All language subtitles for rush-hour.vf__
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,910 --> 00:02:39,490
J 'ai reçu l 'appel. Tout le monde peut
marcher.
2
00:02:40,630 --> 00:02:43,690
Dis -moi, oĂą se trouve -t -il ? Il se
trouve partout.
3
00:02:46,090 --> 00:02:48,110
Tu veux me tuer ? Viens.
4
00:02:48,630 --> 00:02:49,469
Reste lĂ .
5
00:02:49,470 --> 00:02:50,470
Ne bouge pas.
6
00:02:51,970 --> 00:02:52,970
C 'est bon.
7
00:02:54,590 --> 00:02:56,410
C 'est bon. C 'est bon.
8
00:04:02,570 --> 00:04:07,070
Pardonnez -moi, consul Han, mais nous ne
pouvons pas nous permettre de perdre
9
00:04:07,070 --> 00:04:08,250
des hommes de votre valeur.
10
00:04:09,750 --> 00:04:15,990
Et, en tant qu 'ami ayant travaillĂ© Ă
vos côtés pendant ces quinze ans, je
11
00:04:15,990 --> 00:04:19,510
vous assurer que votre indéfectible
soutien va manquer Ă la police royale de
12
00:04:19,510 --> 00:04:20,189
Hong Kong.
13
00:04:20,190 --> 00:04:25,470
Bref, de la part de tous les
Britanniques qui ont servi la royautĂ© Ă
14
00:04:25,670 --> 00:04:30,210
je vous souhaite beaucoup de bonheur
pour votre nouveau poste aux États
15
00:04:31,540 --> 00:04:34,180
Mesdames et messieurs, consul Han.
16
00:04:34,400 --> 00:04:35,400
Consul Han.
17
00:04:35,980 --> 00:04:36,980
Merci, Thomas.
18
00:04:41,580 --> 00:04:44,640
Je vous assure que Thomas ne me rend pas
les choses faciles.
19
00:04:45,120 --> 00:04:46,120
Excusez -moi.
20
00:04:47,600 --> 00:04:48,600
Ah,
21
00:04:50,180 --> 00:04:51,180
chichi.
22
00:04:53,300 --> 00:04:57,560
Commandant Greffin, je suis très heureux
de pouvoir quitter Hong Kong en
23
00:04:57,560 --> 00:04:58,680
apportant une bonne nouvelle.
24
00:04:59,370 --> 00:05:02,970
En début de soirée, l 'inspecteur Li,
accompagné de sa brigade de force
25
00:05:02,970 --> 00:05:06,550
spéciale, a réussi à démanteler l
'organisation criminelle de Juntao.
26
00:05:06,770 --> 00:05:10,750
Et de ce fait, il a récupéré des trésors
appartenant Ă la Chine depuis plus de
27
00:05:10,750 --> 00:05:11,750
5000 ans.
28
00:05:13,890 --> 00:05:19,310
C 'est le genre de legue dont j 'ai
toujours rêvé.
29
00:05:19,870 --> 00:05:21,250
Ă€ Hong Kong pour toujours.
30
00:05:21,670 --> 00:05:23,670
Ă€ Hong Kong pour toujours.
31
00:05:37,540 --> 00:05:44,320
Sous -titrage Société
32
00:05:44,320 --> 00:05:45,320
Radio -Canada
33
00:06:01,260 --> 00:06:03,360
Et tu seras la plus accueillie. Regarde.
34
00:06:05,520 --> 00:06:09,260
Merci. Ne t 'inquiète pas. L 'Amérique
est une place très amicale.
35
00:06:30,960 --> 00:06:33,040
Je suis en retard ? Oui, toi, t 'es en
retard. Mais non, chez toi, moi, ça fait
36
00:06:33,040 --> 00:06:35,980
plus d 'une heure que j 'attends
derrière le restaurant, mec ! J 'étais
37
00:06:35,980 --> 00:06:38,760
restaurant. Mais enfin, mais j 'ai
pourtant été clair, je t 'ai dit
38
00:06:38,760 --> 00:06:41,180
'ai pas envie de me faire coincer, de me
faire embarquer par les poulets. J
39
00:06:41,180 --> 00:06:43,460
'étais dans le restaurant et pas toi, je
t 'ai attendu. On devait se retrouver
40
00:06:43,460 --> 00:06:45,800
derrière le... Non, non, non, ça n 'a
pas d 'importance. Je suis en retard et
41
00:06:45,800 --> 00:06:48,100
toi aussi, ça n 'est pas important.
Allez, parlons en fait. C 'est quoi ça ?
42
00:06:48,100 --> 00:06:50,120
Mais range ton jouet, au fait, dis -moi,
combien t 'as buté de mecs cette année,
43
00:06:50,220 --> 00:06:52,100
hein ? Eh, je vous parle des terreurs.
Allez, ouvre ton coffre.
44
00:06:52,500 --> 00:06:54,400
Ouvre, allez, ouvre -moi. T 'es plus en
retard Ă l 'avenir. Je
45
00:07:00,640 --> 00:07:03,500
Ah, que oui ! C 'est quoi ? C 'est du
C4.
46
00:07:03,840 --> 00:07:05,380
Du C4 ? Ouais, du C4.
47
00:07:05,960 --> 00:07:10,480
Oh, merde ! Y a un problème ? Y a aucun
problème, tu parles ! J 'en ai cherché
48
00:07:10,480 --> 00:07:13,180
partout, j 'ai jamais réussi à trouver !
Dis -moi, comment t 'as fait ? Sans
49
00:07:13,180 --> 00:07:17,120
déconner, tu me fais plaisir, mec ! Même
les Irakiens, ils en ont pas ! Qui c
50
00:07:17,120 --> 00:07:19,560
'est qui te l 'a fourni ? Ça, c 'est top
secret.
51
00:07:19,860 --> 00:07:22,880
LĂ , franchement, tu me fais plaisir. T
'as dégoté ce que je voulais, je vais te
52
00:07:22,880 --> 00:07:24,300
donner ce que tu m 'as demandé. J 'ai
ton pognon, mec.
53
00:07:24,560 --> 00:07:25,800
Éloignez -vous de la voiture !
54
00:07:28,020 --> 00:07:31,960
Mains sur la tĂŞte. Qu 'est -ce qu 'il y
a, monsieur l 'agent ? Vous énervez pas.
55
00:07:32,280 --> 00:07:37,160
Qu 'est -ce qu 'on a fait de mal ?
ArrĂŞte, tu vas pas faire une connerie ?
56
00:07:37,280 --> 00:07:39,060
bien sûr. Non, il déconne, il va pas le
faire.
57
00:07:39,380 --> 00:07:41,560
Non, je déconne pas. Je suis pas un
marron.
58
00:07:43,180 --> 00:07:45,740
Lâche ton arme. C 'est mon cousin, on
discutait le coup.
59
00:07:46,120 --> 00:07:49,720
Pourquoi vous allez pas vous taper des
beignets ? Vous allez exploser la tĂŞte
60
00:07:49,720 --> 00:07:52,140
vous retrouverez ces morceaux aux quatre
coins de la rue. Maintenant, vous allez
61
00:07:52,140 --> 00:07:54,720
remonter dans votre caisse et aller
fermer mes yeux. Vous me l 'avez tout
62
00:07:54,720 --> 00:07:55,720
énervé, laissez -moi lui parler.
63
00:07:57,539 --> 00:08:01,820
Arrêtez ! Arrêtez ! Ok, ok, ça y est, c
'est cool, il dort.
64
00:08:02,100 --> 00:08:04,820
Son flingue aussi. Alors repartez d 'oĂą
vous venez, soyez gentils. Mets les
65
00:08:04,820 --> 00:08:05,719
mains sur la tĂŞte.
66
00:08:05,720 --> 00:08:07,480
Enfin, vous voyez que la situation est
réglée.
67
00:08:07,720 --> 00:08:08,740
Mains sur la tĂŞte !
68
00:08:52,400 --> 00:08:53,460
oĂą c 'est qu 'Ă ton corps !
69
00:09:21,610 --> 00:09:22,610
Je crois que je t 'ai pas dit.
70
00:09:22,890 --> 00:09:25,310
Faut que tu saches, je fais partie de la
police de Los Angeles.
71
00:09:25,550 --> 00:09:26,890
T 'es en état d 'arrestation.
72
00:09:32,930 --> 00:09:34,610
Suyan, dépêche -toi, on va être en
retard.
73
00:09:36,110 --> 00:09:42,550
Monsieur Han ? Qu 'est -ce qu 'il y a ?
Téléphone de Chine.
74
00:09:44,010 --> 00:09:45,010
Conduisez -la.
75
00:09:46,230 --> 00:09:50,290
Suyan, je t 'adore et je te souhaite une
bonne journée. Quand je rentrerai, tu
76
00:09:50,290 --> 00:09:51,290
seras Ă la maison ?
77
00:09:52,560 --> 00:09:55,360
Non, c 'est moi qui viendrai te chercher
Ă la sortie.
78
00:09:56,360 --> 00:09:57,420
Laco. Laco.
79
00:09:58,860 --> 00:09:59,860
Chaud, tiens.
80
00:10:00,860 --> 00:10:01,860
Au revoir.
81
00:10:01,900 --> 00:10:02,900
Au revoir.
82
00:10:06,340 --> 00:10:07,340
Merci.
83
00:10:08,320 --> 00:10:14,000
Consul Han ? AllĂ´ ? AllĂ´ ?
84
00:11:09,420 --> 00:11:10,420
pointe
85
00:12:06,640 --> 00:12:10,660
Oui. Vous ĂŞtes certaine que l
'exposition sera prĂŞte Ă ouvrir ce week
86
00:12:10,660 --> 00:12:11,279
Oui, monsieur.
87
00:12:11,280 --> 00:12:13,860
Et votre discours d 'ouverture est prévu
Ă 19h30.
88
00:12:14,100 --> 00:12:15,100
Parfait.
89
00:12:15,120 --> 00:12:16,480
Excusez -moi, monsieur le consul Han.
90
00:12:16,920 --> 00:12:19,540
Je m 'appelle Warren Ross et je fais
partie du FBI.
91
00:12:20,080 --> 00:12:21,080
Voici l 'agent Whitney.
92
00:12:22,000 --> 00:12:27,700
Pourrions -nous nous parler en privé,
monsieur ? Veuillez m 'excuser.
93
00:12:35,880 --> 00:12:38,560
Je sais que c 'est une épreuve très
difficile, monsieur le consul, mais je
94
00:12:38,560 --> 00:12:39,840
que vous sachiez qu 'on ramènera votre
fille.
95
00:12:40,320 --> 00:12:43,740
Oui, mais la ramènerai -vous vivante.
Nous avons mis les meilleurs agents au
96
00:12:43,740 --> 00:12:44,880
monde Ă la recherche de votre fille.
97
00:12:47,520 --> 00:12:49,720
Je voudrais que l 'un de mes
compatriotes vous vienne en aide.
98
00:12:50,160 --> 00:12:53,900
Mais, monsieur le consul, le FBI
considère ce cas comme prioritaire et je
99
00:12:53,900 --> 00:12:56,080
assure que beaucoup de mes hommes sont Ă
sa recherche.
100
00:12:56,680 --> 00:12:58,700
Monsieur Ross, je ne suis pas un
Américain.
101
00:12:59,040 --> 00:13:02,460
Ma fille Suyan n 'est pas une
Américaine. Je sais ce que vous
102
00:13:02,460 --> 00:13:03,460
Il va bientĂ´t arriver.
103
00:13:04,750 --> 00:13:07,730
Il est dans l 'avion, alors j 'espère
que vous vous montrerez aussi courtois
104
00:13:07,730 --> 00:13:08,730
envers lui qu 'envers moi.
105
00:13:12,190 --> 00:13:13,190
Entendu.
106
00:13:13,310 --> 00:13:16,430
Dix mecs ont soudain bondi du camion. J
'étais sur le point de les mettre au pas
107
00:13:16,430 --> 00:13:18,930
comme il faut avant de les emmener en
taule, quand deux abrutis de flics ont
108
00:13:18,930 --> 00:13:21,470
démarqué de nulle part, risquant de tout
faire foirer. Alors j 'avais plus qu
109
00:13:21,470 --> 00:13:24,070
'une salide en tĂŞte, leur sauver la vie.
Ça devrait se marquer dans l 'article.
110
00:13:24,070 --> 00:13:27,130
Enfin bref, je leur ai sauvé la vie et
tout de suite après, j 'ai couru après
111
00:13:27,130 --> 00:13:29,590
bombe. J 'arrive pas Ă croire que tu y
sois allé sans moi.
112
00:13:30,240 --> 00:13:32,480
Ok, les gars, on en reparlera tout Ă l
'heure, d 'accord ? Je vous raconterai
113
00:13:32,480 --> 00:13:34,820
les meilleurs moments après le boulot.
Allez, Ă plus. Tu vois, c 'est normal
114
00:13:34,820 --> 00:13:37,300
personne ne veuille bosser avec toi. C
'est pour ça que tu es le seul flic sans
115
00:13:37,300 --> 00:13:39,160
coéquipier, parce qu 'ils ne veulent pas
de toi.
116
00:13:39,460 --> 00:13:40,460
Johnson, attends, écoute.
117
00:13:40,830 --> 00:13:43,210
Tout d 'abord, si tu veux un rencard en
amour avec moi, il va falloir que t
118
00:13:43,210 --> 00:13:45,770
'attendes. La limite est longue et je
refuse de faire du favoritisme. Et je
119
00:13:45,770 --> 00:13:48,530
te dire une chose, je bosse tout seul.
Je ne veux pas de coéquipier d
120
00:13:48,570 --> 00:13:51,150
je n 'en ai pas besoin et sache que je n
'en aurai jamais. Est -ce que Kojak a
121
00:13:51,150 --> 00:13:53,670
un coéquipier ? Oui, il a le gros. Oui,
mais il ne l 'accompagne jamais. Est -ce
122
00:13:53,670 --> 00:13:56,150
que Colombo a un coéquipier ? Arrête, le
capitaine Dill m 'avait ordonné d
123
00:13:56,150 --> 00:13:58,910
'aller t 'accompagner parce que tu
aurais besoin d 'une équipe de déminage,
124
00:13:58,910 --> 00:14:01,710
encore une fois, tu m 'as squeezé, t 'as
tout fait foirer. Allez, sur le
125
00:14:01,710 --> 00:14:04,450
terrain, Johnson, c 'est dangereux. T
'es plus en sécurité derrière ton
126
00:14:04,470 --> 00:14:05,309
sur ta chaise.
127
00:14:05,310 --> 00:14:06,310
Mais
128
00:14:08,780 --> 00:14:12,320
Johnson, tu sais que notre police est la
plus détestée de toutes les polices du
129
00:14:12,320 --> 00:14:14,900
monde entier. Même ma mère a honte de
moi. Elle préfère dire que je suis un
130
00:14:14,900 --> 00:14:17,720
dealer. Il n 'y a pas d 'équipe. Je ne
compte pas rester toute ma vie Ă ce
131
00:14:17,720 --> 00:14:20,040
poste. Je suis sur le point d 'ĂŞtre
introduit dans les hautes sphères. Tu
132
00:14:20,040 --> 00:14:21,860
? Je dirais que tu es sur le point d
'ĂŞtre suspendu.
133
00:14:22,300 --> 00:14:23,300
Allez, bonne journée.
134
00:14:28,060 --> 00:14:32,500
Johnson ? Quelqu 'un t 'a donné cette
information ? Non,
135
00:14:33,520 --> 00:14:34,520
tu déconnes.
136
00:14:36,120 --> 00:14:38,140
Je sais que tu déconnes.
137
00:14:40,240 --> 00:14:45,460
Il y a un mec qui t 'a dit qu 'on allait
me suspendre ? Ça me pose un problème.
138
00:14:46,240 --> 00:14:48,820
La dernière chose dont on est besoin, c
'est qu 'un étranger vienne fourrer son
139
00:14:48,820 --> 00:14:50,440
nez là -dedans et que ça devienne un
incident international.
140
00:14:51,000 --> 00:14:52,240
Peut -être, mais il est déjà en chemin.
141
00:14:54,780 --> 00:14:57,440
Assure -toi qu 'on nous envoie un bleu
qui ne leur sert Ă rien. On lui
142
00:14:57,440 --> 00:15:00,040
d 'escorter le chinois pendant deux ou
trois jours pour le conduire sur des
143
00:15:00,040 --> 00:15:01,340
pistes qui ne les mèneront nulle part.
144
00:15:01,880 --> 00:15:02,880
Faut pas qu 'on l 'ait dans les pattes.
145
00:15:03,140 --> 00:15:06,680
Tu veux que ce soit un de nos agents qui
joue ce petit jeu ? Tu as une autre
146
00:15:06,680 --> 00:15:07,680
solution ?
147
00:15:09,710 --> 00:15:14,150
Tant qu 'Ă faire d 'humilier un bleu,
prends -le dans les forces de police.
148
00:15:16,510 --> 00:15:20,030
Mais mĂŞme si j 'avais du personnel en
trop qui veuille accepter cette mission
149
00:15:20,030 --> 00:15:22,450
merde, ce serait une honte pour moi.
150
00:15:22,690 --> 00:15:24,370
Ce serait la honte pour tout mon
service.
151
00:15:24,650 --> 00:15:30,270
Ce serait une honte pour... Dan, c 'est
bon, je t 'envoie l 'homme de la
152
00:15:30,270 --> 00:15:31,270
situation.
153
00:15:34,570 --> 00:15:38,350
Capitaine, les journalistes sont des
menteurs. Ils exagèrent toujours. C 'est
154
00:15:38,350 --> 00:15:40,600
pas mon genre de faire ça. J 'ai pas
fait ce qu 'ils disent. Ils avaient
155
00:15:40,600 --> 00:15:43,780
d 'écrire un article, alors ils ont...
Deux agents de police blessés. L 'un a
156
00:15:43,780 --> 00:15:46,540
perdu son petit doigt. Mais il n 'a pas
eu de mort. Le quartier a été
157
00:15:46,540 --> 00:15:47,540
complètement détruit.
158
00:15:47,700 --> 00:15:50,060
Reconnaissez que c 'était la zone, ce
quartier. Et il n 'en reste aucune
159
00:15:50,060 --> 00:15:52,040
intacte. Ah si, il en reste encore un
petit peu. Ce que tu as fait était
160
00:15:52,040 --> 00:15:55,540
dangereux et complètement contraire aux
règles policières. Alors je ne dirai qu
161
00:15:55,540 --> 00:15:56,540
'une chose.
162
00:15:57,900 --> 00:15:59,300
Tu as fait du joli travail.
163
00:16:00,660 --> 00:16:01,539
Quoi ?
164
00:16:01,540 --> 00:16:04,080
Dans le service, les gars sont tous un
peu frileux, ils n 'osent pas.
165
00:16:04,240 --> 00:16:07,380
Quelquefois, je me dis qu 'ils ont tous
peur de leur ombre. Ça fait plaisir de
166
00:16:07,380 --> 00:16:10,360
rencontrer un homme qui n 'a pas peur de
froncer dans le tas.
167
00:16:12,020 --> 00:16:15,440
Oh ça, capitaine, je suis tout à fait d
'accord avec vous. C 'est exactement ce
168
00:16:15,440 --> 00:16:18,000
que je me suis alors expliqué. Je vais
te dire le fond de ma pensée. C 'est que
169
00:16:18,000 --> 00:16:20,960
le grand public doit savoir que si on
veut, on peut faire péter toute la
170
00:16:21,120 --> 00:16:23,360
Je suis de votre avis. C 'est ma façon
de bosser, chef.
171
00:16:23,580 --> 00:16:25,670
Oui. Alors, je ne suis pas suspendu.
172
00:16:25,970 --> 00:16:29,890
Suspendu, dis -tu ? Quelle idée ! Je
viens de raccrocher avec le FBI.
173
00:16:30,210 --> 00:16:33,210
L 'enfant de 10 ans d 'un diplomate
chinois a été kidnappé alors qu 'elle se
174
00:16:33,210 --> 00:16:33,989
rendait à l 'école.
175
00:16:33,990 --> 00:16:35,490
Il te vole sur le cou, Carter.
176
00:16:35,830 --> 00:16:41,850
Le FBI me veut moi ? Vous plaisantez.
Est -ce que j 'en ai l 'air ? Jamais je
177
00:16:41,850 --> 00:16:42,850
dis de mensonges.
178
00:16:43,850 --> 00:16:44,850
Merci, capitaine.
179
00:16:45,150 --> 00:16:46,270
Toutes mes félicitations.
180
00:16:46,710 --> 00:16:50,070
J 'entre dans les hautes sphères. Je ne
suis pas un ingrat. Je vous jure que
181
00:16:50,070 --> 00:16:52,430
lorsque j 'atteindrai le sommet, je
ferai de vous le maire de la ville. Ce n
182
00:16:52,430 --> 00:16:53,430
'est pas la peine, Carter.
183
00:16:56,620 --> 00:17:01,900
Oh, écoutez -moi, si vous avez besoin de
moi, je suis sur une très, très grosse
184
00:17:01,900 --> 00:17:03,160
enquĂŞte pour le FBI.
185
00:17:10,300 --> 00:17:11,300
HĂ©,
186
00:17:20,740 --> 00:17:21,880
toi, garde -la pour moi.
187
00:17:32,650 --> 00:17:39,590
Carter ! J 'aurais besoin d 'une petite
oreillette comme celle -ci, sans tarder.
188
00:17:39,670 --> 00:17:40,670
C 'est bien.
189
00:17:40,810 --> 00:17:44,390
Salut, ça gaze ? Je veux qu 'on vérifie
si le personnel du consul n 'apparaît
190
00:17:44,390 --> 00:17:46,490
pas sur la nouvelle liste qu 'on vient
de recevoir d 'Interpol.
191
00:17:47,350 --> 00:17:50,590
Vérifiez s 'il n 'y a aucun lien qui
paraisse douté. Oui, j 'attends, oui.
192
00:17:50,670 --> 00:17:53,530
les mecs, bon, on en est oĂą ? Vous avez
regardé si le personnel du consul est
193
00:17:53,530 --> 00:17:56,030
clean ? Je veux tout savoir sur le
personnel. Qui parle avec qui ? Qui
194
00:17:56,030 --> 00:17:58,750
avec qui ? Bon, c 'est quoi l 'histoire
? Vous avez quoi ? Des empreintes ? Une
195
00:17:58,750 --> 00:18:00,350
demande de rançon ? On a interrogé le
personnel.
196
00:18:02,080 --> 00:18:05,280
Whitney, qu 'est -ce que c 'est que ça ?
Faites -moi une copie de ça.
197
00:18:05,760 --> 00:18:06,940
James Carter, FBI.
198
00:18:08,040 --> 00:18:11,020
Warren, il est là pour la mission très
spéciale.
199
00:18:12,860 --> 00:18:18,420
Je me charge de l 'affaire, Warren Ross,
et je vous souhaite la bienvenue. Ça
200
00:18:18,420 --> 00:18:21,080
fait un bail que j 'attends ça. Vous en
mettez du temps pour étudier les
201
00:18:21,080 --> 00:18:27,400
candidatures, les mecs ? Oui, Carter,
votre mission très spéciale est
202
00:18:27,400 --> 00:18:29,120
G14, selon notre classification.
203
00:18:30,160 --> 00:18:33,140
Alors, nous devrions aller marcher
dehors et en discuter.
204
00:18:34,320 --> 00:18:35,320
Ok, Warren.
205
00:18:41,520 --> 00:18:42,520
Cataloguer G14.
206
00:18:43,520 --> 00:18:44,520
Joli coup.
207
00:18:45,200 --> 00:18:48,100
Je vais vous avouer un truc, c 'était
mon rĂŞve. Je rĂŞvais depuis toujours de
208
00:18:48,100 --> 00:18:51,540
bosser pour le FBI. Ça me fait plaisir.
Écoutez, il s 'appelle Lee.
209
00:18:51,880 --> 00:18:54,220
Et notre chef considère que c 'est une
mission prioritaire.
210
00:18:54,680 --> 00:18:57,740
Sauf votre respect, mon ami. Je déteste
qu 'on se mĂŞle de mes affaires. Je
211
00:18:57,740 --> 00:19:00,400
refuse tout coéquipier. Alors, je veux
bien dénouer votre affaire à une
212
00:19:00,400 --> 00:19:01,560
condition. Je veux travailler tout seul.
213
00:19:01,800 --> 00:19:03,780
Carter, l 'affaire, c 'est lui.
214
00:19:04,980 --> 00:19:08,260
On ne se comprend pas. C 'est sûrement
un malentendu. Moi, j 'ai été envoyé
215
00:19:08,260 --> 00:19:10,840
l 'enquĂŞte hyper, hyper importante. Le
kidnapping de la gamine. Oubliez la
216
00:19:10,840 --> 00:19:12,460
gamine. Vous avez une mission, c 'est
Lee.
217
00:19:14,340 --> 00:19:18,060
Qui est Lee et quel genre de mission c
'est ? Lee est un inspecteur étranger. C
218
00:19:18,060 --> 00:19:20,580
'est un ami du consul Han et il va
arriver d 'une heure Ă l 'autre. Votre
219
00:19:20,580 --> 00:19:23,480
mission est de le protéger. Il risque d
'ĂŞtre en danger ici Ă vous d 'agir.
220
00:19:24,500 --> 00:19:27,360
Oui, en fait, je dois faire la baby
-sitter du monsieur, mais c 'est hors de
221
00:19:27,360 --> 00:19:30,340
question. J 'ai été missionné ici
pour... C 'est du rapport du FBI.
222
00:19:30,580 --> 00:19:34,060
Je n 'ai besoin ni d 'un flic chinois,
ni d 'un bleu de la police de Los
223
00:19:34,060 --> 00:19:40,300
Angeles. Ça y est, c 'est compris ? J
'ai été clair ? Pourquoi vous ne reçuez
224
00:19:40,300 --> 00:19:43,980
pas le bébé, un de vos hommes ? Et puis,
je devrais en faire quoi de ce type ? L
225
00:19:43,980 --> 00:19:45,360
'emmener au zoo ? Comme ça vous chante.
226
00:19:45,560 --> 00:19:48,060
Mais je ne veux pas le voir s 'approcher
d 'ici avant que l 'affaire soit
227
00:19:48,060 --> 00:19:50,540
résolue. Bon, son avion arrive dans une
heure.
228
00:19:51,460 --> 00:19:52,980
Arrangez -vous pour faire bonne
impression, Carter.
229
00:19:53,760 --> 00:19:55,360
C 'est la première fois qu 'il vient en
Amérique.
230
00:19:56,460 --> 00:19:58,960
J 'accepte parce que je suis patient.
231
00:20:37,379 --> 00:20:38,379
Non,
232
00:20:39,260 --> 00:20:40,720
dis -moi que tu ne parles pas que le
chinois.
233
00:20:42,820 --> 00:20:47,720
Moi, inspecteur Carter, est -ce que toi
comprends ce que moi dis ?
234
00:20:47,720 --> 00:20:54,040
Est -ce que toi comprends les mots qui
sortent de ma bouche
235
00:20:54,040 --> 00:21:00,760
? Non, j 'y crois
236
00:21:00,760 --> 00:21:01,940
pas, c 'est connerie.
237
00:21:02,810 --> 00:21:08,730
On me refile une mission Ă la con, et en
plus, ce bouffeur de riz, il cause mĂŞme
238
00:21:08,730 --> 00:21:09,730
pas ma langue.
239
00:21:10,750 --> 00:21:12,250
Allez, viens, ma voiture est avancée.
240
00:21:15,290 --> 00:21:16,450
Fous ton merdier à l 'arrière.
241
00:21:21,970 --> 00:21:24,710
Pose ton sac à l 'arrière.
242
00:21:26,070 --> 00:21:29,530
Non, non, non, non, non, non, non. Tu le
poses tout seul, ton sac.
243
00:21:31,210 --> 00:21:32,650
Il n 'y a pas marqué porteur.
244
00:21:33,110 --> 00:21:34,290
Je fais partie du FBI.
245
00:21:34,530 --> 00:21:39,230
Tu comprends ? Ils connaissent rien, ces
gars -lĂ .
246
00:21:43,810 --> 00:21:45,370
C 'est pas drĂ´le. ArrĂŞtez de rigoler.
247
00:21:46,470 --> 00:21:48,890
Capitaine, je vous jure que je déconne
pas. Faut que vous les joignez au FBI
248
00:21:48,890 --> 00:21:49,910
parce qu 'ils sont trompés de gars.
249
00:21:50,230 --> 00:21:51,230
Erreur, Carter.
250
00:21:51,490 --> 00:21:54,710
Je pense que ce monsieur Lee et toi
allez vous entendre Ă merveille.
251
00:21:55,190 --> 00:21:58,490
Je vous préviens, capitaine, appelez
-les au FBI où je dépose le péril jaune
252
00:21:58,490 --> 00:22:02,140
plein Chinatown. Si tu déposes ton
copain... Tu seras suspendu pendant deux
253
00:22:02,140 --> 00:22:03,059
et sans paye.
254
00:22:03,060 --> 00:22:05,600
Alors oubliez ce que je vous ai dit,
vous ne serez jamais maire de la ville.
255
00:22:06,300 --> 00:22:09,360
Toutes nos félicitations, Carter. On
dirait que tu as enfin trouvé un
256
00:22:09,360 --> 00:22:10,360
coéquipier.
257
00:22:13,200 --> 00:22:15,640
Il y a un petit doigt qui explose et
tout le monde empathie.
258
00:22:18,400 --> 00:22:19,400
Le consul chinois.
259
00:22:21,160 --> 00:22:22,480
T 'es interdite tous les jours lĂ -bas.
260
00:22:22,880 --> 00:22:27,260
Je risque ma place si on y va. C 'est
toi qui me perds Ă mes factures. C 'est
261
00:22:27,260 --> 00:22:28,260
petite fille.
262
00:22:30,860 --> 00:22:36,000
Eh bien, réponds, quoi ! Ils sont tous
en train de se fendre la gueule parce
263
00:22:36,000 --> 00:22:37,840
le Carter est sur une enquête cataloguée
G14.
264
00:22:38,460 --> 00:22:41,520
Je vais leur montrer au MPI comment je m
'appelle en vrai. Je vais retrouver ces
265
00:22:41,520 --> 00:22:42,520
kidnappeurs d 'enfants.
266
00:22:43,760 --> 00:22:46,760
Tu veux voir ?
267
00:22:46,760 --> 00:22:54,640
Avant
268
00:22:54,640 --> 00:22:57,520
tout, j 'ai quelque chose Ă te montrer.
Tu vas pas être déçu.
269
00:22:58,660 --> 00:23:00,940
Regarde, c 'est comme chez toi, hein ?
Je n 'ai pas l 'impression d 'ĂŞtre Ă la
270
00:23:00,940 --> 00:23:03,900
maison. Je ne suis jamais allé en Chine,
mais je parie que ça ressemble à ça,
271
00:23:04,000 --> 00:23:07,220
non ? Vos stars préférées, retrouvez
-les grâce au plan de YouTube. Regarde,
272
00:23:07,220 --> 00:23:08,220
John Wayne.
273
00:23:09,380 --> 00:23:11,560
John Wayne, tu connais John Wayne ?
Achetez un plan.
274
00:23:11,820 --> 00:23:12,639
John Wayne.
275
00:23:12,640 --> 00:23:15,420
Oui, c 'est les empreintes de John
Wayne. C 'est impressionnant. Alors
276
00:23:15,420 --> 00:23:17,480
bien, on ne sait jamais. Tu vas peut
-ĂŞtre rencontrer un cousin. Alors reste
277
00:23:17,480 --> 00:23:20,500
bien sagement ici. Je reviens. Pour 5
dollars, vous pourrez harceler vos stars
278
00:23:20,500 --> 00:23:26,740
préférées. Venez harceler vos stars
préférées grâce à mon plan. Tu as l
279
00:23:26,740 --> 00:23:28,740
de Michael Jackson, Stucky ? Le monde
enchanté ?
280
00:23:29,180 --> 00:23:31,900
Carter, tu n 'as pas le droit de me
harceler au boulot. C 'est
281
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
Eh, pas de panique, je viens prendre des
nouvelles. Ce que je fais est légal. J
282
00:23:34,000 --> 00:23:36,040
'ai une patente, je vends des plans pour
trouver des stars Ă l 'horizon. C 'est
283
00:23:36,040 --> 00:23:39,340
légal, mon cul, oui. De quoi tu discutes
ces jours -ci avec ta bande de copains
284
00:23:39,340 --> 00:23:41,740
asiates ? Vous ne parlez pas de
kidnapping ? Je suis au courant de rien.
285
00:23:42,840 --> 00:23:43,900
Donne -moi une de tes bonnes adresses.
286
00:23:45,120 --> 00:23:47,840
Pour 45 dollars, tu vois ce que je vous
dis ? La boule de fric.
287
00:23:48,220 --> 00:23:50,280
Je ne sais pas grand -chose. En tout
cas, je ne sais rien sur ton kidnapping,
288
00:23:50,420 --> 00:23:52,500
mais ce que je sais, c 'est qu 'il y a
un mec qui dépense un fric d 'enfer pour
289
00:23:52,500 --> 00:23:54,820
des armes, des explosifs et des hommes.
Un peu comme s 'il préparait la
290
00:23:54,820 --> 00:23:55,820
Troisième Guerre. Comment il s'
291
00:23:57,450 --> 00:23:59,950
Pour 45 dollars, je m 'en souviens. Pour
45 dollars, tu ferais bien de t 'en
292
00:23:59,950 --> 00:24:02,190
rappeler. J 'ai des trous de mémoire
pour 45 dollars. Ah, ça crée ce truc
293
00:24:04,190 --> 00:24:05,950
J 'ai encore rien craché.
294
00:24:50,160 --> 00:24:51,460
Je t 'avais dit de m 'attendre bien
sainement.
295
00:24:52,000 --> 00:24:58,920
Qu 'est -ce que tu fous dans ce bus ? Tu
crois que je rigole ? Je
296
00:24:58,920 --> 00:25:00,920
ne rigole pas du tout. Ce n 'est pas un
jeu.
297
00:25:01,160 --> 00:25:05,040
Tout va bien.
298
00:25:07,380 --> 00:25:08,380
FBI.
299
00:25:08,920 --> 00:25:10,420
Allez -y, mitraillez. Attendez une
minute.
300
00:25:13,520 --> 00:25:19,000
Ça suffit.
301
00:25:57,230 --> 00:25:58,230
Qu 'est -ce qu 'ils disent ?
302
00:26:32,040 --> 00:26:34,760
Qu 'est -ce qui vous pend ? Occupe -toi
de tes fesses, mon grand -père. Reste en
303
00:26:34,760 --> 00:26:35,760
dehors de ça.
304
00:26:36,300 --> 00:26:39,460
Qu 'est -ce que tu voulais faire tout
seul dans une ville que tu ne connais
305
00:26:39,460 --> 00:26:42,120
? Moi, je voulais te suivre pour venir
avec toi. Qu 'est -ce qui se passe entre
306
00:26:42,120 --> 00:26:45,200
vous ? Pose ton flingue, rigolo.
307
00:26:45,600 --> 00:26:48,860
Pose ton flingue, je t 'ai dit, et je ne
rigole pas. Tu crois que je déconne ?
308
00:26:48,860 --> 00:26:49,960
Ne bougez plus.
309
00:26:51,980 --> 00:26:53,180
Allez, posez vos flingues.
310
00:26:54,380 --> 00:26:55,380
Une minute.
311
00:26:56,180 --> 00:26:57,180
Regardez, FBI.
312
00:26:58,320 --> 00:26:59,460
Je suis policier, monsieur.
313
00:27:00,000 --> 00:27:02,220
Je voulais lui apprendre comment on doit
désarmer un suspect.
314
00:27:04,260 --> 00:27:06,940
Alors comme ça, tout d 'un coup, tu
comprends ce qu 'on me dit ? Un petit
315
00:27:07,160 --> 00:27:08,820
Un petit peu mon cul, oui. Tu t 'es
foutu de moi.
316
00:27:09,020 --> 00:27:10,860
Moi, je n 'ai rien dit. C 'est vous qui
avez supposé tout ça.
317
00:27:11,320 --> 00:27:14,020
Alors suppose que j 'ai très envie de
voter ton sale cul de Pékinois parce que
318
00:27:14,020 --> 00:27:16,060
tu ne me fais pas peur. Moi aussi, je
connais le kung fu. Allez, j 'attends.
319
00:27:16,300 --> 00:27:18,400
Je ne suis pas responsable de vos
suppositions.
320
00:27:18,880 --> 00:27:22,760
Tu es qu 'un gros naze. Tu sais ce que c
'est, un gros naze ? Ne pas avoir envie
321
00:27:22,760 --> 00:27:24,420
de parler, c 'est différent de ne pas
savoir parler.
322
00:27:25,020 --> 00:27:28,200
Vous semblez adorer tenir la discussion.
Moi, je laisse parler ceux qui aiment
323
00:27:28,200 --> 00:27:32,010
parler. Ça permet de se rendre compte
plus vite Ă quel point ce sont des gros
324
00:27:32,010 --> 00:27:33,010
nazes.
325
00:27:33,650 --> 00:27:35,070
Qu 'est -ce que tu viens de dire, lĂ ?
326
00:27:35,830 --> 00:27:38,630
Ça permet de se rendre compte plus vite
Ă quel point ce sont des gros nazes.
327
00:27:38,630 --> 00:27:41,210
Alors, ça veut dire quoi que moi, je
suis le gros naze? A mon avis, on l 'est
328
00:27:41,210 --> 00:27:41,849
tous les deux.
329
00:27:41,850 --> 00:27:43,330
Ouais, ben toi, t 'es le roi des nazes.
330
00:27:46,070 --> 00:27:47,230
Tu veux que je te botte le cul?
331
00:27:48,450 --> 00:27:49,730
Parce que c 'est moi le roi dans ce
domaine.
332
00:27:50,710 --> 00:27:52,290
Je peux te montrer en te bottant le cul.
333
00:27:58,670 --> 00:28:02,230
Emmenez -moi chez le consul Han tout de
suite. Bon, toi, tu restes assis et tu
334
00:28:02,230 --> 00:28:04,010
te la fermes. On n 'est pas en
démocratie.
335
00:28:05,270 --> 00:28:07,430
Si, on y est. Non, que dalle.
336
00:28:07,970 --> 00:28:10,350
Ici, ce sont les États -Unis de James
Carter.
337
00:28:10,590 --> 00:28:14,630
Je suis le président, je suis l
'empereur, je suis le roi. Je suis
338
00:28:14,630 --> 00:28:15,750
Jackson et toi, Tito.
339
00:28:16,070 --> 00:28:17,670
Et mĂŞme tes fesses, elles m
'appartiennent.
340
00:28:18,610 --> 00:28:21,570
Pourquoi ils ne veulent pas de mon aide
? Parce que ta gueule, ils n 'en ont
341
00:28:21,570 --> 00:28:25,030
rien Ă foutre. Ils ne t 'aiment pas, et
d 'ailleurs, moi non plus. Ça m 'est
342
00:28:25,030 --> 00:28:26,790
égal. Je suis là pour Sooyang.
343
00:28:26,990 --> 00:28:28,090
Elles ne t 'aiment pas non plus.
344
00:28:28,930 --> 00:28:31,350
Personne ne t 'aime. T 'as fait tout ce
chemin pour rien.
345
00:28:31,570 --> 00:28:34,810
T 'aurais jamais dĂ» venir. Ah, les Beach
Boys.
346
00:28:36,150 --> 00:28:39,450
Oh, d 'oĂą il sort, celui -lĂ ? Et ne dis
pas que t 'as touché ma super radio.
347
00:28:39,910 --> 00:28:43,090
Les Beach Boys, c 'est de la grande
musique américaine. Et grâce à eux, tu
348
00:28:43,090 --> 00:28:46,170
risques de te faire botter le cul, mec.
Ne t 'invite plus de tripoter la radio
349
00:28:46,170 --> 00:28:46,769
dans Black.
350
00:28:46,770 --> 00:28:49,550
Ça se fait peut -être en Chine, mais
ici, tu risques de te faire dessouder Ă
351
00:28:49,550 --> 00:28:50,550
cause de ça, mec.
352
00:28:50,930 --> 00:28:52,490
Je vais te faire écouter de la grande
musique.
353
00:28:54,130 --> 00:28:56,530
Ah, c 'est de la musique qui déchire.
354
00:29:06,960 --> 00:29:10,300
Alors, on fait ça sur les Beach Boys ?
Hein ? Est -ce qu 'on fait ça sur les
355
00:29:10,300 --> 00:29:12,180
Beach Boys ? Eh non !
356
00:29:26,280 --> 00:29:29,440
Il faut que j 'aille au consulat. Qu
'est -ce qu 'on fait ici ? On appelle ça
357
00:29:29,440 --> 00:29:30,279
une descente.
358
00:29:30,280 --> 00:29:31,460
Faut que tu apprécies notre police.
359
00:29:31,920 --> 00:29:34,080
Alors observe -moi bien mener ça à la
baguette et prends des notes.
360
00:29:34,680 --> 00:29:37,560
Je veux participer au suivi de l
'enquĂŞte. C 'est mon enquĂŞte.
361
00:29:40,200 --> 00:29:43,200
Ton enquĂŞte ? Bon, d 'accord, tu peux m
'assister.
362
00:29:43,420 --> 00:29:48,200
Dès qu 'on sera entrés, tu suivras mes
ordres. Tu feras ce que je fais, ok ?
363
00:29:48,200 --> 00:29:55,100
One night, les gros.
364
00:29:55,340 --> 00:29:56,340
Que du vieux.
365
00:29:59,400 --> 00:30:06,300
C 'est du shit ? Pourquoi ? Tu as une
ordonnance pour ça ?
366
00:30:06,300 --> 00:30:10,480
Oui. OĂą est -ce qu 'elle est ? OĂą est
-ce qu 'elle est ? Elle est... Elle est
367
00:30:10,480 --> 00:30:12,700
? Où ça ? Où est -ce qu 'elle est ? Je l
'ai.
368
00:30:12,980 --> 00:30:14,000
Je l 'ai. Je l 'ai. Je l 'ai. Je l 'ai.
369
00:30:14,400 --> 00:30:15,760
Je l 'ai. Je l 'ai. Je l 'ai. Je l 'ai.
Je l 'ai. Je l 'ai. Je l 'ai. Je l 'ai.
370
00:30:15,980 --> 00:30:21,000
Je l 'ai. Je l 'ai.
371
00:30:22,640 --> 00:30:25,320
Je crois que c 'était une cigarette. Il
faut avoir un glaucome. J 'en ai un.
372
00:30:35,540 --> 00:30:36,540
Vérifie qui c 'est.
373
00:30:39,720 --> 00:30:45,680
Qu 'est -ce que tu veux, carpelleur ?
374
00:30:45,680 --> 00:30:49,320
Rangez vos flingues. Posez l 'artillerie
lourde.
375
00:30:49,640 --> 00:30:52,790
Pose ton arme, j 'ai dit. Pose ton arme.
Bon, j 'ai quelques questions Ă vous
376
00:30:52,790 --> 00:30:54,630
poser et j 'exige des réponses.
377
00:30:55,470 --> 00:30:59,170
Posez vos armes, posez -les. OĂą est la
fille ? Quelle fille ? Ben, la fillette.
378
00:30:59,290 --> 00:31:01,930
Mais quelle fillette ? La fillette
chinoise. De quoi tu nous parles ? On ne
379
00:31:01,930 --> 00:31:04,990
connaît aucune chinoise. Ne joue pas au
plus malin avec moi, sinon j 'embarque
380
00:31:04,990 --> 00:31:06,730
tous vos gros culs en tol, alors je veux
une réponse.
381
00:31:06,950 --> 00:31:09,210
Carter, pose ton jouet. Mais fais pas
comme si on se connaissait bien.
382
00:31:09,490 --> 00:31:10,490
Tu ne me connais pas.
383
00:31:11,210 --> 00:31:13,530
Ah, je comprends, vous avez l 'intention
de me prendre pour un idiot. Vous
384
00:31:13,530 --> 00:31:16,850
croyez que je suis idiot ? Ok, d
'accord. Lee, va faire un tour dehors,
385
00:31:16,850 --> 00:31:17,850
devenir très chaud ici.
386
00:31:18,420 --> 00:31:21,300
Je voudrais leur poser des questions. Tu
vas m 'attendre tout près du bar. C
387
00:31:21,300 --> 00:31:23,780
'est ça l 'organisation. Faut obéir au
mec du dessus. Tu es en renfort. Je m
388
00:31:23,780 --> 00:31:24,780
'occupe de tout.
389
00:31:25,520 --> 00:31:27,120
Tu es sûr ? Je suis sûr. Obéis aux
ordres.
390
00:31:28,200 --> 00:31:33,920
Alors ? Tu crois que je déconne ? Toi,
grouille !
391
00:31:33,920 --> 00:31:40,800
Qu 'est -ce qui te prend de venir me
392
00:31:40,800 --> 00:31:43,700
filer les jetons quand je suis chez moi
? C 'est déloyale, je te jure. Faut bien
393
00:31:43,700 --> 00:31:44,800
se marrer un peu dans la vie.
394
00:31:45,480 --> 00:31:48,300
C 'est un bleu, alors je dois lui
apprendre le métier, la routine.
395
00:31:48,300 --> 00:31:51,140
'étais pas à l 'église dimanche ? J
'avais d 'importantes choses Ă faire.
396
00:31:51,980 --> 00:31:54,720
Mais je suis passé à l 'office du soir.
Ouais, ouais, ouais, c 'est ça. Après,
397
00:31:54,780 --> 00:31:55,780
il faut qu 'on cause.
398
00:31:56,280 --> 00:31:59,220
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Je dois savoir
qui est le taré qui a raté sa ville en
399
00:31:59,220 --> 00:32:00,840
payant un prix d 'or des explosifs et
des armes.
400
00:32:01,080 --> 00:32:04,800
Je ne sais pas de qui tu parles, mon
frère. Luc, je connais toutes tes
401
00:32:04,800 --> 00:32:07,800
magouilles. Et je ne te cause pas de
soucis parce que tu es un de mes
402
00:32:08,740 --> 00:32:09,920
Et que tu as tué Tante Bouti.
403
00:32:11,740 --> 00:32:14,260
Pourquoi tu mets Tante Bouti à ça ?
Attention, je ne déconne pas.
404
00:32:14,990 --> 00:32:17,930
La tante a le cœur malade, mais si je
suis obligé, je te botterai le cul.
405
00:32:18,430 --> 00:32:19,430
Alors crache.
406
00:32:22,430 --> 00:32:26,230
Ce qu 'on raconte Ă Chinatown, c 'est qu
'il y a un nouveau, le genre, grande
407
00:32:26,230 --> 00:32:30,010
pointure qui vient de Hong Kong pour se
payer toutes les armes qui traînent.
408
00:32:30,270 --> 00:32:32,710
Comment il s 'appelle ? Ça, je n 'en
sais rien. Il n 'a pas acheté sa
409
00:32:32,710 --> 00:32:35,290
marchandise chez moi. Tu ne sais pas
comment il s 'appelle ? Non. C 'est
410
00:32:35,290 --> 00:32:36,830
incroyable. Il n 'y a personne qui
connaît le nom de ce mec.
411
00:32:45,070 --> 00:32:52,070
Quoi de neuf, négro ? Qu 'est -ce que tu
viens de dire ? Quoi
412
00:32:52,070 --> 00:32:54,110
de neuf, négro ?
413
00:32:54,110 --> 00:33:01,510
J
414
00:33:01,510 --> 00:33:07,850
'ai l 'air qu 'il se passe Ă valer sa
langue !
415
00:33:07,850 --> 00:33:12,370
Quel goût t 'as -tu ? Je ne veux pas de
problème !
416
00:34:03,660 --> 00:34:04,660
Pas de problème.
417
00:34:06,760 --> 00:34:08,060
C 'est mauvais pour la santé.
418
00:34:10,960 --> 00:34:11,960
Regarde -toi.
419
00:34:14,040 --> 00:34:17,000
Où est -ce qu 'elle est ? Qui ça ? Quoi
qui ça ? Tu sais très bien de qui je
420
00:34:17,000 --> 00:34:17,918
veux parler.
421
00:34:17,920 --> 00:34:20,659
Moi, je serai à ta place, j 'enlèverai
mes sales pattes de cette veste. C 'est
422
00:34:20,659 --> 00:34:23,560
ta maman qui m 'a offert ce costume et c
'est mon préféré, alors je te conseille
423
00:34:23,560 --> 00:34:24,560
de me lâcher.
424
00:34:25,060 --> 00:34:27,340
C 'est bon, on se voit Ă Thanksgiving
chez toi. Merci du tuyau.
425
00:34:28,100 --> 00:34:30,820
Hé, hé, hé, toi, vire ton double -bise.
Allez, pousse -toi.
426
00:34:31,260 --> 00:34:32,639
C 'est moi qui représente la loi.
427
00:34:33,120 --> 00:34:34,880
La prochaine fois, j 'espère bien que ce
sera plus propre.
428
00:34:35,239 --> 00:34:36,239
Et brossez -vous les dents.
429
00:34:36,699 --> 00:34:37,699
Allez, viens.
430
00:34:38,560 --> 00:34:44,960
Qu 'est -ce qu 'on fait ici ? Il faut
bien manger.
431
00:34:45,480 --> 00:34:49,540
Tu veux quoi ? Ça te fait plaisir un
petit peu de nouilles ou d 'énem ?
432
00:34:49,739 --> 00:34:53,280
arrĂŞtez de me faire perdre mon temps. J
'ai fait une promesse Ă Suyang. Tu l 'as
433
00:34:53,280 --> 00:34:54,739
dit, je suis lĂ pour te faire perdre du
temps.
434
00:34:55,280 --> 00:34:56,280
Je suis désolé.
435
00:34:57,220 --> 00:34:59,940
Alors laisse -moi aller chercher Ă
manger. Ensuite, je t 'emmènerai partout
436
00:34:59,940 --> 00:35:02,340
tu voudras, d 'accord ? Ça te va ? Ok.
437
00:35:02,760 --> 00:35:08,100
On fait la paix ? Qu 'est -ce que vous
faites ? Il n 'y a pas que toi qui a les
438
00:35:08,100 --> 00:35:09,160
mains aussi rapides de karaté.
439
00:35:09,980 --> 00:35:11,600
J 'en ai pour 5 minutes.
440
00:35:12,720 --> 00:35:15,280
C 'est chier.
441
00:35:19,660 --> 00:35:21,560
Je t 'ai pris du cornet de bif et plein
de burritos.
442
00:35:35,120 --> 00:35:37,860
Un taxi s 'est arrêté devant le portail.
Un homme en descend.
443
00:35:38,160 --> 00:35:40,420
C 'est un asiatique, environ 1m75.
444
00:35:40,700 --> 00:35:43,460
Il y a un type au portail, un asiatique.
Il s 'est fait déposer en taxi.
445
00:35:47,720 --> 00:35:48,880
Il est l 'heure de l 'intercepter.
446
00:35:49,860 --> 00:35:50,519
Interceptez -le.
447
00:35:50,520 --> 00:35:52,020
Il faut qu 'on l 'intercepte.
448
00:35:57,740 --> 00:36:00,560
On peut vous aider ? Oui, je dois voir
le consul.
449
00:36:00,980 --> 00:36:03,640
Ă€ propos de quoi ? Messieurs, c 'est
très important.
450
00:36:04,120 --> 00:36:08,140
Bon, si vous nous disiez pourquoi vous
deviez voir le consul, on saurait si c
451
00:36:08,140 --> 00:36:09,038
'est vraiment important.
452
00:36:09,040 --> 00:36:13,560
Est -ce que vous avez vos papiers ? C
'est Ă propos de sa fille Suyang.
453
00:36:13,900 --> 00:36:17,340
Mettez les mains sur la tĂŞte ! Il nous a
parlé de la fille du consul. Il leur a
454
00:36:17,340 --> 00:36:19,780
parlé de la fillette. Vous faites
erreur, je suis invité.
455
00:36:25,060 --> 00:36:26,980
Pas un geste ! Jetez votre arme.
456
00:36:28,080 --> 00:36:31,580
Il va les tuer. Mais est -ce que tout va
bien ? Vous serez en sécurité au
457
00:36:31,580 --> 00:36:32,580
second. Suivez -nous.
458
00:36:33,290 --> 00:36:34,290
Je suis désolé.
459
00:36:34,510 --> 00:36:35,790
Je suis désolé de faire ça.
460
00:36:56,930 --> 00:36:58,470
Il est passé par là .
461
00:36:59,210 --> 00:37:00,210
Allons -y.
462
00:37:01,819 --> 00:37:02,920
Il est dans le parc, vite !
463
00:37:34,320 --> 00:37:36,500
Ne vous approchez pas des fenĂŞtres,
monsieur le concierge.
464
00:37:42,820 --> 00:37:44,060
Ă€ terre, vite !
465
00:38:04,300 --> 00:38:05,300
C 'est pour ça que je suis venu.
466
00:38:07,080 --> 00:38:08,080
Je suis venu pour vous.
467
00:38:34,330 --> 00:38:35,570
Je vous prie de m 'excuser.
468
00:38:36,590 --> 00:38:37,590
Oh, oui.
469
00:38:38,870 --> 00:38:39,870
C 'est Ă vous, je crois.
470
00:38:44,810 --> 00:38:45,970
Eh oui, notre cher Carter.
471
00:38:54,030 --> 00:38:55,810
Ah lĂ , si c 'est pas malheureux.
472
00:38:58,070 --> 00:39:01,250
Dis, mon brave, tu n 'aurais pas vu un
petit Shintok avec un volant dans les
473
00:39:01,250 --> 00:39:03,590
bras ? Va te faire foutre.
474
00:39:04,680 --> 00:39:08,040
T 'as dit quoi ? Je t 'ai dit d 'aller
te faire foutre. Tu ferais bien de garer
475
00:39:08,040 --> 00:39:11,400
ton gros cul pour que je puisse entrer.
Allez, dégage ! Obligez pas à sortir du
476
00:39:11,400 --> 00:39:14,060
camion ! Laisse ce minable entrer. Non,
mais il vaut mieux pas que je sorte,
477
00:39:14,060 --> 00:39:15,060
sinon je m 'en perds.
478
00:39:16,460 --> 00:39:18,940
Qu 'est -ce qui s 'est passé ? Votre
mission, c 'était de l 'empêcher d
479
00:39:18,940 --> 00:39:20,640
'approcher... Si ma mission, c 'est de l
'empêcher de sauter d 'abus, ça n 'est
480
00:39:20,640 --> 00:39:26,140
pas de mon ressort. Je ne suis pas Carl
Lewis ! Mais qui est cet homme ? Je vais
481
00:39:26,140 --> 00:39:26,919
vous expliquer.
482
00:39:26,920 --> 00:39:29,320
L 'agent Carter est ici pour m 'aider
dans mon enquĂŞte.
483
00:39:29,780 --> 00:39:32,200
Il est un peu énervé parce que nous n
'avons pas encore abouti.
484
00:39:33,350 --> 00:39:37,070
Moi et Lee, nous avons la situation bien
en main. Je vous assure qu 'on contrĂ´le
485
00:39:37,070 --> 00:39:39,970
tout. On maîtrise. On va très vite vous
ramener votre petite -fille. Oui, il n
486
00:39:39,970 --> 00:39:41,530
'a qu 'une obsession, c 'est ramener Su
-Yang.
487
00:39:42,250 --> 00:39:45,590
Je vous remercie beaucoup. Il était
important que l 'inspecteur Lee puisse
488
00:39:45,590 --> 00:39:47,030
coopérer avec l 'un de nos meilleurs
éléments.
489
00:39:47,570 --> 00:39:50,870
Agent Ross, peut -ĂŞtre que c 'est le
moment de dire au consul quelles sont
490
00:39:50,870 --> 00:39:51,870
spécificités de ma mission.
491
00:39:52,210 --> 00:39:53,210
Oui.
492
00:39:54,310 --> 00:39:56,450
Carter, je voudrais vous parler une
minute.
493
00:39:56,850 --> 00:39:59,150
Vous voulez me parler une minute ? Oui.
En privé ?
494
00:40:02,060 --> 00:40:04,000
Ah oui, c 'est parce que ça doit être
classé G14.
495
00:40:04,720 --> 00:40:06,120
Au FBI, ils sont compliqués.
496
00:40:06,380 --> 00:40:09,040
Bon, laissez -moi d 'abord appeler mon
capitaine que je lui rende compte de la
497
00:40:09,040 --> 00:40:10,140
situation. Ensuite, je suis Ă vous.
498
00:40:10,380 --> 00:40:12,800
J 'adore quand on fait dans le G14.
499
00:40:13,040 --> 00:40:17,200
AllĂ´ ? Qui c 'est ? AllĂ´ ? Je voudrais
parler Ă un agent du FBI.
500
00:40:18,020 --> 00:40:20,420
Du FBI ? Je suis un agent du FBI.
501
00:40:20,740 --> 00:40:23,340
Vous ĂŞtes du FBI ? Oui, je suis un agent
du FBI.
502
00:40:23,760 --> 00:40:27,420
Si vous voulez revoir la petite fille
vivante, écoutez -moi sans rien dire. Je
503
00:40:27,420 --> 00:40:28,600
prends un kilo et j 'écoute sans parler.
504
00:40:29,940 --> 00:40:30,940
VoilĂ , je suis prĂŞt.
505
00:40:31,400 --> 00:40:36,120
L 'échange devra se faire ce soir à 23h
précise. Le montant de la rançon est de
506
00:40:36,120 --> 00:40:37,120
50 millions de dollars.
507
00:40:37,420 --> 00:40:41,960
50 millions de dollars ? Mais vous
croyez avoir kidnappé qui ? Chelsea
508
00:40:41,960 --> 00:40:42,819
Faites -le parler.
509
00:40:42,820 --> 00:40:45,260
En petite coupure usagée, pas de billet
supérieur à 50.
510
00:40:45,580 --> 00:40:48,460
Ok, ok, ok, cool, cool, cool, cool. 50
millions de dollars, pas de problème, je
511
00:40:48,460 --> 00:40:48,979
prends note.
512
00:40:48,980 --> 00:40:51,500
Je veux 20 millions en billet de 50.
513
00:40:51,880 --> 00:40:52,980
20 millions en billet de 50.
514
00:40:53,560 --> 00:40:58,140
20 millions en billet de 20. 20 millions
en billet de 20. Et 10 millions en
515
00:40:58,140 --> 00:40:58,999
billet de 10.
516
00:40:59,000 --> 00:41:00,520
Et 10 millions en billet de 10.
517
00:41:01,160 --> 00:41:04,760
Vous voulez rien au billet de sac ?
Comment vous vous appelez ? Et vous,
518
00:41:04,760 --> 00:41:07,080
nom, c 'est comment ? C 'est vous qui
téléphonez, vous vous êtes pas présenté
519
00:41:07,080 --> 00:41:10,340
Je voulais juste ĂŞtre en mesure de dire
au consul le nom du responsable de la
520
00:41:10,340 --> 00:41:13,260
mort de sa fille. Tout ça parce qu 'il
parle beaucoup trop. Ok, on se calme, il
521
00:41:13,260 --> 00:41:15,440
faut pas s 'énerver comme ça. Moi, je
veux que tout se passe bien. Oui, que
522
00:41:15,440 --> 00:41:16,660
se passe bien, mais je suis de votre
côté.
523
00:41:17,240 --> 00:41:20,600
Vous recevrez des instructions pour l
'échange une demi -heure avant que la
524
00:41:20,600 --> 00:41:21,600
livraison se fasse.
525
00:41:22,080 --> 00:41:25,560
Si la livraison se passe bien... La
fille restera en vie. Bon, je vais m
526
00:41:25,560 --> 00:41:27,900
'occuper de votre argent. Comptez sur
moi, vous récupérez tout, on le
527
00:41:27,900 --> 00:41:30,460
ensemble. Ce serait une idée parce qu
'en vérité, je ne travaille pas vraiment
528
00:41:30,460 --> 00:41:31,460
pour eux.
529
00:41:32,520 --> 00:41:33,520
On le tient.
530
00:41:33,980 --> 00:41:34,980
620 sur Broadway.
531
00:41:38,380 --> 00:41:38,740
L
532
00:41:38,740 --> 00:41:47,800
'équipe
533
00:41:47,800 --> 00:41:50,540
1 se met en place au coin de la 6e et de
Broadway.
534
00:41:51,240 --> 00:41:52,240
L 'équipe 2.
535
00:41:52,750 --> 00:41:57,070
Je veux que vous vous placiez derrière,
au coin de la quatrième. Vous, l 'équipe
536
00:41:57,070 --> 00:41:59,890
3, vous prenez possession de l
'immeuble, étage par étage, jusqu 'au
537
00:42:00,110 --> 00:42:01,250
Exécution. À vos ordres.
538
00:42:01,870 --> 00:42:03,330
L 'équipe 4 ne va pas tarder.
539
00:42:03,550 --> 00:42:04,830
L 'hélico va se poser sur toi.
540
00:42:05,670 --> 00:42:11,550
On va pénétrer dans l 'immeuble. Il ne
doit surtout pas entrer.
541
00:42:11,950 --> 00:42:12,950
Oui, c 'est vrai.
542
00:42:12,970 --> 00:42:14,090
Par raison, viens, on va leur dire.
543
00:42:15,070 --> 00:42:16,370
Énoncez vos positions toutes les
minutes.
544
00:42:17,930 --> 00:42:19,110
Monsieur Ruff.
545
00:42:19,820 --> 00:42:22,380
Il faut que vous rappeliez vos hommes,
monsieur. Qu 'est -ce que vous fichez
546
00:42:22,380 --> 00:42:29,300
? Et oĂą est Carter ? Je vous en prie,
écoutez -moi. Monsieur
547
00:42:29,300 --> 00:42:32,760
Lee, il est possible que vous soyez
compétent, mais je pense que le fait que
548
00:42:32,760 --> 00:42:35,140
vous connaissiez cette petite fille pose
votre jugement.
549
00:42:40,140 --> 00:42:44,960
Monsieur, si vous exigiez 50 millions de
dollars, vous vous mettriez dans ce
550
00:42:44,960 --> 00:42:47,540
genre d 'endroit ? Viens voir ce clown,
s 'il te plaît.
551
00:42:58,939 --> 00:43:02,060
Dégage. Alors, ça va ? Où est -ce que
vous vous cachiez ? Mais je me cachais
552
00:43:02,060 --> 00:43:04,340
pas, qu 'est -ce que tu crois ? Si, vous
vous cachiez. Mais non, je me suis
553
00:43:04,340 --> 00:43:06,360
baissé pour remettre mon lacet quand je
me suis renlevé, t 'étais loin.
554
00:43:07,040 --> 00:43:08,360
On est arrivé en haut de l 'immeuble.
555
00:43:29,770 --> 00:43:34,170
Attention, ne restez pas lĂ ! Putain !
Appelez une ambulance, c 'est vite !
556
00:43:34,170 --> 00:43:38,010
Évacuez l 'immeuble sans perdre de temps
! Appelez les pompiers pour une
557
00:43:38,010 --> 00:43:39,950
explosion au coin de la 6ème et de
Broadway !
558
00:46:23,470 --> 00:46:25,290
Il s 'appelle Sang. Il vient de Hong
Kong.
559
00:46:25,550 --> 00:46:27,630
Mais à cause de vous, il s 'est échappé.
560
00:46:28,070 --> 00:46:29,790
Pourquoi tu ne m 'as pas dit pour le
pont ? Mais je l 'ai fait.
561
00:46:30,030 --> 00:46:31,030
Non, tu n 'as rien dit. Mais si.
562
00:46:31,290 --> 00:46:33,390
Non, tu n 'as rien dit. J 'ai dit n
'approchez pas.
563
00:46:33,590 --> 00:46:34,830
Eh bien, je n 'ai pas compris ce que tu
as dit.
564
00:46:35,350 --> 00:46:41,750
Quoi ? Tu ne comprends pas ce que je dis
? C 'est quoi ça ? Il l 'a laissé
565
00:46:41,750 --> 00:46:42,750
tomber.
566
00:46:42,890 --> 00:46:43,890
Oh, merde.
567
00:46:44,410 --> 00:46:45,410
Lève -toi.
568
00:46:45,450 --> 00:46:47,830
En plus, j 'ai froissé mon costard.
569
00:47:07,180 --> 00:47:08,180
Décidez -vous.
570
00:47:13,140 --> 00:47:20,140
J 'arrive pas au
571
00:47:20,140 --> 00:47:22,560
bon moment ? J 'ai une mauvaise nouvelle
pour vous, Johnson.
572
00:47:23,080 --> 00:47:24,260
On est tous morts.
573
00:47:24,500 --> 00:47:25,940
J 'ai été dérangé, sergent.
574
00:47:26,160 --> 00:47:28,000
Ce sont des choses qui arrivent sur le
terrain.
575
00:47:28,240 --> 00:47:31,440
C 'est pour ça qu 'on doit s 'entraîner.
Si vos nerfs ne tiennent pas le coup,
576
00:47:31,600 --> 00:47:33,480
démissionnez. Oui, sergent.
577
00:47:33,700 --> 00:47:34,780
Vous lâchez lui les maquettes.
578
00:47:35,580 --> 00:47:38,040
Johnson, t 'en fais pas, t 'es une
bonne. Alors, ça vous ? Quoi de neuf, ma
579
00:47:38,040 --> 00:47:40,980
belle ? Eh ben quoi ? On me fait pas un
gros câlin ? Pourquoi tu me fous pas la
580
00:47:40,980 --> 00:47:43,620
paix ? Est -ce que t 'es une façon d
'accueillir un vieux copain ? Moi, je
581
00:47:43,620 --> 00:47:45,440
te voir et toi, tu es désagréable. J 'ai
besoin de ton aide.
582
00:47:45,980 --> 00:47:50,430
De mon aide ? Johnson, je sais que tu es
folle de moi et ça, j 'y peux rien. Ma
583
00:47:50,430 --> 00:47:52,990
belle, mais oublions nos sentiments, car
la vie d 'une petite fille est en jeu.
584
00:47:53,070 --> 00:47:55,430
Alors s 'il te plaît, ramène -toi.
Depuis quand tu t 'intéresses à la vie d
585
00:47:55,430 --> 00:47:58,250
autre personne que toi ? Je t 'en
supplie, beauté, jette un œil là -dessus
586
00:47:58,250 --> 00:48:00,550
qu 'une seconde. C 'est un truc que le
kidnappeur a laissé tomber. Qu 'est -ce
587
00:48:00,550 --> 00:48:04,610
que c 'est ? Maintenant tu veux que je
bosse avec toi ? Écoute, je n 'ai pas le
588
00:48:04,610 --> 00:48:06,930
temps, j 'ai plein de soucis. Alors les
tiens, tu te les gardes. Johnson,
589
00:48:06,930 --> 00:48:07,930
Johnson, Johnson.
590
00:48:08,690 --> 00:48:12,210
Qui êtes -vous ? Désolé de vous avoir
dérangé, madame. Oui, oui, il est désolé
591
00:48:12,210 --> 00:48:14,350
'avoir dérangé, madame. Donne -moi un
renseignement sur ce truc. Allez, sois
592
00:48:14,350 --> 00:48:17,210
gentille. C 'est une télécommande de
mise à feu. Ça peut commander un tas de
593
00:48:17,210 --> 00:48:20,010
trucs. C 'est du travail bien fait. Ce n
'est pas américain. Ça peut ouvrir une
594
00:48:20,010 --> 00:48:21,950
porte de garage ou faire exploser du C4.
595
00:48:22,370 --> 00:48:25,330
Du C4 ? Oui, du C4.
596
00:48:27,450 --> 00:48:29,430
Ça me touche vraiment.
597
00:48:29,790 --> 00:48:30,790
Ok, ok, on s 'en va.
598
00:48:31,510 --> 00:48:34,690
Au fait, je suis désolé d 'avoir fait
courir le bruit qu 'on a couché ensemble
599
00:48:34,690 --> 00:48:35,990
pendant les vacances. Oui, désolé.
600
00:48:36,470 --> 00:48:37,470
Quoi ?
601
00:48:37,580 --> 00:48:38,640
C 'est une plaisanterie.
602
00:48:40,460 --> 00:48:41,460
Pardon.
603
00:48:46,280 --> 00:48:47,178
Salut, Bobby.
604
00:48:47,180 --> 00:48:52,520
Ça boume, mon frère ? Faut que je vois
Clive Cobb tout de suite. Oh, n 'y
605
00:48:52,520 --> 00:48:53,379
pas, Carter.
606
00:48:53,380 --> 00:48:56,680
Écoute, il est sous les verrous et il y
restera. Tu veux que je perde mon job ?
607
00:48:56,680 --> 00:48:59,500
Mais c 'est moi qui te l 'ai déniché, ce
job. Alors tu pourrais au moins ouvrir
608
00:48:59,500 --> 00:49:00,198
cette porte.
609
00:49:00,200 --> 00:49:03,360
Non, je regrette. Bobby, est -ce que je
n 'ai pas fermé les yeux quand je t 'ai
610
00:49:03,360 --> 00:49:04,360
vu fumer du shit ?
611
00:49:04,970 --> 00:49:08,770
Mais on le fumait tous les deux. Et qui
s 'est tapé le plus gros pet ? S 'il te
612
00:49:08,770 --> 00:49:09,770
fait bobier, rends -moi service.
613
00:49:11,670 --> 00:49:13,970
Bon, je te donne cinq minutes.
614
00:49:14,970 --> 00:49:17,950
HĂ©, Cobb ! Quoi ? Tes deux frangins t
'ont vu boire.
615
00:49:23,910 --> 00:49:29,230
Salut, Clive ! Comment ça va, mon frère
? T 'es gonflé de venir jusqu 'ici ?
616
00:49:29,230 --> 00:49:32,050
Ben, en fait, je passais dans le coin,
je me suis dit que tu devais t 'ennuyer,
617
00:49:32,090 --> 00:49:33,150
alors je suis venu prendre des
nouvelles.
618
00:49:34,570 --> 00:49:37,130
Qu 'est -ce que tu veux ? Je suis venu t
'apporter un cadeau.
619
00:49:37,530 --> 00:49:40,050
Je sais que tu es un manuel et que tu as
du temps libre, alors voilĂ de quoi t
620
00:49:40,050 --> 00:49:41,430
'amuser. J 'en veux pas.
621
00:49:41,630 --> 00:49:44,450
C 'est vrai ? On m 'a pourtant dit que
tu aimais ce genre de jouets.
622
00:49:44,650 --> 00:49:47,550
On t 'aura mal renseigné parce que je
sais mĂŞme pas ce que c 'est. T 'as
623
00:49:47,550 --> 00:49:50,870
vendu ce genre de marchandises ? A qui j
'aurais pu vendre ça alors que je sais
624
00:49:50,870 --> 00:49:53,050
pas ce que c 'est ? Peut -ĂŞtre que si tu
regardes de plus près, prends -le. Non,
625
00:49:53,070 --> 00:49:54,950
j 'ai pas envie. Tiens, touche -le. Je t
'ai dit que j 'ai pas envie. Et
626
00:49:54,950 --> 00:49:56,750
pourquoi ? Parce que je t 'ai dit que j
'ai pas envie de le toucher. Pourquoi ça
627
00:49:56,750 --> 00:49:58,970
t 'effraie ? Tu me prends vraiment pour
un imbécile qui retombe. Ah, c 'est pour
628
00:49:58,970 --> 00:50:00,790
t 'ĂŞtre fait coincer ? Si tu veux me
mettre en pointe dessus, c 'est pour me
629
00:50:00,790 --> 00:50:03,390
faire chanter, tu te fous de moi ?
Clive, allons, pourquoi je te ferais ça
630
00:50:03,390 --> 00:50:06,030
crois que je vais encore te jouer un
sale tour ? D 'autant plus que je n 'ai
631
00:50:06,030 --> 00:50:06,968
besoin de te coincer.
632
00:50:06,970 --> 00:50:09,130
Tu vas passer ta vie ici pour l
'assassinat de la fillette.
633
00:50:09,450 --> 00:50:10,870
Je n 'ignore de quelle fillette tu
parles.
634
00:50:11,170 --> 00:50:13,690
Ah, ce n 'est pas ce qu 'on raconte, ce
n 'est pas ce qu 'on m 'a dit. Je me
635
00:50:13,690 --> 00:50:15,670
fous de ce qu 'on t 'a dit, mais je n
'ai rien Ă voir avec cette fillette. Ah
636
00:50:15,670 --> 00:50:18,570
oui, mais j 'ai une grande gueule.
Écoute -moi bien, je ne sais rien sur
637
00:50:18,570 --> 00:50:19,229
petite fille.
638
00:50:19,230 --> 00:50:21,150
Et toi, tu vas aller te faire mettre
chez les Grecs. Cl
639
00:50:27,220 --> 00:50:28,220
Donnez -moi son nom.
640
00:50:28,640 --> 00:50:29,980
Je ne te donnerai rien du tout.
641
00:50:32,940 --> 00:50:34,560
Cette petite fille n 'a que 11 ans.
642
00:50:35,060 --> 00:50:36,340
Je ne veux pas qu 'elle meure.
643
00:50:37,680 --> 00:50:38,680
Regardez -la bien.
644
00:50:39,180 --> 00:50:41,100
Je me fiche des antécédents entre vous.
645
00:50:41,520 --> 00:50:42,880
Tout ce qui m 'intéresse, c 'est elle.
646
00:50:43,980 --> 00:50:44,980
Donnez -moi un nom.
647
00:50:55,870 --> 00:50:57,270
Je crois qu 'il s 'appelle Jun Tao.
648
00:50:57,950 --> 00:50:58,950
Mais je ne l 'ai jamais vu.
649
00:50:59,650 --> 00:51:02,830
OĂą est -ce que je peux le trouver ? Dans
un restaurant de Chinatown, le Fuchao.
650
00:51:03,010 --> 00:51:06,070
Le Fuchao, Ă Chinatown ? Un conseil,
débarrasse -toi de ce connard, sinon il
651
00:51:06,070 --> 00:51:06,868
te faire tuer.
652
00:51:06,870 --> 00:51:09,870
Clyde, t 'es sympa ! La prochaine fois
que je viendrai, je t 'apporterai des
653
00:51:09,870 --> 00:51:11,830
gâteaux au chocolat. C 'est sympa de l
'avoir dit !
654
00:51:30,480 --> 00:51:31,480
On y est, c 'est lĂ .
655
00:51:36,840 --> 00:51:40,820
Bon ben, alors qu 'est -ce qu 'on attend
? Ben, on observe le périmètre. Parce
656
00:51:40,820 --> 00:51:43,080
que si on se pointe comme ça, on risque
de se faire descendre.
657
00:51:45,640 --> 00:51:47,720
Moi, je m 'endors.
658
00:52:25,320 --> 00:52:28,160
La connaît pas, cette chanson ? Tout le
monde la connaît.
659
00:52:28,380 --> 00:52:29,380
Yeah.
660
00:52:30,220 --> 00:52:34,060
What is it good for ? Absolutely
nothing.
661
00:52:35,240 --> 00:52:36,240
Good God.
662
00:52:36,360 --> 00:52:37,360
You all.
663
00:52:37,700 --> 00:52:39,420
Mais non, tu dis you all et c 'est yo.
664
00:52:40,280 --> 00:52:41,800
Yo. Yo.
665
00:52:42,400 --> 00:52:46,140
Yo. On croirait un film de karaté.
Prononce yo. Yo.
666
00:52:46,720 --> 00:52:48,740
Faut que ça vienne du ventre. Allez,
essaye. Yo.
667
00:52:49,260 --> 00:52:50,680
Yo. Yo.
668
00:52:50,900 --> 00:52:53,920
Yo. Tiens, tu me fais de la peine. Je
vais te donner un coup.
669
00:53:02,380 --> 00:53:03,380
Ouah !
670
00:54:25,550 --> 00:54:28,150
Vous êtes branché ? Ok, répondez.
671
00:54:29,290 --> 00:54:31,490
Allô ? Vous avez ce que j 'ai demandé.
672
00:54:32,050 --> 00:54:32,868
J 'ai tout.
673
00:54:32,870 --> 00:54:35,450
J 'espère que vous avez compris que je
ne plaisantais pas.
674
00:54:36,170 --> 00:54:39,770
Apportez l 'argent dans l 'impasse
derrière le restaurant Fuchu, Ă
675
00:54:40,270 --> 00:54:42,470
Vous avez 29 minutes devant vous.
676
00:54:42,930 --> 00:54:43,930
N 'hésitez pas.
677
00:54:56,560 --> 00:54:57,660
C 'est super gras.
678
00:54:57,900 --> 00:55:01,540
T 'as mis quoi lĂ -dedans ? T 'as rien
de mieux que des ailes de poulet Ă la
679
00:55:01,540 --> 00:55:04,840
chinoise, des petites cĂ´telettes frites
ou bien des frites toutes grasses ?
680
00:55:04,840 --> 00:55:07,140
Cuisine chinoise, pas cuisine du sud
ici.
681
00:55:07,380 --> 00:55:09,840
J 'ai pas dit que je voulais de la
cuisine du sud. J 'ai dit que je voulais
682
00:55:09,840 --> 00:55:12,280
manger. Moi, j 'en veux pas. Ça s
'abagne dans l 'huile. J 'en veux pas de
683
00:55:12,280 --> 00:55:19,240
graisse. Je suis pas plein de graisse.
Mais c 'est
684
00:55:19,240 --> 00:55:20,178
pas toi, c 'est tabou.
685
00:55:20,180 --> 00:55:21,800
C 'est dégueu et très gras.
686
00:55:22,160 --> 00:55:23,098
Tu viens, oui.
687
00:55:23,100 --> 00:55:24,380
Mais qu 'est -ce que tu m 'as acheté ?
688
00:55:25,360 --> 00:55:26,360
De l 'anguille.
689
00:55:26,600 --> 00:55:28,420
C 'est bon ? Oui, très bon.
690
00:55:29,220 --> 00:55:31,880
Et toi, t 'as quoi ? Bosse de chameau.
691
00:55:32,320 --> 00:55:35,120
De quoi ? De la bosse de chameau.
692
00:55:40,680 --> 00:55:43,300
Ça a du goût.
693
00:55:44,180 --> 00:55:46,180
Faudrait un chouĂŻa de sauce, mais c 'est
loin d 'être dégueu.
694
00:55:48,240 --> 00:55:49,320
On attend encore ?
695
00:55:52,480 --> 00:55:55,380
Comment on va pouvoir le reconnaître, ce
Juntao ? On n 'est même pas sûr qu 'il
696
00:55:55,380 --> 00:55:58,200
existe. En plus, personne ne l 'a jamais
vu. Je le connais. Il a tué mon
697
00:55:58,200 --> 00:55:59,200
coéquipier.
698
00:56:01,180 --> 00:56:02,760
Je suis désolé pour ton coéquipier.
699
00:56:03,480 --> 00:56:06,040
C 'est pour ça que je ne veux pas de
coéquipier. C 'est une des choses que je
700
00:56:06,040 --> 00:56:07,040
tiens de mon père.
701
00:56:08,100 --> 00:56:11,040
Ton père était policier ? Il a fait 15
années dans la police.
702
00:56:11,560 --> 00:56:15,180
Moi aussi, mon père était un policier.
Ton père était un poulet ? Non, pas un
703
00:56:15,180 --> 00:56:18,980
poulet, un inspecteur. Une légende dans
tout Hong Kong. Mon père était une
704
00:56:18,980 --> 00:56:20,100
légende dans toute l 'Amérique.
705
00:56:20,490 --> 00:56:23,430
Mon père, une fois, il a rĂ©ussi Ă
arrĂŞter 15 mecs tout seul pendant une
706
00:56:23,530 --> 00:56:25,450
Mon père, il en a arrêté 25 plusieurs
fois.
707
00:56:26,410 --> 00:56:29,650
Mon père, il a sauvé 5 drogués qui
allaient mourir dans un immeuble en
708
00:56:29,830 --> 00:56:32,530
Et bien moi, mon père, une fois, il a
arrêté une balle à main nue, pour de
709
00:56:33,370 --> 00:56:37,010
Mon père, il aurait botté le cul du
tien. Tout le voyage jusqu 'en Chine ou
710
00:56:37,010 --> 00:56:39,610
Japon, je ne sais mĂŞme plus d 'oĂą tu
viens, lĂ oĂą il y a la grande muraille.
711
00:56:39,610 --> 00:56:41,250
t 'interdis de parler de mon père. Je t
'interdis de parler de papa.
712
00:56:43,730 --> 00:56:47,190
C 'est lui ? Oui, allons -y.
713
00:56:50,190 --> 00:56:52,450
Je vais y aller d 'abord. Je passerai
inaperçu. Ils me connaissent pas.
714
00:56:52,650 --> 00:56:54,770
Ok. J 'attends pendant 5 minutes. D
'accord.
715
00:56:55,850 --> 00:56:59,410
Attends, attends, attends. Prends ma
plaque. Si ça se passait mal, tu la
716
00:56:59,410 --> 00:57:00,410
comme si t 'étais de la police.
717
00:57:05,270 --> 00:57:08,610
Ça marchera pas. Je suis plus petit que
toi. Mais si, ça va marcher. Tout est
718
00:57:08,610 --> 00:57:09,730
dans la manière de la montrer.
719
00:57:10,110 --> 00:57:13,150
Ouvert, fermé. Ouvert, fermé. Faut aller
vite. Ouvert, fermé. Ouvert, fermé.
720
00:57:13,170 --> 00:57:14,170
Faut ĂŞtre rapide.
721
00:57:15,570 --> 00:57:16,570
Bon, t 'y arriveras.
722
00:57:23,080 --> 00:57:25,280
Un mec a conseil. Il faut que tu aies l
'air d 'un étranger.
723
00:57:26,240 --> 00:57:29,840
Mais je suis un étranger. Alors, joue
pas au flic. Elle a l 'air d 'un
724
00:57:29,880 --> 00:57:30,880
On dirait qu 'il y a marqué poulet.
725
00:57:31,120 --> 00:57:33,580
Ok. Compris ? Compris. Un pauvre
touriste.
726
00:57:35,480 --> 00:57:36,480
Oui,
727
00:57:36,860 --> 00:57:37,860
comme vous dites, bonsoir.
728
00:57:38,140 --> 00:57:40,000
Non, pour deux. Je suis venu voir M.
729
00:57:40,340 --> 00:57:41,340
Juntao.
730
00:57:42,020 --> 00:57:44,980
Je m 'excuse, je ne connais pas de
Juntao. On ne s 'est pas bien compris.
731
00:57:44,980 --> 00:57:45,839
suis l 'avocat de M.
732
00:57:45,840 --> 00:57:47,180
Juntao. Oui, je suis son conseiller.
733
00:57:47,440 --> 00:57:50,020
Il est encore dans le pétrin. Alors, il
m 'a demandé de venir ici. Je suis un
734
00:57:50,020 --> 00:57:52,380
homme très occupé. D 'ailleurs, je n 'ai
pas pu venir plus tĂ´t. C 'est tard,
735
00:57:52,460 --> 00:57:54,960
mais l 'important, c 'est de venir. Ma
femme me réclame. Mon bébé fait caca
736
00:57:54,960 --> 00:57:56,520
toute la maison. Il est malade. Alors,
prévenez M.
737
00:57:56,760 --> 00:57:59,760
Juntao. Mais je viens de vous dire,
monsieur, que je ne connais pas... Vous
738
00:57:59,760 --> 00:58:02,740
croyez que je suis venu ici pour rien ?
Vous allez me rembourser l 'essence ?
739
00:58:02,740 --> 00:58:05,860
Vous allez me donner 5 dollars ? Alors,
montez et prévenez M.
740
00:58:06,080 --> 00:58:07,080
Juntao que je l 'attends ici.
741
00:58:08,860 --> 00:58:09,860
Merci.
742
00:58:10,840 --> 00:58:13,460
Je peux m 'asseoir lĂ ? Oui. Je ne gĂŞne
pas lĂ ? Non, non. Merci.
743
00:58:17,640 --> 00:58:19,360
Salut, vous avez de l 'anguille ? Bien
sûr.
744
00:58:20,640 --> 00:58:24,300
Et de la bosse de dromadaire ? Vas -y,
de l 'anguille.
745
00:58:24,540 --> 00:58:25,540
Excusez -moi.
746
00:58:26,260 --> 00:58:30,860
OĂą est le restaurant Rascou et Waffles ?
Par lĂ .
747
00:58:32,980 --> 00:58:34,800
Je m 'excuse, je ne suis pas de la
ville.
748
00:58:35,880 --> 00:58:37,700
Tant pis. C 'est peut -ĂŞtre par ici ?
Oui.
749
00:58:38,140 --> 00:58:39,140
Bonne chance.
750
00:58:54,110 --> 00:58:55,110
Je suis désolée.
751
00:58:56,370 --> 00:58:57,970
Il y a quelqu 'un qui cherche le casque.
752
00:58:58,850 --> 00:59:03,150
Il y a quelqu 'un qui cherche le casque.
753
00:59:16,910 --> 00:59:17,910
Prends -le.
754
00:59:19,470 --> 00:59:20,470
Prends -le.
755
00:59:22,800 --> 00:59:23,800
Non, attendez.
756
00:59:30,060 --> 00:59:31,060
Emmenez la gamine.
757
00:59:32,440 --> 00:59:34,900
Faites en sorte que ces deux idiots ne
ressortent jamais.
758
01:00:29,359 --> 01:00:30,720
Jun Tao va te recevoir.
759
01:00:31,360 --> 01:00:32,580
Ah, ben, fais pas trop tĂ´t.
760
01:01:02,000 --> 01:01:03,000
Oh, c 'est coquet.
761
01:01:03,640 --> 01:01:09,460
Ici, ça a de la classe. Ça va, mec ? Qu
'est -ce que vous regardez
762
01:01:09,460 --> 01:01:11,260
?
763
01:01:11,260 --> 01:01:17,460
OĂą est Jun Tao ?
764
01:01:17,460 --> 01:01:22,680
Pourquoi vous dites rien ?
765
01:01:22,680 --> 01:01:29,560
C 'est pas gentil de ta
766
01:01:29,560 --> 01:01:31,360
part. Parce qu 'il n 'y avait aucune
raison.
767
01:01:32,549 --> 01:01:36,450
Attendez. Je suis venu ici pour voir Jun
Tao. C 'est lui qui m 'a demandé de
768
01:01:36,450 --> 01:01:39,150
venir. Je suis son demi -frère de
Brou... Non, de Pékin.
769
01:01:39,670 --> 01:01:40,990
Lui et moi, on a la mĂŞme maman.
770
01:01:41,810 --> 01:01:42,810
Je suis blakinois.
771
01:01:43,310 --> 01:01:46,370
On est tous de la mĂŞme famille. Oui,
oui, pas de panique, une minute. Ok, tu
772
01:01:46,370 --> 01:01:47,129
veux me tuer.
773
01:01:47,130 --> 01:01:49,250
Je veux bien, mais si on se bat sans
flingue, dans ma rame.
774
01:01:50,310 --> 01:01:51,690
Allez, viens, bats -toi pour de vrai.
775
01:01:52,270 --> 01:01:53,189
Du cran.
776
01:01:53,190 --> 01:01:54,690
C 'est facile de tirer sur un mec.
777
01:01:54,970 --> 01:01:56,010
Sans arme, c 'est pas pareil.
778
01:01:56,690 --> 01:01:57,970
Poussez -vous derrière, il va me falloir
l 'espace.
779
01:01:58,590 --> 01:01:59,830
Tu vas savoir comment je m 'appelle.
780
01:02:00,090 --> 01:02:01,090
Je vais te mettre.
781
01:02:05,980 --> 01:02:07,840
Lequel de vous deux m 'a frappé ? Moi.
782
01:02:11,620 --> 01:02:12,620
Ok.
783
01:02:16,260 --> 01:02:17,260
Ouais.
784
01:02:20,480 --> 01:02:21,480
Du coup, on a déjà .
785
01:02:24,900 --> 01:02:28,760
Bon, et si nous en parlions ? Il faut
parler, ça doit ranger les choses. Non,
786
01:02:29,420 --> 01:02:32,660
non, non, pas de Jinja. Ça veut dire
quoi ? Il doit y avoir un malentendu.
787
01:02:32,860 --> 01:02:34,500
Et maintenant, prions, mes frères,
prions.
788
01:02:36,879 --> 01:02:40,720
FBI, hein ? Non, non, je ne suis pas du
FBI. Je suis vigile au centre
789
01:02:40,720 --> 01:02:41,720
commercial.
790
01:02:42,260 --> 01:02:43,280
Essuie -moi tout ce sang.
791
01:02:44,740 --> 01:02:45,740
Tu transpires.
792
01:02:55,100 --> 01:02:57,820
Oh non, non, il ne faut pas l 'écouter.
Il est comme ça, un farceur, un
793
01:02:57,820 --> 01:03:00,180
plaisantin. Il voulait dire lâchez -lui
le coup, vous lui faites mal.
794
01:03:00,380 --> 01:03:01,380
Ne bougez plus.
795
01:03:02,080 --> 01:03:03,080
C 'est de la police.
796
01:05:57,100 --> 01:05:58,100
Je vais les trouver ici, Carter.
797
01:05:58,160 --> 01:06:00,920
Dan, je veux que tu les emmènes au
consulat immédiatement.
798
01:06:04,020 --> 01:06:05,020
Suivez -moi, messieurs.
799
01:06:21,280 --> 01:06:23,420
Sois gentil, ne me touche pas. Une
minute, il est avec moi.
800
01:06:30,860 --> 01:06:34,040
Vous me laissez vous expliquer. Je vais
commencer par le début. On effectuait la
801
01:06:34,040 --> 01:06:36,960
livraison prévue. On était sur le point
de retrouver la fille, mais Ă cause de
802
01:06:36,960 --> 01:06:39,680
vous, tout a foiré. Oh là , une minute,
une minute, une minute. Vous n 'avez pas
803
01:06:39,680 --> 01:06:43,000
entendu ce que Lee vous a dit. Monsieur
Lee est en route pour Hong Kong.
804
01:06:43,440 --> 01:06:46,360
Alors vous allez sortir de cette maison
avant que je vous inculpe pour
805
01:06:46,360 --> 01:06:49,320
obstruction à la justice. On était sur
le point de résoudre cette affaire. Vous
806
01:06:49,320 --> 01:06:51,560
ne faites plus partie de cette mission,
Carter.
807
01:06:52,600 --> 01:06:53,600
L 'affaire est close.
808
01:07:12,160 --> 01:07:17,440
Tout est de ma faute.
809
01:07:17,880 --> 01:07:20,600
L 'inspecteur Li n 'aurait jamais osé
mettre la vie de votre fille en danger.
810
01:07:20,880 --> 01:07:22,000
Il adore Su Yang.
811
01:07:22,840 --> 01:07:24,980
Il est trop tard pour vous excuser.
812
01:07:26,040 --> 01:07:29,100
Monsieur le Consul, ils sont au
téléphone.
813
01:07:30,120 --> 01:07:31,120
On peut y aller.
814
01:07:31,820 --> 01:07:32,820
Ok.
815
01:07:33,260 --> 01:07:34,260
Répondez.
816
01:07:36,540 --> 01:07:39,580
Oui ? La rançon s 'élève maintenant à 70
millions.
817
01:07:39,800 --> 01:07:41,460
Je vous rappellerai demain pour les
instructions.
818
01:07:41,820 --> 01:07:44,840
Vous nous donnez ce qu 'on demande ou
vous récupérez le corps de votre fille.
819
01:07:44,840 --> 01:07:47,580
'il vous plaît, écoutez -moi, ce qui est
arrivé n 'était pas du tout prévu.
820
01:07:48,040 --> 01:07:51,560
Papa ! Suyan ?
821
01:07:56,450 --> 01:07:59,830
Quoi qu 'il... Su Yan !
822
01:07:59,830 --> 01:08:22,189
Désolé
823
01:08:22,189 --> 01:08:23,189
pour toi.
824
01:08:23,649 --> 01:08:25,010
Il faut l 'ĂŞtre pour Su Yan.
825
01:08:51,020 --> 01:08:52,020
On n 'a aucune trace.
826
01:08:52,960 --> 01:08:53,960
Non.
827
01:08:56,340 --> 01:08:59,080
Écoutez, nous faisons tout ce qui est
humainement possible.
828
01:08:59,920 --> 01:09:01,899
On fait des recherches sur tous les
appels qu 'on reçoit.
829
01:09:02,479 --> 01:09:04,399
Monsieur le consul, quelqu 'un désire
vous voir.
830
01:09:05,460 --> 01:09:06,880
Bon, je vous rappelle si j 'ai du
nouveau.
831
01:09:10,100 --> 01:09:11,100
Thomas.
832
01:09:15,100 --> 01:09:16,580
Je partage votre peine.
833
01:09:16,939 --> 01:09:18,939
Je voudrais tant pouvoir faire quelque
chose.
834
01:09:33,410 --> 01:09:38,050
AllĂ´ ? HĂ© ! Quoi de neuf, ma belle ? Oh,
t 'es vraiment gonflée d 'oser me
835
01:09:38,050 --> 01:09:40,870
téléphoner. Je vais raccrocher. Attends
une minute, une petite minute, raccroche
836
01:09:40,870 --> 01:09:43,529
pas. Écoute, tu veux que je te dise ? Tu
t 'étais pas trompée sur moi. Tu
837
01:09:43,529 --> 01:09:44,970
entends ? Je te demande pardon.
838
01:09:46,229 --> 01:09:48,910
Tu es défoncée. Je te demande pardon, c
'est toi qui avais raison. J 'étais un
839
01:09:48,910 --> 01:09:50,990
égoïste, j 'avais aucun égard envers qui
que ce soit.
840
01:09:52,750 --> 01:09:54,970
Je n 'ai pas l 'habitude de travailler
avec un coéquipier. Seulement là , il ne
841
01:09:54,970 --> 01:09:56,470
'agit pas de moi, mais de la vie d 'une
petite fille.
842
01:09:57,030 --> 01:09:58,450
Si on ne lève pas, elle mourra.
843
01:09:58,870 --> 01:10:02,690
Tu comprends ce que je te dis ? Je n 'ai
pas tout bien saisi.
844
01:10:03,130 --> 01:10:07,110
Écoute, je crois qu 'il se prépare un
gros truc ce soir. Tu vois ? Alors, il
845
01:10:07,110 --> 01:10:08,390
faut que je sache oĂą le consul sera.
846
01:10:08,770 --> 01:10:12,550
Tu peux m 'aider ? Je vais essayer de
savoir.
847
01:10:12,890 --> 01:10:16,010
Non, non, essayer, c 'est trop léger.
Johnson, il faut que je le sache. Alors,
848
01:10:16,010 --> 01:10:19,630
'est oui ? Ok, Carter.
849
01:10:20,190 --> 01:10:21,330
C 'est bien. Encore une chose.
850
01:10:22,670 --> 01:10:25,430
T 'as une petite culotte de quelle
couleur ?
851
01:10:25,430 --> 01:10:32,670
AllĂ´
852
01:10:32,670 --> 01:10:36,910
? Consul Han, rendez -vous Ă l
'inauguration de l 'exposition sur la
853
01:10:36,910 --> 01:10:40,230
prévu. Et déposez l 'argent dans la
salle de contrĂ´le. Attention, ne
854
01:10:40,230 --> 01:10:42,890
plus d 'erreurs. L 'argent il sera, mais
je veux parler Ă ma fille.
855
01:11:04,800 --> 01:11:08,060
Excusez -moi, mademoiselle, oĂą est le
commandant de bord ? Ça n 'a aucune
856
01:11:08,060 --> 01:11:10,860
importance. Inutile de le faire
déplacer. Dites au commandant qu 'on a
857
01:11:10,860 --> 01:11:13,740
problème sur le côté gauche. On doit
réparer. C 'est un problème de moteur.
858
01:11:13,950 --> 01:11:16,730
On doit changer l 'alternateur. D
'ailleurs, mon chef a dit, Willy, va
859
01:11:16,730 --> 01:11:18,650
'alternateur. Il faut que le moteur
tourne en rond. Ce n 'est pas un jouet.
860
01:11:18,650 --> 01:11:21,050
faut bien qu 'il vole, cet avion. Alors,
tu ne reviens pas te reposer tant que
861
01:11:21,050 --> 01:11:23,530
cet avion ne sera pas réparé. Alors, je
suis là . Allez prévenir tout le monde
862
01:11:23,530 --> 01:11:25,550
avant que le FAA débarque. Sinon, vous
serez dans la merde.
863
01:11:26,090 --> 01:11:27,090
Vite. Oui.
864
01:11:32,210 --> 01:11:37,430
Qu 'est -ce que tu fais ici ? Allez,
bouge -toi le cul. On a du pain sur la
865
01:11:37,430 --> 01:11:38,430
planche.
866
01:11:38,790 --> 01:11:40,550
Va -t 'en. Je suis déshonoré à tout
jamais.
867
01:11:40,890 --> 01:11:44,310
Lee. Tu penses Ă Suyang, elle a
besoin... Laisse -moi tranquille, tu ne
868
01:11:44,310 --> 01:11:47,230
comprendre ce que je ressens. Je ne peux
pas comprendre ? Il n 'y a qu 'une
869
01:11:47,230 --> 01:11:49,590
seule chose qui t 'intéresse, c 'est
toi. Tu as honte d 'ĂŞtre officier de
870
01:11:49,590 --> 01:11:50,549
police, Carter.
871
01:11:50,550 --> 01:11:52,050
Et tu déshonores la mémoire de ton père.
872
01:11:52,330 --> 01:11:53,970
Dis donc, tu ne sais rien de mon père,
alors tais -toi.
873
01:11:54,390 --> 01:11:56,810
Tu as dit que ton père était une
légende. C 'est vrai, c 'était une
874
01:11:56,810 --> 01:11:59,430
vivante. Mais qui s 'est fait descendre
au cours d 'un contrĂ´le routier.
875
01:11:59,690 --> 01:12:01,930
Tout ça parce qu 'un type ne voulait pas
d 'amende d 'excès de vitesse.
876
01:12:02,630 --> 01:12:05,250
Son coéquipier aurait dû sortir de la
voiture pour surveiller, mais il est
877
01:12:05,250 --> 01:12:07,530
dedans. Mon père était aussi passionné
que toi.
878
01:12:08,430 --> 01:12:09,430
Et il en est mort.
879
01:12:09,690 --> 01:12:10,690
Et pourquoi ?
880
01:12:10,800 --> 01:12:15,300
Ă€ cause d 'un con et d 'une amende, tu
peux me dire oĂą est l 'honneur ? Tu
881
01:12:15,300 --> 01:12:20,720
penses que ton père a gâché son
existence et qu 'il est mort pour rien ?
882
01:12:20,720 --> 01:12:21,720
-moi le contraire.
883
01:12:24,740 --> 01:12:28,240
Depuis 15 ans, jusqu 'Ă ce que la Chine
récupère le contrôle de Hong Kong, Jun
884
01:12:28,240 --> 01:12:31,100
Tao a été le plus puissant criminel de l
'Asie du Sud -Est.
885
01:12:31,960 --> 01:12:35,920
Les Britanniques ont essayé de démonter
son organisation, mais nous avons
886
01:12:35,920 --> 01:12:36,920
échoué.
887
01:12:37,080 --> 01:12:38,780
Mais pourquoi la fille du consul ?
888
01:12:39,080 --> 01:12:42,920
Sachez que l 'inspecteur Lim a aidé sans
relâche à traquer les filières de ces
889
01:12:42,920 --> 01:12:48,020
criminels. Nous avons récupéré des
millions en armes et en argent liquide,
890
01:12:48,020 --> 01:12:51,180
qu 'une collection d 'art chinois qui n
'a pas son équivalent au monde.
891
01:12:51,720 --> 01:12:55,360
Puis Jun Tao a disparu, sans laisser de
traces.
892
01:12:56,720 --> 01:13:03,380
Vous croyez qu 'il oserait la tuer ? Mon
ami, je ne vous donnerai qu 'un
893
01:13:03,380 --> 01:13:04,380
conseil.
894
01:13:05,260 --> 01:13:06,260
Payez ce qu 'il demande.
895
01:13:20,270 --> 01:13:21,270
Magnifique.
896
01:13:21,810 --> 01:13:25,750
Monsieur le consul, je monte, je vais
leur apporter ce qu 'ils demandent. Je
897
01:13:25,750 --> 01:13:28,210
veux que vous restiez calme, comme si de
rien n 'était.
898
01:13:28,850 --> 01:13:31,010
Restez avec l 'agent Whitney, je préfère
que vous ne le quittiez pas.
899
01:13:31,810 --> 01:13:32,890
Je resterai avec lui.
900
01:14:27,260 --> 01:14:28,580
Bonsoir, mesdames et messieurs.
901
01:14:28,920 --> 01:14:30,320
Je suis le consul Han.
902
01:14:30,980 --> 01:14:34,980
Au nom de la République populaire de
Chine, je vous remercie d 'ĂŞtre venu.
903
01:14:39,580 --> 01:14:43,780
Je suis fier de vous présenter 5000 ans
d 'histoire de la Chine grâce à cet
904
01:14:43,780 --> 01:14:48,000
héritage. Une collection d 'œuvres d
'art que nous avons cru perdues Ă tout
905
01:14:48,000 --> 01:14:52,680
jamais. C 'est impressionnant, vos
machins. Le Bouddha l 'a dit très bien
906
01:14:52,680 --> 01:14:53,680
ma salle de bain.
907
01:14:54,080 --> 01:14:55,080
ArrĂŞte.
908
01:14:55,290 --> 01:14:56,930
Il s 'agit de l 'histoire de mon pays.
909
01:14:57,470 --> 01:14:59,710
Tous ces objets sont d 'une inestimable
valeur.
910
01:15:00,310 --> 01:15:02,790
S 'il n 'y a ne serait -ce qu 'un truc
renversé... Je ne sais pas, il ne leur
911
01:15:02,790 --> 01:15:04,030
arrivera pas de lézard à des trucs.
912
01:15:05,170 --> 01:15:09,590
Et maintenant, nous allons pouvoir le
transmettre Ă nos enfants.
913
01:15:19,190 --> 01:15:21,650
Pardonnez -moi, j 'ai... Je vais vous
remplacer.
914
01:15:27,050 --> 01:15:29,350
Une petite minute, j 'ai déjà vu ce gars
-lĂ au restaurant en Chinois. Veuillez
915
01:15:29,350 --> 01:15:32,310
excuser monsieur le consul Han, qui
souffre d 'une grippe depuis hier, alors
916
01:15:32,310 --> 01:15:35,190
vais me permettre de continuer le
discours qu 'il avait entrepris. Bon, le
917
01:15:35,190 --> 01:15:37,210
premier truc Ă faire, c 'est virer toute
cette racaille.
918
01:15:37,450 --> 01:15:39,610
Ceux qui partiront pas, c 'est qu 'ils
auront Ă voir avec la gosse.
919
01:15:39,850 --> 01:15:40,950
Attendez -moi ici, j 'en ai pour une
minute.
920
01:15:41,430 --> 01:15:44,950
Et pour commencer, espérons qu 'ils
connaîtront l 'échange interculturel.
921
01:15:45,170 --> 01:15:48,230
C 'est à mon avis la meilleure façon de
préserver la paix dans notre pays.
922
01:15:49,950 --> 01:15:53,130
Excusez -moi, mesdames et messieurs, je
suis James Carter de la police de Los
923
01:15:53,130 --> 01:15:55,010
Angeles. Bref, on a Carter qui a
débarqué. Je ne veux pas.
924
01:15:57,100 --> 01:15:59,520
Mais enfin, qu 'est -ce qu 'il fout lĂ ?
Nous venons de recevoir un appel
925
01:15:59,520 --> 01:16:02,700
indiquant une alerte Ă la bombe. Alors
je vous demanderai d 'évacuer cette
926
01:16:02,700 --> 01:16:05,360
aussi vite que possible. Et surtout, pas
de panique.
927
01:16:06,900 --> 01:16:09,560
Vous avez entendu ce que j 'ai dit ? J
'ai dit qu 'il allait me plomber, alors
928
01:16:09,560 --> 01:16:10,379
'ai dégagé ici.
929
01:16:10,380 --> 01:16:12,520
Il y a une bombe qui va me plomber. Non,
ce n 'est pas vrai.
930
01:16:13,220 --> 01:16:14,300
Surtout, restez tous en position.
931
01:16:14,660 --> 01:16:16,340
Logan ne doit pas bouger, on garde nos
positions.
932
01:16:16,660 --> 01:16:17,840
Mais qu 'est -ce qui se passe ici ?
Allez, vite !
933
01:16:48,620 --> 01:16:50,680
sont branchés sur votre fille qui nous
attend dans une voiture.
934
01:16:54,420 --> 01:16:57,980
Avant la restitution de Hong Kong Ă la
Chine, nombre des œuvres de cette
935
01:16:57,980 --> 01:17:00,880
exposition appartenaient Ă un seul
homme, un grand collectionneur.
936
01:17:02,680 --> 01:17:03,680
Moi.
937
01:17:04,100 --> 01:17:08,140
J 'ai travaillé dur toute ma vie pour
réunir et acquérir ces œuvres d 'art,
938
01:17:08,140 --> 01:17:10,260
magnifiques pièces d 'une valeur
inestimable.
939
01:17:12,140 --> 01:17:16,920
Mais malheureusement, un beau jour, on
est venu me les enlever.
940
01:17:17,930 --> 01:17:21,450
Mais ce soir, je vais récupérer mon dû.
941
01:17:22,030 --> 01:17:23,490
Non, ne bougez pas.
942
01:17:24,470 --> 01:17:26,830
La fille de Han va mourir si j 'appuie.
943
01:17:29,330 --> 01:17:30,430
Un peu de patience.
944
01:17:31,330 --> 01:17:33,110
On va très vite venir me chercher.
945
01:17:37,970 --> 01:17:38,970
Reste calme.
946
01:17:51,980 --> 01:17:54,100
calme -lĂ , je suis juste venu vous dire
qu 'il ne faut pas se garer ici. Le
947
01:17:54,100 --> 01:17:55,380
stationnement est interdit, il y a plein
de trucs.
948
01:17:58,400 --> 01:18:00,500
Je t 'ai étonné sur ce coup -là . Mets en
l 'air, mets en l 'air, j 'ai dit.
949
01:18:01,280 --> 01:18:03,500
T 'as de la chance, je vais te laisser
en vie. Je vais te botter le cul,
950
01:18:03,540 --> 01:18:04,540
connard.
951
01:18:08,040 --> 01:18:10,560
Tu parleras de moi Ă tes copains.
952
01:18:43,420 --> 01:18:46,440
OĂą ĂŞtes -vous?
953
01:18:52,570 --> 01:18:55,190
Ne bougez pas ! Ne bougez pas, il faut
lui obéir.
954
01:18:55,970 --> 01:18:57,290
Surtout, ne sortez pas vos armes.
955
01:19:01,850 --> 01:19:05,070
Mesdames et messieurs, je crois que la
soirée tira sa fin.
956
01:19:06,150 --> 01:19:08,310
Merci et bonsoir.
957
01:19:38,000 --> 01:19:39,000
Un truc qui t 'appartient.
958
01:19:44,200 --> 01:19:46,080
Eh oui, je t 'ai amené ta bombe.
959
01:19:47,360 --> 01:19:53,660
Souillade ! Papa ! Non ! On veut jouer
au pétard ?
960
01:19:53,660 --> 01:19:58,900
À la matinée ? Appuyez sur le bouton.
Allez.
961
01:20:01,000 --> 01:20:02,000
Appuyez sur le bouton.
962
01:20:02,260 --> 01:20:05,440
Qu 'est -ce que tu fais ? C 'est pour t
'amuser, c 'est marrant, non ? Dépêchez,
963
01:20:05,520 --> 01:20:06,520
appuyez sur le bouton.
964
01:20:11,210 --> 01:20:13,890
Faites -nous exploser la tĂŞte ! Allez,
faites -nous exploser la tĂŞte ! Tu vas
965
01:20:13,890 --> 01:20:20,630
appuyer, oui ! Tu vas appuyer, oui !
Vous avez entendu ce qu 'elle a dit ? Qu
966
01:20:20,630 --> 01:20:24,650
'est -ce que vous attendez ? Vous nous
avez tous énervés avec votre bombe ! Et
967
01:20:24,650 --> 01:20:28,510
maintenant vous faites la chuchote !
Allez, c 'est bon ! Appuyez sur le
968
01:20:28,510 --> 01:20:30,970
Tom, occupe -toi de ça !
969
01:20:43,080 --> 01:20:45,360
Ne crains rien. C 'est une
professionnelle.
970
01:20:45,800 --> 01:20:47,200
Il faut lui enlever cette veste.
971
01:20:47,420 --> 01:20:48,379
Oui, oui, oui.
972
01:20:48,380 --> 01:20:50,420
Donnez -moi une seconde. Une petite
seconde.
973
01:20:52,820 --> 01:20:54,720
Il y a un détonateur sous cette veste.
974
01:20:55,360 --> 01:20:57,240
Ça explosera si on essaye de l 'enlever.
975
01:21:01,060 --> 01:21:06,600
Vous avez déjà déconnecté un détonateur
? Oui, mais c 'est assez différent quand
976
01:21:06,600 --> 01:21:09,200
on le fait à l 'entraînement. Mettez
-vous Ă couvert, Whitney !
977
01:21:11,790 --> 01:21:18,250
J 'entends rien ! Dan, si tu m 'entends,
réponds ! On
978
01:21:18,250 --> 01:21:27,570
a
979
01:21:27,570 --> 01:21:29,390
besoin de renfort, bordel de dieu !
980
01:21:29,390 --> 01:21:36,390
Les roses sont
981
01:21:36,390 --> 01:21:37,390
rouges.
982
01:21:37,990 --> 01:21:39,750
Les violettes sont bleues.
983
01:21:42,420 --> 01:21:44,100
Le sucre est doux.
984
01:21:46,840 --> 01:21:47,840
Ainsi que vous.
985
01:21:56,500 --> 01:21:58,380
La télécommande peut encore la
déclencher.
986
01:22:00,040 --> 01:22:01,040
Débarrassez -vous de ça !
987
01:22:21,680 --> 01:22:24,660
Si tu veux pas la donner, je t 'en...
Donne -lui, donne -la, je t 'en...
988
01:24:24,940 --> 01:24:26,480
Roger, c 'est en train de rentrer.
989
01:24:52,840 --> 01:24:56,740
Comment je te cherchais, poule mouillée
et gros douce ? Tes copains t 'ont
990
01:24:56,740 --> 01:25:00,880
laissé ? Ou est -ce qu 'ils t 'ont
laissé tout seul ? Je vais tuer cet
991
01:25:01,060 --> 01:25:03,440
Ben vas -y. Oui ? Je l 'aime pas, tu
peux y aller.
992
01:25:08,360 --> 01:25:09,480
Pose ton arme.
993
01:25:10,480 --> 01:25:11,620
Bat -toi comme un homme.
994
01:25:13,020 --> 01:25:15,400
Qu 'est -ce que tu dis ? Bat -toi comme
un homme.
995
01:25:16,920 --> 01:25:22,300
Je me batte comme un homme ? Ok, je vais
te mettre une volée.
996
01:25:22,800 --> 01:25:24,420
Et après, je te collerai en tôle.
997
01:25:25,220 --> 01:25:26,220
C 'est bon.
998
01:25:26,760 --> 01:25:27,679
Je suis prĂŞt.
999
01:25:27,680 --> 01:25:28,680
Pose ton arme.
1000
01:25:29,000 --> 01:25:30,000
En mĂŞme temps.
1001
01:25:54,660 --> 01:25:55,660
Essuie -moi tout ce sang.
1002
01:25:56,360 --> 01:25:57,360
T 'es mort.
1003
01:26:45,180 --> 01:26:46,360
Oh, mec !
1004
01:27:09,520 --> 01:27:10,520
Merci mon Dieu.
1005
01:29:04,650 --> 01:29:09,270
Qu 'est -ce que tu fais lĂ ? Je voulais
être poli. La politesse aurait été d
1006
01:29:09,270 --> 01:29:10,270
'éviter mes couilles.
1007
01:29:10,290 --> 01:29:11,290
Pardon.
1008
01:29:12,210 --> 01:29:13,210
Merci.
1009
01:29:14,410 --> 01:29:16,350
Tu crains !
1010
01:29:16,350 --> 01:29:22,110
Ça
1011
01:29:22,110 --> 01:29:29,090
va ?
1012
01:29:29,090 --> 01:29:30,250
Ça va.
1013
01:29:31,330 --> 01:29:32,970
Je ne sais pas comment te remercier.
1014
01:29:33,900 --> 01:29:40,880
Ton amitié me suffit. Papa ! Regarde qui
est
1015
01:29:40,880 --> 01:29:41,880
lĂ .
1016
01:29:42,000 --> 01:29:44,360
Pourquoi tu as été si long ?
1017
01:29:44,360 --> 01:29:51,160
Tiens, tu avais perdu ça.
1018
01:30:03,500 --> 01:30:06,280
Ah oui, vous devriez m 'accompagner, je
vous jure. Vous montez dans l 'avion Ă
1019
01:30:06,280 --> 01:30:07,860
votre pause, vous voyagez à l 'œil avec
ce travail.
1020
01:30:08,360 --> 01:30:11,380
Moi, je suis un petit black qui cherche
plein de nouveaux horizons en parcourant
1021
01:30:11,380 --> 01:30:17,620
le monde Ă ces moments perdus. Vous
pouvez voyager ? Mais qu 'est
1022
01:30:17,620 --> 01:30:21,920
-ce que vous faites derrière moi ? J 'ai
fini ma prestation, je pars en
1023
01:30:21,920 --> 01:30:23,220
vacances. Attendez une seconde.
1024
01:30:24,080 --> 01:30:26,720
Je suis venu pour te féliciter. Tu as
fait du très joli boulot hier soir.
1025
01:30:27,640 --> 01:30:31,360
Alors quand tu rentreras, il y aura un
badge du FBI sur ton bureau.
1026
01:30:33,340 --> 01:30:34,960
Vous êtes sérieux ? Oui, oui.
1027
01:30:35,640 --> 01:30:37,020
Sans doute que vous vous foutez de moi.
1028
01:30:37,600 --> 01:30:39,720
Non. Je ne sais pas quoi dire.
1029
01:30:39,940 --> 01:30:41,100
C 'est un rêve qui dit réalité.
1030
01:30:42,480 --> 01:30:44,120
Je vais vous dire un truc. J 'ai une
idée.
1031
01:30:45,240 --> 01:30:50,280
Pourquoi tous les deux, vous ne prenez
pas le badge et vous ne vous le carrez
1032
01:30:50,280 --> 01:30:52,700
pas dans l 'oignon ? Bien profond.
1033
01:30:53,260 --> 01:30:54,400
Je fais partie de la police.
1034
01:31:02,600 --> 01:31:03,600
Première classe, j 'adore.
1035
01:31:03,800 --> 01:31:06,820
C 'est la classe, oui, j 'adore. Je peux
prendre votre veste, monsieur ? Ma
1036
01:31:06,820 --> 01:31:08,960
veste ? Non, non, non, vous n 'avez qu
'Ă prendre le sac.
1037
01:31:09,780 --> 01:31:10,780
Allez, ça va.
1038
01:31:10,960 --> 01:31:14,280
Quoi de neuf ? Alors, Sabou, on rentre
au pays ? Oui.
1039
01:31:14,640 --> 01:31:16,920
Puis -je vous offrir quelques petites
cacahuètes ? Chichini.
1040
01:31:18,920 --> 01:31:19,920
Chichini.
1041
01:31:22,220 --> 01:31:24,120
Tu ne m 'avais jamais dit que tu parlais
chinois.
1042
01:31:24,520 --> 01:31:25,760
C 'est vrai que je ne t 'ai rien dit.
1043
01:31:26,160 --> 01:31:27,360
Alors, tu as supposé le contraire.
1044
01:31:28,280 --> 01:31:30,840
Putain que c 'est cool, monsieur Han m
'a invité à Hong Kong avec toi.
1045
01:31:31,160 --> 01:31:34,400
J 'ai pas pris de vacances, tu sais,
depuis 5 ans. Tu vas t 'épieucher, WAM.
1046
01:31:35,040 --> 01:31:36,060
Tu verras mes topos.
1047
01:31:36,300 --> 01:31:38,780
Non, non, non, je m 'en tape, moi, de
tes topos. Je veux les vrais Chinois,
1048
01:31:38,840 --> 01:31:41,000
celles qui font des massages. Je veux la
complète, la totale.
1049
01:31:41,540 --> 01:31:42,800
Deux semaines sans travailler.
1050
01:31:43,220 --> 01:31:46,860
On arrive quand ? Dans 15 heures.
1051
01:31:47,120 --> 01:31:50,340
Dans 15 heures ? Mais qu 'est -ce qu 'on
va faire pendant 15 heures ?
1052
01:31:58,250 --> 01:32:04,550
Oh non ! Mademoiselle ! Vous n 'avez pas
un dossier ? Ecoutez
1053
01:32:04,550 --> 01:32:05,670
-moi !
1054
01:32:36,660 --> 01:32:43,400
Ce qu 'il dit sur ta fille, c 'est des
conneries.
1055
01:32:44,580 --> 01:32:48,400
50 millions de dollars, vous croyez
avoir kidnappé Kelsey Clinton ? 50
1056
01:32:48,400 --> 01:32:51,160
de dollars, vous croyez avoir kidnappé
Kelsey... Faites -le parler.
1057
01:32:51,500 --> 01:32:55,500
50 millions de dollars, vous croyez
avoir kidnappé Kelsa... Kelsi... 50
1058
01:32:55,500 --> 01:32:58,720
de dollars, vous croyez avoir kidnappé
Chelsea Carter ? 50 millions de dollars,
1059
01:32:58,780 --> 01:33:00,480
vous croyez avoir kidnappé Chelsea...
1060
01:33:01,980 --> 01:33:02,980
Chelsea Clinton.
1061
01:33:03,360 --> 01:33:06,680
50 millions de dollars ? Vous croyez
avoir kidnappé Chelsea Clinton ? Faites
1062
01:33:06,680 --> 01:33:07,680
parler.
1063
01:33:09,080 --> 01:33:10,500
Coupé, c 'est dans la boîte. Je l 'ai
dit.
1064
01:33:50,990 --> 01:33:52,770
Tu sais tout ce qu 'il achète, mais pas
comment il t 'appelle.
1065
01:33:53,010 --> 01:33:54,010
Ben, ouais.
1066
01:33:55,350 --> 01:33:56,350
On ne dit pas tout.
1067
01:33:58,370 --> 01:34:00,070
Pardon. Alors, on a un rĂ´le.
1068
01:34:02,590 --> 01:34:05,030
Mon père a avalé... a arrêté une balle.
1069
01:34:05,410 --> 01:34:10,110
Avalé une balle ? Arrêté une balle. Mon
père, une fois, il a arrĂŞtĂ© une balle Ă
1070
01:34:10,110 --> 01:34:11,270
main nue. Et il a avalé.
1071
01:34:12,430 --> 01:34:18,770
Vous gobez ça ? OĂą est l 'honneur, lĂ
-dedans ? Tu penses que ton père...
1072
01:34:19,250 --> 01:34:20,990
A gâcher son hystène, c 'est mixer.
1073
01:34:22,750 --> 01:34:26,790
T 'es pas sûr de de vrai vrai ? Oui, ben
on va la refaire tout de suite.
1074
01:34:27,070 --> 01:34:28,070
On la refait.
1075
01:34:28,790 --> 01:34:32,090
Si ça tourne mal, tu montres que tu as
une plaque, tu sais, de la pola.
1076
01:34:33,510 --> 01:34:35,730
Il a du mal Ă articuler.
1077
01:34:36,730 --> 01:34:38,570
Putain, c 'est cool d 'ĂŞtre invitĂ© Ă
Hong Kong.
1078
01:34:40,210 --> 01:34:45,110
Qu 'est -ce que je dis lĂ ? Puis -je
vous offrir quelques petites cacahuètes
1079
01:34:45,110 --> 01:34:46,110
Si, si.
1080
01:34:55,240 --> 01:34:56,500
C 'est le contraire.
1081
01:34:58,600 --> 01:35:04,820
Il s 'affiche de moi quand je parle sa
langue et il ne réussit pas à aligner
1082
01:35:04,820 --> 01:35:06,020
trois mots en chinois.
1083
01:35:06,780 --> 01:35:09,620
Tout Ă l 'heure, je l 'ai dit
correctement. Connais -le, Jackie.
1084
01:35:09,900 --> 01:35:12,500
C 'est ça. Tu vois, c 'est difficile de
jouer dans une autre langue.
1085
01:35:13,960 --> 01:35:14,960
Quelle classe, Jackie.
1086
01:35:42,620 --> 01:35:49,300
... ... ...
1087
01:35:49,300 --> 01:35:51,840
...
1088
01:36:11,950 --> 01:36:17,730
Sous -titrage ST'
1089
01:36:17,830 --> 01:36:19,170
501
1090
01:36:35,260 --> 01:36:37,560
So baby tell me what I don't think
91976