All language subtitles for V:H:S:85 (VV.AA., USA 2023) [720p] [EngSubIta].2 ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,693 --> 00:00:53,320 Holy cow! 2 00:00:56,116 --> 00:01:00,244 It's time now for the 1985... 3 00:01:00,244 --> 00:01:02,371 Cochlear implant is especially bright. 4 00:01:02,371 --> 00:01:03,997 We see that the three-amp house device... 5 00:01:03,997 --> 00:01:05,791 Like it. Let's put a little garlic... 6 00:01:07,501 --> 00:01:09,294 If you want to talk faster... 7 00:01:09,294 --> 00:01:12,256 Bottle or a miniature in the computer. 8 00:01:17,886 --> 00:01:20,264 Lift your buttocks up and squeeze. 9 00:01:20,264 --> 00:01:22,057 Squeeze, squeeze, squeeze. 10 00:01:22,057 --> 00:01:27,229 At first glance, Rory was as American as a Happy Meal. 11 00:01:27,229 --> 00:01:31,151 We know now that perception would change, 12 00:01:31,151 --> 00:01:34,153 not only for the scientists who took on his case, 13 00:01:34,153 --> 00:01:36,405 but also for the world at large. 14 00:01:44,039 --> 00:01:45,581 Wow. Look at that. 15 00:01:52,296 --> 00:01:54,049 Who is that handsome dude? 16 00:01:58,302 --> 00:02:00,138 David. 17 00:02:08,605 --> 00:02:10,899 Wow. 18 00:02:23,203 --> 00:02:25,413 - Is that on? - Yeah. 19 00:02:25,413 --> 00:02:26,664 Check it out. 20 00:02:28,708 --> 00:02:30,043 Such a hottie. 21 00:02:30,043 --> 00:02:32,545 Gross. That's my sister. 22 00:02:32,545 --> 00:02:34,464 Give me the gun. 23 00:02:37,175 --> 00:02:39,135 - Monica, right? - Uh-huh. 24 00:02:43,681 --> 00:02:45,225 What the fuck? 25 00:02:45,225 --> 00:02:47,685 Are you kidding me?! 26 00:02:49,187 --> 00:02:51,439 Direct shot. 27 00:02:53,107 --> 00:02:54,859 How's he gonna get that thing off? 28 00:02:54,859 --> 00:02:57,320 There you go. 29 00:02:57,320 --> 00:02:59,030 - There you go. - There you go. 30 00:03:01,242 --> 00:03:03,117 And here we are. 31 00:03:08,206 --> 00:03:10,250 - Hey, sis. - Are you gonna help, or what? 32 00:03:10,250 --> 00:03:12,335 - Isn't that everything anyway? - Building the tent! 33 00:03:12,335 --> 00:03:14,045 Yeah, we're building it right-- 34 00:03:16,005 --> 00:03:20,134 - Kevin. - Kiss my ass, Kevin. 35 00:03:20,134 --> 00:03:26,850 Here we have a nice, ice-cold beer. 36 00:03:26,850 --> 00:03:30,146 Take a look at the lake. 37 00:03:31,771 --> 00:03:33,356 Ow. 38 00:03:41,656 --> 00:03:44,285 "No swimming"? 39 00:03:51,375 --> 00:03:52,876 Huh. 40 00:03:59,173 --> 00:04:01,009 Yeah. 41 00:04:08,808 --> 00:04:11,561 "Lake"... 42 00:04:17,150 --> 00:04:18,651 E... 43 00:04:20,194 --> 00:04:22,155 Eve? 44 00:04:22,155 --> 00:04:24,283 Evic? 45 00:04:24,283 --> 00:04:27,368 Ah. 46 00:04:28,953 --> 00:04:31,289 Man, this place is gorgeous. 47 00:04:41,216 --> 00:04:44,428 And there's-- that's Robin. 48 00:04:51,101 --> 00:04:52,728 Oh... 49 00:04:53,270 --> 00:04:55,439 This place looks weird. 50 00:04:56,523 --> 00:04:57,900 Muddy. 51 00:04:57,900 --> 00:04:59,193 Oof. 52 00:05:03,406 --> 00:05:04,865 Oh. 53 00:05:07,242 --> 00:05:08,953 What? 54 00:05:11,331 --> 00:05:12,665 Whoa. 55 00:05:12,665 --> 00:05:13,999 What are you looking at? 56 00:05:13,999 --> 00:05:17,337 Uh, uh... 57 00:05:17,337 --> 00:05:18,879 Nothing. 58 00:05:20,423 --> 00:05:21,924 You were filming me. 59 00:05:24,301 --> 00:05:26,637 I'm filming everything. 60 00:05:29,515 --> 00:05:32,393 Do you want to try? 61 00:05:34,396 --> 00:05:35,729 Sure. 62 00:05:36,772 --> 00:05:38,524 Yeah. 63 00:05:38,524 --> 00:05:40,776 Here. Oh. Oh. 64 00:05:40,776 --> 00:05:42,069 Honestly, you know, 65 00:05:42,069 --> 00:05:43,946 I thought it was going to be heavier. 66 00:05:45,322 --> 00:05:47,074 Oh. 67 00:05:51,371 --> 00:05:54,416 I, uh, found a dead squirrel. 68 00:05:54,416 --> 00:05:56,542 Gross. 69 00:05:56,542 --> 00:05:59,044 I want to see it. 70 00:05:59,044 --> 00:06:00,629 Okay. Yeah? 71 00:06:00,629 --> 00:06:02,464 Yeah. 72 00:06:02,464 --> 00:06:06,386 It's right over... uh... 73 00:06:13,726 --> 00:06:15,353 Hey, sis. You going? 74 00:06:15,353 --> 00:06:18,147 No, I don't want to get swimmer's itch. 75 00:06:18,147 --> 00:06:19,481 That's not a genitals thing, is it? 76 00:06:19,481 --> 00:06:22,402 No. God. 77 00:06:22,402 --> 00:06:26,448 Uh, we'll be here. 78 00:06:27,573 --> 00:06:29,992 Hey! What are you talking about? 79 00:06:32,454 --> 00:06:34,621 Let's go! 80 00:06:34,955 --> 00:06:37,082 - Yo, Kev. - What? 81 00:06:37,082 --> 00:06:40,420 You going to let me drive this beast? 82 00:06:40,420 --> 00:06:41,420 Over my dead body. 83 00:06:41,420 --> 00:06:44,590 - Huh? - Over my dead body. 84 00:06:44,965 --> 00:06:49,094 - What? - Over his dead body! 85 00:06:52,848 --> 00:06:54,349 How is it, Kel? 86 00:06:57,686 --> 00:07:02,733 Okay. Here we go. Kelly's up first. 87 00:07:02,733 --> 00:07:05,277 20 bucks says she biffs it. 88 00:07:07,154 --> 00:07:08,405 You're on. You're on. I'll take your bet. 89 00:07:08,405 --> 00:07:09,823 Kel, you ready? 90 00:07:09,823 --> 00:07:11,366 Hit it! 91 00:07:12,493 --> 00:07:14,620 Come on, come on, come on. 92 00:07:16,288 --> 00:07:21,628 Yes, yes. Yes! Yes, Kelly! Whoo! 93 00:07:27,550 --> 00:07:31,137 Hey, Jared, throw us a beer! 94 00:07:31,137 --> 00:07:32,931 Come on. 95 00:07:34,265 --> 00:07:36,017 Okay, Nolan Ryan. 96 00:07:36,017 --> 00:07:38,269 Hey, Jared. Do you want to go next? 97 00:07:38,269 --> 00:07:40,480 - Oh, come on. - Come on, bud. 98 00:07:40,480 --> 00:07:42,273 Hey, Robin. 99 00:07:42,273 --> 00:07:44,275 You want to try? 100 00:07:46,861 --> 00:07:48,822 All right. This one's coming in hot. 101 00:07:58,623 --> 00:08:00,208 Yeah, get it! 102 00:08:08,049 --> 00:08:10,969 Oh, no! 103 00:08:16,266 --> 00:08:18,143 - Oh, my gosh. - Shit! 104 00:08:18,143 --> 00:08:20,103 Oh, my gosh. Oh, my gosh. I'm so sorry. 105 00:08:20,103 --> 00:08:23,148 No, no, no, it's okay. It's okay. Are you okay? 106 00:08:23,148 --> 00:08:25,733 Uh... yeah. 107 00:08:30,697 --> 00:08:33,451 I think I'm going to go. 108 00:08:33,451 --> 00:08:35,160 You are? 109 00:08:35,160 --> 00:08:36,744 Give me that gun. 110 00:08:39,539 --> 00:08:41,958 Ah! 111 00:08:42,542 --> 00:08:43,751 All right! 112 00:08:43,751 --> 00:08:45,003 I can't get it! 113 00:08:45,003 --> 00:08:47,755 You got to put your finger in the hole. 114 00:08:51,593 --> 00:08:53,637 I mean, if I can't get the skis on, 115 00:08:53,469 --> 00:08:54,721 there's no way I can water ski. 116 00:08:54,721 --> 00:08:56,097 I don't think I'm going to do this. 117 00:08:56,097 --> 00:08:57,223 Jesus. 118 00:08:57,223 --> 00:08:58,808 Hey, Drew, can you take this? 119 00:08:58,808 --> 00:09:00,561 Yeah. 120 00:09:00,561 --> 00:09:04,189 All right. All right. You got it? Good. Okay. 121 00:09:15,659 --> 00:09:17,160 Thank you. 122 00:09:19,412 --> 00:09:22,248 Look at those two. So cute. 123 00:09:24,626 --> 00:09:27,003 - Come on. - It's cute. 124 00:09:27,003 --> 00:09:29,172 I'm going to pull the rope taut. 125 00:09:29,172 --> 00:09:31,049 Then you'll go when you're ready. 126 00:09:31,049 --> 00:09:32,842 Yeah, I'm ready now. Let's go. Let's do it. 127 00:09:32,842 --> 00:09:35,470 - You got this! - Ready? 128 00:09:36,555 --> 00:09:37,597 Go! 129 00:09:45,021 --> 00:09:46,356 Got to lean back. 130 00:09:46,356 --> 00:09:47,566 Otherwise you're going to dig in. 131 00:09:47,566 --> 00:09:50,235 I know. I know, Kevin. Just. Just-- 132 00:09:50,235 --> 00:09:51,819 Go! 133 00:10:00,664 --> 00:10:02,039 Almost. 134 00:10:02,039 --> 00:10:04,543 You were up. You were up! 135 00:10:04,543 --> 00:10:06,877 I know. I don't think I can do it. It hurts my arm. 136 00:10:06,877 --> 00:10:08,671 One more try. You got to try one more. 137 00:10:08,671 --> 00:10:10,674 Robin, you got to pull back. 138 00:10:10,674 --> 00:10:12,758 I am! Kevin, fuckin' A! 139 00:10:12,758 --> 00:10:15,010 Hey, guys. Someone's at the landing. 140 00:10:15,010 --> 00:10:17,471 - Is that DNR? - I don't think so. 141 00:10:17,471 --> 00:10:19,766 You see Jared and Anna? 142 00:10:19,598 --> 00:10:21,725 That's weird. 143 00:10:21,725 --> 00:10:23,727 All right, Robin, one more time, and we're going to go back in. 144 00:10:23,727 --> 00:10:25,564 All right? 145 00:10:28,607 --> 00:10:30,234 Come on. Come on! 146 00:10:34,571 --> 00:10:36,532 Go, go! 147 00:10:36,532 --> 00:10:38,575 She did it. She did it! 148 00:10:38,575 --> 00:10:40,619 Whoo! Yeah! 149 00:10:41,662 --> 00:10:42,913 What happened? 150 00:10:44,707 --> 00:10:47,543 Is she okay? 151 00:10:48,712 --> 00:10:51,380 Pull up closer. Hurry, hurry. 152 00:10:51,380 --> 00:10:53,632 I got her. I got her. One second. 153 00:10:53,632 --> 00:10:55,843 - Get her out. - Robin. Robin? Robin? 154 00:10:55,843 --> 00:10:58,763 - Grab her! - Oh, shit. Oh, shit! 155 00:11:01,640 --> 00:11:04,310 What the fuck is... 156 00:11:04,310 --> 00:11:06,020 Dude, you're bleeding. 157 00:11:10,692 --> 00:11:11,942 Shit, shit, shit! 158 00:11:11,942 --> 00:11:13,944 Get down, get down! 159 00:11:19,616 --> 00:11:21,827 Oh, God! 160 00:11:21,827 --> 00:11:24,621 Holy shit. 161 00:11:32,671 --> 00:11:35,007 Bro, are you hit? 162 00:11:35,007 --> 00:11:36,843 Yeah. My hand. 163 00:11:36,675 --> 00:11:39,638 My fucking finger's gone. 164 00:11:39,638 --> 00:11:41,513 Sorry, sorry, sorry. 165 00:11:41,513 --> 00:11:44,558 Kev? Kelly? 166 00:11:44,558 --> 00:11:45,726 Kelly? 167 00:11:45,726 --> 00:11:47,269 Oh, my God. 168 00:11:47,269 --> 00:11:48,854 Oh, my God. Oh, my God. 169 00:11:48,854 --> 00:11:50,939 Rob, Rob, Rob, Rob, Rob, Rob, Rob, Rob. 170 00:11:50,939 --> 00:11:52,692 You got to start the boat. You got to start the boat. 171 00:11:52,692 --> 00:11:54,109 Got to start the boat. You gotta start the boat. 172 00:11:54,109 --> 00:11:55,361 - Start the boat. - No, I can't. 173 00:11:55,361 --> 00:11:58,530 You have to, man, you have to. I'm fucked. Okay? 174 00:11:58,530 --> 00:11:59,823 Shit. 175 00:11:59,823 --> 00:12:02,451 Okay. Okay. Okay. 176 00:12:02,451 --> 00:12:04,829 You got this. You got this. Come on. 177 00:12:09,793 --> 00:12:11,502 You got it, Rob. You got it. 178 00:12:13,462 --> 00:12:16,006 Just turn that key. Turn that key. Okay. 179 00:12:16,006 --> 00:12:18,467 Okay. Come on. 180 00:12:18,467 --> 00:12:23,138 You got it, Rob. You got it, man. Come on. Come on. 181 00:12:26,141 --> 00:12:27,727 Rob, come on. 182 00:12:29,312 --> 00:12:32,065 - Come on, come on. - Shit. 183 00:12:32,065 --> 00:12:34,234 There you go, there you go. Fuck! 184 00:12:34,234 --> 00:12:36,361 No, no, no, no, no, no. 185 00:12:38,822 --> 00:12:40,783 What are you doing? What are you doing? 186 00:12:40,783 --> 00:12:43,368 I'm seeing how close we are to shore. 187 00:12:44,077 --> 00:12:46,663 Stay down, stay down. Down, down. 188 00:12:48,791 --> 00:12:50,792 Here we go. Here we go. 189 00:12:52,669 --> 00:12:54,838 Oh, shit! 190 00:12:54,838 --> 00:12:56,881 Okay. 191 00:12:58,884 --> 00:13:01,344 The shore is closer on my side. 192 00:13:02,637 --> 00:13:05,850 Shooting is coming from your side. 193 00:13:05,850 --> 00:13:07,727 How far is the shore? 194 00:13:08,811 --> 00:13:10,437 It's a swim. 195 00:13:13,815 --> 00:13:15,358 Listen to me. 196 00:13:16,234 --> 00:13:19,070 We can use the boat as cover. 197 00:13:19,070 --> 00:13:22,824 I'll tie the rope to the cleat and swim the boat to shore. 198 00:13:22,824 --> 00:13:24,451 We're going to be okay. 199 00:13:25,660 --> 00:13:27,830 We're going to be okay. 200 00:13:28,956 --> 00:13:30,540 We just have to stay low. Stay low. 201 00:13:30,540 --> 00:13:33,168 - We drift ashore. - Stay low. Okay? 202 00:13:33,168 --> 00:13:34,544 Drift to shore. Yeah. 203 00:13:34,544 --> 00:13:36,337 Oh. Oh, my God! 204 00:13:36,337 --> 00:13:37,839 Oh, my God. He shooting through the boat. 205 00:13:37,839 --> 00:13:38,883 He's shooting through-- 206 00:13:41,176 --> 00:13:42,887 Rob? 207 00:13:43,888 --> 00:13:45,806 Rob! 208 00:13:45,806 --> 00:13:47,056 Rob! 209 00:14:07,368 --> 00:14:09,037 It's 10:00 p.m. 210 00:14:09,037 --> 00:14:10,997 Do you know where your children are? 211 00:14:13,876 --> 00:14:15,627 From the beginning... 212 00:14:15,627 --> 00:14:17,212 innocence and... 213 00:14:19,672 --> 00:14:21,966 Oh, fuck. 214 00:14:25,386 --> 00:14:26,721 Drew? 215 00:14:28,891 --> 00:14:29,892 Drew? 216 00:14:31,434 --> 00:14:32,812 Drew? 217 00:14:32,812 --> 00:14:34,103 Oh, God. 218 00:14:34,103 --> 00:14:36,231 Hey, can somebody help me up here? 219 00:14:36,231 --> 00:14:38,691 Robin? Robin, stay down. 220 00:14:38,691 --> 00:14:40,193 Pull me up. 221 00:14:40,193 --> 00:14:41,986 Hold on, hold on. I'm coming to help. 222 00:14:41,986 --> 00:14:43,905 I'm coming to help! Just stay down. 223 00:14:43,905 --> 00:14:45,740 I can't. 224 00:14:45,740 --> 00:14:47,951 Robin, stay down. I'm going to help. 225 00:14:47,951 --> 00:14:49,160 I'm going to-- 226 00:14:49,160 --> 00:14:51,496 Oh, oh, Jesus. Jesus. 227 00:14:51,496 --> 00:14:53,665 Shit. Kelly. 228 00:14:53,665 --> 00:14:56,001 Kelly, it's okay! 229 00:14:55,833 --> 00:14:59,087 I'm gonna help. I'm gonna help. 230 00:15:03,591 --> 00:15:05,135 Oh, God. 231 00:15:07,972 --> 00:15:09,640 You gonna help out, man? 232 00:15:09,640 --> 00:15:12,142 Uh, uh... 233 00:15:12,142 --> 00:15:14,019 Dude, your head. 234 00:15:14,019 --> 00:15:16,982 Yeah. Yeah, I know. 235 00:15:16,982 --> 00:15:18,691 Is he dead? 236 00:15:20,609 --> 00:15:22,319 No clue. 237 00:15:27,741 --> 00:15:29,451 The truck's gone. 238 00:15:30,953 --> 00:15:32,288 Hey, Drew, you need help? 239 00:15:32,288 --> 00:15:34,582 - I'm fine. I'm fine. - What's wrong? 240 00:15:34,582 --> 00:15:37,793 You know, I just tried to open up my life jacket and it-- 241 00:15:37,793 --> 00:15:39,503 Oh, shit. 242 00:15:39,503 --> 00:15:41,046 Does that hurt? 243 00:15:41,046 --> 00:15:44,675 Uh, no. It feels fucking weird. 244 00:15:44,675 --> 00:15:46,802 Here. Here, let me help. 245 00:15:53,475 --> 00:16:03,110 What? What is that? 246 00:16:03,110 --> 00:16:04,905 Shit. 247 00:16:09,241 --> 00:16:11,035 Hey, check this out. 248 00:16:21,045 --> 00:16:23,380 Is that-- Is that blood? 249 00:16:23,380 --> 00:16:25,091 Yeah, but whose? 250 00:16:28,093 --> 00:16:29,720 Anna? 251 00:16:31,639 --> 00:16:33,349 - Rob. Rob. Stay back. - Anna! 252 00:16:33,349 --> 00:16:36,727 Rob. Fall back, man. Rob. Rob, stay back! 253 00:16:43,651 --> 00:16:45,277 No! 254 00:16:46,153 --> 00:16:47,404 - Rob. - Don't you 255 00:16:47,404 --> 00:16:48,989 fucking touch me! 256 00:16:48,989 --> 00:16:50,741 Oh, God. 257 00:16:54,787 --> 00:16:57,790 But why? Why is she dead and we're not? 258 00:16:57,790 --> 00:17:01,377 I mean, look at us. We should be dead. 259 00:17:01,377 --> 00:17:04,296 - But we're not. - How? 260 00:17:04,296 --> 00:17:05,964 Oh, no, no, no. Honey, don't look at yourself. 261 00:17:05,964 --> 00:17:08,300 It's okay. It's okay. Just sit here and breathe. 262 00:17:08,300 --> 00:17:10,636 Are we like zombies or something? 263 00:17:10,636 --> 00:17:12,179 No, this is different. 264 00:17:12,179 --> 00:17:13,639 Different how? 265 00:17:13,639 --> 00:17:15,100 I don't know. It's different. 266 00:17:15,100 --> 00:17:16,225 I'm talking. You're talking. 267 00:17:16,225 --> 00:17:19,603 We're all talking. Rob, you're shot in the head. 268 00:17:19,603 --> 00:17:21,480 Your brain's hanging out the back of your skull. 269 00:17:21,480 --> 00:17:26,485 If you're a zombie, you'd be dead. And I... 270 00:17:26,485 --> 00:17:28,989 I've never felt more alive. 271 00:17:28,989 --> 00:17:31,032 You guys feel that? 272 00:17:32,199 --> 00:17:36,161 Oh, I feel it, all right. 273 00:17:36,161 --> 00:17:39,707 Hey, has anybody got that squirt gun? I could use a shot. 274 00:17:40,542 --> 00:17:43,211 This is some Pet Sematery shit. 275 00:17:43,211 --> 00:17:45,131 What the fuck is Pet Sematary? 276 00:17:45,131 --> 00:17:48,508 Stephen King's new-- Oh, forget it. 277 00:17:48,508 --> 00:17:52,221 Guys. They didn't go into the water. 278 00:17:54,098 --> 00:17:55,557 What? 279 00:17:55,557 --> 00:17:57,559 Jared, Anna, Kevin, they didn't go into the water. 280 00:17:57,559 --> 00:18:00,062 We did. Maybe that has something to do with this. 281 00:18:00,062 --> 00:18:01,813 Maybe that's why we're still here. 282 00:18:01,813 --> 00:18:03,940 I mean, you saw the sign. It said "No swimming." 283 00:18:03,940 --> 00:18:06,776 Dude, dude, just shut up. 284 00:18:06,776 --> 00:18:09,821 Rob, I know this sounds crazy. What I'm saying-- 285 00:18:09,821 --> 00:18:13,366 My sister's fucking dead, 286 00:18:13,366 --> 00:18:15,118 and you're talking about magic water. 287 00:18:15,118 --> 00:18:16,494 Hey, my brother's dead, too. 288 00:18:16,494 --> 00:18:18,204 You're not the only victim here, Rob. 289 00:18:18,204 --> 00:18:20,665 We're all victims, Robin. 290 00:18:22,751 --> 00:18:26,713 I'm sorry. I'm sorry. I didn't mean. It's just... 291 00:18:29,007 --> 00:18:32,094 What do we do now? What are we supposed to do? 292 00:18:32,094 --> 00:18:36,765 I mean, what, just pretend nothing happened? 293 00:18:36,765 --> 00:18:38,558 Go back to the way things were before? 294 00:18:38,558 --> 00:18:43,189 I mean, we can't just do that. This-- This isn't normal. 295 00:18:43,189 --> 00:18:44,148 Rob! 296 00:18:44,148 --> 00:18:45,857 What? 297 00:18:46,524 --> 00:18:49,278 Did you get the license plate on that truck? 298 00:18:49,110 --> 00:18:50,779 Huh? 299 00:18:50,779 --> 00:18:52,489 On camera? 300 00:18:52,489 --> 00:18:54,073 Did you get the license plate? 301 00:18:56,701 --> 00:18:58,953 We can find this guy. 302 00:18:58,953 --> 00:19:00,955 Okay. 303 00:19:00,955 --> 00:19:02,499 Find him, then what? 304 00:19:05,919 --> 00:19:08,630 Wait. You want to kill him? 305 00:19:08,630 --> 00:19:10,256 - I'm not killing anybody. - Kill? 306 00:19:10,256 --> 00:19:11,758 No, no, no, no, no, no, no. 307 00:19:11,758 --> 00:19:14,511 We don't kill him. We just... 308 00:19:14,511 --> 00:19:18,223 We do exactly what he did to us. 309 00:19:23,686 --> 00:19:25,188 Give me that camera. 310 00:19:33,488 --> 00:19:35,782 ...was discovered by a local boy. 311 00:19:35,782 --> 00:19:39,786 Alone and afraid on top of this butte. 312 00:19:39,786 --> 00:19:41,247 The team at Steamy University 313 00:19:41,247 --> 00:19:42,914 gave him the warmest possible welcome 314 00:19:42,914 --> 00:19:45,750 while still maintaining a rigorous schedule, 315 00:19:45,750 --> 00:19:50,505 teaching classes by day and conducting the study at night, 316 00:19:50,505 --> 00:19:54,176 monitoring his response to their battery of tests. 317 00:19:54,176 --> 00:19:56,886 Rory immediately took to his new home, 318 00:19:56,886 --> 00:20:00,266 but he would not leave his place on the couch. 319 00:20:00,266 --> 00:20:04,227 One of the many things the team was hoping to investigate. 320 00:20:04,227 --> 00:20:07,522 Dr. Spratling was now driving the operation, 321 00:20:07,522 --> 00:20:11,025 making sure to record every change Rory underwent. 322 00:20:11,025 --> 00:20:13,695 There are many, many questions. 323 00:20:13,695 --> 00:20:15,238 What is he doing? 324 00:20:15,238 --> 00:20:18,450 Why is he here? How long has he been here? 325 00:20:18,450 --> 00:20:20,536 These are all fundamental questions. 326 00:20:20,536 --> 00:20:25,124 So the first step is communication. 327 00:20:25,124 --> 00:20:26,876 Now what we are doing is showing him 328 00:20:26,876 --> 00:20:31,298 as much of our culture as we can from a safe distance-- 329 00:20:31,298 --> 00:20:35,301 television-- to see if we can initiate a dialogue 330 00:20:35,301 --> 00:20:37,928 we have a hope of understanding. 331 00:20:37,928 --> 00:20:39,263 We don't have any results just yet, 332 00:20:39,263 --> 00:20:43,934 but we believe he is sentient. 333 00:20:45,269 --> 00:20:50,232 And, um, we want to have a conversation. 334 00:20:51,150 --> 00:20:52,402 To maintain secrecy, 335 00:20:52,234 --> 00:20:54,194 university officials agreed the project 336 00:20:54,194 --> 00:20:57,199 would only involve approved personnel, 337 00:20:57,199 --> 00:21:00,826 and even then, only on a need-to-know basis. 338 00:21:19,887 --> 00:21:21,847 Hold on. Shit... 339 00:21:23,557 --> 00:21:25,434 These sticks are such a pain in the ass to adjust. 340 00:21:26,268 --> 00:21:28,562 I wish the network would get us better equipment. 341 00:21:29,314 --> 00:21:31,857 Quit your complaining, sweetheart! 342 00:21:31,857 --> 00:21:35,611 You know why you've looked amazing for the past 15 years? 343 00:21:35,611 --> 00:21:37,988 Because I'm the one holding the camera's ass. 344 00:21:38,572 --> 00:21:40,242 So let me do my thing. 345 00:21:42,034 --> 00:21:43,035 It's all me. 346 00:21:44,620 --> 00:21:46,331 Oh, yeah right! 347 00:21:46,331 --> 00:21:48,375 The camera loves me, Luisito. 348 00:21:48,375 --> 00:21:49,792 It's got nothing to do with you. 349 00:21:50,292 --> 00:21:52,420 At least you're not holding this... 350 00:21:53,421 --> 00:21:55,130 ...disgusting microphone. 351 00:21:56,383 --> 00:21:58,968 What's Andrea doing with it during the evening shift? 352 00:21:58,968 --> 00:21:59,969 Seriously. 353 00:21:59,969 --> 00:22:00,886 I mean... 354 00:22:03,931 --> 00:22:05,182 At least it's all dried up... 355 00:22:06,308 --> 00:22:07,393 Want some of this? 356 00:22:07,393 --> 00:22:08,602 No, I'll pass. 357 00:22:11,105 --> 00:22:12,523 Gabi? 358 00:22:12,523 --> 00:22:13,732 Gabrielita? 359 00:22:14,483 --> 00:22:16,360 How are we doing on the other side? 360 00:22:17,319 --> 00:22:18,821 Ready for your debut? 361 00:22:18,821 --> 00:22:21,156 Or did you shit your new suit? 362 00:22:22,284 --> 00:22:24,702 Thanks for the good luck wishes, Lucia. 363 00:22:26,787 --> 00:22:29,915 Gentlemen! Please... 364 00:22:29,915 --> 00:22:31,334 Thank you. 365 00:22:31,334 --> 00:22:32,584 Shut the fuck up! 366 00:22:32,584 --> 00:22:36,298 A wise old hag once advised me; 367 00:22:36,298 --> 00:22:39,049 Smile like a queen on camera, 368 00:22:39,049 --> 00:22:41,468 but with the confidence of a bitch. 369 00:22:42,052 --> 00:22:43,470 Something I will always remember, Lucia. 370 00:22:43,470 --> 00:22:44,430 Thank you. 371 00:22:45,848 --> 00:22:47,891 GENTLEMEN, PLEASE SHUT UP! 372 00:22:47,891 --> 00:22:50,894 - Quit the flirting! - Thank you, Ara. Thank you! 373 00:22:51,520 --> 00:22:54,482 - I'm ready for fuck's sake! - We're going live. 374 00:22:56,526 --> 00:22:58,404 You are watching... 375 00:22:58,404 --> 00:23:00,406 Ahorita TV 376 00:23:00,572 --> 00:23:03,367 The news that keeps you up to speed, 377 00:23:03,367 --> 00:23:04,993 with Lucia De Leon. 378 00:23:06,036 --> 00:23:07,037 Good morning! 379 00:23:07,037 --> 00:23:10,416 And welcome back to AHORITA TV. 380 00:23:10,416 --> 00:23:13,918 Our country's best morning new program. 381 00:23:14,503 --> 00:23:17,964 It is 7:15 AM. September 19th. 382 00:23:18,549 --> 00:23:22,927 Live on location, inside one of the busiest 383 00:23:22,927 --> 00:23:26,848 building complexes in all of Mexico. 384 00:23:26,848 --> 00:23:31,728 Let's take a look at the exterior of the building, 385 00:23:31,728 --> 00:23:34,522 which is only a few blocks away from our studio. 386 00:23:34,522 --> 00:23:36,149 Thank you so much, Lucia! 387 00:23:36,149 --> 00:23:37,859 It's a pleasure to introduce myself. 388 00:23:37,859 --> 00:23:38,818 I am-- 389 00:23:38,818 --> 00:23:39,694 Mother Fuck! 390 00:23:39,694 --> 00:23:41,530 I am Gabriela Moldonado, 391 00:23:41,362 --> 00:23:43,865 live from Coyoacán. 392 00:23:44,449 --> 00:23:48,745 Though we are booming with new infrastructures, 393 00:23:48,745 --> 00:23:52,373 we're proud to preserve so many classical buildings. 394 00:23:52,373 --> 00:23:55,461 A lot of the older buildings 395 00:23:55,461 --> 00:23:59,089 have been standing since the early 1900s. 396 00:23:59,506 --> 00:24:00,882 That's right. 397 00:24:00,882 --> 00:24:04,387 Catch Gabriela on the tour today at noon. 398 00:24:04,387 --> 00:24:07,555 We're very excited because next month 399 00:24:07,555 --> 00:24:09,390 this building will have a series of 400 00:24:09,390 --> 00:24:11,017 that I'd like to announce-- 401 00:24:17,483 --> 00:24:18,567 Oh my goodness... 402 00:24:20,193 --> 00:24:21,236 It's shaking. 403 00:24:21,653 --> 00:24:23,531 Lightly, but it's shaking. 404 00:24:23,531 --> 00:24:25,782 Lucia, better come here. It's safer-- 405 00:24:25,782 --> 00:24:27,535 I'll be OK, just wait-- 406 00:24:29,285 --> 00:24:32,455 Please stay calm. It's still shaking. 407 00:24:32,455 --> 00:24:33,582 Everything will be OK. 408 00:24:33,414 --> 00:24:35,083 It's getting worse, Lucia! 409 00:24:52,476 --> 00:24:53,644 Anybody? 410 00:24:54,477 --> 00:24:56,479 Say something, please! 411 00:25:32,516 --> 00:25:35,477 Shit! I can't reach it. 412 00:25:35,477 --> 00:25:37,188 Fucking camera! 413 00:25:44,529 --> 00:25:46,947 I'M RIGHT HERE! 414 00:25:46,947 --> 00:25:48,616 I'M ALIVE! 415 00:25:49,491 --> 00:25:50,826 DON'T MOVE! 416 00:25:58,083 --> 00:25:59,628 Everything is falling. 417 00:25:59,628 --> 00:26:00,836 Be careful. 418 00:26:01,462 --> 00:26:02,463 Make space. 419 00:26:02,463 --> 00:26:03,631 Calm down, sir. 420 00:26:03,631 --> 00:26:05,466 We're getting you out. 421 00:26:05,466 --> 00:26:06,717 - Breathe. - Boss! 422 00:26:07,092 --> 00:26:08,637 I got a Code 51 over here. 423 00:26:08,637 --> 00:26:09,803 Yes, give me a sec. 424 00:26:12,682 --> 00:26:13,557 Shit. 425 00:26:13,557 --> 00:26:15,643 We're going to flip you around, OK? 426 00:26:16,644 --> 00:26:17,728 Karla. 427 00:26:17,728 --> 00:26:19,689 Eddie, come here. 428 00:26:19,521 --> 00:26:21,065 Help me with this piece of ceiling. 429 00:26:21,982 --> 00:26:22,942 Miguel... 430 00:26:22,942 --> 00:26:24,693 Help with the bar to brace the weight. 431 00:26:24,693 --> 00:26:26,737 - Fuck! I stepped on something. - You OK? 432 00:26:26,737 --> 00:26:27,905 Yeah, all good. 433 00:26:28,572 --> 00:26:30,324 On three, OK? 434 00:26:30,324 --> 00:26:31,867 One, two, three! 435 00:26:34,745 --> 00:26:36,330 Now pull him forward. 436 00:26:36,997 --> 00:26:38,750 One, two, three! 437 00:26:39,625 --> 00:26:40,710 One more time. 438 00:26:40,542 --> 00:26:41,752 One, two, three! 439 00:26:42,920 --> 00:26:44,463 - I got him, I got him! - You got him? 440 00:26:44,463 --> 00:26:45,632 Are you bracing his neck, Eddie? 441 00:26:45,632 --> 00:26:46,591 Yes. 442 00:26:46,591 --> 00:26:47,841 Get him sitting on one, two, three! 443 00:26:53,389 --> 00:26:55,559 What is your name? Look at me. 444 00:26:56,475 --> 00:26:57,184 Luis. 445 00:26:57,184 --> 00:26:58,227 Hi, Luis. 446 00:26:58,227 --> 00:26:59,728 I'm Karla, and I'm going to check you out. 447 00:27:01,647 --> 00:27:03,148 Look at me. 448 00:27:03,565 --> 00:27:04,566 How many people are on this floor? 449 00:27:04,566 --> 00:27:05,776 I don't know. 450 00:27:05,776 --> 00:27:07,571 There were five of us. 451 00:27:07,945 --> 00:27:08,821 Lucia... 452 00:27:09,697 --> 00:27:10,782 myself... 453 00:27:11,156 --> 00:27:12,617 We have to get him out of here. 454 00:27:14,493 --> 00:27:16,036 It's collapsing. Eddie? 455 00:27:16,870 --> 00:27:17,788 Find anyone else? 456 00:27:17,788 --> 00:27:19,039 Nobody, sir. 457 00:27:19,331 --> 00:27:21,041 The remaining floors above are completely leveled, 458 00:27:21,041 --> 00:27:22,543 and we don't have the right equipment. 459 00:27:22,543 --> 00:27:23,877 We need to get outside. 460 00:27:28,007 --> 00:27:29,049 Let's go! On three! 461 00:27:29,049 --> 00:27:30,509 One, two, three! 462 00:27:31,927 --> 00:27:34,221 Let's get out of here! It's collapsing! 463 00:27:34,221 --> 00:27:35,306 LET'S GO! 464 00:27:35,931 --> 00:27:38,475 - QUICK! IT'S COLLAPSING! - You were right, Lucia. 465 00:27:38,475 --> 00:27:39,728 The camera loves you. 466 00:27:39,728 --> 00:27:41,061 Drop the fucking camera! 467 00:27:41,061 --> 00:27:42,814 My whole life's been dedicated to filming behind the camera. 468 00:27:42,646 --> 00:27:44,356 This is my story of real heroes! 469 00:27:47,568 --> 00:27:48,694 What are you doing?! GO! 470 00:27:48,694 --> 00:27:49,695 I'm trying! 471 00:27:50,487 --> 00:27:54,450 Faster! Faster! Don't think, just run! 472 00:27:54,450 --> 00:27:55,492 There's a door right here! 473 00:27:56,535 --> 00:27:57,536 One, two... 474 00:28:02,082 --> 00:28:03,417 What's happening?! 475 00:28:06,046 --> 00:28:07,047 You doing OK? 476 00:28:07,047 --> 00:28:08,757 This is going to fall on us! 477 00:28:08,757 --> 00:28:11,761 No, it won't. I promise to get you out of here. 478 00:28:11,761 --> 00:28:13,636 Boss, let's go! Let's go! 479 00:28:13,636 --> 00:28:14,764 I'm coming! 480 00:28:17,182 --> 00:28:17,974 We need to keep moving! 481 00:28:21,102 --> 00:28:22,228 It's gonna collapse! 482 00:28:24,105 --> 00:28:25,775 - Faster! - Run! 483 00:28:25,775 --> 00:28:27,817 Dude! Take care of the old man! 484 00:28:27,817 --> 00:28:30,987 Let's fucking move! 485 00:28:30,987 --> 00:28:32,322 It's over here. 486 00:28:32,947 --> 00:28:34,991 There's stairs. Watch your step! 487 00:28:36,159 --> 00:28:37,660 Wait, wait, wait! 488 00:28:40,497 --> 00:28:41,749 Shit, watch the walls! 489 00:28:43,666 --> 00:28:45,877 Watch the roof! The roof! 490 00:28:45,877 --> 00:28:48,380 Eddie, we don't have all fucking day! 491 00:28:48,380 --> 00:28:49,964 Stop busting my balls, Miguel! 492 00:28:49,964 --> 00:28:51,966 Luis, move or I'll kill you myself! 493 00:28:51,966 --> 00:28:53,718 - Let go! Run! - I'm coming! 494 00:28:53,718 --> 00:28:55,678 There's a clear hallway! 495 00:28:56,346 --> 00:28:57,555 Shit, the exit's blocked! 496 00:28:57,555 --> 00:28:59,557 - OK, move! - We have to keep going! 497 00:29:00,350 --> 00:29:02,143 - Be careful! - Run, run, run! 498 00:29:02,143 --> 00:29:04,813 Watch out for loose cables! Come on! 499 00:29:04,813 --> 00:29:06,856 Fucking Argentinian, nobody understands your Spanish! 500 00:29:06,856 --> 00:29:08,149 Your sister never complained! 501 00:29:08,149 --> 00:29:09,401 There's one over here! 502 00:29:09,401 --> 00:29:11,152 Miguel, I need the bar! Come on! 503 00:29:11,653 --> 00:29:13,071 - Let's go! - Run! 504 00:29:13,071 --> 00:29:14,030 There's no fire... 505 00:29:14,030 --> 00:29:16,282 - Everybody OK? - Yes. 506 00:29:17,409 --> 00:29:18,368 Stay right there. 507 00:29:18,368 --> 00:29:20,662 Break it like a man, Miguel! 508 00:29:20,662 --> 00:29:22,080 Door opens, you follow! 509 00:29:23,123 --> 00:29:23,998 Break it! 510 00:29:26,709 --> 00:29:27,877 Let's go! 511 00:29:31,172 --> 00:29:33,591 Shit, we are getting too low. 512 00:29:33,591 --> 00:29:35,468 We have to keep going. 513 00:29:37,847 --> 00:29:40,473 We can't keep going lower. 514 00:29:41,474 --> 00:29:42,142 What's wrong? 515 00:29:42,142 --> 00:29:43,685 THE DOOR IS JAMMED! 516 00:29:45,103 --> 00:29:46,062 Here comes another tremor. 517 00:29:47,940 --> 00:29:51,192 Luis, move! Move! 518 00:29:57,867 --> 00:29:59,576 Don't let me suffer, Karla! 519 00:29:59,576 --> 00:30:01,035 Luis, don't film this! 520 00:30:01,035 --> 00:30:02,745 Javier, we're getting you out of this! 521 00:30:03,872 --> 00:30:04,832 Grab the bar... 522 00:30:05,123 --> 00:30:06,332 Grab it! 523 00:30:06,332 --> 00:30:08,460 Don't fucking do this! We are getting you out! 524 00:30:08,460 --> 00:30:09,920 We have no time. 525 00:30:12,464 --> 00:30:14,966 Boss, look at me. You're not dying like this. 526 00:30:15,758 --> 00:30:17,177 I need you to focus. 527 00:30:17,760 --> 00:30:19,929 How many fucking floors or exits are in this building? 528 00:30:19,929 --> 00:30:20,805 I don't know! 529 00:30:20,805 --> 00:30:23,558 There's many... and a basement! 530 00:30:23,558 --> 00:30:25,852 You need to get out of here. 531 00:30:25,852 --> 00:30:28,188 Karla. It's not an order, I'm begging you! 532 00:30:28,188 --> 00:30:29,899 Don't make me do this to you. 533 00:30:30,900 --> 00:30:32,567 Focus! 534 00:30:32,567 --> 00:30:34,360 - Say it. - No. 535 00:30:34,360 --> 00:30:36,112 -"First me." - No. No. 536 00:30:36,112 --> 00:30:37,655 Say it! "FIRST ME!" 537 00:30:38,740 --> 00:30:39,910 "First me!" 538 00:30:39,910 --> 00:30:40,952 First me. 539 00:30:40,784 --> 00:30:41,828 Then what? 540 00:30:42,244 --> 00:30:43,579 Then me. 541 00:30:43,579 --> 00:30:44,873 Then after? 542 00:30:44,873 --> 00:30:45,957 At the end? 543 00:30:46,958 --> 00:30:47,959 The end?! 544 00:30:47,791 --> 00:30:49,376 Take it, Karla. End his pain. 545 00:30:49,376 --> 00:30:50,753 We have to go! 546 00:30:52,421 --> 00:30:53,255 Don't think! 547 00:30:55,591 --> 00:30:56,717 Do it, Karla! 548 00:30:57,051 --> 00:31:00,095 What comes at the end? Say it... 549 00:31:00,095 --> 00:31:01,764 And finally... 550 00:31:02,431 --> 00:31:03,182 NOW, KARLA! 551 00:31:03,182 --> 00:31:03,974 KARLA, DON'T! 552 00:31:03,974 --> 00:31:05,184 ...ME! 553 00:31:16,029 --> 00:31:17,404 There's an air duct over here! 554 00:31:25,496 --> 00:31:26,455 Hurry, let's go! 555 00:31:28,499 --> 00:31:29,458 Eddie, let's go! 556 00:31:29,833 --> 00:31:30,918 I'm sorry, boss. 557 00:31:31,544 --> 00:31:32,503 Luis! 558 00:31:32,503 --> 00:31:34,171 Can't you see what happened?! GO! 559 00:31:34,171 --> 00:31:35,839 She killed him. She killed him! 560 00:31:44,640 --> 00:31:46,016 We're right behind you, Karla. 561 00:31:49,478 --> 00:31:51,188 I can't see shit with this headlamp! 562 00:31:51,188 --> 00:31:52,273 Crack the emergency glow sticks. 563 00:31:52,273 --> 00:31:53,315 Yes, the glow sticks! 564 00:31:56,318 --> 00:31:57,987 Take it. 565 00:31:59,030 --> 00:32:00,866 I have a light. Here you go. 566 00:32:15,005 --> 00:32:18,299 Karla, listen to me, please. 567 00:32:20,050 --> 00:32:21,719 We're gonna be OK. 568 00:32:22,303 --> 00:32:26,099 But we have to keep going. 569 00:32:27,600 --> 00:32:30,979 We can't stay. I promise we'll get out. 570 00:32:31,353 --> 00:32:33,689 But I need you to be strong. 571 00:32:35,107 --> 00:32:36,233 Please... 572 00:32:36,943 --> 00:32:38,152 keep going. 573 00:32:39,320 --> 00:32:40,446 Do it for Javier. 574 00:32:45,117 --> 00:32:46,368 For Javier. 575 00:32:49,413 --> 00:32:51,290 I can't breathe. 576 00:32:52,458 --> 00:32:53,709 Let's go, Luis. 577 00:32:53,709 --> 00:32:57,338 I'm telling you I can't. I need air! 578 00:33:00,591 --> 00:33:03,218 Karla... Karla, right? 579 00:33:04,970 --> 00:33:08,682 Please hold onto the camera a second. 580 00:33:08,682 --> 00:33:10,101 I need my hands-- 581 00:33:09,933 --> 00:33:11,810 Motherfucker! Just drop that fucking camera already! 582 00:33:11,810 --> 00:33:14,647 I can't with my hands anymore. 583 00:33:15,773 --> 00:33:16,984 Please... 584 00:33:16,984 --> 00:33:20,820 Just a moment. Hold it here. 585 00:33:27,827 --> 00:33:29,871 Thank you. 586 00:33:34,043 --> 00:33:36,544 Luis, take this. 587 00:33:39,547 --> 00:33:41,050 Come on. Go ahead. 588 00:33:49,015 --> 00:33:50,475 Are you fucking with me, Luis? 589 00:33:52,769 --> 00:33:55,063 If you fart again, I swear to god I'll kill you. 590 00:34:08,119 --> 00:34:10,037 Come on. Let's move it, asshole. 591 00:34:12,247 --> 00:34:13,498 Watch out! There's a drop! 592 00:34:16,084 --> 00:34:17,210 You all right? 593 00:34:18,378 --> 00:34:19,295 Yes. 594 00:34:21,798 --> 00:34:24,134 Hold on. Give me a sec. 595 00:34:32,392 --> 00:34:34,228 Luis, you good? 596 00:34:34,060 --> 00:34:35,395 Yes, I think so. 597 00:34:39,066 --> 00:34:39,899 Take your camera. 598 00:34:39,899 --> 00:34:40,900 What? 599 00:34:40,900 --> 00:34:42,068 Your camera! I can't hold it anymore. 600 00:34:45,613 --> 00:34:47,866 - Do you hear that? - I hear something. 601 00:34:47,866 --> 00:34:49,075 It sounds like voices. 602 00:34:57,417 --> 00:34:58,376 I hear somebody. 603 00:34:59,043 --> 00:35:00,712 We gotta go. 604 00:35:02,297 --> 00:35:05,675 - Let's go check. - We hear you. We're coming! 605 00:35:13,308 --> 00:35:14,601 - Come on, Luis. - No. 606 00:35:15,685 --> 00:35:16,561 Why not? 607 00:35:16,561 --> 00:35:18,605 Didn't you hear that? 608 00:35:18,605 --> 00:35:20,523 You plan to stay here alone, or what? 609 00:35:20,523 --> 00:35:21,649 Let's go! 610 00:35:23,277 --> 00:35:24,195 Watch your head. 611 00:35:29,866 --> 00:35:32,577 Don't touch anything. It could collapse any moment. 612 00:35:32,577 --> 00:35:33,912 No shit! You're telling me! 613 00:35:33,912 --> 00:35:35,122 Don't touch anything! 614 00:35:52,807 --> 00:35:53,766 What is this? 615 00:36:00,731 --> 00:36:01,982 What is this place? 616 00:36:04,235 --> 00:36:05,903 Those are pre-Hispanic paintings. 617 00:36:07,780 --> 00:36:08,864 You see this? 618 00:36:13,536 --> 00:36:14,537 Turn on your light! 619 00:36:14,537 --> 00:36:16,164 My battery cut out. One sec... 620 00:36:17,290 --> 00:36:18,208 I think I got it. 621 00:36:25,756 --> 00:36:27,217 It can't be... 622 00:36:36,100 --> 00:36:37,977 Don't touch anything! 623 00:36:38,270 --> 00:36:39,103 Guys... 624 00:36:40,020 --> 00:36:41,939 You see all the skulls? 625 00:36:57,037 --> 00:36:57,872 Eddie! 626 00:36:58,330 --> 00:36:59,540 Get out of the way. 627 00:36:59,540 --> 00:37:01,166 - Eddie. - Get away from there, Eddie! 628 00:37:02,084 --> 00:37:04,670 That's the wall of Mictlan. 629 00:37:05,462 --> 00:37:07,506 What? The wall of what? 630 00:37:09,842 --> 00:37:11,386 - Eddie. - What's happening? 631 00:37:13,095 --> 00:37:14,263 - What's going on? - Eddie? 632 00:37:14,263 --> 00:37:16,265 Stop it, asshole! You're scaring us. 633 00:37:18,100 --> 00:37:19,393 This is Mictlan. 634 00:37:19,393 --> 00:37:20,853 What the fuck are you saying?! 635 00:37:21,645 --> 00:37:23,939 Our God has risen from the underworld. 636 00:37:23,939 --> 00:37:25,317 Put the bar down. 637 00:37:25,566 --> 00:37:27,151 - Our king... - Put the bar down! 638 00:37:27,151 --> 00:37:29,194 will be compensated. 639 00:37:29,194 --> 00:37:33,282 - Our God will feed and collect. - Eddie, what's happening to you? 640 00:37:33,282 --> 00:37:34,408 Put the bar down! 641 00:37:35,285 --> 00:37:36,410 EDDIE, NO! 642 00:37:41,332 --> 00:37:43,418 What the fuck are you doing?! 643 00:37:46,670 --> 00:37:52,134 The heart is my blood, my gift, my welcome! 644 00:37:52,134 --> 00:37:53,427 Karla, grab him! 645 00:37:58,974 --> 00:38:01,226 Wall of Tzompantli. 646 00:38:01,226 --> 00:38:03,520 Victims of war. 647 00:38:03,520 --> 00:38:06,941 Display of savage victory. 648 00:38:15,866 --> 00:38:16,742 What the fuck is that? 649 00:38:18,619 --> 00:38:22,706 Step back into our lands of... 650 00:38:22,706 --> 00:38:24,875 TENOCHTITLAN! 651 00:38:32,133 --> 00:38:33,301 Karla! Grab the bar! 652 00:38:33,301 --> 00:38:35,553 GRAB THE FUCKING BAR FOR FUCK'S SAKE! 653 00:38:36,137 --> 00:38:37,180 Oh shit! Run! 654 00:38:37,681 --> 00:38:39,308 Wait for me! Where are you going?! 655 00:38:39,308 --> 00:38:41,309 No! Don't leave me here! 656 00:38:43,396 --> 00:38:44,980 Grab my hand! 657 00:38:44,980 --> 00:38:46,189 Pull me harder! 658 00:38:46,815 --> 00:38:47,983 I can't! 659 00:39:08,086 --> 00:39:09,212 My head. 660 00:39:12,674 --> 00:39:14,801 What's that sound? 661 00:39:25,186 --> 00:39:26,104 My light... 662 00:39:26,938 --> 00:39:28,023 My light! 663 00:39:32,652 --> 00:39:33,445 Where is everybody? 664 00:39:40,410 --> 00:39:41,953 Karla, where are you? 665 00:39:43,246 --> 00:39:44,748 Where are the bodies? 666 00:39:49,044 --> 00:39:50,920 Those big fucking hands. 667 00:40:21,577 --> 00:40:22,744 Our Lord. 668 00:40:23,912 --> 00:40:25,498 All powerful. 669 00:40:32,253 --> 00:40:34,047 God of many names. 670 00:40:44,891 --> 00:40:46,477 Mictlan. 671 00:40:49,687 --> 00:40:51,981 Ixpuztec. 672 00:40:57,445 --> 00:40:59,405 Nextepehua. 673 00:41:01,616 --> 00:41:03,618 Tzontemoc. 674 00:41:05,955 --> 00:41:07,706 Mictlantecuhtli. 675 00:41:10,543 --> 00:41:13,003 Bless us with your presence. 676 00:41:14,296 --> 00:41:17,258 Bathe us with your strength. 677 00:41:23,430 --> 00:41:25,349 Mictlan. 678 00:41:25,349 --> 00:41:26,560 Rise up. 679 00:41:30,104 --> 00:41:31,814 Mictlantecuhtli. 680 00:41:35,568 --> 00:41:36,610 Rise. 681 00:41:37,736 --> 00:41:39,113 Rise. 682 00:41:39,613 --> 00:41:41,740 Rise! 683 00:41:42,616 --> 00:41:44,661 RISE! 684 00:41:57,089 --> 00:41:59,175 We are living in one of the most 685 00:41:59,175 --> 00:42:01,802 terrifying situations of our country. 686 00:42:03,220 --> 00:42:06,724 We haven't seen anything like this since the quake of '57. 687 00:42:10,186 --> 00:42:15,774 Today, September 19th, approximately 7:20 AM... 688 00:42:17,443 --> 00:42:19,153 ...will be a day to remember. 689 00:42:20,362 --> 00:42:22,031 ...will be a day to remember. 690 00:42:29,830 --> 00:42:31,666 ...the team was growing restless 691 00:42:31,498 --> 00:42:33,543 from the lack of progress. 692 00:42:33,543 --> 00:42:37,171 Little did they know that everything was about to change. 693 00:42:37,171 --> 00:42:39,673 - Just breathe. - I can't. 694 00:42:39,673 --> 00:42:42,301 Yes, you can. You're going to be okay. 695 00:42:42,301 --> 00:42:43,969 No, I won't. 696 00:42:45,722 --> 00:42:46,722 But you will. 697 00:42:46,722 --> 00:42:51,143 Don't say that. 698 00:42:51,143 --> 00:42:53,938 Then, a break. 699 00:42:55,524 --> 00:42:57,524 Sometime between 10:00 p.m. and 6:00 a.m. 700 00:42:57,524 --> 00:42:59,569 - We missed it? - Uh-huh. 701 00:42:59,569 --> 00:43:02,196 What he discovered would change his entire approach 702 00:43:02,196 --> 00:43:04,406 to working with Rory. 703 00:43:04,406 --> 00:43:06,450 I sat down with Dr. Sarah Grayson, 704 00:43:06,450 --> 00:43:10,788 a protege of Spratling's, who left the study early. 705 00:43:10,788 --> 00:43:15,334 He was a brilliant man in many ways, 706 00:43:15,334 --> 00:43:18,754 but he never knew when to not... 707 00:43:18,754 --> 00:43:20,506 pick up the snake. 708 00:43:22,551 --> 00:43:25,595 He found something that could mimic anything 709 00:43:25,595 --> 00:43:27,554 it laid its eyes on. 710 00:43:27,554 --> 00:43:29,932 And that, in and of itself, should have 711 00:43:29,932 --> 00:43:34,646 resulted in a very strict protocol. 712 00:43:34,646 --> 00:43:36,313 Mark, 7:44 a.m. 713 00:43:36,313 --> 00:43:37,940 Rory's first transformation in captivity. 714 00:43:37,940 --> 00:43:41,528 Can you get Gary and a please? 715 00:43:50,829 --> 00:43:52,122 Can you see that? 716 00:43:52,122 --> 00:43:53,623 It's the same posture, but you can see 717 00:43:53,623 --> 00:43:55,542 the locust poking out from behind the facade. 718 00:43:55,542 --> 00:43:56,793 - You see it? - Uh-huh. 719 00:43:59,671 --> 00:44:01,799 Wow. 720 00:44:01,631 --> 00:44:05,176 Scientific principles require us to disregard 721 00:44:05,176 --> 00:44:07,220 the emotional need to project humanity 722 00:44:07,220 --> 00:44:09,097 on to things that are not human. 723 00:44:10,223 --> 00:44:13,685 We care about us, but existence itself doesn't. 724 00:44:14,770 --> 00:44:18,898 And we treat other intelligent life horribly. 725 00:44:18,898 --> 00:44:20,483 Horribly. 726 00:44:22,110 --> 00:44:25,238 Why shouldn't we expect the same if it gets the upper hand? 727 00:44:26,114 --> 00:44:28,826 All right. On three. "Happy one month, Rory." 728 00:44:28,658 --> 00:44:29,701 Ready? 729 00:44:29,701 --> 00:44:31,619 Three, two, one. 730 00:44:31,619 --> 00:44:33,830 Happy one month, Rory! 731 00:44:36,124 --> 00:44:39,502 When we come back, Spratling and team celebrate 732 00:44:39,502 --> 00:44:41,880 new discoveries while Rory continues to learn 733 00:44:41,880 --> 00:44:43,757 at an alarming rate. 734 00:44:45,635 --> 00:44:47,469 When friends don't stop friends 735 00:44:47,469 --> 00:44:48,762 from drinking and driving... 736 00:44:50,138 --> 00:44:51,723 ...friends die. 737 00:45:42,065 --> 00:45:43,818 Okay. 738 00:45:45,568 --> 00:45:47,153 Here we go. 739 00:46:26,737 --> 00:46:29,781 Who here believes in God? 740 00:46:35,244 --> 00:46:37,955 No, I'm really asking. 741 00:46:37,955 --> 00:46:40,458 Who in this room 742 00:46:40,458 --> 00:46:42,042 believes in God? 743 00:46:45,379 --> 00:46:48,382 And what God do you believe in? 744 00:46:49,133 --> 00:46:51,469 Jesus. 745 00:46:51,469 --> 00:46:53,471 Yahweh? 746 00:46:54,638 --> 00:46:56,182 Allah. 747 00:46:57,851 --> 00:46:59,143 Satan. 748 00:47:00,686 --> 00:47:02,188 Yourself. 749 00:47:05,691 --> 00:47:07,610 Your God is dead. 750 00:47:11,572 --> 00:47:13,365 And you're not even surprised. 751 00:47:13,365 --> 00:47:14,992 Of course not. 752 00:47:14,992 --> 00:47:16,994 You saw this coming. 753 00:47:19,538 --> 00:47:23,292 With an increasing eye towards computers 754 00:47:23,292 --> 00:47:25,921 and an obsession with robotics, 755 00:47:25,921 --> 00:47:30,216 we have killed God ourselves, and in his place created 756 00:47:30,216 --> 00:47:32,134 a new god. 757 00:47:32,134 --> 00:47:35,221 A God of technology. 758 00:47:44,897 --> 00:47:47,608 Well, this is our virtual reality glove. 759 00:47:47,608 --> 00:47:49,818 It's called the Techno Glove. 760 00:47:49,818 --> 00:47:54,908 And the idea is that you slip this baby on and the glove 761 00:47:54,908 --> 00:47:57,076 allows you to, in our dimension, 762 00:47:57,076 --> 00:48:01,413 let you touch and feel things in the digital dimension. 763 00:48:01,413 --> 00:48:03,959 So let's say there's a cup, right? 764 00:48:03,959 --> 00:48:06,043 But it only exists on the digital plane. 765 00:48:06,043 --> 00:48:08,128 Well, with this glove, 766 00:48:08,128 --> 00:48:11,924 I can actually pick up that cup in the digital world. 767 00:48:11,924 --> 00:48:14,718 The Techno Glove allows you to physically exist 768 00:48:14,718 --> 00:48:17,973 in two dimensions at the same time. 769 00:48:17,973 --> 00:48:20,432 It's pretty cool, right? 770 00:48:20,432 --> 00:48:23,894 I call this little guy here my eye-phones. 771 00:48:23,894 --> 00:48:25,980 This is the visor, and this is called my eye-phones. 772 00:48:25,980 --> 00:48:28,399 And what this allows you to do, if I take the helmet 773 00:48:28,399 --> 00:48:31,527 and I put the eye-phones, my eye-phones down, 774 00:48:31,527 --> 00:48:35,823 I can actually see into that digital dimension, 775 00:48:35,823 --> 00:48:37,449 that digital space. 776 00:48:37,449 --> 00:48:42,830 So when I go to pick up the cup with my Techno Glove, 777 00:48:42,830 --> 00:48:44,498 it's really there. 778 00:48:45,916 --> 00:48:50,046 And the idea is that by wearing this robotic clothing 779 00:48:49,878 --> 00:48:51,756 over our sense organs, 780 00:48:51,756 --> 00:48:55,302 we can transport our sensory system 781 00:48:55,302 --> 00:48:57,930 to a technological reality 782 00:48:57,930 --> 00:49:01,017 that only exists in the computerized plane. 783 00:49:02,976 --> 00:49:05,104 This right here, this is our prototype 2 784 00:49:04,936 --> 00:49:07,439 model of my eye-phones. 785 00:49:07,439 --> 00:49:11,735 And you see that we integrated it into a helmet based system. 786 00:49:11,735 --> 00:49:15,948 So when you put the helmet on and flip my eye-phones down, 787 00:49:15,948 --> 00:49:20,035 once again, you can see into that digital space. 788 00:49:20,660 --> 00:49:25,582 So I'm able to exist on two planes of existence right now. 789 00:49:25,582 --> 00:49:28,044 And I can-- oh, I can get my coffee cup here, 790 00:49:28,044 --> 00:49:30,754 and I can drink my digital coffee. 791 00:49:32,839 --> 00:49:35,592 It's lukewarm, just the way I like it. 792 00:49:35,592 --> 00:49:39,304 And that's the basic premise of what I designed here. 793 00:49:39,304 --> 00:49:41,348 This will be the future. 794 00:49:41,348 --> 00:49:42,932 Wearing robotic clothing 795 00:49:42,932 --> 00:49:47,145 and transporting yourself into the new digital reality. 796 00:49:59,116 --> 00:50:01,534 You did this. 797 00:50:03,620 --> 00:50:08,125 You killed the gods we worshiped for millennia 798 00:50:07,957 --> 00:50:12,879 and replaced them with Techno Gloves and eye-phones. 799 00:50:16,758 --> 00:50:19,177 You worship at a new altar. 800 00:50:39,114 --> 00:50:45,370 When we block out our vision of the real world, 801 00:50:45,370 --> 00:50:49,165 replacing it with a black mirror of our digital creation... 802 00:50:51,501 --> 00:50:55,588 ...would we really want to see what is reflected back on to us? 803 00:51:25,869 --> 00:51:29,249 Using our own microphones and speakers, 804 00:51:29,081 --> 00:51:31,917 can we use the techno God's own language 805 00:51:31,917 --> 00:51:33,961 to communicate with him? 806 00:51:37,173 --> 00:51:42,054 So now that we are here in this digital realm... 807 00:51:44,181 --> 00:51:49,852 ...I ask you, if your god of technology exists, 808 00:51:49,852 --> 00:51:51,979 where does he live? 809 00:51:53,272 --> 00:51:56,234 Does he require 810 00:51:56,066 --> 00:51:57,109 summoning... 811 00:51:57,109 --> 00:51:58,527 summoning, summoning. 812 00:51:58,527 --> 00:52:00,197 That would be apropos. 813 00:52:00,197 --> 00:52:04,076 A new manmade God would be young. 814 00:52:04,076 --> 00:52:05,868 Perhaps he's like a child 815 00:52:05,868 --> 00:52:08,954 waiting to be woken from his nap by his mother. 816 00:52:10,123 --> 00:52:14,543 So we'll perform an incantation. 817 00:52:15,127 --> 00:52:19,590 A little rise-and-shine for our baby boy, 818 00:52:19,590 --> 00:52:23,844 a child born of hate. 819 00:54:03,737 --> 00:54:06,114 If your god of technology exists, 820 00:54:06,114 --> 00:54:09,200 why doesn't he answer when I call? 821 00:54:12,037 --> 00:54:15,332 We created him. We gave him a home... 822 00:54:15,332 --> 00:54:17,417 A home, a home... 823 00:54:25,216 --> 00:54:27,177 If your God of technology exists, 824 00:54:27,177 --> 00:54:29,220 why doesn't he answer when we call? 825 00:54:29,220 --> 00:54:32,766 Answer my call. 826 00:54:39,481 --> 00:54:41,316 Wake up. 827 00:54:41,316 --> 00:54:44,819 It's okay. It's a good idea. 828 00:54:50,284 --> 00:54:52,494 If you exist... 829 00:54:52,494 --> 00:54:55,413 wake up! 830 00:54:58,375 --> 00:55:01,920 The God of technology is a myth for the new era! 831 00:55:01,920 --> 00:55:04,465 A myth! A myth! A myth! 832 00:55:04,297 --> 00:55:07,550 A myth! A myth! 833 00:55:30,449 --> 00:55:32,409 Show yourself. 834 00:55:32,409 --> 00:55:35,413 Wake up! 835 00:55:38,915 --> 00:55:40,375 Show yourself. 836 00:55:40,375 --> 00:55:42,420 Show yourself! 837 00:55:42,752 --> 00:55:46,299 Wake up. Wake up! 838 00:55:46,299 --> 00:55:48,384 Wake up! 839 00:55:49,801 --> 00:55:51,970 ...up! 840 00:56:18,539 --> 00:56:20,499 This is not right. 841 00:56:41,145 --> 00:56:42,522 Come off! 842 00:56:56,368 --> 00:56:57,745 Ah! 843 00:57:09,840 --> 00:57:11,717 Ah! 844 00:57:17,431 --> 00:57:19,183 No. 845 00:57:35,366 --> 00:57:36,742 Aah! 846 00:59:16,551 --> 00:59:18,513 Hi, Uncle George. 847 00:59:18,513 --> 00:59:19,971 Hey, Ruthie. 848 00:59:21,514 --> 00:59:23,934 There's the lady of the hour. 849 00:59:23,934 --> 00:59:26,645 Oh, hi, Uncle Jeff. 850 00:59:26,645 --> 00:59:28,104 Let me take my glasses off 851 00:59:28,104 --> 00:59:30,525 so I look presentable for the camera. 852 00:59:30,525 --> 00:59:31,858 Oh, la la la la la! 853 00:59:31,858 --> 00:59:34,069 Ah! That still freaks me out. 854 00:59:34,069 --> 00:59:35,820 Frozen salad. 855 00:59:36,780 --> 00:59:38,657 Congrats. 856 00:59:38,657 --> 00:59:41,034 Auntie Carol, Aunt Susan. 857 00:59:41,034 --> 00:59:43,662 - Congratulations. - Oh, stop. You look good. 858 00:59:44,539 --> 00:59:46,666 - Oh, hi, girls! - Congrats, honey. 859 00:59:46,666 --> 00:59:49,000 - Mom. - Girls. 860 00:59:49,000 --> 00:59:50,752 She must be pregnant. 861 00:59:54,714 --> 00:59:56,716 Hi, cousin Annabel. 862 01:00:00,845 --> 01:00:03,223 This is like 5 or 6. 863 01:00:04,516 --> 01:00:07,852 Grandpa Art and Christopher, of course. 864 01:00:15,235 --> 01:00:17,738 Uh, this is my cousin James 865 01:00:17,570 --> 01:00:20,407 being a complete loser, as usual. 866 01:00:20,657 --> 01:00:21,992 Is that beta? 867 01:00:21,992 --> 01:00:23,618 Yep. 868 01:00:23,618 --> 01:00:25,203 Nice. 869 01:00:27,038 --> 01:00:29,165 What deck you got? 870 01:00:29,165 --> 01:00:32,252 Um, the Zenith Video Director. 871 01:00:32,252 --> 01:00:35,213 Ruth? Come here for a minute, please. 872 01:00:35,213 --> 01:00:36,506 Listen, honey, don't film me. 873 01:00:36,506 --> 01:00:38,883 Can you go out into the garage and the fridge 874 01:00:38,883 --> 01:00:41,303 and get me some potato salad, please? 875 01:00:41,303 --> 01:00:44,764 Hey. Hey, George. No smoking inside, please. 876 01:00:46,726 --> 01:00:48,226 Can I try that thing? 877 01:00:48,226 --> 01:00:49,604 Sure. 878 01:01:14,794 --> 01:01:16,296 Hey! 879 01:01:16,296 --> 01:01:17,464 Watch the paint, boys. 880 01:01:17,464 --> 01:01:18,882 - There she is! - Ruth. 881 01:01:18,882 --> 01:01:20,925 Look at you all dressed up. 882 01:01:20,925 --> 01:01:22,762 You know, you're going to make some guy real happy 883 01:01:22,762 --> 01:01:23,970 one of these days. 884 01:01:23,970 --> 01:01:25,430 Looks like I already have, Schmidty. 885 01:01:25,430 --> 01:01:27,807 That's fucking gross. 886 01:01:29,684 --> 01:01:32,604 Oh, my God! Adam! 887 01:01:32,604 --> 01:01:34,397 I shot you. 888 01:01:34,397 --> 01:01:35,857 You sure did. 889 01:01:35,857 --> 01:01:37,942 Hey, that's a pretty cool squirt gun. 890 01:01:37,942 --> 01:01:39,152 Where did you get that? 891 01:01:39,152 --> 01:01:41,654 The lady in the RV. 892 01:01:42,197 --> 01:01:43,948 - Who? - I got it from the lady 893 01:01:43,948 --> 01:01:45,743 in the RV. 894 01:01:49,664 --> 01:01:51,415 Yeah, that one. 895 01:01:53,417 --> 01:01:55,671 Welcome. 896 01:01:55,671 --> 01:01:57,129 Hi, Adam. 897 01:02:00,883 --> 01:02:02,803 Bye, girls. 898 01:02:04,011 --> 01:02:05,429 Thank you for coming. 899 01:02:05,429 --> 01:02:07,556 I drove around. I didn't see a motor home. 900 01:02:07,556 --> 01:02:10,017 Thanks, Jeff. 901 01:02:10,643 --> 01:02:11,894 - Bye. - Wonderful party. 902 01:02:11,894 --> 01:02:13,270 Thanks for coming. 903 01:02:14,690 --> 01:02:15,773 That's awesome. 904 01:02:23,364 --> 01:02:25,491 Hello, everyone. 905 01:02:25,491 --> 01:02:27,034 And thank you all so much 906 01:02:27,034 --> 01:02:29,871 for coming out to celebrate with us today. 907 01:02:31,288 --> 01:02:35,836 Amanda and Hank, I owe you for helping out with the food 908 01:02:35,836 --> 01:02:38,337 and Jeanie with the decorations. 909 01:02:38,337 --> 01:02:40,881 I can only do so much, even though I want to do it all. 910 01:02:43,760 --> 01:02:47,888 We are here because we're family. 911 01:02:47,888 --> 01:02:52,476 And with family comes history and tradition. 912 01:02:52,476 --> 01:02:55,772 A tradition that dates back to, 913 01:02:55,772 --> 01:02:58,524 well, even before you, Grandpa Art. 914 01:02:59,859 --> 01:03:02,236 A long time. 915 01:03:02,236 --> 01:03:06,615 And today we continue that tradition 916 01:03:06,615 --> 01:03:09,452 with my daughter. 917 01:03:09,452 --> 01:03:12,204 Ruth... 918 01:03:12,204 --> 01:03:14,457 I am so proud of you. 919 01:03:15,958 --> 01:03:20,254 And I am thrilled that even after all of these years, 920 01:03:20,254 --> 01:03:22,298 we are blessed with practicing this tradition 921 01:03:22,298 --> 01:03:23,883 out in plain sight. 922 01:03:25,885 --> 01:03:27,178 I... 923 01:03:27,178 --> 01:03:30,806 I only wish that your father were here to see this. 924 01:03:30,806 --> 01:03:32,808 Come on. 925 01:03:37,229 --> 01:03:38,899 Thanks, Mom. 926 01:03:42,318 --> 01:03:51,368 So, some families celebrate confirmations, baptisms, 927 01:03:51,368 --> 01:03:57,166 bar mitzvahs, quinceaneras, but the Wrigleys, 928 01:03:57,166 --> 01:03:59,335 we do something a little different, don't we? 929 01:04:01,086 --> 01:04:02,338 To the seven. 930 01:04:02,338 --> 01:04:04,089 To the seven! 931 01:04:05,758 --> 01:04:09,971 May we continue this practice for years to come. 932 01:04:09,803 --> 01:04:11,639 Grandpa Art, you were the surgeon 933 01:04:11,639 --> 01:04:13,682 with a sickle back in the day! 934 01:04:14,767 --> 01:04:15,893 Auntie Susan, your arsenic brownies, 935 01:04:15,893 --> 01:04:18,187 I mean, a classic. 936 01:04:19,063 --> 01:04:23,901 Everyone here has claimed their seven in unique ways. 937 01:04:24,401 --> 01:04:26,987 And may those seven lives bring 938 01:04:26,987 --> 01:04:33,703 honor, strength, and pride to our family. 939 01:04:40,710 --> 01:04:43,505 Now, now, I know it's a little unorthodox, 940 01:04:43,505 --> 01:04:46,050 but tonight, instead of showing photos 941 01:04:45,882 --> 01:04:50,888 or busting out the slide projector, I have a video. 942 01:04:53,682 --> 01:04:55,433 They all have the video tapes now. 943 01:04:55,433 --> 01:04:58,311 Sorry. Excuse me. 944 01:04:58,311 --> 01:05:00,188 Get out of my way. 945 01:05:00,188 --> 01:05:01,523 - Move! - Give it a second. 946 01:05:01,523 --> 01:05:04,484 Well, move. I want to see. 947 01:05:04,484 --> 01:05:06,444 It's coming. 948 01:05:06,444 --> 01:05:08,154 This is happening every single time. 949 01:05:08,154 --> 01:05:09,197 Wait, what's this, though? 950 01:05:09,197 --> 01:05:11,283 Oh, okay. Okay. 951 01:05:11,283 --> 01:05:14,661 So I saw these people at a gas station, 952 01:05:14,661 --> 01:05:18,123 and I followed them to this lake in the middle of nowhere. 953 01:05:18,123 --> 01:05:19,332 It was perfect. 954 01:05:37,642 --> 01:05:39,394 There she is. 955 01:05:44,774 --> 01:05:47,611 Oh. 956 01:05:47,611 --> 01:05:49,487 Is that your dad's ...30-06? 957 01:05:49,487 --> 01:05:51,823 - Yep. - Wow. 958 01:06:04,921 --> 01:06:07,339 Get out! 959 01:06:11,134 --> 01:06:11,968 No, please. Please don't. 960 01:06:16,222 --> 01:06:18,850 - Whoo! - Oh! 961 01:06:22,937 --> 01:06:25,148 I wouldn't know it was your first. 962 01:06:38,037 --> 01:06:39,162 Okay. 963 01:06:47,087 --> 01:06:49,047 Two down. 964 01:06:49,047 --> 01:06:51,549 Five to go. This is where it gets good. 965 01:06:51,549 --> 01:06:54,969 Oh, wait. Oh, wait. Oh, okay. 966 01:06:54,969 --> 01:06:57,555 Everyone's out there. 967 01:06:57,555 --> 01:07:00,141 - There she is. - She's so cute. 968 01:07:09,777 --> 01:07:11,154 Oh, shit. 969 01:07:10,986 --> 01:07:12,780 This is the police! 970 01:07:12,780 --> 01:07:14,992 We have the house surrounded. 971 01:07:14,992 --> 01:07:16,909 The fuck? 972 01:07:20,663 --> 01:07:23,082 - Do not run. - Oh, holy hell. 973 01:07:23,082 --> 01:07:25,376 They're everywhere. 974 01:07:25,376 --> 01:07:28,546 - They're everywhere. - It's happening. It's happening. 975 01:07:28,546 --> 01:07:31,716 This is it. You know what to do. 976 01:07:31,716 --> 01:07:33,259 Excuse me. 977 01:07:33,259 --> 01:07:36,221 - Oh, my God. Oh, my God. - More guns in the couch. 978 01:07:36,053 --> 01:07:37,179 You're okay. You're okay. 979 01:07:37,179 --> 01:07:39,390 - This is happening. - Oh, fuck, fuck, fuck. 980 01:07:39,390 --> 01:07:40,975 - Mom. - Honey. 981 01:07:40,975 --> 01:07:43,228 It was only a matter of time. 982 01:07:43,060 --> 01:07:44,812 Everyone, get ready. 983 01:07:44,812 --> 01:07:48,066 - Come on. Come on. - Coming in hot. 984 01:07:48,066 --> 01:07:49,233 - All right. - In the kitchen. 985 01:07:49,233 --> 01:07:51,194 Listen, listen, listen. 986 01:07:51,026 --> 01:07:53,320 You fight. And take your own life. 987 01:07:53,320 --> 01:07:56,407 All right? Do you understand? Don't let them take you alive. 988 01:07:56,407 --> 01:07:59,036 And do not disgrace the family name. 989 01:07:59,036 --> 01:08:00,286 They're coming around the side of the house. 990 01:08:00,286 --> 01:08:02,205 You got five rounds in that one ready to go. 991 01:08:02,037 --> 01:08:04,331 You make me so proud. 992 01:08:04,331 --> 01:08:05,916 Oh, Jesus. 993 01:08:05,916 --> 01:08:07,293 Kill as many as you can. 994 01:08:07,293 --> 01:08:10,213 Ruth? Ruth? Ruth! 995 01:08:10,045 --> 01:08:12,465 Who wants a brownie, bitch?! 996 01:08:18,138 --> 01:08:20,265 Ruth, we gotta get out of here. Let's just go. 997 01:08:20,097 --> 01:08:22,725 No. We're going to stay. 998 01:08:22,725 --> 01:08:26,104 Take as many with us as we can for the family. 999 01:08:26,104 --> 01:08:27,563 Oh, God. I don't want to die, Ruth. 1000 01:08:27,563 --> 01:08:28,689 This wasn't supposed to happen. 1001 01:08:28,689 --> 01:08:30,441 Don't be a pussy. 1002 01:08:35,488 --> 01:08:37,072 They're coming around the side of the house. 1003 01:08:37,072 --> 01:08:38,949 Don't let them in. 1004 01:08:38,949 --> 01:08:41,994 She's got a gun. She's got a gun! 1005 01:08:45,039 --> 01:08:47,209 Here. 1006 01:08:47,209 --> 01:08:48,876 I-I can't. 1007 01:08:48,876 --> 01:08:50,336 I can't. 1008 01:08:50,336 --> 01:08:52,630 Then I'm sorry. 1009 01:08:57,885 --> 01:09:00,179 Room clear. 1010 01:09:00,179 --> 01:09:01,639 - This way. - Over here. 1011 01:09:03,599 --> 01:09:04,934 Put it down! 1012 01:09:06,685 --> 01:09:08,646 Oh, my God. Help. 1013 01:09:14,610 --> 01:09:16,946 Got two officers down in the kitchen! 1014 01:09:19,073 --> 01:09:20,449 She's gone. 1015 01:09:20,449 --> 01:09:23,744 Jesus Christ. What is she? 15? 1016 01:09:26,123 --> 01:09:27,623 Be advised we have two armed suspects 1017 01:09:27,623 --> 01:09:28,958 in the backyard. 1018 01:09:30,292 --> 01:09:32,294 Room is clear. 1019 01:09:37,217 --> 01:09:39,137 Oh, God! 1020 01:09:39,137 --> 01:09:43,266 Alright, we need the rooms clear. 1021 01:09:43,266 --> 01:09:46,476 Holy shit! 1022 01:10:01,533 --> 01:10:04,536 Over here, come on! 1023 01:10:13,254 --> 01:10:14,254 Drop it! Drop it! 1024 01:10:14,254 --> 01:10:15,755 No, no, no! 1025 01:10:15,755 --> 01:10:17,507 Calm down, ma'am. Calm down! Stop it! 1026 01:10:17,507 --> 01:10:19,302 - Get over here. - Calm down, ma'am. 1027 01:10:19,302 --> 01:10:20,386 Fucking bitch. 1028 01:10:20,218 --> 01:10:22,221 Help! Somebody! 1029 01:10:25,432 --> 01:10:27,475 You think this is going to work? 1030 01:10:38,236 --> 01:10:39,529 ...no response at all, 1031 01:10:39,529 --> 01:10:42,908 while others triggered an immediate transformation. 1032 01:10:42,908 --> 01:10:44,826 What prompted Rory to mimic one form 1033 01:10:44,826 --> 01:10:47,871 over another remained a mystery, 1034 01:10:47,871 --> 01:10:52,876 and what he would choose next shocked the entire team. 1035 01:10:59,217 --> 01:11:00,842 Are you ready? 1036 01:11:00,842 --> 01:11:03,887 Spratling was all too eager to share the footage. 1037 01:11:08,183 --> 01:11:12,270 Just look at him go, answering us in his own way. 1038 01:11:12,270 --> 01:11:14,314 Wow. 1039 01:11:17,817 --> 01:11:19,653 Is that Gary? 1040 01:11:19,653 --> 01:11:22,822 Special boy. 1041 01:11:22,822 --> 01:11:23,823 How do you account for this? 1042 01:11:23,823 --> 01:11:25,492 I don't know. 1043 01:11:25,492 --> 01:11:31,915 But it's an acknowledgment of us, which is something. 1044 01:11:38,422 --> 01:11:40,341 Want to see it again? 1045 01:11:41,758 --> 01:11:44,260 Gary did not want to see it again. 1046 01:11:47,430 --> 01:11:50,351 He withdrew further from the team, 1047 01:11:50,351 --> 01:11:52,894 reluctant to voice his concern. 1048 01:11:56,606 --> 01:12:00,902 Alarmed by the transformation, Dr. Grayson stepped forward, 1049 01:12:00,902 --> 01:12:03,071 calling for an emergency meeting. 1050 01:12:03,071 --> 01:12:04,698 I understand your concerns. 1051 01:12:04,698 --> 01:12:06,783 But as I look through the data, it's exactly 1052 01:12:06,783 --> 01:12:08,910 the same process as before. 1053 01:12:08,910 --> 01:12:10,453 It sees something, it replicates it. 1054 01:12:10,453 --> 01:12:11,705 Uh-huh. 1055 01:12:11,705 --> 01:12:13,164 - Right? - Sure. 1056 01:12:13,164 --> 01:12:14,374 So why is this a concern? 1057 01:12:14,374 --> 01:12:16,502 Because Gary hasn't been in the chamber. 1058 01:12:16,502 --> 01:12:19,046 So if it can mimic Gary, 1059 01:12:19,046 --> 01:12:21,341 then it can see through a one-way mirror. 1060 01:12:21,341 --> 01:12:23,759 I'm sorry. What does that mean? 1061 01:12:23,759 --> 01:12:25,345 It means it's been watching us the entire time. 1062 01:12:25,345 --> 01:12:28,305 That's communication. Okay? 1063 01:12:28,305 --> 01:12:31,310 Rory is reaching beyond his constraints to make contact. 1064 01:12:31,310 --> 01:12:34,353 And it's a miracle as far as I'm concerned. 1065 01:12:36,564 --> 01:12:39,984 Spratling remained intent, 1066 01:12:39,984 --> 01:12:43,154 captivated by his subject's newfound potential, 1067 01:12:43,446 --> 01:12:47,324 even as Rory's appearance grew more and more familiar. 1068 01:12:50,745 --> 01:12:53,039 He's reaching out, is he not? 1069 01:12:53,039 --> 01:12:54,665 I think so. 1070 01:13:01,630 --> 01:13:05,176 Science can be a lonely pursuit. 1071 01:13:06,385 --> 01:13:10,139 I think Spratling let something in. 1072 01:13:11,307 --> 01:13:15,519 And when he did is when he lost his rigor. 1073 01:13:17,730 --> 01:13:21,567 He didn't deserve what happened to him, 1074 01:13:21,567 --> 01:13:23,652 but he brought it on himself. 1075 01:13:25,279 --> 01:13:28,240 My primary sympathies are with those he took with him. 1076 01:13:31,952 --> 01:13:34,414 I would say their names, but I'm... 1077 01:13:34,414 --> 01:13:36,373 It's only going to make me upset. 1078 01:14:26,674 --> 01:14:27,967 911 operator. 1079 01:14:27,967 --> 01:14:30,678 Somebody is trying to break into my house. 1080 01:14:30,678 --> 01:14:31,887 Please help me! 1081 01:14:31,887 --> 01:14:34,348 Okay, ma'am. Stay calm. What's your name? 1082 01:14:34,348 --> 01:14:35,808 Karen. 1083 01:14:35,808 --> 01:14:37,309 Please send somebody. 1084 01:14:37,309 --> 01:14:38,520 What is your address? 1085 01:14:38,520 --> 01:14:41,147 885 Oakwood Street. 1086 01:14:41,981 --> 01:14:43,442 Oh, my God. He's in the house. 1087 01:14:43,442 --> 01:14:45,276 Stay on the line, Karen. 1088 01:14:45,276 --> 01:14:46,443 I'm sending someone over now, okay? 1089 01:14:46,443 --> 01:14:49,656 Okay. 1090 01:14:52,993 --> 01:14:54,579 Where are you in the house? 1091 01:14:54,579 --> 01:14:55,829 My bedroom. 1092 01:14:58,623 --> 01:15:00,458 I can hear him downstairs. 1093 01:15:00,458 --> 01:15:02,836 Is your bedroom door open? 1094 01:15:02,836 --> 01:15:04,504 Yes. 1095 01:15:04,504 --> 01:15:06,466 Close the damn door. 1096 01:15:10,594 --> 01:15:12,555 - Karen? - It's closed. 1097 01:15:12,555 --> 01:15:14,848 Okay, I want you to hide if you can. 1098 01:15:14,848 --> 01:15:17,685 You have to stay on the line. 1099 01:15:17,517 --> 01:15:19,477 He's coming up the stairs. 1100 01:15:19,477 --> 01:15:22,772 I think he's on the stairs. Oh, my God. 1101 01:15:22,772 --> 01:15:24,650 Karen? Karen? Karen? 1102 01:15:24,482 --> 01:15:28,278 I want you to stop talking and stay as quiet as you can. 1103 01:15:31,823 --> 01:15:33,533 He's... he's... 1104 01:15:33,533 --> 01:15:35,577 He's outside my bedroom. 1105 01:15:35,577 --> 01:15:37,538 Police are on their way. 1106 01:15:39,706 --> 01:15:41,208 He's in the room. 1107 01:15:41,208 --> 01:15:42,792 Stay quiet, Karen. 1108 01:15:46,463 --> 01:15:48,256 Oh, my God. 1109 01:16:14,532 --> 01:16:16,618 Oh, no! 1110 01:16:52,696 --> 01:16:54,406 Bobby? 1111 01:16:56,825 --> 01:16:58,368 This door look familiar to you? 1112 01:16:58,368 --> 01:17:00,495 No, why would it look familiar to me? 1113 01:17:00,495 --> 01:17:04,625 The horror video from last week. 1114 01:17:04,625 --> 01:17:07,752 The one some sicko sent to the station. 1115 01:17:08,336 --> 01:17:09,797 I don't know. I didn't watch it. 1116 01:17:09,629 --> 01:17:12,173 Ah, it was the craziest thing. 1117 01:17:12,173 --> 01:17:15,844 Some homemade Michael Myers, 1118 01:17:15,844 --> 01:17:19,014 Friday the 13th, Texas Chainsaw nonsense. 1119 01:17:19,014 --> 01:17:22,183 Damn, this looks exactly like the house in that video. 1120 01:17:22,183 --> 01:17:23,643 A lot of these places from the late '60s, 1121 01:17:23,643 --> 01:17:25,270 they all look similar. 1122 01:17:25,270 --> 01:17:28,149 No fucking way. 1123 01:17:28,149 --> 01:17:30,109 That is her. 1124 01:17:31,277 --> 01:17:35,197 Eyes cut. Throat slit. 1125 01:17:35,197 --> 01:17:36,741 That's her. 1126 01:17:39,618 --> 01:17:42,706 I saw this murder. 1127 01:17:42,706 --> 01:17:44,165 Jesus Christ. That tape is real. 1128 01:17:44,165 --> 01:17:45,834 Yeah, but you said you got the tape last week. 1129 01:17:45,666 --> 01:17:47,752 This happened a few hours ago. What do you think? 1130 01:17:47,752 --> 01:17:51,213 They staged the murder before committing it? 1131 01:17:51,213 --> 01:17:53,717 - You check lividity yet? - Yeah. 1132 01:17:53,717 --> 01:17:56,010 Coroner said somewhere between 1:00 and 3:00 a.m. 1133 01:17:56,010 --> 01:17:58,639 Matches the 911 call. 1134 01:17:59,805 --> 01:18:01,850 It's fucking impossible. 1135 01:18:14,028 --> 01:18:16,280 Hey, there. 1136 01:18:16,280 --> 01:18:17,615 Yeah. Yeah. 1137 01:18:17,615 --> 01:18:19,785 I need a postal delivery source for an envelope 1138 01:18:19,785 --> 01:18:22,161 I have here on my desk. 1139 01:18:22,161 --> 01:18:25,289 Yeah. I need to know where it was mailed from. 1140 01:18:25,289 --> 01:18:27,958 Postmark is last Tuesday. 1141 01:18:27,958 --> 01:18:30,002 Mm-hmm. 1142 01:18:32,881 --> 01:18:35,883 The corner of Dunning and Royal Road. 1143 01:18:35,883 --> 01:18:38,052 No, no, no, no. It's not private property. 1144 01:18:38,052 --> 01:18:43,809 It's a public mailbox. Yeah. Yeah. On the sidewalk. 1145 01:18:43,809 --> 01:18:46,227 No, no, no. Just hidden surveillance camera. 1146 01:18:46,227 --> 01:18:48,312 No sound. 1147 01:18:48,312 --> 01:18:51,190 Okay. All righty. Thank you. 1148 01:20:14,483 --> 01:20:17,152 Her ears are burned. 1149 01:20:17,152 --> 01:20:19,446 Her eyelashes and her fingers are burned. 1150 01:20:19,446 --> 01:20:21,531 She can't hold anything. 1151 01:20:21,531 --> 01:20:23,450 The medical advances... 1152 01:20:52,021 --> 01:20:53,980 The nightmares, the nightmares... 1153 01:21:33,980 --> 01:21:35,188 ...ingredients and dough. 1154 01:21:35,188 --> 01:21:37,399 Mention Conan's again, use the words 1155 01:21:37,399 --> 01:21:40,069 "Chicago style deep dish pizza." 1156 01:21:39,901 --> 01:21:41,486 Cut to shot of people with cheese 1157 01:21:41,486 --> 01:21:42,487 hanging out of their mouths. 1158 01:21:42,487 --> 01:21:44,907 Slow dissolve to logo. 1159 01:21:51,621 --> 01:21:54,000 You sure this is the same house as the new videotape? 1160 01:21:54,000 --> 01:21:55,877 Oh, I'm sure, Bobby. 1161 01:21:55,877 --> 01:21:58,336 I've seen everything that happened. 1162 01:21:58,336 --> 01:21:59,921 See, the fight started here, 1163 01:21:59,921 --> 01:22:02,549 and he used the same electric knife from the prior scene 1164 01:22:02,549 --> 01:22:05,094 to slice off the fingers. 1165 01:22:04,926 --> 01:22:06,344 It's fucking impossible. 1166 01:22:06,344 --> 01:22:08,013 You got any theories about it? 1167 01:22:08,013 --> 01:22:10,932 Well, we got the tape three days ago, 1168 01:22:10,932 --> 01:22:13,602 so nothing that doesn't involve the killer 1169 01:22:13,602 --> 01:22:15,645 being a time traveler. 1170 01:22:17,522 --> 01:22:19,441 This shit is making me religious. 1171 01:22:19,441 --> 01:22:21,818 How so? 1172 01:22:21,818 --> 01:22:24,030 It's making me think the devil is real. 1173 01:22:51,682 --> 01:22:53,559 Hey, it's Wayne. 1174 01:22:53,559 --> 01:22:56,146 Yeah, I need to swap out some real eyes 1175 01:22:55,978 --> 01:22:58,564 for that hidden camera on the mailbox. 1176 01:24:41,000 --> 01:24:42,460 Okay, Gunther. 1177 01:24:43,253 --> 01:24:44,712 How you doing? 1178 01:24:45,796 --> 01:24:47,257 Good. 1179 01:24:47,548 --> 01:24:49,592 What the fuck, son? 1180 01:24:50,468 --> 01:24:53,345 Did you send those two videotapes to the station? 1181 01:24:54,722 --> 01:24:58,517 Gunther... you need to answer your father's question. 1182 01:25:00,019 --> 01:25:01,063 I guess so. 1183 01:25:01,063 --> 01:25:02,480 You guess so? 1184 01:25:02,480 --> 01:25:04,440 You guess so or you know so? 1185 01:25:04,440 --> 01:25:06,234 I know so. 1186 01:25:06,066 --> 01:25:07,693 Mm-hmm. 1187 01:25:07,693 --> 01:25:10,696 And why did you send them here? 1188 01:25:11,489 --> 01:25:13,616 You saw what's on them. 1189 01:25:13,616 --> 01:25:17,496 Those tapes show two murders before they happened. 1190 01:25:17,496 --> 01:25:20,373 I know. That's why I sent them. 1191 01:25:20,373 --> 01:25:22,251 What does that mean? 1192 01:25:22,083 --> 01:25:25,171 Where did you get them? 1193 01:25:26,214 --> 01:25:27,088 From home. 1194 01:25:29,175 --> 01:25:31,259 I s-- I swear, if you don't tell us 1195 01:25:31,259 --> 01:25:33,845 where you got those two goddamn videotapes, 1196 01:25:33,845 --> 01:25:35,764 I will hand you your fucking head! 1197 01:25:35,764 --> 01:25:37,100 Bobby. 1198 01:25:39,310 --> 01:25:41,270 Gunther, come on. 1199 01:25:41,728 --> 01:25:44,439 You're a good kid. Okay? 1200 01:25:44,439 --> 01:25:46,399 So why don't you just tell us 1201 01:25:46,399 --> 01:25:48,485 where you got these videotapes from? 1202 01:25:48,485 --> 01:25:52,030 Just... tell us what they are. 1203 01:25:58,537 --> 01:26:00,497 Last year, we bought a new video recorder. 1204 01:26:00,497 --> 01:26:03,334 I wanted a Beta one because it looks better, but-- 1205 01:26:03,166 --> 01:26:05,128 Beta does not look better. 1206 01:26:05,128 --> 01:26:08,380 He bought a VHS one anyway, since it was cheaper. 1207 01:26:08,380 --> 01:26:10,131 Okay, so your father bought 1208 01:26:10,131 --> 01:26:13,136 a video recorder for the house, and you used it? 1209 01:26:13,136 --> 01:26:14,678 Yeah. Like all the time. 1210 01:26:14,678 --> 01:26:17,181 I started by looking up late-night movies and shows 1211 01:26:17,181 --> 01:26:19,558 in TV Guide, 'cause that's when the best stuff comes on. 1212 01:26:19,558 --> 01:26:23,187 So I started recording it-- 1213 01:26:23,187 --> 01:26:26,232 mostly horror movies, music videos, stuff like that. 1214 01:26:27,023 --> 01:26:28,149 Then, a few months ago, 1215 01:26:28,149 --> 01:26:32,696 I started seeing these other things on the screen. 1216 01:26:32,696 --> 01:26:35,031 At first, they were just different-colored flashes. 1217 01:26:35,031 --> 01:26:38,118 But after a few weeks, I could see images 1218 01:26:38,118 --> 01:26:41,997 and... I recognized them. 1219 01:26:43,832 --> 01:26:47,294 You recognized them from where? 1220 01:26:51,464 --> 01:26:53,925 From my dreams. 1221 01:26:53,925 --> 01:26:56,177 Oh, God damn it, Gunther. 1222 01:26:56,177 --> 01:26:58,305 Uh, wait, wait. Wait. 1223 01:26:58,305 --> 01:27:00,349 So y-you're saying 1224 01:27:00,181 --> 01:27:04,395 your video recorder started recording your dreams? 1225 01:27:04,227 --> 01:27:05,937 Yes, sir. 1226 01:27:07,355 --> 01:27:08,857 Okay. Okay. 1227 01:27:08,857 --> 01:27:10,984 Uh... 1228 01:27:10,984 --> 01:27:14,238 Continue, please. A-And then what happened? 1229 01:27:14,738 --> 01:27:16,364 It came true. 1230 01:27:17,200 --> 01:27:18,992 It came true. 1231 01:27:22,246 --> 01:27:23,246 W-What is this? 1232 01:27:23,246 --> 01:27:25,999 Is this some-- some kind of prank, Gunther? 1233 01:27:26,458 --> 01:27:28,126 Huh? 1234 01:27:28,126 --> 01:27:30,670 I mean, I-I hear everything you're saying, 1235 01:27:30,670 --> 01:27:33,214 but I-I just... 1236 01:27:33,214 --> 01:27:34,841 - I can't believe you. - Hey, Wayne. 1237 01:27:34,841 --> 01:27:36,302 No, I just-- I just can't believe you. 1238 01:27:36,302 --> 01:27:38,720 - Wayne. - I-I-- Yes. 1239 01:27:38,720 --> 01:27:40,889 Go outside for a second. 1240 01:27:57,406 --> 01:27:59,451 He's not lying. 1241 01:28:01,370 --> 01:28:02,745 What? 1242 01:28:03,829 --> 01:28:05,373 He has these dreams. 1243 01:28:05,373 --> 01:28:09,502 Sometimes they're... prophetic. 1244 01:28:10,503 --> 01:28:12,171 Prophetic? 1245 01:28:12,171 --> 01:28:13,547 Yeah. 1246 01:28:13,547 --> 01:28:15,299 I've seen it. 1247 01:28:15,299 --> 01:28:17,927 He'll have a dream, and then later, it'll come true 1248 01:28:17,927 --> 01:28:19,303 exactly as he had described it. 1249 01:28:23,432 --> 01:28:26,311 It's something that runs in my family. 1250 01:28:26,311 --> 01:28:27,269 My sister had it. 1251 01:28:27,269 --> 01:28:30,064 It drove her so crazy that she killed herself. 1252 01:28:30,064 --> 01:28:31,565 Gunther's cousin Gwen has it too. 1253 01:28:31,565 --> 01:28:33,443 I fucking hate it. 1254 01:28:34,819 --> 01:28:38,030 You got to be kidding me here. 1255 01:28:38,030 --> 01:28:39,281 I'm not. 1256 01:28:49,376 --> 01:28:54,046 So, uh, why didn't you give the tapes to your dad? 1257 01:28:55,506 --> 01:28:58,634 He gets really mad if I ever even talk about it. 1258 01:28:58,634 --> 01:29:00,761 How mad? 1259 01:29:02,763 --> 01:29:04,598 Okay, Gunther. 1260 01:29:04,598 --> 01:29:06,892 Just... keep going. 1261 01:29:08,936 --> 01:29:10,813 Well, at first, it was just, you know, 1262 01:29:10,813 --> 01:29:12,815 whatever kind of things on the tapes-- 1263 01:29:12,815 --> 01:29:17,236 um, the score of a Friday-night football game, 1264 01:29:17,236 --> 01:29:19,530 who would get into a fight behind Safeway after school 1265 01:29:19,530 --> 01:29:24,452 and who would win-- stuff like that. 1266 01:29:26,120 --> 01:29:28,539 That's when I had the first nightmare. 1267 01:29:30,375 --> 01:29:32,419 The woman who was murdered? 1268 01:29:36,548 --> 01:29:39,091 Postal Service retrieved your package from the mailbox. 1269 01:29:39,091 --> 01:29:40,342 Thanks, Jill. 1270 01:29:47,183 --> 01:29:49,018 Want to tell me what's on this one? 1271 01:29:51,854 --> 01:29:54,065 You should just watch it. 1272 01:30:13,460 --> 01:30:16,421 Please! Please stop! 1273 01:30:53,543 --> 01:30:55,503 Jesus Christ. 1274 01:31:03,218 --> 01:31:04,594 There. 1275 01:31:05,387 --> 01:31:07,722 The address on the door. 1276 01:31:07,722 --> 01:31:10,100 All right. 4725. What street? 1277 01:31:10,100 --> 01:31:14,104 There. Reflection on the window. 1278 01:31:14,104 --> 01:31:17,858 The Aurora water tower. The side with the writing on it. 1279 01:31:17,858 --> 01:31:20,570 I know exactly where the street is. 1280 01:31:20,570 --> 01:31:22,447 Go and get your camera kit. 1281 01:31:53,603 --> 01:31:56,229 That is it. 1282 01:31:57,230 --> 01:31:58,648 That's the house. 1283 01:32:00,609 --> 01:32:03,278 So what, we're just supposed to go knock on the door 1284 01:32:03,278 --> 01:32:04,614 and say, "Hey. Sorry. 1285 01:32:04,614 --> 01:32:06,990 You're about to be dismembered soon"? 1286 01:32:06,990 --> 01:32:09,660 Hey, Bobby, would you mind, uh, 1287 01:32:09,492 --> 01:32:11,244 putting the camera down for a second? 1288 01:32:11,244 --> 01:32:14,831 I just want to ask you something before we go in there. 1289 01:32:14,831 --> 01:32:16,584 Yeah. Sure. 1290 01:32:24,507 --> 01:32:26,718 Bobby, you know this lady? 1291 01:32:26,718 --> 01:32:28,596 - Who lives here? No. - Mm-hmm. 1292 01:32:28,596 --> 01:32:29,846 No. 1293 01:32:30,513 --> 01:32:32,515 Why are you lying to me? 1294 01:32:33,516 --> 01:32:35,227 I'm not. 1295 01:32:36,646 --> 01:32:38,563 Do you know this lady? 1296 01:32:39,356 --> 01:32:42,609 You also know the first victim, too. 1297 01:32:42,609 --> 01:32:46,780 These are a copy of the-- the lawsuit filed against you. 1298 01:32:47,739 --> 01:32:50,867 Been found in the first victim's house. 1299 01:32:50,867 --> 01:32:54,037 I took them from the evidence room. 1300 01:32:54,037 --> 01:32:58,543 These two ladies hired an attorney to come after you. 1301 01:32:58,543 --> 01:33:01,002 That second victim is the attorney. 1302 01:33:01,629 --> 01:33:03,632 Wait. Listen. I-I can explain. 1303 01:33:03,632 --> 01:33:06,759 You also lied to me about voluntarily giving up uniform 1304 01:33:06,759 --> 01:33:09,553 to become a forensic videographer. 1305 01:33:10,137 --> 01:33:11,472 Why didn't you tell me 1306 01:33:11,472 --> 01:33:13,099 that you were forced to turn in your badge 1307 01:33:13,099 --> 01:33:15,768 after these two ladies accused you of stalking 1308 01:33:15,768 --> 01:33:18,647 and sexual assault? 1309 01:33:18,647 --> 01:33:22,149 I mean, did you... did you really get their addresses 1310 01:33:22,149 --> 01:33:24,193 during those traffic stops? 1311 01:33:27,571 --> 01:33:29,741 Oh, Bobby. 1312 01:33:31,075 --> 01:33:32,744 We've been friends for a long time. 1313 01:33:32,576 --> 01:33:34,745 I mean, our kids grew up together, for Christ's sakes. 1314 01:33:34,745 --> 01:33:38,916 I'm-- I'm-- I'm giving you a chance right now-- 1315 01:33:38,916 --> 01:33:41,210 right now to tell me the truth, Bobby. 1316 01:33:41,210 --> 01:33:42,211 Did you-- 1317 01:34:16,705 --> 01:34:18,790 Holy shit. 1318 01:34:21,417 --> 01:34:22,585 I've got an officer down. 1319 01:34:22,585 --> 01:34:24,003 I repeat. I've got an officer down. 1320 01:34:24,003 --> 01:34:27,173 4725 Utica Court. I need backup and wagons. 1321 01:35:12,676 --> 01:35:14,845 Want to tell me what's on this one? 1322 01:35:17,598 --> 01:35:19,685 You should just watch it. 1323 01:35:24,313 --> 01:35:25,857 All right, Bobby. 1324 01:35:25,689 --> 01:35:27,983 Let's go to the AV room. 1325 01:35:27,983 --> 01:35:30,319 Gunther, stay right here. 1326 01:35:30,319 --> 01:35:32,823 Don't move until we come back, all right? 1327 01:35:32,823 --> 01:35:33,823 - Bobby. - Hmm? 1328 01:35:33,823 --> 01:35:35,866 - Turn off the camera. - Yeah. 1329 01:36:11,903 --> 01:36:14,866 I just dreamed this. 1330 01:36:15,740 --> 01:36:17,910 I just dreamed this. 1331 01:36:19,369 --> 01:36:21,121 Oh, no. 1332 01:36:22,956 --> 01:36:24,082 No, no, no, no. 1333 01:36:35,343 --> 01:36:37,053 I know what you did, Dad. 1334 01:36:38,138 --> 01:36:39,891 You killed them. 1335 01:36:39,891 --> 01:36:41,850 You killed all of them. 1336 01:36:42,476 --> 01:36:45,772 You just chopped up that woman from my dream. 1337 01:36:47,147 --> 01:36:49,817 And now I'm gonna kill you. 1338 01:36:49,817 --> 01:36:54,989 Because this is all your fault, you worthless little shit! 1339 01:36:54,821 --> 01:36:58,617 No. You're not gonna kill me. 1340 01:36:58,617 --> 01:37:00,994 - I'm not gonna kill you? - No. 1341 01:37:00,994 --> 01:37:04,581 I just dreamed everything that happens next. 1342 01:37:05,832 --> 01:37:08,502 I know how this ends. 1343 01:37:09,878 --> 01:37:13,590 The dream is playing on this camera right now. 1344 01:37:16,218 --> 01:37:19,471 You little fuckin' freak. 1345 01:38:39,011 --> 01:38:42,013 There's a problem. He is not moving. 1346 01:38:42,013 --> 01:38:44,849 Well, you know it mimics things, right? 1347 01:38:44,849 --> 01:38:46,601 So how do you know it's not mimicking something 1348 01:38:46,601 --> 01:38:47,936 we haven't seen yet? 1349 01:38:47,936 --> 01:38:50,062 Because it doesn't feel right. 1350 01:38:50,062 --> 01:38:52,024 Because this is very different. 1351 01:38:52,024 --> 01:38:53,232 It's only different behavior. 1352 01:38:53,232 --> 01:38:54,859 He's not mimicking. He's sick. 1353 01:38:54,859 --> 01:38:57,112 You know he's sick. That is the only answer. 1354 01:38:56,944 --> 01:38:58,237 We exposed him to something, 1355 01:38:58,237 --> 01:39:00,908 and now he's not changing and he's not communicating. 1356 01:39:00,908 --> 01:39:03,868 I don't know that he's sick. 1357 01:39:03,868 --> 01:39:05,244 How do you know that he's sick? 1358 01:39:05,244 --> 01:39:07,705 It's observable, Sarah. 1359 01:39:07,705 --> 01:39:09,457 Look at him. He's sick! 1360 01:39:09,457 --> 01:39:11,500 I don't think you can know that. 1361 01:39:11,500 --> 01:39:12,920 Doubts were mounting. 1362 01:39:12,920 --> 01:39:15,755 Spratling's leadership was increasingly in question. 1363 01:39:15,755 --> 01:39:18,090 And if this is as intelligent as you say it is, 1364 01:39:18,090 --> 01:39:20,384 I think it could be manipulating you. 1365 01:39:20,384 --> 01:39:23,137 - We need to intervene. - I'm not going back in there. 1366 01:39:24,805 --> 01:39:26,223 Yes, you are. 1367 01:39:27,058 --> 01:39:28,726 Later that evening, 1368 01:39:28,726 --> 01:39:30,478 Dr. Grayson packed her things and left... 1369 01:39:30,478 --> 01:39:32,438 Yeah. Well, listen. I've said everything I can say. 1370 01:39:32,438 --> 01:39:34,023 ...for the last time. 1371 01:39:34,023 --> 01:39:36,109 I think you should leave. 1372 01:39:39,236 --> 01:39:42,281 I think you should come. 1373 01:39:43,949 --> 01:39:47,328 The one thing I can't figure out... 1374 01:39:49,121 --> 01:39:51,457 ...is why no one followed me. 1375 01:39:56,504 --> 01:39:59,215 For months now, the details of exactly what took place 1376 01:39:59,215 --> 01:40:02,093 at Stamer University have been shrouded in mystery. 1377 01:40:02,093 --> 01:40:04,136 And while authorities have recently shared with us 1378 01:40:04,136 --> 01:40:06,639 those final minutes of Spratling's tapes. 1379 01:40:06,639 --> 01:40:08,766 The disturbing nature of the images 1380 01:40:08,766 --> 01:40:10,935 and concern for the well-being of our viewers 1381 01:40:10,935 --> 01:40:12,561 leads us to feel it would be irresponsible 1382 01:40:12,561 --> 01:40:14,105 to screen that footage for you at this-- 1383 01:40:25,075 --> 01:40:27,284 What the fuck-- What the fuck are you doing? 1384 01:40:27,284 --> 01:40:28,828 Let's go. God damn it. Get in there. 1385 01:40:28,828 --> 01:40:30,205 - My bad. - Quit dicking around. 1386 01:40:30,037 --> 01:40:32,165 Let's go. He's about to do it. 1387 01:40:31,997 --> 01:40:34,458 - He's about to go. - Great. I'm filming. 1388 01:40:39,463 --> 01:40:42,675 That's it, Gary. Slow and steady. 1389 01:40:42,675 --> 01:40:44,719 We're just helping out our guy. 1390 01:40:44,719 --> 01:40:46,138 Ten-four. 1391 01:40:46,138 --> 01:40:48,764 I kind of wish it was someone else right now, but... 1392 01:40:48,764 --> 01:40:50,559 You or him? 1393 01:40:50,559 --> 01:40:52,644 Uh... 1394 01:40:53,103 --> 01:40:56,273 What-- What are you doing? Get him. Get-- Get him. 1395 01:40:56,273 --> 01:40:57,649 - Alex-- - Dr. Spratling? 1396 01:40:57,649 --> 01:40:59,025 - What is going on here? - Alex, you should be here. 1397 01:40:59,025 --> 01:41:01,154 This is important. I want to get them in the same shot. 1398 01:41:01,154 --> 01:41:03,739 Dr. Spratling, what is going on here? 1399 01:41:03,739 --> 01:41:05,031 Gary's giving him the Adrenalin. 1400 01:41:05,031 --> 01:41:06,742 We don't know how he's going to react to this. 1401 01:41:06,742 --> 01:41:08,326 We don't have a choice. 1402 01:41:10,829 --> 01:41:12,164 Mm! 1403 01:41:12,164 --> 01:41:14,166 Oh, my God! 1404 01:41:14,166 --> 01:41:17,294 What's happening? I can see the locust. 1405 01:41:17,294 --> 01:41:20,048 It's okay. Just administer the Adrenalin. 1406 01:41:20,048 --> 01:41:21,715 The feeler is out. 1407 01:41:23,341 --> 01:41:25,677 Give him the Adrenalin, Gary. 1408 01:41:26,678 --> 01:41:28,430 Oh. 1409 01:41:31,850 --> 01:41:34,228 Give it the-- Oh! Oh, it's got me! 1410 01:41:34,060 --> 01:41:35,437 It's got me! 1411 01:41:35,437 --> 01:41:37,230 Don't panic. It's okay. 1412 01:41:37,230 --> 01:41:40,150 - He's just curious. - It's around my arm! 1413 01:41:40,150 --> 01:41:41,943 Did you do something to provoke him? 1414 01:41:41,943 --> 01:41:44,072 - No, no! No, no! - Are you in pain? 1415 01:41:44,072 --> 01:41:46,782 No, but I don't like it. What should I do? 1416 01:41:46,782 --> 01:41:50,327 Okay. Just slowly see if you can loosen the grip. 1417 01:41:52,120 --> 01:41:54,831 Jesus Christ. It's so tight around my arm. 1418 01:41:54,831 --> 01:41:57,293 And it's following me. It's following me! 1419 01:41:57,125 --> 01:41:59,336 - That's okay. - No! Get me out of here! 1420 01:41:59,336 --> 01:42:01,087 - What do we do? - All right. It's okay, Gary. 1421 01:42:01,087 --> 01:42:03,257 We're-- We're gonna get you out of there, okay? 1422 01:42:03,089 --> 01:42:05,759 - Should I call somebody? - No. No. I... 1423 01:42:05,759 --> 01:42:07,303 I have an idea. 1424 01:42:07,135 --> 01:42:08,595 It's okay, Gary. 1425 01:42:10,680 --> 01:42:12,225 Rory. 1426 01:42:12,225 --> 01:42:14,143 - He doesn't understand you. - Yes, he does. You know that. 1427 01:42:14,143 --> 01:42:15,685 He listens to tone, not content! 1428 01:42:15,685 --> 01:42:16,853 Rory. 1429 01:42:16,853 --> 01:42:19,481 Oh, my God. 1430 01:42:19,481 --> 01:42:20,273 Remember? 1431 01:42:26,071 --> 01:42:26,780 Oh, shit. 1432 01:42:26,780 --> 01:42:29,074 Oh, my God! Oh, God! 1433 01:42:29,074 --> 01:42:31,202 That's it. W-We're going in there. 1434 01:42:31,202 --> 01:42:32,369 Oh, my God. 1435 01:42:32,369 --> 01:42:35,914 Is there anything here that can neutralize it? 1436 01:42:35,914 --> 01:42:37,208 Fucking Christ. 1437 01:42:37,208 --> 01:42:39,168 No. No, no, no, no. What are you doing? 1438 01:42:39,168 --> 01:42:40,752 - We need campus security. - No. They'll hurt him. 1439 01:42:40,752 --> 01:42:42,128 - We can do this on our own. - Tone. Hey. 1440 01:42:44,172 --> 01:42:45,715 Keep rolling. Keep rolling. Come on. 1441 01:42:45,715 --> 01:42:47,300 - All right! - Come on. 1442 01:42:47,300 --> 01:42:49,345 Open the door! 1443 01:42:49,177 --> 01:42:50,929 Open the-- He's screaming! 1444 01:42:50,929 --> 01:42:53,056 It's okay. We're just gonna separate them. 1445 01:42:53,056 --> 01:42:54,432 He's okay. 1446 01:42:55,934 --> 01:42:57,686 It's o-- It's okay. No. No! 1447 01:42:57,686 --> 01:42:59,437 It's okay! It's okay! 1448 01:42:59,437 --> 01:43:02,232 No! 1449 01:43:02,232 --> 01:43:05,361 Go look inside! Go look what's happening! 1450 01:43:05,193 --> 01:43:06,444 Okay! 1451 01:43:14,162 --> 01:43:15,328 Relax. 1452 01:43:15,328 --> 01:43:17,247 - Doctor! - You're okay. No. 1453 01:43:17,247 --> 01:43:18,832 It's okay. I got you. 1454 01:43:18,832 --> 01:43:20,292 Help us, damn it! 1455 01:43:22,294 --> 01:43:24,921 It's okay. Relax. 1456 01:43:24,921 --> 01:43:27,466 It's okay. Okay. It's okay. 1457 01:43:32,138 --> 01:43:33,598 No, no, no. Relax. Relax. 1458 01:43:33,598 --> 01:43:35,600 It's okay! 1459 01:43:35,600 --> 01:43:38,895 It's okay. It's okay. It's okay. 1460 01:43:38,895 --> 01:43:40,605 It's okay! It's okay! 1461 01:43:40,605 --> 01:43:43,524 Just... Fuck it. Let him go. 1462 01:43:43,524 --> 01:43:45,319 No! 1463 01:43:56,078 --> 01:43:58,332 Wait. Wait. 1464 01:43:58,332 --> 01:44:01,042 Come on. I got you. I got you. 1465 01:44:01,042 --> 01:44:02,252 Here. Take this-- 1466 01:44:06,797 --> 01:44:09,842 Run! 1467 01:44:20,728 --> 01:44:22,231 Fuck! 1468 01:44:22,231 --> 01:44:24,399 - What do you mean, "fuck"? - The blood on my hands. 1469 01:44:24,231 --> 01:44:27,109 It won't read the print! This motherfucking thing! 1470 01:44:27,109 --> 01:44:29,403 Aah! 1471 01:44:29,403 --> 01:44:31,781 - God fucking damn it! - Can't you override it? 1472 01:44:31,781 --> 01:44:34,158 No, I can't override it. The system won't let me-- 1473 01:44:34,158 --> 01:44:35,284 Oh, shit. 1474 01:44:37,411 --> 01:44:40,039 Come on. Come on! No, no, no, no, no, no. 1475 01:44:40,039 --> 01:44:41,999 - Open the door! - Come on! 1476 01:44:41,999 --> 01:44:43,918 Open the door! 1477 01:44:58,307 --> 01:45:01,310 Rory? Rory? 1478 01:45:04,105 --> 01:45:07,108 We-- We don't have to go this way. 1479 01:46:29,691 --> 01:46:31,735 That's it. Squeeze. 1480 01:46:31,735 --> 01:46:34,071 Squeeze. Squeeze. 1481 01:46:34,071 --> 01:46:37,575 Great. Buttocks up. Squeeze. 1482 01:46:37,407 --> 01:46:40,077 Squeeze. Nice and tight. 1483 01:46:40,077 --> 01:46:43,498 Feet flat and squeeze. Squeeze. 1484 01:46:43,498 --> 01:46:45,749 Up. Up. Up. 1485 01:46:45,749 --> 01:46:48,001 Good. Good. Good. 1486 01:47:14,444 --> 01:47:16,572 ♪ They're heading for a lake ♪ 1487 01:47:16,404 --> 01:47:18,365 ♪ They're gonna make a break ♪ 1488 01:47:18,365 --> 01:47:20,408 ♪ It was the perfect day ♪ 1489 01:47:20,408 --> 01:47:22,452 ♪ Then suddenly the bullets fly ♪ 1490 01:47:22,452 --> 01:47:24,329 ♪ And then a newsroom tape ♪ 1491 01:47:24,329 --> 01:47:25,914 ♪ From far below the quake ♪ 1492 01:47:25,914 --> 01:47:28,333 ♪ An Aztec god awakes ♪ 1493 01:47:28,333 --> 01:47:30,460 ♪ Rises and plus they all die ♪ 1494 01:47:30,460 --> 01:47:32,588 ♪ From an old wall of Tzompantli ♪ 1495 01:47:32,420 --> 01:47:34,424 ♪ From the mad Quetzalcoatl ♪ 1496 01:47:34,424 --> 01:47:36,467 ♪ Like a genie from a bottle ♪ 1497 01:47:36,467 --> 01:47:38,760 ♪ As the camera starts to glitch ♪ 1498 01:47:38,760 --> 01:47:40,387 ♪ The footage may get scary ♪ 1499 01:47:40,387 --> 01:47:42,305 ♪ 'Cause we've got Pet Sematary ♪ 1500 01:47:42,305 --> 01:47:44,224 ♪ But the camera's necessary ♪ 1501 01:47:44,224 --> 01:47:48,645 ♪ Do you want some brownies, bitch? ♪ 1502 01:47:48,645 --> 01:47:51,523 ♪ Doppelganger out of the night ♪ 1503 01:47:51,523 --> 01:47:54,568 ♪ You're gonna double your pleasure ♪ 1504 01:47:54,568 --> 01:47:56,486 ♪ Double your fright ♪ 1505 01:47:56,486 --> 01:47:58,446 ♪ Doppelganger ♪ 1506 01:47:58,446 --> 01:47:59,489 ♪ Try to survive ♪ 1507 01:47:59,489 --> 01:48:01,992 ♪ You're gonna see it go down ♪ 1508 01:48:01,992 --> 01:48:05,328 ♪ In 1985 ♪ 1509 01:48:11,502 --> 01:48:13,588 ♪ Performing on that stage ♪ 1510 01:48:13,588 --> 01:48:15,380 ♪ He's gonna boldly rage ♪ 1511 01:48:15,380 --> 01:48:19,342 ♪ Against the coming age of a new technology ♪ 1512 01:48:19,342 --> 01:48:21,428 ♪ Try to ignore the screams ♪ 1513 01:48:21,428 --> 01:48:23,430 ♪ He's got to face his dreams ♪ 1514 01:48:23,430 --> 01:48:25,475 ♪ Because crime-solving dreams ♪ 1515 01:48:25,475 --> 01:48:27,309 ♪ Seem to run within the family tree ♪ 1516 01:48:27,309 --> 01:48:29,645 ♪ A cyber-inquisition ♪ 1517 01:48:29,477 --> 01:48:31,606 ♪ Think we need an intermission ♪ 1518 01:48:31,606 --> 01:48:33,440 ♪ Or a really good morticians ♪ 1519 01:48:33,440 --> 01:48:35,610 ♪ Since our star's been torn apart ♪ 1520 01:48:35,610 --> 01:48:39,197 ♪ And soon you'll see a vision of a bloody soaked incision ♪ 1521 01:48:39,197 --> 01:48:41,324 ♪ Was this all a premonition? ♪ 1522 01:48:41,324 --> 01:48:43,492 ♪ Buckle in ♪ 1523 01:48:43,492 --> 01:48:46,746 ♪ Doppelganger out of the night ♪ 1524 01:48:46,746 --> 01:48:49,624 ♪ You're gonna double your pleasure ♪ 1525 01:48:49,624 --> 01:48:51,417 ♪ Double your fright ♪ 1526 01:48:51,417 --> 01:48:53,545 ♪ Doppelganger ♪ 1527 01:48:53,545 --> 01:48:54,588 ♪ Try to survive ♪ 1528 01:48:54,588 --> 01:48:57,131 ♪ You're gonna see it go down ♪ 1529 01:48:57,131 --> 01:49:01,052 ♪ In 1985 ♪ 1530 01:49:01,052 --> 01:49:03,555 ♪ 1531 01:49:38,757 --> 01:49:41,801 ♪ Doppelganger out of the night ♪ 1532 01:49:41,801 --> 01:49:44,721 ♪ You're gonna double your pleasure ♪ 1533 01:49:44,553 --> 01:49:46,557 ♪ Double your fright ♪ 1534 01:49:46,557 --> 01:49:48,684 ♪ Doppelganger ♪ 1535 01:49:48,684 --> 01:49:49,684 ♪ Try to survive ♪ 1536 01:49:49,684 --> 01:49:52,311 ♪ You're gonna see it go down ♪ 1537 01:49:52,311 --> 01:49:56,190 ♪ In 1985 ♪ 97869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.