All language subtitles for Two and a Half Men (2003) - S02E07 - A Kosher Slaughterhouse Out in Fontana (1080p AMZN WEB-DL x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,338 --> 00:00:05,923 - Hey, look who's here. - Hey, Dad. 2 00:00:06,089 --> 00:00:07,674 Aren't you gonna kiss me goodbye? 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,885 Apparently not. 4 00:00:12,429 --> 00:00:14,097 Do you see how rude he is to me? 5 00:00:14,306 --> 00:00:15,974 It's terrible. I'll talk to him. 6 00:00:16,141 --> 00:00:20,062 - I wish you would because... Wait, Alan! - Oh, oh, sorry. 7 00:00:20,270 --> 00:00:22,856 Alan, have you been badmouthing me? 8 00:00:23,523 --> 00:00:27,236 - Badmouthing you? To whom? - To Jake. 9 00:00:27,444 --> 00:00:29,112 Oh, to Jake. No. 10 00:00:31,949 --> 00:00:35,077 - Why? - His attitude towards me is disrespectful. 11 00:00:35,244 --> 00:00:37,496 I have to wonder where he's getting it from. 12 00:00:37,663 --> 00:00:41,416 I assure you, I make it a point to speak well of you in front of our son. 13 00:00:41,792 --> 00:00:43,210 What about your brother? 14 00:00:43,418 --> 00:00:45,629 Oh, with Charlie, I'm completely honest. 15 00:00:46,588 --> 00:00:47,965 That is not what I meant. 16 00:00:48,423 --> 00:00:50,300 I know. 17 00:00:51,009 --> 00:00:52,552 Hey, Judith. 18 00:00:52,719 --> 00:00:55,305 Have you said derogatory things about me to Jake? 19 00:00:55,514 --> 00:00:58,100 No, why? Did you want me to? 20 00:01:00,811 --> 00:01:02,396 I don't understand his behavior. 21 00:01:02,562 --> 00:01:05,732 Ignoring me, avoiding me, acting like I'm the enemy. 22 00:01:05,941 --> 00:01:08,443 But you get why I'm doing it, right? 23 00:01:10,737 --> 00:01:12,072 I got it! 24 00:01:12,239 --> 00:01:14,908 I don't know what to say. He's not getting it from us. 25 00:01:15,075 --> 00:01:17,411 - Absolutely not. - It's your mother! 26 00:01:17,577 --> 00:01:19,705 - You talk to her. - No, I talked last time. 27 00:01:19,913 --> 00:01:21,373 - Choose you for it. - Odds. 28 00:01:21,581 --> 00:01:22,666 One, two, three, shoot. 29 00:01:22,833 --> 00:01:24,334 - Odds. You talk to her. - No. 30 00:01:24,543 --> 00:01:26,670 - Hey, but you said you were gonna... - I lied. 31 00:01:28,839 --> 00:01:32,009 Leave a message at the beep. Beep! 32 00:01:38,682 --> 00:01:40,976 I wish there were a better way to deal with Mom. 33 00:01:41,184 --> 00:01:44,354 There is, but we're both too pretty for jail. 34 00:01:51,153 --> 00:01:52,946 - What? - What? 35 00:02:22,808 --> 00:02:24,601 Mom's here. 36 00:02:24,768 --> 00:02:26,186 Charlie, did you hear me? 37 00:02:26,353 --> 00:02:29,648 Yeah, I just prefer to live in denial. 38 00:02:30,232 --> 00:02:31,692 Come on. 39 00:02:31,858 --> 00:02:34,319 We talked about this. We need to set an example. 40 00:02:34,820 --> 00:02:39,199 Fine, tell Mom I love her and... I don't wanna give her my cold. 41 00:02:39,658 --> 00:02:41,118 That is not going to help. 42 00:02:41,326 --> 00:02:43,787 Well, you gotta say it in front of Jake. 43 00:02:44,663 --> 00:02:46,623 No. Here is the plan. 44 00:02:46,790 --> 00:02:49,209 We'll stop acting like we hate being with her... 45 00:02:49,376 --> 00:02:53,463 ...stop taking shots at her, and start acting like we love and respect her. 46 00:02:54,172 --> 00:02:57,175 - All at once? - Come on. 47 00:02:57,801 --> 00:02:59,928 Your Uncle Charlie thinks I don't see him... 48 00:03:00,637 --> 00:03:03,640 ...but Grandmommy sees everything. 49 00:03:03,849 --> 00:03:05,934 Mom, we didn't expect to see you today. 50 00:03:06,143 --> 00:03:08,770 I have to come unannounced because when I call first... 51 00:03:08,937 --> 00:03:11,648 ...there's no one home when I get here. 52 00:03:12,649 --> 00:03:16,778 I imagine that's only because my cowardly sons are trying to avoid me. 53 00:03:16,987 --> 00:03:19,156 She's ruining the plan. 54 00:03:19,322 --> 00:03:22,909 Well, the important thing is we're all here, and we're happy to see you. 55 00:03:23,076 --> 00:03:26,872 - Right, Charlie? - Oh, happy isn't the word. 56 00:03:27,038 --> 00:03:30,459 - So, what's new, Mom? - Well, if you really care... 57 00:03:30,625 --> 00:03:33,628 - We do, we do. - We do. 58 00:03:33,837 --> 00:03:37,174 Next Sunday, I am receiving my gold blazer... 59 00:03:37,382 --> 00:03:39,468 ...from the Westside Realtor's Association. 60 00:03:39,676 --> 00:03:41,553 - I am so proud of you. - That's great. 61 00:03:41,720 --> 00:03:43,513 Me too, Mom. 62 00:03:43,722 --> 00:03:46,600 It's the highest honor the real-estate community can bestow. 63 00:03:47,434 --> 00:03:49,269 - I am so proud of you. - That's great. 64 00:03:49,436 --> 00:03:51,188 Me too, Mom. 65 00:03:52,481 --> 00:03:55,776 So I wanted to talk to you about the presentation ceremony. 66 00:03:55,984 --> 00:03:57,944 We'll be there. Tell us where and when. 67 00:03:58,153 --> 00:04:01,573 Well, next Sunday, 5:00. And I was hoping we could have it here. 68 00:04:02,491 --> 00:04:03,825 - Here? - Why here? 69 00:04:03,992 --> 00:04:07,412 - I mean, we love and respect you... - But why here? 70 00:04:09,623 --> 00:04:11,833 This isn't really a good house for parties. 71 00:04:12,000 --> 00:04:14,961 - Yeah, it's so big and close to the ocean. - Yeah. 72 00:04:16,254 --> 00:04:18,840 Come on. I can't very well throw a party for myself. 73 00:04:19,007 --> 00:04:22,677 This way everyone will get to see how much my sons love and respect me. 74 00:04:24,596 --> 00:04:27,933 Anyway, here is the guest list, and also a suggested menu. 75 00:04:28,141 --> 00:04:31,019 Nothing fancy. Cocktails, buffet. 76 00:04:31,186 --> 00:04:32,979 Any questions? 77 00:04:36,066 --> 00:04:38,026 - No. - Good. 78 00:04:39,110 --> 00:04:41,196 Okay. 79 00:04:41,613 --> 00:04:44,616 Big kiss. Love you all. 80 00:04:45,659 --> 00:04:47,953 - Love you too, Mom. - Bye, Grandma. 81 00:04:48,370 --> 00:04:49,704 Relatives, huh? 82 00:04:49,871 --> 00:04:53,250 Can't live with them, can't turn them in for the reward. 83 00:04:53,458 --> 00:04:57,212 Excuse me, Berta, but we happen to love our mother very much. 84 00:04:57,379 --> 00:04:59,214 - Right, Charlie? - Right. 85 00:04:59,381 --> 00:05:01,383 Jake, look. There's a pelican on the deck. 86 00:05:01,591 --> 00:05:02,759 Oh, cool. 87 00:05:08,181 --> 00:05:11,101 Are you happy? 88 00:05:11,685 --> 00:05:14,562 Now we have to throw a party for your crazy-ass mother. 89 00:05:14,771 --> 00:05:16,690 - She's your mother too. - How do you know? 90 00:05:16,856 --> 00:05:18,525 - I could've been adopted. - You wish. 91 00:05:18,733 --> 00:05:22,737 I do. Now, what about this stupid party? 92 00:05:22,946 --> 00:05:25,282 Here. Maybe this'll help. 93 00:05:28,702 --> 00:05:31,079 "Daisy's Fishing Tackle and Live Bait"? 94 00:05:31,705 --> 00:05:33,707 Turn it over. 95 00:05:33,873 --> 00:05:36,293 "Daisy's Classy Catering." 96 00:05:37,127 --> 00:05:40,672 She's my sister. Her husband left. I'm trying to get her back on her feet. 97 00:05:40,880 --> 00:05:43,591 She runs a catering business and a bait shop? 98 00:05:43,800 --> 00:05:45,635 Not at the same time. 99 00:05:48,513 --> 00:05:51,141 There's no pelican. 100 00:05:56,855 --> 00:05:59,482 Hey, you Charlie? 101 00:06:03,737 --> 00:06:05,530 Maybe. 102 00:06:07,449 --> 00:06:10,910 - Who's asking? - I'm Daisy, the caterer. 103 00:06:12,537 --> 00:06:13,913 Your Berta's sister? 104 00:06:14,122 --> 00:06:16,332 Same mom. Dad's a little iffy. 105 00:06:17,876 --> 00:06:21,171 Berta said if I wanted a shot of your bourbon, I had to ask you. 106 00:06:22,130 --> 00:06:25,133 - Yeah, sure. Knock yourself out. - Thanks. 107 00:06:27,886 --> 00:06:32,098 I don't usually drink before noon, but I'm going through a rough patch. 108 00:06:32,307 --> 00:06:35,560 Well, that's why they make bourbon. 109 00:06:35,769 --> 00:06:38,772 My husband left me for another woman. You know how I found out? 110 00:06:38,980 --> 00:06:42,192 - To tell you the truth... - Relax. It's rhetorical. 111 00:06:42,358 --> 00:06:45,695 They waved to me as they drove my house out of the trailer park. 112 00:06:47,906 --> 00:06:49,699 - That's sad. - Yeah. 113 00:06:49,866 --> 00:06:52,786 I had that doublewide 11 years. 114 00:06:53,870 --> 00:06:55,330 Larry was with me for four. 115 00:06:55,497 --> 00:06:59,167 Six months of those were house arrest, so you can't give him credit for that. 116 00:07:00,627 --> 00:07:03,880 You know, I haven't gotten up to pee yet. 117 00:07:04,088 --> 00:07:06,216 Let me tell you something. 118 00:07:08,301 --> 00:07:11,179 Larry was nothing when I met him. 119 00:07:11,930 --> 00:07:14,933 He was working at some kosher slaughterhouse out in Fontana... 120 00:07:15,099 --> 00:07:18,937 ...before they fired him for being mean to the cattle. 121 00:07:19,896 --> 00:07:21,314 What? 122 00:07:21,856 --> 00:07:25,193 The Jewish laws dictate that the animals have to be treated kindly... 123 00:07:25,360 --> 00:07:26,778 ...before they get whacked. 124 00:07:26,945 --> 00:07:28,488 Larry would taunt them. 125 00:07:28,655 --> 00:07:31,741 "Hey, hamburger, guess what's gonna happen to you." 126 00:07:38,206 --> 00:07:41,042 Anyway, I picked him up off his sorry, unemployed ass. 127 00:07:41,209 --> 00:07:44,087 I gave him hair plugs, contact lenses, teeth. 128 00:07:45,547 --> 00:07:48,675 The bastard dumped me for this tiny, little Korean manicurist... 129 00:07:48,841 --> 00:07:51,844 ...who huffs nail-polish remover between appointments. 130 00:07:52,595 --> 00:07:56,849 Well, you give a guy hair and teeth, he's bound to hook up with trash. 131 00:07:57,517 --> 00:07:59,394 No, she was pretty hot. 132 00:07:59,561 --> 00:08:02,689 She had a spray-on tan, Botox up the yin-yang. 133 00:08:02,855 --> 00:08:05,108 Couldn't tell if she was 20 or 60. 134 00:08:06,025 --> 00:08:10,029 - Daisy! - In here! 135 00:08:13,491 --> 00:08:15,118 What the hell are you doing? 136 00:08:15,326 --> 00:08:18,162 Relax. It's not what you think. We're just having a drink. 137 00:08:18,329 --> 00:08:20,123 Good idea. 138 00:08:21,416 --> 00:08:24,043 You listen to me. Just because I got us this job... 139 00:08:24,210 --> 00:08:26,170 ...doesn't mean I'm cooking by myself. 140 00:08:26,337 --> 00:08:27,672 I'm coming down there. 141 00:08:27,839 --> 00:08:30,216 And don't act like you're doing me some big favor. 142 00:08:30,383 --> 00:08:33,761 Oh, excuse me for trying to help my broke, homeless, baby sister. 143 00:08:33,928 --> 00:08:37,724 I'm not homeless. I have a home. I just don't know where it's parked. 144 00:08:37,890 --> 00:08:41,144 I wouldn't be broke if you'd have paid me my share of Mama's estate. 145 00:08:41,352 --> 00:08:43,563 What estate? It was a shoebox... 146 00:08:43,730 --> 00:08:46,649 ...full of corn pads, used lottery tickets and insulin. 147 00:08:46,858 --> 00:08:49,485 It's the first I'm hearing about the insulin. 148 00:08:50,320 --> 00:08:52,363 Excuse me, but shouldn't we be, you know... 149 00:08:52,530 --> 00:08:54,532 ...cooking something for my mother's party? 150 00:08:55,199 --> 00:08:56,534 Hang on, Charlie. 151 00:08:56,701 --> 00:09:00,997 You know, I am sick of you insinuating that I stole all that crap Mama left me. 152 00:09:01,205 --> 00:09:05,543 She didn't leave it to you. You were just the first one back after she flatlined. 153 00:09:05,710 --> 00:09:08,338 Oh, and where were you? At some ashram in Oregon? 154 00:09:08,504 --> 00:09:12,550 I was learning from my guru how to channel my spirit guide. 155 00:09:12,759 --> 00:09:16,304 Oh, please. You were humping a defrocked priest in the woods. 156 00:09:19,932 --> 00:09:23,728 How about stuffed mushrooms? Everybody loves those. 157 00:09:23,936 --> 00:09:26,230 You know, that's your problem your whole life. 158 00:09:26,439 --> 00:09:29,317 You chase after losers, take care of them, fix them up... 159 00:09:29,484 --> 00:09:32,320 ...and then they hop on the first manicurist out of town. 160 00:09:32,487 --> 00:09:34,906 You're jealous because I've had love in my life. 161 00:09:35,073 --> 00:09:38,159 Yeah? You know what you got in your life now? Squat. 162 00:09:38,326 --> 00:09:41,996 No husband, no one to do your nails, and blocks where your house used to be. 163 00:09:42,163 --> 00:09:45,541 I swear to God. One more word and I'm gonna knock you on your keister! 164 00:09:45,708 --> 00:09:47,960 - Okay, okay, there's no reason... - Squat! 165 00:09:48,127 --> 00:09:49,962 - That's it! - Whoa, whoa, no! 166 00:09:50,129 --> 00:09:53,966 No, whoa! Stop! Berta! 167 00:09:55,676 --> 00:09:57,512 Berta! 168 00:10:07,862 --> 00:10:09,114 Give me the rolling pin. 169 00:10:09,989 --> 00:10:12,659 Is there a special place you'd like me to put it? 170 00:10:14,285 --> 00:10:17,038 I don't know what else you want from me. I took you in. 171 00:10:17,247 --> 00:10:19,707 Gunther's in the garage, so you can have the couch. 172 00:10:19,916 --> 00:10:24,212 You spoil that dog. Anyway, I'm staying at a motel tonight. 173 00:10:24,629 --> 00:10:28,675 Good idea. Maybe you'll meet your next husband on the walk there. 174 00:10:28,883 --> 00:10:30,468 - Can I have one of these? - No. 175 00:10:30,635 --> 00:10:33,346 I am just trying to be a good sister. 176 00:10:33,513 --> 00:10:35,807 No, you're trying to make me feel like crap. 177 00:10:35,974 --> 00:10:37,559 It's what you always do. 178 00:10:38,101 --> 00:10:39,811 - So I can eat this? - No. 179 00:10:40,436 --> 00:10:42,522 - Let him have one. - You don't know this kid. 180 00:10:42,689 --> 00:10:46,234 He never stops at one. He eats like a refugee. 181 00:10:48,361 --> 00:10:50,363 - Eat it. - Drop it. 182 00:10:52,824 --> 00:10:55,160 Hey, how's it going? 183 00:11:02,458 --> 00:11:04,210 Not good. 184 00:11:07,171 --> 00:11:08,882 Nice move, Tinkerbell. 185 00:11:09,090 --> 00:11:12,010 - Shut your hole and help me pick this up. - You pick it up. 186 00:11:12,218 --> 00:11:13,887 I'm going outside to meditate. 187 00:11:14,053 --> 00:11:17,056 - What's going on? - I'll tell you what's going on. 188 00:11:17,223 --> 00:11:19,434 You wanted that clown to be nice to his mother. 189 00:11:19,601 --> 00:11:22,729 But did you think to say to him, "Clown, be nice to your mother"? 190 00:11:22,896 --> 00:11:25,231 No, we had to throw a big party for our mother... 191 00:11:25,398 --> 00:11:28,401 ...catered by the Gorgeous Ladies of Wrestling. 192 00:11:29,485 --> 00:11:31,988 That's it. I can't work like this. 193 00:11:32,196 --> 00:11:33,573 Well, you have to, Berta. 194 00:11:33,740 --> 00:11:36,034 We've got 50 people coming in a couple of hours. 195 00:11:36,242 --> 00:11:39,203 - Don't tell me. Tell her. - Fine. 196 00:11:39,370 --> 00:11:40,413 Watch this. 197 00:11:43,625 --> 00:11:46,586 Hey! I'm meditating here! 198 00:11:48,671 --> 00:11:50,298 Jake, let's go pick up Grandma. 199 00:11:50,465 --> 00:11:53,051 - Charlie, you're in charge. - The hell I am. 200 00:11:53,259 --> 00:11:55,261 - Why pick her up? - Grandma likes to drink. 201 00:11:55,428 --> 00:11:59,390 - When grownups drink, they don't drive. - Good thing Uncle Charlie lives here. 202 00:12:01,517 --> 00:12:04,020 So, good luck. I'll see you tomorrow. 203 00:12:04,228 --> 00:12:06,648 No, wait. Berta, you can't leave. 204 00:12:06,814 --> 00:12:11,527 Don't worry. Your deposit's fully refundable in fishing tackle or live bait. 205 00:12:11,736 --> 00:12:13,071 I don't want a refund. 206 00:12:13,237 --> 00:12:14,906 I want you to make up with Daisy... 207 00:12:15,073 --> 00:12:18,951 ...so when my mother gets here, she'll have something to eat besides my soul. 208 00:12:19,118 --> 00:12:22,664 Make up with her? For what? Trying to help her? 209 00:12:22,830 --> 00:12:25,750 Trying to keep her from making the same stupid mistake again? 210 00:12:25,958 --> 00:12:28,252 Yeah, sure, fine, whatever. Just do it! 211 00:12:29,170 --> 00:12:30,922 No, I'm done with her. I quit. 212 00:12:31,339 --> 00:12:34,217 Berta... Berta, you can't quit being related to somebody. 213 00:12:34,384 --> 00:12:35,593 Believe me, I've tried. 214 00:12:37,470 --> 00:12:39,305 She is a spoiled, little princess... 215 00:12:39,472 --> 00:12:41,891 ...who doesn't know when somebody's trying to help. 216 00:12:42,058 --> 00:12:44,060 - And you know what else? - Hold on, hold on. 217 00:12:44,227 --> 00:12:47,814 I'm still trying to wrap my brain around "little princess." 218 00:12:48,439 --> 00:12:51,442 Ever since Mom spit her out, she got everything she wanted. 219 00:12:51,651 --> 00:12:55,113 "We don't need to fix Berta's teeth, Daisy needs singing lessons." 220 00:12:55,279 --> 00:12:57,407 "Why spend money on a prom dress for Berta... 221 00:12:57,573 --> 00:13:00,076 ...when Daisy needs tap shoes?" - That's rough, but... 222 00:13:00,243 --> 00:13:02,620 "Who cares if Berta needs her spine straightened?" 223 00:13:02,787 --> 00:13:04,288 "Daisy wants a nose job!" 224 00:13:05,456 --> 00:13:09,627 What if you went ahead and made a couple dozen of those little egg rolls? 225 00:13:09,836 --> 00:13:12,338 "So what if Berta's got an extra big toe?" 226 00:13:20,012 --> 00:13:22,557 - Mom? - Oh, hello, boys. 227 00:13:23,266 --> 00:13:25,768 Why aren't you dressed? We came to pick you up. 228 00:13:25,977 --> 00:13:27,770 So you can drink. 229 00:13:28,479 --> 00:13:32,275 Oh, yes, well, I've decided to pass on the party. 230 00:13:32,483 --> 00:13:33,818 What? You can't pass. 231 00:13:33,985 --> 00:13:36,737 We've got people coming, decorations, caterers. 232 00:13:36,946 --> 00:13:39,657 And that's how you're dressed? 233 00:13:40,074 --> 00:13:41,909 Beats the hell out of a bathrobe. 234 00:13:43,703 --> 00:13:47,540 - Why don't you wanna go to your party? - Please, it isn't a party. 235 00:13:47,707 --> 00:13:51,043 It's a sham. None of those people are my friends. 236 00:13:51,544 --> 00:13:53,880 Why would you think that? 237 00:13:55,298 --> 00:13:58,843 Believe it or not, Alan, your mother is a very sensitive woman... 238 00:13:59,010 --> 00:14:03,097 ...and I can feel when people around me know that I hate them. 239 00:14:05,266 --> 00:14:07,727 Why did you want us to throw the party? 240 00:14:07,935 --> 00:14:09,687 Oh, why does anyone want a party? 241 00:14:09,854 --> 00:14:11,898 To feel superior while feigning humility. 242 00:14:12,106 --> 00:14:14,025 Don't touch that, Jake. 243 00:14:15,234 --> 00:14:16,652 Let me tell you something. 244 00:14:16,819 --> 00:14:20,364 The way you treat people is the way they treat you back. 245 00:14:22,325 --> 00:14:24,744 Miserable bastards. 246 00:14:25,953 --> 00:14:30,124 But putting that aside, you're getting a gold jacket today... 247 00:14:30,333 --> 00:14:32,376 ...and we wanted to share that with you. 248 00:14:32,543 --> 00:14:37,673 Is that what it takes? I have to win an award for my sons to notice I'm alive? 249 00:14:38,799 --> 00:14:43,054 Okay, you know what? Go, don't go. I don't care. 250 00:14:43,262 --> 00:14:47,183 If you wanna sit here and stew in the venom and bile... 251 00:14:47,350 --> 00:14:50,895 ...that is the soup of your being, then fine. I hope you drown in it. 252 00:14:51,103 --> 00:14:53,981 Don't you ever talk to your mother this way. 253 00:14:54,607 --> 00:14:57,401 Forget the party. I'll go back and tell those people... 254 00:14:57,568 --> 00:15:01,280 ...that the guest of honor could not be bothered to show up. 255 00:15:01,489 --> 00:15:04,200 - Come on, Jake. - Oh, dear Lord. 256 00:15:04,367 --> 00:15:06,911 Alan, wait. 257 00:15:07,370 --> 00:15:12,708 If this silly, little party means that much to you, I'll go. 258 00:15:12,875 --> 00:15:14,752 Just let me get dressed. 259 00:15:15,127 --> 00:15:16,921 Oh, gee. Thanks, Mom. 260 00:15:20,299 --> 00:15:24,679 God, I hate being guilted into doing things. 261 00:15:26,180 --> 00:15:29,600 And after all that, the loans, the bail, the kidney I gave her... 262 00:15:29,767 --> 00:15:33,562 ...which even though it wasn't mine, was still money out of pocket... 263 00:15:33,771 --> 00:15:35,773 ...did she appreciate my sacrifices? 264 00:15:36,399 --> 00:15:37,900 I'm guessing no. 265 00:15:38,109 --> 00:15:41,529 She threw them away on chasing after men with drinking problems... 266 00:15:41,696 --> 00:15:44,907 ...men with gambling problems, men with wooden legs and glass eyes. 267 00:15:45,074 --> 00:15:46,325 You wanna know why? 268 00:15:48,327 --> 00:15:50,413 Spare parts? 269 00:15:51,664 --> 00:15:53,207 Low self-esteem. 270 00:15:53,999 --> 00:15:55,835 I remember when we were little girls... 271 00:15:56,001 --> 00:15:58,254 ...she had this crush on our cousin Jimmy... 272 00:15:58,421 --> 00:16:02,383 - He wasn't really our cousin. He was... - Stop, please! Enough. 273 00:16:03,426 --> 00:16:05,803 If you won't talk to her, I will. 274 00:16:07,179 --> 00:16:10,182 Finally. I was running out of stories. 275 00:16:11,934 --> 00:16:13,519 Daisy? 276 00:16:16,897 --> 00:16:18,482 Can I talk to you for a minute? 277 00:16:20,901 --> 00:16:24,071 Daisy is no longer inhabiting this earthly vessel. 278 00:16:26,866 --> 00:16:28,200 Excuse me? 279 00:16:28,784 --> 00:16:32,496 I am Oxyquatzal, warrior priestess of the Aztec people. 280 00:16:34,165 --> 00:16:35,499 Okay. 281 00:16:36,834 --> 00:16:38,461 Let me ask you something. 282 00:16:38,627 --> 00:16:42,214 Do you know how to make those little hot dogs wrapped in pastry? 283 00:16:42,965 --> 00:16:45,551 Listen carefully. I have a message for Daisy. 284 00:16:45,718 --> 00:16:48,387 - Really? - She's wandered off the path of destiny. 285 00:16:48,554 --> 00:16:50,055 She must return. 286 00:16:50,681 --> 00:16:53,601 Alrighty, is there a number where she can reach you? 287 00:16:54,059 --> 00:16:55,811 Tell her to follow her bliss... 288 00:16:55,978 --> 00:16:58,564 ...to stop squandering the gifts of the Great Spirit. 289 00:16:59,148 --> 00:17:02,359 - Got it. - Do you need to write that down? 290 00:17:03,569 --> 00:17:06,530 No, I got it. Path, bliss, spirit. 291 00:17:06,739 --> 00:17:10,284 - Great Spirit. - Sorry. "Great Spirit." 292 00:17:10,451 --> 00:17:13,704 - Anything else? - No, that's it. 293 00:17:20,211 --> 00:17:23,964 - What do you want? - You're screwing with me, right? 294 00:17:24,173 --> 00:17:28,219 Get out of here. I'm trying to channel my spirit guide. 295 00:17:28,427 --> 00:17:29,887 OxyContin? 296 00:17:31,680 --> 00:17:33,474 Oxyquatzal. How do you know about her? 297 00:17:33,849 --> 00:17:35,142 Oh, boy. 298 00:17:35,351 --> 00:17:37,144 Berta! 299 00:17:38,604 --> 00:17:41,398 Was Oxyquatzal here? What did she say? 300 00:17:43,609 --> 00:17:45,986 She said that the guests are gonna be here soon... 301 00:17:46,153 --> 00:17:49,865 ...so you should make up with your sister and finish cooking. 302 00:17:50,074 --> 00:17:51,700 No, she didn't. 303 00:17:51,909 --> 00:17:53,661 How do you know? 304 00:17:53,869 --> 00:17:57,998 Oxyquatzal is a 500-year-old Aztec warrior. 305 00:17:58,165 --> 00:18:01,210 Do you think she really cares about your dumb-ass party? 306 00:18:01,377 --> 00:18:03,879 Everybody likes a party. 307 00:18:04,421 --> 00:18:06,131 What did she really say, Chachi? 308 00:18:07,508 --> 00:18:12,179 She said that you have strayed from your path and to follow your bliss... 309 00:18:12,346 --> 00:18:15,099 ...which is catering, right? - No, I never liked catering. 310 00:18:15,265 --> 00:18:18,852 I only got into it because the bait business was so damn competitive. 311 00:18:19,561 --> 00:18:20,771 What else? 312 00:18:22,690 --> 00:18:26,360 Something about squandering the gifts of the Great Spirit. 313 00:18:26,568 --> 00:18:29,863 Oh, man, that is heavy. 314 00:18:30,030 --> 00:18:33,701 For an ancient chick, she is so spot on. 315 00:18:34,368 --> 00:18:37,329 Well, no sense crying over squandered gifts. 316 00:18:37,496 --> 00:18:39,206 What do you say we go to the kitchen? 317 00:18:39,373 --> 00:18:44,002 What's the point? My life is hopeless. My dreams are dead. 318 00:18:44,169 --> 00:18:46,338 Yeah, but what if they weren't? 319 00:18:48,173 --> 00:18:50,092 - What do you mean? - Oh, I don't know. 320 00:18:50,259 --> 00:18:52,845 What if there was some way I could help you? 321 00:18:53,512 --> 00:18:56,557 You think you could whip up some rumaki then? 322 00:18:57,057 --> 00:18:59,184 You don't even know what my dreams are. 323 00:18:59,393 --> 00:19:02,688 Oh, come on. Work with me, baby. I don't even know what rumaki is! 324 00:19:05,441 --> 00:19:08,652 Oh, gosh, Alan, I don't know about this. 325 00:19:08,861 --> 00:19:11,613 - Is my hair all right? - Mom, your hair looks perfect. 326 00:19:11,780 --> 00:19:14,491 You're impeccably dressed, you're fashionably late... 327 00:19:14,658 --> 00:19:16,493 ...and everybody is waiting for you. 328 00:19:16,660 --> 00:19:20,205 So, now, come on, let's walk in there and rub their noses in your success. 329 00:19:20,414 --> 00:19:22,249 Well, all right. 330 00:19:22,875 --> 00:19:24,209 - Alan. - What? 331 00:19:24,668 --> 00:19:26,545 You're blocking me. 332 00:19:57,784 --> 00:19:59,661 Rumaki? 333 00:20:02,206 --> 00:20:06,293 I will never, ever forgive you for this. 334 00:20:14,842 --> 00:20:18,971 One thing. One lousy thing I ask from my sons, and this is what I get. 335 00:20:20,431 --> 00:20:22,099 - Sorry. - Sorry. 336 00:20:22,599 --> 00:20:26,353 Not only was I roundly ignored at my own party... 337 00:20:26,520 --> 00:20:29,022 ...but I listened to a disturbed caterer belt out... 338 00:20:29,189 --> 00:20:31,316 ...the entire score of La Cage aux Folles. 339 00:20:32,818 --> 00:20:34,111 - Sorry. - Sorry. 340 00:20:34,319 --> 00:20:35,988 You should be sorry. 341 00:20:36,405 --> 00:20:37,740 We are. 342 00:20:37,948 --> 00:20:39,324 Then say it. 343 00:20:39,950 --> 00:20:42,077 - Sorry. - Sorry. 344 00:20:42,286 --> 00:20:43,454 Hello? 345 00:20:44,079 --> 00:20:45,956 Jake, honey, ready to go home? 346 00:20:46,373 --> 00:20:50,544 Mom, you're here. I love you. 347 00:20:52,463 --> 00:20:56,049 Wonderful. Teach him sarcasm. Thank you very much. 348 00:20:58,844 --> 00:21:00,637 - Sorry. - Sorry. 349 00:21:25,287 --> 00:21:27,372 Subtitles by SDI Media Group 350 00:21:27,539 --> 00:21:29,625 [ENGLISH] 28077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.