All language subtitles for The Adventures Of Lano & Woodley - S02e01 - Primal Warrior

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,820 --> 00:00:22,820 Yo, yo! 2 00:01:12,620 --> 00:01:15,400 I got the feeling, got a bit of an inkling. 3 00:01:16,000 --> 00:01:19,080 This is going to be one of those days. 4 00:01:19,620 --> 00:01:22,540 This is a show about me. 5 00:01:22,840 --> 00:01:27,580 And me. And all the things I do and all the things I've seen. And also what I 6 00:01:27,580 --> 00:01:30,380 see. I got the feeling, got a bit of an inkling. 7 00:01:30,960 --> 00:01:34,020 As long as we're together, it'll be okay. 8 00:01:44,410 --> 00:01:45,410 Did it. Did it. 9 00:02:42,540 --> 00:02:45,580 hadn't have talked me into doing that stupid trick with the lift we'd still 10 00:02:45,580 --> 00:02:50,500 a job well look on the bright side we don't have to go to work anymore we can 11 00:02:50,500 --> 00:02:56,500 just muck around all day muck around well who's going to pay the bills who's 12 00:02:56,500 --> 00:03:03,400 going to pay the rent you'll think of something i'll think of something 13 00:03:03,400 --> 00:03:08,140 frank i think it's time that you actually took some responsibility for 14 00:03:08,140 --> 00:03:11,180 life i'm not going to be around forever to look after you 15 00:03:14,250 --> 00:03:15,250 What do you mean? 16 00:03:15,590 --> 00:03:18,690 Well, tomorrow, I could get hit by a bus. 17 00:03:21,170 --> 00:03:22,170 You're right. 18 00:03:22,530 --> 00:03:23,530 That's true. 19 00:03:24,390 --> 00:03:27,090 You could be killed. You could be killed and I'd be all alone. 20 00:03:27,610 --> 00:03:28,610 I'd be all alone. 21 00:03:29,950 --> 00:03:32,390 Just calm down. Just calm down. 22 00:03:32,630 --> 00:03:34,070 I'm just trying to make a point. 23 00:03:34,570 --> 00:03:35,930 I probably won't be. 24 00:03:37,010 --> 00:03:38,250 Oh, good. I won't worry about it then. 25 00:03:38,530 --> 00:03:40,370 But the point is, it might happen. 26 00:03:42,310 --> 00:03:44,900 Frank. Frank, Frank, Frank, stop it! 27 00:03:45,480 --> 00:03:48,280 The point I'm trying to make is that you've never grown up. 28 00:03:49,200 --> 00:03:50,220 Life isn't all fun. 29 00:03:50,480 --> 00:03:51,780 It's not all child's play. 30 00:03:52,620 --> 00:03:55,640 It's a tough world out there, and you have to be strong to survive. 31 00:03:56,280 --> 00:03:57,380 It's not all a game. 32 00:03:58,500 --> 00:04:01,180 Hey, Cole, your hand looks like a duck when it makes a shadow on the wall. 33 00:04:01,460 --> 00:04:03,280 There'll be another duck. Hello, Mr. Duck. 34 00:04:03,740 --> 00:04:06,600 It's not a duck. It's not a duck, you stupid, stupid idiot! 35 00:04:07,000 --> 00:04:09,540 Its neck is far too long. It's much more like a swamp. 36 00:04:15,980 --> 00:04:19,540 I mean, what am I doing hanging around such a poor excuse for a man? 37 00:04:22,940 --> 00:04:23,940 I'm sorry. 38 00:04:25,800 --> 00:04:27,200 I'm sorry, I didn't mean that. 39 00:04:28,260 --> 00:04:31,120 Come on, let's get the newspaper and we'll look for a job. Come on. 40 00:05:12,490 --> 00:05:13,490 Authentic masculinity. 41 00:05:13,610 --> 00:05:17,550 A weekend workshop designed to help men find a relevant identity for the modern 42 00:05:17,550 --> 00:05:21,710 age. Fantastic, that's just what I need. I'll do this weekend workshop and 43 00:05:21,710 --> 00:05:22,710 that'll help sort me out. 44 00:05:23,430 --> 00:05:24,430 Oh no. 45 00:05:28,890 --> 00:05:34,550 It costs a thousand dollars. 46 00:05:36,450 --> 00:05:37,510 Don't worry, Frank. 47 00:05:38,440 --> 00:05:43,820 I can run a manhood workshop for you this weekend right in this very flat at 48 00:05:43,820 --> 00:05:45,580 only a fraction of the cost. 49 00:05:46,740 --> 00:05:51,720 Really? Yeah. Although, unfortunately, the fraction is $999 ,000. 50 00:05:55,200 --> 00:06:02,140 Welcome, everyone. Welcome to this secluded weekend of self -discovery and 51 00:06:02,140 --> 00:06:03,900 quest for authentic manhood. 52 00:06:04,190 --> 00:06:10,670 entitled Primal Enlightened Nobleman in Society, or penis for short. 53 00:06:11,570 --> 00:06:16,750 Tonight will be an introduction to meditation, then tomorrow we'll be 54 00:06:16,750 --> 00:06:22,310 the hunting songs of the Indian Apache Braves, visualising ourselves as huge 55 00:06:22,310 --> 00:06:29,270 hairy giants, weaving ceremonial headgear from our own pubic hair, and 56 00:06:29,270 --> 00:06:30,270 much more. 57 00:06:30,800 --> 00:06:36,460 And then on Sunday, our grand finale will be a spectacular initiation 58 00:06:36,460 --> 00:06:42,820 in which we will unleash the power of the Primal Warrior! 59 00:06:45,820 --> 00:06:50,760 Okay, but first, let's go around the circle and learn a bit about each other. 60 00:06:50,980 --> 00:06:55,140 Why don't we start with, uh... Oh, you. What was your name again? 61 00:06:55,620 --> 00:06:57,080 Frank. Frank. 62 00:06:57,300 --> 00:06:59,100 Great. Frank, have you got any hobbies? 63 00:07:00,110 --> 00:07:04,470 Well, actually, Carl, I do. I collect beautiful multicoloured autumn leaves. 64 00:07:06,050 --> 00:07:07,130 I'll show you. 65 00:07:07,730 --> 00:07:12,670 I've collected thousands of them and I've stuck them all into this very, very 66 00:07:12,670 --> 00:07:13,690 special album. 67 00:07:15,070 --> 00:07:17,830 Oh, that's great, Frank. That's terrific. 68 00:07:18,530 --> 00:07:22,970 It's great to have a hobby, isn't it? I think we can all take a leaf out of 69 00:07:22,970 --> 00:07:24,270 Frank's book and really... 70 00:07:24,540 --> 00:07:27,000 No, you're not taking any leaves out of my book. It's taken me years to break 71 00:07:27,000 --> 00:07:30,220 them. Get your own leaves! Okay, okay, let's just move on, shall we? 72 00:07:30,480 --> 00:07:33,040 Great. Is this the part where we... Oh, it is! 73 00:07:33,360 --> 00:07:36,480 The power of the primal warrior! 74 00:07:39,240 --> 00:07:40,240 No. 75 00:07:41,120 --> 00:07:42,120 Not yet. 76 00:07:43,000 --> 00:07:47,400 Right. Now, the first thing we're going to do is a meditation session, so 77 00:07:47,400 --> 00:07:48,980 everyone close your eyes. 78 00:07:49,440 --> 00:07:50,440 Come on, everyone. 79 00:07:52,260 --> 00:07:53,560 That's great, great. 80 00:07:54,480 --> 00:08:01,000 Now focus on the gentle, natural rhythm of your breath as it flows in and out. 81 00:08:01,720 --> 00:08:03,640 In and out. 82 00:08:04,620 --> 00:08:08,680 In... Frank, what's wrong? What's wrong? 83 00:08:09,420 --> 00:08:13,300 I can't sit on the floor very comfortably, Colin. My knees are killing 84 00:08:14,020 --> 00:08:16,220 That's fine. Just sit up on the couch then. 85 00:08:18,360 --> 00:08:19,360 Now. 86 00:08:20,760 --> 00:08:23,060 Frank, can't you just sit still for a few minutes? 87 00:08:27,549 --> 00:08:33,230 Okay. Let your body drift away into a place of inner tranquility. 88 00:08:34,190 --> 00:08:36,530 Let your whole body relax. 89 00:08:37,870 --> 00:08:38,870 Frank! 90 00:08:39,270 --> 00:08:40,270 Frank, stop it! 91 00:08:40,710 --> 00:08:41,589 Stop it! 92 00:08:41,590 --> 00:08:42,590 Look at me! 93 00:08:43,390 --> 00:08:46,170 Frank, Frank, can't you see? People are trying to meditate! 94 00:08:46,910 --> 00:08:49,950 Watch this! I'm going to go up the arm! Watch me! Watch me! Look at me! 95 00:09:10,120 --> 00:09:11,120 Did I see what you did? 96 00:09:11,640 --> 00:09:13,500 Did I see what you did? 97 00:09:14,800 --> 00:09:16,120 Just watch this. 98 00:09:16,340 --> 00:09:17,340 All right? 99 00:09:17,540 --> 00:09:18,760 All right, here we go. 100 00:09:20,120 --> 00:09:25,480 Right. I'm going to jump off the back of the couch, bounce on the cushions, go 101 00:09:25,480 --> 00:09:30,540 up in the air, do a single somersault with two twists and land on the floor in 102 00:09:30,540 --> 00:09:31,540 the splits. 103 00:09:32,480 --> 00:09:36,180 So just stand back and be yours. 104 00:09:55,310 --> 00:10:00,730 The best thing to do is... OK, 105 00:10:01,790 --> 00:10:02,790 OK, OK. 106 00:10:03,310 --> 00:10:05,550 Everyone, the power will be back on in the flat soon. 107 00:10:05,890 --> 00:10:09,350 Not exactly sure what happened. Some sort of short circuit caused the power 108 00:10:09,350 --> 00:10:10,970 surge through the building. That's right. 109 00:10:11,290 --> 00:10:14,570 And the power surge blew up the motor in my fridge. It's completely destroyed. 110 00:10:15,790 --> 00:10:18,690 Has anyone got any idea how this could have happened? 111 00:10:22,920 --> 00:10:27,300 No. Not at all. 112 00:10:55,050 --> 00:10:58,710 Our first session of the day, our oriental combat workshop. 113 00:10:59,070 --> 00:11:04,610 Great, is this the bit where we unleash the power of the prime warrior? 114 00:11:06,290 --> 00:11:07,970 No, that's later. 115 00:11:08,930 --> 00:11:10,390 That's later? Yes. 116 00:11:10,710 --> 00:11:13,470 Well, let's get changed while I explain. 117 00:13:25,710 --> 00:13:29,430 So you can read a book or go for a walk or chat amongst yourselves. 118 00:13:30,470 --> 00:13:31,470 Great. 119 00:13:31,990 --> 00:13:34,710 I'm going to go for a long walk and collect autumn leaves. 120 00:13:34,950 --> 00:13:36,950 You better make it a really long walk. 121 00:13:37,230 --> 00:13:39,030 Why? It's spring. 122 00:13:40,910 --> 00:13:47,530 Oh, actually, before all you fellas head off, I do need a volunteer to help me 123 00:13:47,530 --> 00:13:51,270 build a campfire. Is anybody interested in helping me with that? 124 00:13:52,190 --> 00:13:53,190 Frank? 125 00:13:59,600 --> 00:14:01,280 Do you want to give me a hand with the campfire? 126 00:14:08,140 --> 00:14:12,920 Do I have to? 127 00:14:15,920 --> 00:14:18,400 You know, I don't think you're pulling your weight, frankly. 128 00:14:19,080 --> 00:14:20,100 My name's not frankly. 129 00:14:22,320 --> 00:14:24,020 What? You dropped the wood. 130 00:14:25,280 --> 00:14:26,280 Where? 131 00:14:27,820 --> 00:14:29,140 Frankly, my name's Frank Woodley. 132 00:14:30,340 --> 00:14:31,340 What? 133 00:14:31,660 --> 00:14:32,920 Frankly, it makes me uncomfortable. 134 00:14:33,720 --> 00:14:34,960 What makes you uncomfortable? 135 00:14:36,420 --> 00:14:37,420 Frankly. 136 00:14:37,640 --> 00:14:40,960 Well, yes, I'd prefer it if you were honest with me. What's upsetting you? 137 00:14:41,900 --> 00:14:43,500 I don't like it when you drop the wood. 138 00:14:43,740 --> 00:14:47,920 I didn't drop the wood. Frankly, I don't know what you're talking about. Don't 139 00:14:47,920 --> 00:14:49,880 call me frankly. Just cut the wood. 140 00:14:50,160 --> 00:14:51,620 I'm not cutting the wood. It's part of my name. 141 00:14:53,260 --> 00:14:56,660 Just grab the axe and cut up some pieces of timber for me. 142 00:14:58,410 --> 00:14:59,530 Oh, okay. Why didn't you say so? 143 00:15:05,330 --> 00:15:06,550 You know what we should do? 144 00:15:07,190 --> 00:15:09,610 We should have a big campfire sing -along. Great. 145 00:15:09,910 --> 00:15:12,770 And sing some songs that everybody knows and we can all join in and have a great 146 00:15:12,770 --> 00:15:13,770 time. Fantastic. 147 00:15:14,010 --> 00:15:15,390 Okay. Has anybody got a guitar? 148 00:15:16,990 --> 00:15:17,990 Oh, here's one. 149 00:15:18,190 --> 00:15:20,390 Oh, okay. So what's a song that everybody knows? 150 00:15:20,850 --> 00:15:22,030 Oh, I know. 151 00:15:29,950 --> 00:15:33,390 They drag along the ground when she walks. 152 00:15:33,970 --> 00:15:39,050 They... Come on, everyone. They get tangled all round her tootsies. 153 00:15:40,530 --> 00:15:41,630 Enormous heels, old girl. 154 00:15:42,590 --> 00:15:46,070 Surely you... Why don't we just make a song up? 155 00:15:46,550 --> 00:15:50,690 You play some music and I'll make up some words. Come on. Okay. It'll be 156 00:15:52,230 --> 00:15:56,990 Oh, Danny boy, the pipes, the pipes are calling. 157 00:15:57,859 --> 00:16:00,420 That sounds pretty good. It does. From Glen to Glen. 158 00:16:00,920 --> 00:16:03,900 Hey, Glen. Yes, Glen. Listen to these pipes, Glen. They sound great, Glen. 159 00:16:03,980 --> 00:16:05,440 Thanks, Glen. Bye, Glen. Bye, Glen. 160 00:16:05,860 --> 00:16:08,100 And down the mountainside. 161 00:16:09,300 --> 00:16:11,140 Tom and Lane, I'm Pan Pipe Solo. 162 00:16:40,490 --> 00:16:44,350 Well, we've all had a great day, haven't we, fellas? We've learnt a lot. And the 163 00:16:44,350 --> 00:16:49,390 trance dance in the teepee where we were all possessed by our own personal 164 00:16:49,390 --> 00:16:51,710 animal spirit guide was most impressive. 165 00:16:52,130 --> 00:16:55,370 My personal animal spirit guide was the wolf. 166 00:16:56,050 --> 00:16:57,050 What was yours? 167 00:16:57,790 --> 00:17:02,970 Mine was... ..the aconda. 168 00:17:05,690 --> 00:17:07,550 Don't you mean anaconda? 169 00:17:08,010 --> 00:17:09,589 It wasn't just anaconda. 170 00:17:09,950 --> 00:17:11,790 It was the Wakanda. 171 00:17:13,950 --> 00:17:17,450 Frank, when are you going to start taking this seriously? Look, this whole 172 00:17:17,450 --> 00:17:19,890 weekend is to make you into a man. 173 00:17:20,329 --> 00:17:22,410 You know, I might not be around forever. 174 00:17:23,530 --> 00:17:26,510 Oh, listen to those crickets. 175 00:17:26,810 --> 00:17:28,310 Isn't it great to be in... 176 00:17:44,940 --> 00:17:48,300 The sprinklers have been switched off and we'll have everything cleaned up 177 00:17:48,300 --> 00:17:50,400 soon. Well, it's a bit late now. 178 00:17:51,080 --> 00:17:55,120 First, my fridge is blown up. Now my brand new leather couch is completely 179 00:17:55,120 --> 00:17:56,620 ruined. I'm very sorry. 180 00:17:56,980 --> 00:18:00,060 I just can't understand how the sprinklers and alarm went off. 181 00:18:00,380 --> 00:18:03,320 I mean, there must have been a fire of some sort to activate them. 182 00:18:03,640 --> 00:18:07,380 Now, is everyone very sure they weren't doing anything at all in their flat that 183 00:18:07,380 --> 00:18:08,380 could have caused this? 184 00:18:12,180 --> 00:18:14,100 No, we weren't. Absolutely. 185 00:18:14,980 --> 00:18:15,980 So, 186 00:18:17,760 --> 00:18:24,700 after all the sharing we've done over the last couple of days, 187 00:18:24,840 --> 00:18:27,520 it's the activity we've all been waiting for. 188 00:18:27,960 --> 00:18:29,960 I think you know what I'm talking about. 189 00:18:34,240 --> 00:18:36,640 Unleash the power. 190 00:18:39,720 --> 00:18:40,720 the Primal Warrior? 191 00:18:41,780 --> 00:18:47,420 Exactly! We're going to unleash the power of the Primal Warrior! 192 00:18:51,040 --> 00:18:57,940 Now, our first 193 00:18:57,940 --> 00:19:04,260 test is the test of our ability to overcome pain by using the power of the 194 00:19:05,240 --> 00:19:10,700 Now, in this plastic bag, I have prickles, And sharp twigs. 195 00:19:11,020 --> 00:19:13,180 Now I'm going to sprinkle them on the floor. 196 00:19:14,420 --> 00:19:20,240 And then, harnessing the power of the primal warrior, 197 00:19:20,340 --> 00:19:25,940 I will walk across these prickles barefoot. 198 00:19:26,900 --> 00:19:29,580 And I will feel no pain. 199 00:19:31,460 --> 00:19:33,240 Don't try and stop me, Frank. It's all right. 200 00:19:58,800 --> 00:19:59,800 have to try something else. 201 00:20:00,740 --> 00:20:04,120 Right. This next test is the test of your courage. 202 00:20:05,660 --> 00:20:06,660 Right. 203 00:20:07,560 --> 00:20:08,560 Right. 204 00:20:09,160 --> 00:20:13,280 You take this apple and I'll take this bow and arrow. 205 00:20:13,920 --> 00:20:18,320 Okay. Now you put the apple on your head, on your head. Come on. And I'm 206 00:20:18,320 --> 00:20:19,320 to stand over there. 207 00:20:19,460 --> 00:20:24,500 Now I've never used a bow and arrow in my life, but harnessing the power of the 208 00:20:24,500 --> 00:20:28,120 inner warrior, I'm going to shoot this arrow through your head. 209 00:20:30,280 --> 00:20:31,280 Through the apple on your head. 210 00:20:31,620 --> 00:20:32,620 Right, okay. 211 00:20:33,120 --> 00:20:34,120 I don't know. 212 00:20:34,540 --> 00:20:39,300 I'm not sure about this. I just, I don't feel that. In fact, I just remembered 213 00:20:39,300 --> 00:20:42,080 I've got this overdue library book. I've got to take it back. Come on, Frank. 214 00:20:42,200 --> 00:20:43,200 Come on. 215 00:20:43,360 --> 00:20:44,420 Don't you trust me? 216 00:20:44,660 --> 00:20:46,280 I know exactly what I'm doing. 217 00:20:52,060 --> 00:20:53,580 Okay, Frank. 218 00:20:54,180 --> 00:20:55,180 You stand here. 219 00:20:55,420 --> 00:20:57,480 You stand here and repeat after me. 220 00:20:57,920 --> 00:20:59,240 I am the warrior. 221 00:21:04,430 --> 00:21:05,430 you better than that. 222 00:21:56,750 --> 00:21:59,510 the fact that my Autumn Leaf album was in my jacket pocket. 223 00:22:01,770 --> 00:22:03,930 That arrow would have gone straight through my heart. 224 00:22:05,650 --> 00:22:08,050 And now for our next test. 225 00:22:09,530 --> 00:22:10,530 Next test? 226 00:22:11,850 --> 00:22:12,850 Next test? 227 00:22:14,110 --> 00:22:16,510 What the hell are you talking about? 228 00:22:17,090 --> 00:22:18,910 There isn't going to be a next test. 229 00:22:19,150 --> 00:22:21,410 If it wasn't for pure luck, I'd be a dead man. 230 00:22:21,790 --> 00:22:25,830 Come on, Frank, calm down. I'm sure you're just making a big deal out of 231 00:22:25,830 --> 00:22:31,510 nothing. I'm sure that if we... It's okay, I've got my shoe on. It's okay. 232 00:22:32,550 --> 00:22:33,550 What was I thinking? 233 00:22:33,710 --> 00:22:36,410 What was I thinking? This whole weekend has been a farce. 234 00:22:36,930 --> 00:22:38,550 Come on, Frank, calm down. 235 00:22:38,930 --> 00:22:39,930 I'm not going to calm down. 236 00:22:40,910 --> 00:22:44,730 Penis doesn't stand for primal, enlightened noblemen in society. 237 00:22:45,790 --> 00:22:46,810 It stands for... 238 00:24:00,010 --> 00:24:05,810 great you guys living together you must really love each other love each other 239 00:24:05,810 --> 00:24:08,370 love each other 240 00:26:09,900 --> 00:26:11,240 You owe me $999. 241 00:26:12,440 --> 00:26:13,440 No way! 242 00:26:13,780 --> 00:26:15,340 Your workshop was a jack! 243 00:26:16,580 --> 00:26:17,620 But don't you see? 244 00:26:18,480 --> 00:26:21,500 By the end of the weekend, you stood up to me. 245 00:26:21,880 --> 00:26:24,480 You were courageous and assertive. 246 00:26:26,800 --> 00:26:29,860 Frank, I think you've become a man. 247 00:26:32,300 --> 00:26:34,540 I think you're right, Cole. 248 00:26:34,940 --> 00:26:37,360 I believe I've become as big a man as you. 249 00:26:37,640 --> 00:26:38,640 Well, I wouldn't go... 18897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.