All language subtitles for The Adventures Of Lano & Woodley - S01e01 - The Girlfriend

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,050 --> 00:00:18,030 Excuse me, we were asked to deliver some towels down here. 2 00:00:18,350 --> 00:00:21,170 Yeah, and these smocks and stuff. 3 00:00:23,310 --> 00:00:27,750 What kind of operation are you doing? 4 00:00:42,000 --> 00:00:47,660 Sorry, my friend has no idea about... He's got no idea about correct... 5 00:00:47,660 --> 00:00:50,880 No idea about correct medical... 6 00:01:13,930 --> 00:01:15,050 It's all right, I've swallowed it. 7 00:01:18,470 --> 00:01:21,270 I've got a feeling, got a bit of an inkling. 8 00:01:21,910 --> 00:01:25,050 This is going to be one of those days. 9 00:01:25,670 --> 00:01:28,450 This is a show about me. 10 00:01:28,790 --> 00:01:32,670 And me. And all the things I do and all that I see. 11 00:01:32,890 --> 00:01:36,310 And also what I think. I've got a feeling, got a bit of an inkling. 12 00:01:36,870 --> 00:01:39,990 As long as we're together, it'll be okay. 13 00:01:57,759 --> 00:01:58,780 Hey, Frank, think quick. 14 00:02:06,680 --> 00:02:10,259 Frank, I don't know why you're so depressed. I mean, we got fired, but we 15 00:02:10,259 --> 00:02:11,260 get fired. 16 00:02:12,080 --> 00:02:13,080 Frank? 17 00:02:14,120 --> 00:02:15,120 It's not the job. 18 00:02:16,020 --> 00:02:18,960 I've been thinking about the hospital and all those sick people. 19 00:02:19,720 --> 00:02:21,540 One day you're healthy, next day you're sick. 20 00:02:22,220 --> 00:02:25,060 Some people get better, and some people don't. 21 00:02:25,960 --> 00:02:26,960 It just gets sicker. 22 00:02:27,830 --> 00:02:28,830 I'm sicker. 23 00:02:29,570 --> 00:02:30,570 And then they die. 24 00:02:30,890 --> 00:02:31,890 That can happen to anyone. 25 00:02:32,210 --> 00:02:33,210 That can happen to me. 26 00:02:33,730 --> 00:02:34,730 I don't want to die. 27 00:02:34,870 --> 00:02:37,470 Frank, you're not going to die. You're not going to. I can't. I can't die. 28 00:02:37,930 --> 00:02:39,550 Frank, just calm down. You're not going to die. 29 00:02:39,790 --> 00:02:40,790 Not yet. 30 00:02:40,970 --> 00:02:41,970 I can't talk. 31 00:02:42,210 --> 00:02:44,670 Frank, you're not going to die. Just settle down. You're not going to die. 32 00:02:44,670 --> 00:02:45,469 calm down. 33 00:02:45,470 --> 00:02:46,830 You're not going to die. Just calm down. 34 00:02:47,210 --> 00:02:49,110 Just calm down, Frank. Just calm down. 35 00:02:49,330 --> 00:02:51,890 We can talk about it. We can talk about it. Just settle. 36 00:02:52,350 --> 00:02:53,289 Just settle. 37 00:02:53,290 --> 00:02:54,290 We're going to. 38 00:02:54,310 --> 00:02:55,310 We're going to. 39 00:02:55,370 --> 00:02:56,370 Settle. 40 00:03:12,060 --> 00:03:13,060 I can't die. 41 00:03:13,220 --> 00:03:15,420 Well, why can't you die? Everybody else can die, but you cannot. 42 00:03:15,620 --> 00:03:16,620 Why? 43 00:03:19,180 --> 00:03:21,400 I haven't had a... 44 00:03:33,420 --> 00:03:39,900 Well, you haven't had a... Oh, righty. Oh, 45 00:03:39,980 --> 00:03:44,060 dear, oh, dear, oh, dear. 46 00:03:45,680 --> 00:03:46,680 Yeah, 47 00:03:51,800 --> 00:03:52,800 it's a good bit of timber. 48 00:03:53,840 --> 00:03:56,420 So you haven't had one, matey. You haven't had a... 49 00:04:01,660 --> 00:04:04,120 Why, Carl, have you had a... Oh, yeah, yeah. 50 00:04:04,460 --> 00:04:05,700 Yeah, yep, yeah. 51 00:04:05,940 --> 00:04:06,940 Yeah, yep, yep. 52 00:04:07,360 --> 00:04:10,060 Yep, yep, yeah. Yep, yep, yep. Yep, yep, yep. 53 00:04:10,360 --> 00:04:11,359 Yep, 54 00:04:11,360 --> 00:04:12,360 yep, yep. 55 00:04:12,480 --> 00:04:15,200 Yep, yep, yep. Yep, yep, yep. Oh, yeah. 56 00:04:15,840 --> 00:04:16,840 Oh, yeah. 57 00:04:17,240 --> 00:04:18,500 Oh, God, yeah. 58 00:04:19,079 --> 00:04:20,540 Oh, Jesus, God. 59 00:04:21,220 --> 00:04:22,220 Oh, yeah. 60 00:04:27,260 --> 00:04:28,260 Yes, I have. 61 00:04:36,640 --> 00:04:37,860 Good on you, Cole. 62 00:04:38,380 --> 00:04:39,380 Good on you, Collie. 63 00:04:40,260 --> 00:04:41,260 Collie Wally. 64 00:04:42,160 --> 00:04:43,640 Yeah, that's the way, Frankie. 65 00:04:44,640 --> 00:04:45,780 Frankie Wanky, yeah. 66 00:04:47,840 --> 00:04:48,840 Oh, dear. 67 00:04:50,340 --> 00:04:52,240 Oh, the stories I can tell you. 68 00:04:52,560 --> 00:04:55,900 The stories about my exploits with the opposite sex, if you know what I mean. 69 00:04:57,720 --> 00:04:59,440 Any time you want a story. 70 00:05:00,380 --> 00:05:01,730 Yeah, right. Tell me your story now. 71 00:05:03,450 --> 00:05:04,450 When? 72 00:05:04,650 --> 00:05:05,730 Yeah, now would be good. 73 00:05:06,650 --> 00:05:07,650 Oh, now? 74 00:05:08,150 --> 00:05:09,910 Oh, well, 75 00:05:11,350 --> 00:05:12,350 I can't. 76 00:05:13,130 --> 00:05:18,730 You know, because I haven't got time. 77 00:05:19,230 --> 00:05:24,210 I haven't got time because I met a girl today and we're going on a date tonight, 78 00:05:24,370 --> 00:05:27,130 you know, because I'm a pretty fast mover. So I'm going to get my skates on 79 00:05:27,130 --> 00:05:28,130 get out of here. 80 00:05:28,290 --> 00:05:29,790 Wow, what's the girl's name? 81 00:05:36,840 --> 00:05:37,840 I'm sorry? 82 00:05:38,000 --> 00:05:39,600 Wow! What's the girl's name? 83 00:05:41,080 --> 00:05:42,080 Oh, the girl's name? 84 00:05:42,300 --> 00:05:48,300 Oh, the girl's name is, uh... Oh, the girl's name is, uh... Jenny! 85 00:05:48,540 --> 00:05:50,760 Jenny, that's a real nice name. What's her last name, Carl? 86 00:05:53,140 --> 00:05:58,640 Uh, her last name is, uh, Jenny... Uh, Jenny, uh... 87 00:05:58,640 --> 00:06:00,460 Window. 88 00:06:01,820 --> 00:06:02,820 Jenny Window. 89 00:06:02,840 --> 00:06:04,400 Anyway, gotta hit that shower. 90 00:06:17,230 --> 00:06:18,230 Just one more thing. 91 00:06:18,530 --> 00:06:21,770 I think it might be a good idea if you sleep on the couch tonight, buddy. 92 00:06:22,270 --> 00:06:29,210 Because by the way Jenny was speaking today, tonight I could get 93 00:06:29,210 --> 00:06:30,210 nothing. 94 00:09:43,310 --> 00:09:44,310 dog breath. 95 00:09:47,490 --> 00:09:48,710 Oh, yeah, 96 00:09:50,030 --> 00:09:54,530 I'd love to, mister, but, you know, I had a pretty big night last night with 97 00:09:54,530 --> 00:09:56,390 Jenny, so I'm pretty tired. 98 00:09:57,290 --> 00:10:00,970 Anyway, I don't think I'm into that sort of stuff anymore, but you run along and 99 00:10:00,970 --> 00:10:01,970 have a good time. 100 00:10:02,410 --> 00:10:03,410 Come on, Carl. 101 00:10:10,320 --> 00:10:13,680 the last thing I would want to do is to be patronising towards you. 102 00:10:17,880 --> 00:10:23,340 But why don't you just run along and have a good time? 103 00:10:23,960 --> 00:10:26,800 You're a funny little fella, aren't you, Target? 104 00:10:27,080 --> 00:10:30,220 Eh? Off you pop, you little ruffigan. 105 00:10:35,200 --> 00:10:36,340 Crazy kids. 106 00:11:56,620 --> 00:11:58,420 Be a good little fella and put your toys away. 107 00:12:01,160 --> 00:12:04,340 Hey, Carl, when I get a girlfriend too, we'll be able to go on double dates 108 00:12:04,340 --> 00:12:05,340 together. 109 00:12:06,980 --> 00:12:08,260 When you get a girlfriend. 110 00:12:10,740 --> 00:12:12,440 When you get a girlfriend. 111 00:12:15,580 --> 00:12:16,740 When you get a girlfriend. 112 00:12:19,160 --> 00:12:20,260 When you get... 113 00:12:59,820 --> 00:13:00,820 Hello, Mr Minnett? 114 00:13:01,180 --> 00:13:02,400 Hi, do you cut keys there? 115 00:13:03,080 --> 00:13:05,620 Oh, good. Look, I went out with this girl last night. 116 00:13:06,080 --> 00:13:07,080 Yeah, Jenny. 117 00:13:07,260 --> 00:13:08,260 Jenny Window, yeah. 118 00:13:09,500 --> 00:13:10,600 Sensational. It's going really well. 119 00:13:10,980 --> 00:13:14,100 In fact, so well, I'm going to ask her to move in with us pretty soon. 120 00:13:14,960 --> 00:13:15,960 Yeah. 121 00:13:16,500 --> 00:13:20,060 Look, I'm wanting to get an extra key cut for her so she can let herself in. 122 00:13:20,680 --> 00:13:24,080 Yeah. I can't come down at the moment, so this is what the key looks like. It 123 00:13:24,080 --> 00:13:28,400 goes along a bit, then down, then across, then down, then up and down, 124 00:13:28,400 --> 00:13:29,400 along and up. 125 00:13:29,459 --> 00:13:31,500 across, up, down, and then to a point. 126 00:13:32,460 --> 00:13:33,680 Yeah. Alrighty. 127 00:13:34,900 --> 00:13:35,900 Okay, matey. 128 00:13:36,320 --> 00:13:38,120 Yeah, that's the shot, that's the ticket, that's the way. 129 00:13:39,780 --> 00:13:41,080 Alright, better let you go, chief. 130 00:13:41,320 --> 00:13:42,320 Alright. 131 00:13:45,320 --> 00:13:48,360 Well, I've got another date with Jenny tonight, so I better be off. 132 00:13:49,820 --> 00:13:50,820 No. 133 00:13:51,220 --> 00:13:52,220 No, don't go, Cole. 134 00:13:53,820 --> 00:13:54,840 I don't want you to go. 135 00:14:51,600 --> 00:14:53,060 to keep yourself entertained for hours. 136 00:16:32,300 --> 00:16:33,440 I've got to go, Frank. See you later. 137 00:16:33,680 --> 00:16:34,960 What? Cole, don't go. 138 00:16:36,360 --> 00:16:37,840 You've gone out every day this week. 139 00:16:38,420 --> 00:16:39,940 It's no fun living with you anymore. 140 00:16:40,620 --> 00:16:42,520 I might as well go back to Adelaide and live with Mum. 141 00:16:44,200 --> 00:16:46,420 Frank, I'm going out with Jenny tonight. Look at these. 142 00:16:46,740 --> 00:16:47,880 My new driving gloves. 143 00:16:48,540 --> 00:16:52,900 I'm hiring a convertible BMW and we're going to go on a three -hour romantic 144 00:16:52,900 --> 00:16:55,420 drive. It's going to be so perfect. So romantic. 145 00:16:55,940 --> 00:16:57,200 I'll see you in three hours, OK? 146 00:16:57,620 --> 00:16:58,620 I'm warning you. 147 00:17:01,130 --> 00:17:06,329 If you walk out that door, when you come back, you might just find that I'm 148 00:17:06,329 --> 00:17:10,770 standing here telling you that I'm going to leave. 149 00:17:11,849 --> 00:17:13,310 I'll see you in three hours, Frank. 150 00:17:20,410 --> 00:17:21,410 Three hours. 151 00:17:23,730 --> 00:17:25,250 Why did I say three hours? 152 00:17:26,990 --> 00:17:28,569 Why did I just say two hours? 153 00:17:29,090 --> 00:17:30,090 Or an hour? 154 00:17:30,400 --> 00:17:31,400 Half an hour. 155 00:17:31,880 --> 00:17:34,200 We're going on a romantic drive for ten minutes. 156 00:17:36,240 --> 00:17:37,340 Never had a girlfriend. 157 00:17:38,600 --> 00:17:40,060 I nearly had one once, though. 158 00:17:42,280 --> 00:17:47,900 I was sitting alone in this cafe and the most beautiful girl in the world walked 159 00:17:47,900 --> 00:17:48,900 in. 160 00:17:51,400 --> 00:17:52,620 She was so beautiful. 161 00:17:53,580 --> 00:17:54,660 She had eyes. 162 00:17:56,360 --> 00:17:57,360 Which was good. 163 00:17:58,920 --> 00:18:01,860 Because the last girl I liked just had skin from the eyebrows down. It was a 164 00:18:01,860 --> 00:18:02,860 weird. 165 00:18:04,560 --> 00:18:06,020 Could I have a cafe latte, please? 166 00:18:07,460 --> 00:18:09,160 Could I have a cafe latte, too, please? 167 00:18:10,420 --> 00:18:11,720 But could I have mine with milk? 168 00:18:16,280 --> 00:18:18,360 Actually, I think I'll have a cappuccino instead. 169 00:18:19,200 --> 00:18:20,860 Actually, I'll have a cappuccino, too. 170 00:18:22,740 --> 00:18:24,560 Well, why don't you just bring us a jaguccino? 171 00:18:30,410 --> 00:18:31,990 I thought I should get the conversation going. 172 00:18:32,850 --> 00:18:38,990 So I said in my most charming and seductive voice, can you pass me the 173 00:18:39,070 --> 00:18:40,070 please? 174 00:18:44,270 --> 00:18:46,710 She passed with the sugar. 175 00:18:47,670 --> 00:18:51,410 And I was so nervous and excited that I didn't know whether to say thanks or 176 00:18:51,410 --> 00:18:52,410 thank you. 177 00:18:52,590 --> 00:18:54,470 So I said, thank. 178 00:19:06,240 --> 00:19:08,020 And she was getting up to leave. 179 00:19:09,560 --> 00:19:13,080 What could I do to make her stay? What could I do to stop her in her tracks? 180 00:19:14,860 --> 00:19:16,820 Maybe trip her up on the way past the table? 181 00:19:17,800 --> 00:19:18,800 No. 182 00:19:19,260 --> 00:19:20,260 Something artistic. 183 00:19:21,660 --> 00:19:22,660 Like a poem. 184 00:19:24,240 --> 00:19:25,240 Or a painting. 185 00:19:27,580 --> 00:19:31,160 Or maybe a modern contemporary dance piece. 186 00:20:43,590 --> 00:20:45,550 Got to tell Frank the truth about Jenny. 187 00:20:53,950 --> 00:20:54,950 Hiya. 188 00:20:56,610 --> 00:20:57,610 Right. 189 00:20:58,550 --> 00:20:59,550 Hmm. 190 00:21:01,110 --> 00:21:02,110 Yeah. 191 00:21:02,590 --> 00:21:03,590 Yeah. 192 00:21:04,170 --> 00:21:05,170 Yeah. 193 00:21:05,990 --> 00:21:08,890 Hmm. Frank, can you get off the phone for a second? I've got something to tell 194 00:21:08,890 --> 00:21:09,889 you. 195 00:21:09,890 --> 00:21:11,810 Yeah. Can you just hold on for a tick? 196 00:21:12,130 --> 00:21:13,130 Yeah, thanks. 197 00:21:15,240 --> 00:21:16,820 I've got to tell you the truth about Jenny. 198 00:21:20,400 --> 00:21:21,400 I dropped her. 199 00:21:22,560 --> 00:21:24,060 Yeah, it wasn't working out. 200 00:21:25,500 --> 00:21:27,560 I had to let her go. She was devastated. 201 00:21:32,180 --> 00:21:33,700 Yeah, I know all about it, Cole. 202 00:21:33,980 --> 00:21:36,900 Because this is actually Jenny that I'm talking to at the moment. She filled me 203 00:21:36,900 --> 00:21:38,060 in. Frank, you don't understand. 204 00:21:38,720 --> 00:21:40,980 I made the whole thing up. 205 00:21:42,400 --> 00:21:43,760 I haven't been going out with anyone. 206 00:21:45,409 --> 00:21:46,610 Jenny doesn't even exist. 207 00:21:50,870 --> 00:21:51,870 Oh, hello, 208 00:21:54,990 --> 00:21:56,150 Jenny. Yeah. 209 00:21:56,730 --> 00:21:57,730 Yeah, hi. 210 00:21:58,870 --> 00:22:00,050 I've got some rather bad news. 211 00:22:01,650 --> 00:22:02,810 Apparently, you don't exist. 212 00:22:04,230 --> 00:22:05,230 No. 213 00:22:05,570 --> 00:22:06,570 No, not at all. 214 00:22:07,090 --> 00:22:08,090 No, Cole made you up. 215 00:22:09,190 --> 00:22:11,930 Yeah, I realise... Don't get angry at me. 216 00:22:12,390 --> 00:22:13,390 It's not my fault. 217 00:22:13,870 --> 00:22:15,880 I mean... Have you thought about how I feel? 218 00:22:16,140 --> 00:22:19,100 I mean, I'm standing here talking to somebody who doesn't exist, and frankly, 219 00:22:19,100 --> 00:22:20,100 feel like a bit of a dick. 220 00:22:21,840 --> 00:22:24,660 Yeah, friend, she doesn't exist, so you can't be talking to anyone. 221 00:22:26,220 --> 00:22:29,120 Look, Jenny, there's no point in continuing the conversation, so I may as 222 00:22:29,120 --> 00:22:30,520 say goodbye, okay? 223 00:22:32,460 --> 00:22:33,460 Yeah. 224 00:22:34,960 --> 00:22:35,960 Yeah, okay. 225 00:22:36,480 --> 00:22:37,480 Bye, Jenny. 226 00:22:37,820 --> 00:22:38,820 Bye. 227 00:22:50,350 --> 00:22:53,250 I don't know, Jenny. I mean, you've just broken up with Cole. 228 00:22:57,330 --> 00:22:58,330 Yeah. 229 00:22:58,710 --> 00:23:00,570 Yeah. Oh, yeah. 230 00:23:02,750 --> 00:23:03,750 Oh, Jenny. 231 00:23:06,510 --> 00:23:07,510 Yes. 232 00:23:11,950 --> 00:23:12,950 Yes, Jenny. 233 00:23:13,090 --> 00:23:14,850 Yeah. Oh, yeah. 234 00:23:15,110 --> 00:23:16,150 Oh, that's hot. 235 00:23:37,710 --> 00:23:39,830 date with Jenny. She asked me out and I'm going to go. 236 00:23:40,570 --> 00:23:41,730 You can't do that. 237 00:23:41,970 --> 00:23:45,370 Well, you dropped her and now she's free and now she's mine. 238 00:23:45,650 --> 00:23:46,650 No! 239 00:23:47,810 --> 00:23:52,510 We love each other and we're going to be together and you can't stop us. 240 00:23:52,950 --> 00:23:54,630 You stole my imaginary girlfriend. 241 00:24:00,150 --> 00:24:01,290 Well, I don't know, Cole. 242 00:24:02,250 --> 00:24:07,130 Maybe next time you make somebody up, you should make up somebody who likes 243 00:24:06,970 --> 00:24:13,870 you you stay away from 244 00:24:13,870 --> 00:24:16,190 her because she's mine 245 00:24:48,040 --> 00:24:49,220 pointy hard plastic. 246 00:24:50,480 --> 00:24:51,820 Doesn't look hurty. 247 00:24:53,160 --> 00:24:54,160 Hurty a lot. 248 00:25:39,820 --> 00:25:40,820 Thank you. 249 00:25:42,240 --> 00:25:44,340 Now come over and help me out of this window. 250 00:25:45,380 --> 00:25:46,380 Please. 251 00:25:47,800 --> 00:25:48,920 You won't attack me? 252 00:25:49,640 --> 00:25:50,640 No. 253 00:25:52,320 --> 00:25:53,320 Promise? 254 00:25:54,460 --> 00:25:55,460 Promise. 255 00:26:00,660 --> 00:26:01,140 Now, 256 00:26:01,140 --> 00:26:07,740 prepare 257 00:26:07,740 --> 00:26:08,740 to die. 258 00:26:15,020 --> 00:26:16,020 What's that noise? 259 00:26:19,740 --> 00:26:20,760 Can you hear that? 260 00:26:33,360 --> 00:26:34,400 It's funny, isn't it? 261 00:26:35,840 --> 00:26:37,940 I had my bags packed for Adelaide. 262 00:26:38,780 --> 00:26:42,720 And then it turns out that we're both in exactly the same situation. 263 00:26:46,460 --> 00:26:47,460 as concerned. 264 00:26:48,840 --> 00:26:49,840 Sorry? 265 00:26:50,420 --> 00:26:53,820 Oh, no, no, no, no, no, no. I think you misunderstood me, Frankie. 266 00:26:54,560 --> 00:26:57,700 I mean, all that stuff with Jenny, I mean, that was just for a bit of fun, 267 00:26:57,760 --> 00:26:59,120 you know, I've had that, yeah. 268 00:27:00,340 --> 00:27:01,520 Yeah, I've had that, yeah. 269 00:27:03,480 --> 00:27:07,020 Really? Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. Yeah. 270 00:27:07,660 --> 00:27:08,940 Truly? Yep, yep, yep. 271 00:27:10,420 --> 00:27:11,560 Seriously? Yeah. 272 00:27:14,090 --> 00:27:15,090 Yes, sir. Rooney. 273 00:28:16,560 --> 00:28:22,920 the show all about me and all the things I do 274 00:28:22,920 --> 00:28:28,240 and all that I see well I got a feeling 275 00:28:28,240 --> 00:28:34,960 I've got a beat of an inkling so long as we're together 276 00:28:34,960 --> 00:28:37,460 it'll be okay 18287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.