00:13:59,500 --> 00:14:04,980
Father Ambrose was the living
personification of lust.
123
00:14:05,620 --> 00:14:10,460
And he had planned the meeting of the
two lovers while he watched in hiding
124
00:14:10,460 --> 00:14:11,660
close by.
125
00:15:05,960 --> 00:15:08,820
If you continue to rub it so, I will
spend.
126
00:15:10,000 --> 00:15:12,460
Spend? What is that, Father?
127
00:15:14,320 --> 00:15:18,360
To spend. To spend is to complete the
act of loving.
128
00:15:19,460 --> 00:15:23,280
By a rich quality of thick, white fluid
will escape from that thing which you
129
00:15:23,280 --> 00:15:25,740
now hold in your hands. Will this give
you relief, Father?
130
00:15:26,240 --> 00:15:27,240
Oh, darling.
131
00:15:49,800 --> 00:15:54,020
I wish you to know it, but you shall
presently have a plenty full around.
132
00:15:55,400 --> 00:15:57,360
How must I receive it, Father?
133
00:15:58,980 --> 00:16:04,360
Instead of discharging my spunk into
your tight little belly, or the extreme
134
00:16:04,360 --> 00:16:08,480
tightness of that little slit of yours
would cause it to flow over abundantly,
135
00:16:08,580 --> 00:16:12,760
we will commence with the friction of
your obedient fingers.
136
00:16:14,090 --> 00:16:18,370
When you feel the approach of spasms,
you are to take as much as possible of
137
00:16:18,370 --> 00:16:23,630
head of this affair between your lips,
or I will then disgorge my raging spunk
138
00:16:23,630 --> 00:16:25,490
until the last drop is expended.
139
00:16:26,750 --> 00:16:31,490
But you told me, Father, that the
tightness of this little slit would make
140
00:16:31,490 --> 00:16:32,490
spend.
141
00:16:33,290 --> 00:16:39,670
Oh, and I will not give to you that
fierce thing in my belly to taste that
142
00:16:39,670 --> 00:16:40,670
spunk coming.
143
00:16:49,390 --> 00:16:52,410
Finally she was his, and his alone.
144
00:16:53,090 --> 00:16:58,570
It was evident how much the beauty of
the young bell inflamed the sensual
145
00:16:58,570 --> 00:16:59,570
of the priest.
146
00:16:59,910 --> 00:17:04,810
Despite his calling, Father Ambrose was
in reality devoted to the pursuit of
147
00:17:04,810 --> 00:17:05,810
lecherous desires.
148
00:17:06,329 --> 00:17:11,970
His animal instincts and his vigorous
constitution made him resemble in body
149
00:17:11,970 --> 00:17:14,270
in mind the satyr of old.
150
00:17:16,890 --> 00:17:18,369
And then...
151
00:17:18,640 --> 00:17:22,300
Bell's clerical admirer buried himself
within her.
152
00:17:29,280 --> 00:17:32,000
And still there's very few of them.
153
00:18:59,340 --> 00:19:01,000
All such games shall be in common.
154
00:19:01,480 --> 00:19:03,660
Yes, I saw you all through the keyhole.
155
00:19:04,380 --> 00:19:07,040
But you need not worry, my dear. We
won't hurt you.
156
00:19:07,940 --> 00:19:10,080
The rosary chose all the same.
157
00:19:10,680 --> 00:19:12,600
I'm going to tell you what I've got on
it.
158
00:19:12,860 --> 00:19:18,180
Only perhaps the delicious moss rose was
too sweet for you, my friend.
159
00:19:19,880 --> 00:19:21,140
Stay a moment.
160
00:19:22,080 --> 00:19:25,520
If you must have, or at least let her
undress without tearing her clothes to
161
00:19:25,520 --> 00:19:26,520
pieces.
162
00:19:27,880 --> 00:19:28,880
Belle.
163
00:19:30,030 --> 00:19:31,030
I now must chair you.
164
00:19:34,050 --> 00:19:37,810
So prepare to become the willing
instrument of our united pleasure.
165
00:24:14,240 --> 00:24:16,520
Suffice to say, it was gigantic.
166
00:24:16,940 --> 00:24:20,460
How will I ever get that kind thing to
my poor little person?
167
00:24:20,860 --> 00:24:22,100
Don't worry, my child.
168
00:24:22,640 --> 00:24:23,920
I will be careful.
169
00:24:24,680 --> 00:24:26,080
I will be gentle.
170
00:24:27,020 --> 00:24:29,500
However, youth is elastic.
171
00:24:29,880 --> 00:24:31,160
Or so they say.
172
00:26:20,350 --> 00:26:21,470
second place.
173
00:26:21,810 --> 00:26:24,690
Good. Let it be so. You and Rose will
follow third.
174
00:26:25,070 --> 00:26:26,070
Not I.
175
00:26:26,470 --> 00:26:31,570
That monster Clement has her second. His
enormous member will now only split her
176
00:26:31,570 --> 00:26:32,990
in two. It'll spoil all my pleasure.
177
00:26:33,290 --> 00:26:34,930
I won't attack right at reach.
178
00:26:35,230 --> 00:26:37,070
Who follows me is of no consequence.
179
00:26:38,990 --> 00:26:42,950
There is a new experience I must now
instruct you and my daughter.
180
00:26:43,810 --> 00:26:47,050
At first you will find it more
productive of pain.
181
00:26:50,440 --> 00:26:51,620
know my duty, Father.
182
00:26:52,560 --> 00:26:54,360
I'm one of the chosen ones.
183
00:27:48,430 --> 00:27:53,830
I draw a veil over the scenes of lust
which followed, as I had a certain
184
00:27:53,830 --> 00:27:56,550
of friendship as well as sympathy for
the young girl.
185
00:28:02,190 --> 00:28:07,110
Three days after these events, Belle
made her appearance in her uncle's
186
00:28:07,110 --> 00:28:10,250
room, and thus I found means to overhear
the conversation.
187
00:28:11,870 --> 00:28:13,010
In short...
188
00:28:13,260 --> 00:28:17,700
Ambrose went to her uncle and related
how he had discovered Belle and her
189
00:28:17,700 --> 00:28:19,180
lover in Cupid's alliance.
190
00:28:20,940 --> 00:28:24,760
He well knew the character of the man
with whom he was dealing.
191
00:28:26,160 --> 00:28:29,880
Monsieur Verbeuk's eyes had long been
cast upon his niece.
192
00:28:30,440 --> 00:28:35,360
They would share the prize between them.
There must be no silly resistance,
193
00:28:35,640 --> 00:28:36,640
Belle.
194
00:28:38,120 --> 00:28:40,980
This good father has sanctified the
operation.
195
00:28:42,060 --> 00:28:48,820
And therefore, I must possess and enjoy
your body, as your imprudent
196
00:28:48,820 --> 00:28:51,660
young companion has already done.
197
00:28:55,640 --> 00:29:00,440
You must indeed quiet, Bell.
198
00:29:00,840 --> 00:29:07,000
You must indeed submit. I will enjoy you
by force if you do not allow me to do
199
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
so otherwise.
200
00:30:07,310 --> 00:30:12,210
so ardently to contribute to the
discomfort of another bloodsucker.
201
00:30:13,290 --> 00:30:15,930
I hopped to her rescue.
202
00:30:16,950 --> 00:30:17,670
I
203
00:30:17,670 --> 00:30:25,010
will
204
00:30:25,010 --> 00:30:30,090
spare you the dialogue that followed. It
related only to female dogs with whom I
205
00:30:30,090 --> 00:30:31,090
share a close affinity.
206
00:30:33,930 --> 00:30:35,050
That night,
207
00:30:35,760 --> 00:30:40,160
I accompanied the unfortunate to her
boudoir for a well -deserved rest.
208
00:30:41,040 --> 00:30:44,520
Our nerves had received a dreadful
shock.
209
00:30:45,860 --> 00:30:52,240
I found a deliciously warm and secure
retreat amid the soft and
210
00:30:52,240 --> 00:30:56,940
tender moss of Belle when at midnight...
211
00:31:21,230 --> 00:31:24,410
I recognized the person of Monsieur
Verbeek.
212
00:31:41,550 --> 00:31:45,490
Then followed a struggle in which both
played a distinct part.
213
00:31:45,950 --> 00:31:51,090
The ravisher, fired by the difficulties
of his conquest, And Belle.
214
00:31:52,230 --> 00:31:56,970
I sensed a change in her which she
neither cared nor sought to analyze.
215
00:32:43,370 --> 00:32:48,690
and so lately innocent, had suddenly
become a woman of violent passions.
216
00:32:48,950 --> 00:32:54,190
Now she lusted for hump without limit or
bounds of decency.
217
00:32:58,470 --> 00:33:02,650
Belle had a female friend, the daughter
of a wealthy gentleman.
218
00:33:03,370 --> 00:33:08,890
A flea cannot well be supposed to
describe human beauty, even in those on
219
00:33:08,890 --> 00:33:09,849
they feed.
220
00:33:09,850 --> 00:33:13,010
All I know is that Julia Delmont...
221
00:33:13,240 --> 00:33:15,160
was a luscious treat to me.
222
00:33:20,400 --> 00:33:26,440
Her father was a man of means.
223
00:33:26,860 --> 00:33:31,240
Her mother was a weak simpleton, who
busied herself very little about her
224
00:33:31,240 --> 00:33:34,240
daughter, or indeed, her husband.
225
00:33:36,780 --> 00:33:40,380
Monsieur Delmont was comparatively
young. He was robust.
226
00:33:40,640 --> 00:33:42,020
He was fond of life.
227
00:33:42,430 --> 00:33:44,870
and his tastes were decidedly lustful.
228
00:33:46,510 --> 00:33:50,530
Under these circumstances, it was no
wonder that his eyes should have fallen
229
00:33:50,530 --> 00:33:54,110
upon the budding and beautiful figure of
his daughter's young friend.
230
00:34:02,010 --> 00:34:03,010
Belle,
231
00:34:05,050 --> 00:34:10,070
wiser and more experienced than most 14
-year -old girls.
232
00:34:10,880 --> 00:34:17,179
saw that he was only awaiting an
opportunity to push matters to
233
00:34:24,440 --> 00:34:27,940
I have already related the character of
Father Ambrose.
234
00:34:31,480 --> 00:34:35,199
So you will not be surprised to learn
that he had determined that the young
235
00:34:35,199 --> 00:34:37,300
Julia would also be his.
236
00:34:37,940 --> 00:34:44,560
To accomplish this end, He conceived a
plot which I, as a humble
237
00:34:44,560 --> 00:34:47,400
insect, have never known to be equal.
238
00:34:48,520 --> 00:34:52,179
Accordingly, Belle set to work to
corrupt her young friend.
239
00:34:52,639 --> 00:34:56,480
How she succeeded, we shall duly see.
240
00:35:14,320 --> 00:35:15,320
Pardon me.
241
00:35:18,080 --> 00:35:24,100
If I ravish Julie without preparation,
I'll burst her parts.
242
00:35:34,160 --> 00:35:39,720
I cannot take her first. I need the
excitement of a previous copulation.
243
00:35:47,690 --> 00:35:49,190
violent erection, just to think.
244
00:35:50,450 --> 00:35:55,770
Put into practice, it would be the acne
of lust, consequently of pleasure.
245
00:35:56,170 --> 00:35:57,170
Let me hear.
246
00:35:59,030 --> 00:36:05,710
Well, Monsieur Delmonde is amethyst of
our child here, who's now
247
00:36:05,710 --> 00:36:06,730
sucking my weapon.
248
00:36:08,110 --> 00:36:09,530
Now, Belle, give me your attention.
249
00:36:12,270 --> 00:36:13,270
Belle!
250
00:36:17,930 --> 00:36:18,950
sucking my tool.
251
00:36:19,750 --> 00:36:26,010
This is my plan. Let me hear.
252
00:36:26,390 --> 00:36:33,290
You will allow Delmont to declare
himself and suggest that
253
00:36:33,290 --> 00:36:38,950
for a certain sum to be agreed upon,
your uncle will surrender his virgin
254
00:36:40,370 --> 00:36:42,230
I hardly know about that.
255
00:36:50,060 --> 00:36:51,060
He will be sold to Delmont.
256
00:36:51,340 --> 00:36:54,800
He will be allowed to take his fill of
your charms in secrecy.
257
00:36:56,240 --> 00:37:01,580
He will behold the body, utterly nude of
a beautiful young girl, and he shall
258
00:37:01,580 --> 00:37:02,580
enjoy her.
259
00:37:04,640 --> 00:37:10,500
Now she shall not see him, nor he her,
at least not the face which shall remain
260
00:37:10,500 --> 00:37:13,160
concealed. I don't see the object.
261
00:37:13,940 --> 00:37:16,060
There shall be no mirror or goat.
262
00:37:16,980 --> 00:37:18,000
Don't you understand?
263
00:37:19,600 --> 00:37:20,600
The lascivious Mr.
264
00:37:20,620 --> 00:37:24,060
Delmas shall violate his own daughter in
place of Belle.
265
00:37:24,660 --> 00:37:27,660
When he's fallen into our chapel, inform
him of his incest.
266
00:37:27,940 --> 00:37:33,040
And in return for his daughter, reward
him with the real enjoyment of our sweet
267
00:37:33,040 --> 00:37:34,380
Belle.
268
00:38:06,060 --> 00:38:11,520
Madame Verboek, whom you met at the
opening of my history, occupied a
269
00:38:11,520 --> 00:38:16,920
herself. Only 32 summers had passed over
that pious and devout head.
270
00:38:25,240 --> 00:38:31,420
And in spite of her piety, he sometimes
desired the more solid comforts of her
271
00:38:31,420 --> 00:38:32,840
husband Pierre's cock.
272
00:38:57,610 --> 00:39:01,690
it so happened that on this particular
evening, Father Clement had posted
273
00:39:01,690 --> 00:39:06,510
himself near the house to watch a
certain window, which he thought was
274
00:39:06,510 --> 00:39:07,510
the fair bell.
275
00:39:19,050 --> 00:39:21,770
How vain are human calculations!
276
00:39:22,470 --> 00:39:27,630
While the forlorn Clement was
approaching one chamber, The object of
277
00:39:27,630 --> 00:39:30,650
was enjoying two lovers in another.
278
00:45:38,480 --> 00:45:43,320
It was several days before poor Madame
Verbeuk was well enough to leave her
279
00:45:43,580 --> 00:45:48,500
The shock to her delicate pussy had been
dreadful.
280
00:46:02,580 --> 00:46:07,100
It was not long before Belle found
herself within the mansion of Monsieur
281
00:46:07,100 --> 00:46:08,100
Delmauve.
282
00:46:12,880 --> 00:46:18,340
And as Lady Luck would have it, or shall
we say, as Bell expressly designed it,
283
00:46:18,420 --> 00:46:20,160
they were all...
284
00:46:48,880 --> 00:46:50,240
I cannot let you do that.
285
00:46:50,900 --> 00:46:53,040
Nobody must be allowed to touch that.
286
00:46:53,660 --> 00:46:57,700
Not until they... Not until they what,
Belle?
287
00:46:59,900 --> 00:47:02,080
Oh, I must not tell you.
288
00:47:02,460 --> 00:47:04,980
I ought to have said nothing about it.
289
00:47:05,260 --> 00:47:08,780
But by doing such a good thing, you made
me forget.
290
00:47:09,640 --> 00:47:10,640
Forget what?
291
00:47:11,620 --> 00:47:17,060
Well, something my uncle often told me.
292
00:47:20,840 --> 00:47:21,840
What is it?
293
00:47:27,640 --> 00:47:28,640
Tell me.
294
00:47:30,620 --> 00:47:32,060
I dare not.
295
00:47:32,560 --> 00:47:33,560
I'm sorry.
296
00:47:34,020 --> 00:47:36,820
I do not understand what you mean.
297
00:47:38,820 --> 00:47:42,880
I will explain it if you tell me what he
said.
298
00:48:00,460 --> 00:48:04,500
And whoever does so must pay well for
it.
299
00:48:08,660 --> 00:48:10,480
Doesn't really say that.
300
00:48:11,620 --> 00:48:17,760
Yes, indeed. There are plenty of rich
gentlemen who would pay well for what
301
00:48:17,760 --> 00:48:19,280
want to do to me.
302
00:48:20,140 --> 00:48:24,080
And he says he's not stupid enough to
lose such a chance.
303
00:48:50,669 --> 00:48:53,190
It is possible.
304
00:48:57,670 --> 00:49:00,930
What a man he must be.
305
00:49:02,730 --> 00:49:04,810
What a wonderful eye.
306
00:49:06,750 --> 00:49:09,350
Business he must have.
307
00:49:12,270 --> 00:49:16,130
An interruption occurred in the arrival
of his own daughter, Julia, and
308
00:49:16,130 --> 00:49:18,410
reluctantly he had to release his
companion.
309
00:49:20,770 --> 00:49:27,510
Belle made a rapid excuse and went home,
leaving the event to take its chance.
310
00:49:31,370 --> 00:49:38,130
The route taken by the fair young lady
lay through a large
311
00:49:38,130 --> 00:49:44,880
meadow. where a cow and a bull were
engaged in nothing frivolous. But I've
312
00:49:44,880 --> 00:49:49,520
decided to let your imagination supply
the details of that natural intimacy,
313
00:49:49,560 --> 00:49:56,160
while I jump ahead to two more pertinent
beasts of the
314
00:49:56,160 --> 00:49:57,160
field.
315
00:49:57,680 --> 00:50:00,020
Ah, imagination.
316
00:50:01,300 --> 00:50:06,300
Man's body is faulty, his mind
untrustworthy, but his imagination...
317
00:50:07,150 --> 00:50:08,590
has made him remarkable.
318
00:50:39,310 --> 00:50:41,050
Did you see what those ponies were doing
in the meadow?
319
00:50:41,510 --> 00:50:43,630
Yes, I did. What were they doing before?
320
00:50:44,110 --> 00:50:47,790
Well, the boy wanted the girl and the
girl wanted the boy.
321
00:50:48,070 --> 00:50:50,070
So they came together and fought.
322
00:50:51,290 --> 00:50:53,090
Let me put my hands up your clothes.
323
00:50:54,270 --> 00:50:55,770
Not now. I'm in a hurry.
324
00:50:56,570 --> 00:50:57,950
Say when you will come again.
325
00:50:59,190 --> 00:51:00,410
Someday, perhaps.
326
00:51:00,810 --> 00:51:01,930
But not now.
327
00:51:02,330 --> 00:51:03,690
I must be getting home.
328
00:51:04,370 --> 00:51:05,450
Well, where do you live?
329
00:51:06,290 --> 00:51:10,260
Not far from here. But if you try to
follow me... me it'd be the worst for
330
00:51:10,500 --> 00:51:12,280
Why don't we fuck like the cows?
331
00:51:12,760 --> 00:51:15,560
Tell me, have you ever fucked?
332
00:51:16,260 --> 00:51:18,340
No, but I should like to.
333
00:51:19,920 --> 00:51:21,200
Don't you believe me?
334
00:51:23,140 --> 00:51:25,340
Well then, yes, I have.
335
00:51:26,020 --> 00:51:27,840
Father and I fuck the girls together.
336
00:51:28,580 --> 00:51:30,620
You and your father?
337
00:51:31,120 --> 00:51:33,480
Yes. When we get the chance.
338
00:51:34,200 --> 00:51:35,960
You should see his fuck.
339
00:51:39,150 --> 00:51:41,310
You don't seem a clever boy.
340
00:51:41,630 --> 00:51:44,310
Oh. But I know how to fuck now.
341
00:51:44,890 --> 00:51:46,430
Though I've only had it once.
342
00:51:46,830 --> 00:51:48,070
Oh. You should see me.
343
00:51:48,630 --> 00:51:50,130
Who did you do it with?
344
00:51:50,430 --> 00:51:51,790
A little girl of 14.
345
00:51:53,170 --> 00:51:55,510
Father and I both fucked her and split
her up.
346
00:51:58,470 --> 00:51:59,470
14?
347
00:52:00,270 --> 00:52:01,270
Yes.
348
00:52:01,570 --> 00:52:06,470
I caught her and Father caught me. So
then he wanted his go and he made me
349
00:52:06,470 --> 00:52:08,570
her. You should see him fuck.
350
00:52:17,200 --> 00:52:18,200
would like to fuck you.
351
00:52:18,620 --> 00:52:21,680
Boy would like to fuck you too. So stay
and be.
352
00:55:54,190 --> 00:56:00,390
The day arrived. The eventful morning
broke when the beautiful Julia Dormont
353
00:56:00,390 --> 00:56:05,330
to lose that coveted treasure which is
so eagerly sought after on the one hand
354
00:56:05,330 --> 00:56:09,390
and often so thoughtlessly thrown away
upon the other.
355
00:56:12,150 --> 00:56:15,230
I know you have something to tell me,
though. What is it?
356
00:56:15,490 --> 00:56:16,590
Can't you guess?
357
00:56:16,950 --> 00:56:19,450
Is it anything about Father Ambrose?
358
00:56:23,850 --> 00:56:27,870
When I see him now, and yet he told me
there was no harm in what he did.
359
00:56:29,190 --> 00:56:30,850
But what did he do?
360
00:56:36,210 --> 00:56:39,090
Oh, he told me such things.
361
00:56:39,770 --> 00:56:45,310
And then he put his arm around my waist
and kissed me till he almost took my
362
00:56:45,310 --> 00:56:46,310
breath away.
363
00:56:48,890 --> 00:56:51,070
He said and did a thousand things.
364
00:56:51,440 --> 00:56:53,860
until I thought I was going out of my
senses.
365
00:57:02,860 --> 00:57:04,480
Tell me some of them, Lynn.
366
00:57:22,120 --> 00:57:27,020
down my dress, making me feel as I had
never felt before.
367
00:57:32,920 --> 00:57:35,480
I thought I was going to faint.
368
00:57:38,720 --> 00:57:41,280
Did you like it? Of course I did.
369
00:57:42,500 --> 00:57:46,280
Come Julia, that was not all. He did not
stop.
370
00:57:52,240 --> 00:57:53,280
Don't be sad, child.
371
00:57:53,860 --> 00:57:56,300
Why not tell me everything?
372
00:57:57,140 --> 00:57:58,920
Well, it seems so shocking.
373
00:57:59,160 --> 00:58:00,160
If I must.
374
00:58:05,000 --> 00:58:10,620
After he made me feel as if I were dying
of a delicious shivering sensation, he
375
00:58:10,620 --> 00:58:15,820
suddenly took my hand and placed it upon
something that felt like a child's arm.
376
00:58:24,360 --> 00:58:28,900
The thing grew up from between his legs
and it was covered below with a great
377
00:58:28,900 --> 00:58:30,580
mass of curly hair.
378
00:58:31,040 --> 00:58:37,220
He kept my hand upon it, making me rub
it over and over, over and over.
379
00:58:38,220 --> 00:58:41,420
It was so large and stiff and hard.
380
00:58:54,030 --> 00:59:00,250
so frightened when I saw how his eyes
glared and his breathing grew hard and
381
00:59:00,250 --> 00:59:01,250
quick.
382
00:59:03,350 --> 00:59:10,170
He reassured me and called me his dear
child and made me fondle the
383
00:59:10,170 --> 00:59:11,530
stiff thing in my bosom.
384
00:59:16,370 --> 00:59:21,230
He asked me to open my lips and rub the
top between them.
385
00:59:23,310 --> 00:59:30,310
A moisture came at once upon my tongue,
and in an instant, a thick gush of warm
386
00:59:30,310 --> 00:59:32,290
fluid ran into my mouth.
387
00:59:33,490 --> 00:59:34,090
I
388
00:59:34,090 --> 00:59:42,910
was
389
00:59:42,910 --> 00:59:47,670
still playing with it when the noise of
a door opening obliged the good father
390
00:59:47,670 --> 00:59:50,770
to put away what I had a hold of. He
said,
391
00:59:51,600 --> 00:59:56,180
It is not for the common people to know
what you know or do what I permit you to
392
00:59:56,180 --> 00:59:57,180
do.
393
00:59:57,620 --> 01:00:02,960
His manner was so kind and obliging, and
he made me think that I was quite
394
01:00:02,960 --> 01:00:04,800
different from all the other girls.
395
01:00:08,900 --> 01:00:13,800
But tell me, Belle, what is this
mysterious news you have? I'm dying to
396
01:00:13,960 --> 01:00:19,420
Know then that Father Ambrose has
arranged for you to be initiated at
397
01:00:20,100 --> 01:00:27,010
Yes. provided for it here today oh i
shall be so ashamed so dreadfully shy oh
398
01:00:27,010 --> 01:00:32,370
my dear all of that has been thought of
only father ambrose could have arranged
399
01:00:32,370 --> 01:00:39,030
everything so perfectly you make me
blush bell but how
400
01:00:39,030 --> 01:00:45,130
it will be in a nice little chamber we
have you will be laid upon a bed
401
01:00:45,130 --> 01:00:49,190
and your head will be concealed by a
curtain
402
01:00:50,000 --> 01:00:52,880
So that only your naked body will be
exposed.
403
01:00:53,900 --> 01:00:56,480
For shame, naked too?
404
01:00:57,320 --> 01:00:58,780
Oh, Julia.
405
01:00:59,400 --> 01:01:02,060
My dear tender Julia.
406
01:01:08,740 --> 01:01:13,620
Evidently, the plot was about to
thicken. Because later on that day,
407
01:01:13,620 --> 01:01:18,400
Verboek and his dear friend and
neighbor, Monsieur Delmont.
408
01:01:20,360 --> 01:01:21,680
agreed on a settlement.
409
01:01:25,980 --> 01:01:31,520
One had sold his niece. The other
believed he had purchased that precious
410
01:01:31,700 --> 01:01:32,700
a maidenhead.
411
01:01:33,480 --> 01:01:36,440
The bargain was to be executed
forthwith.
412
01:01:37,540 --> 01:01:42,840
Monsieur Delmont was to take possession
of that delicious virginity he had so
413
01:01:42,840 --> 01:01:44,100
longed to destroy.
414
01:01:44,460 --> 01:01:49,020
Only a door stood between him and the
victim of his lust.
415
01:01:49,900 --> 01:01:56,020
Who that victim really was, he had not
the remotest idea. He thought only
416
01:01:56,020 --> 01:01:57,500
of Beth.
417
01:02:05,700 --> 01:02:07,800
Ye gods, what a sight!
418
01:02:08,440 --> 01:02:12,500
The body of a young girl, naked as the
day she was born.
419
01:02:13,420 --> 01:02:16,220
It would take several minutes to go over
in detail.
420
01:02:16,800 --> 01:02:20,320
and discover all the separate merits of
each delicious limb.
421
01:02:21,100 --> 01:02:24,840
All indeed were there, except the head.
422
01:02:25,140 --> 01:02:28,620
That member was conspicuous by its
absence.
423
01:02:32,100 --> 01:02:38,920
And then, oh, then, the central spot of
man's
424
01:02:38,920 --> 01:02:44,320
desire, where nature loves to revel when
she springs.
425
01:02:45,310 --> 01:02:49,710
And whither she returns of the sword.
426
01:04:02,960 --> 01:04:09,040
Ladies and gentlemen, I am only a flea,
yet fleas have feelings, and what mine
427
01:04:09,040 --> 01:04:15,140
were when I saw that excited member
close to the pouting lips of Julia's
428
01:04:15,140 --> 01:04:19,080
slit, I will not attempt to describe.
429
01:04:20,900 --> 01:04:27,260
The sexual instincts of the male flea
rose within me, and I closed my eyes.
430
01:04:28,860 --> 01:04:31,540
I longed, yes.
431
01:04:32,560 --> 01:04:38,540
How I longed to be in Monsieur Delmaux's
place.
432
01:10:26,190 --> 01:10:29,030
If I must see you, be gentle with me.
433
01:10:36,790 --> 01:10:37,790
Oh.
434
01:10:42,350 --> 01:10:45,010
Oh my goodness, how you die.
435
01:13:45,160 --> 01:13:46,520
Do not incriminate yourself.
436
01:13:47,560 --> 01:13:52,220
Better suffer than confess such a thing
as incest.
437
01:13:57,780 --> 01:14:01,760
Thou man of lust, here is the state in
which we found your daughter.
438
01:14:02,400 --> 01:14:05,180
And what if she should be found with
child?
439
01:14:06,140 --> 01:14:08,300
We must prevent that at all costs.
440
01:14:08,520 --> 01:14:13,440
Nothing less than a second emission from
another man can make such a thing
441
01:14:13,440 --> 01:14:14,660
positively safe.
442
01:14:17,800 --> 01:14:21,080
She shall have it. That is certain.
443
01:14:22,340 --> 01:14:23,500
After you.
444
01:17:45,800 --> 01:17:50,660
To avoid a repetition of the violent
emotions which overwhelm the actors in
445
01:17:50,660 --> 01:17:57,060
monstrous scene, I jump ahead to the
calmer moments when our attention was
446
01:17:57,060 --> 01:17:59,300
directed to Monsieur Delmont.
447
01:18:17,350 --> 01:18:24,130
Father Ambrose and I had not... There is
no knowing what
448
01:18:24,130 --> 01:18:25,450
trouble might have followed.
449
01:18:28,250 --> 01:18:31,310
Nothing like doing the right thing.
450
01:18:31,570 --> 01:18:32,910
Eh, Delmont?
451
01:19:16,460 --> 01:19:19,960
But I am still excited.
452
01:19:22,040 --> 01:19:29,040
I don't know what I want.
453
01:19:31,280 --> 01:19:35,460
My friends, what am I to do?
454
01:21:41,740 --> 01:21:42,740
Or possibly both.
455
01:21:46,320 --> 01:21:50,240
And they subsided into a corner and
appeared to be dozing.
456
01:22:27,150 --> 01:22:29,330
A thousand pleasantries now took place.
457
01:22:29,950 --> 01:22:35,630
Father Ambrose, whose sensual character
thoroughly predominated, owned one other
458
01:22:35,630 --> 01:22:37,690
weakness, and that was preaching.
459
01:22:38,170 --> 01:22:43,790
On this occasion, he delivered a sermon
which I found impossible to follow, so I
460
01:22:43,790 --> 01:22:46,530
went to sleep in Bell's armpit until he
finished.
461
01:23:09,450 --> 01:23:10,269
my friend.
462
01:23:10,270 --> 01:23:11,730
The idea is lovely.
463
01:23:12,530 --> 01:23:14,930
Oh, no. I cannot stop.
464
01:23:15,230 --> 01:23:17,450
I can only go on as I am.
465
01:23:17,930 --> 01:23:20,270
This dear child is perfect.
466
01:23:21,110 --> 01:23:22,170
Eh, Delmo?
467
01:23:28,530 --> 01:23:31,250
When it's just a button, Samantha.
468
01:24:42,990 --> 01:24:43,990
Now it's your turn.
469
01:24:46,770 --> 01:24:48,050
Here's a treat for you.
470
01:24:52,090 --> 01:24:53,170
Try some of this.
471
01:25:16,970 --> 01:25:17,970
And so he was.
472
01:25:18,530 --> 01:25:22,850
Monsieur Delmont had paid his debt to
nature, as the phrase goes.
473
01:25:23,690 --> 01:25:25,890
Sudden death is so common.
474
01:25:26,230 --> 01:25:31,050
I suppose it was due to organic
deterioration of some sort.
475
01:25:37,650 --> 01:25:41,230
As for me, I went about as usual.
476
01:25:41,570 --> 01:25:44,610
Except that for a change, I fancied
Julia's legs.
477
01:25:45,200 --> 01:25:50,260
They had a more pungent flavor than
Belle's, and I accordingly bled them.
478
01:25:51,320 --> 01:25:56,420
And what would be more natural than that
Julia should pass much of her time with
479
01:25:56,420 --> 01:25:58,060
her dear friend, Belle?
480
01:26:00,340 --> 01:26:05,240
Oh, I thought I would die when Father
Ambrose pushed that great big thing of
481
01:26:05,240 --> 01:26:06,540
up into my little belly.
482
01:26:07,500 --> 01:26:09,420
And then when he finished...
483
01:26:33,450 --> 01:26:35,710
Is it possible? A double treat?
484
01:26:37,130 --> 01:26:41,390
Delightful. The shame, Father Clement,
coming in here without permission.
485
01:26:42,190 --> 01:26:43,350
Shall I go, then?
486
01:26:44,430 --> 01:26:47,150
You can stay, now that you're here.
487
01:27:38,890 --> 01:27:43,550
The apologies of that lascivious night
are past my powers of description.
488
01:27:46,310 --> 01:27:51,190
That upon a loan put an end to the
monstrous scene of debauchery.
489
01:27:53,290 --> 01:27:57,810
But while such things were passing in
the house, a very different sort was
490
01:27:57,810 --> 01:28:00,050
approaching the chamber of Monsieur
Verbeuk.
491
01:28:00,470 --> 01:28:05,890
When three days afterwards, Ambrose
returned from an absence to find his
492
01:28:05,890 --> 01:28:07,490
and fellow conspirator.
493
01:28:07,840 --> 01:28:08,880
at the point of death.
494
01:28:16,560 --> 01:28:22,340
His widow, never very intellectual,
began to develop symptoms of insanity,
495
01:28:22,340 --> 01:28:24,880
she perpetually called for the priest.
496
01:28:29,880 --> 01:28:35,880
When an aged father was summoned, The
good lady denied he could be a priest
497
01:28:35,880 --> 01:28:38,020
demanded... The one with the big tool.
498
01:29:03,240 --> 01:29:08,240
She was later incarcerated in an asylum
and there continued to rave for the big
499
01:29:08,240 --> 01:29:09,240
prick.
500
01:29:12,300 --> 01:29:19,240
Belle, left without protectors, readily
lent an ear, among other orifices, to
501
01:29:19,240 --> 01:29:25,200
the solicitations of dear Father Ambrose
and was persuaded to take the veil.
502
01:29:25,600 --> 01:29:31,340
Julia was determined to share her
friend's fate, and so on the same day,
503
01:29:31,340 --> 01:29:35,120
girls... were received into the arms of
the Holy Mother Church.
504
01:29:36,440 --> 01:29:39,320
Both took the vows of chastity.
505
01:29:40,420 --> 01:29:46,480
How their vows of chastity were kept, it
is not for me, a humble flea, to expand
506
01:29:46,480 --> 01:29:52,280
upon. I only know that after the
ceremony was over, both girls were
507
01:29:52,280 --> 01:29:57,480
conveyed to a monastery where 14 priests
eagerly awaited them with tilted
508
01:29:57,480 --> 01:29:58,480
cassocks.
509
01:29:59,400 --> 01:30:04,330
Shocked by such a sight, and appalled
beyond measure by visions of the orgy
510
01:30:04,330 --> 01:30:06,850
which would surely follow, I fled.
511
01:30:08,210 --> 01:30:13,290
I never stopped until I had put some
miles between myself and the actors of
512
01:30:13,290 --> 01:30:14,290
hateful drama.
513
01:30:23,110 --> 01:30:28,430
And if it is out of my power as a flea
to point a moral, it is not beyond my
514
01:30:28,430 --> 01:30:31,700
ability to... to choose greener
pastures.
515
01:30:34,240 --> 01:30:39,540
I emigrated, as many are doing, who,
although they are not fleas, are
516
01:30:39,540 --> 01:30:43,360
nevertheless, as I reminded you in the
beginning of my tale.
41110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.