All language subtitles for The Adventures Of Lano & Woodley - S01e01 - The Girlfriend
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,050 --> 00:00:18,030
Excuse me, we were asked to deliver some
towels down here.
2
00:00:18,350 --> 00:00:21,170
Yeah, and these smocks and stuff.
3
00:00:23,310 --> 00:00:27,750
What kind of operation are you doing?
4
00:00:42,000 --> 00:00:47,660
Sorry, my friend has no idea about...
He's got no idea about correct...
5
00:00:47,660 --> 00:00:50,880
No idea about correct medical...
6
00:01:13,930 --> 00:01:15,050
It's all right, I've swallowed it.
7
00:01:18,470 --> 00:01:21,270
I've got a feeling, got a bit of an
inkling.
8
00:01:21,910 --> 00:01:25,050
This is going to be one of those days.
9
00:01:25,670 --> 00:01:28,450
This is a show about me.
10
00:01:28,790 --> 00:01:32,670
And me. And all the things I do and all
that I see.
11
00:01:32,890 --> 00:01:36,310
And also what I think. I've got a
feeling, got a bit of an inkling.
12
00:01:36,870 --> 00:01:39,990
As long as we're together, it'll be
okay.
13
00:01:57,759 --> 00:01:58,780
Hey, Frank, think quick.
14
00:02:06,680 --> 00:02:10,259
Frank, I don't know why you're so
depressed. I mean, we got fired, but we
15
00:02:10,259 --> 00:02:11,260
get fired.
16
00:02:12,080 --> 00:02:13,080
Frank?
17
00:02:14,120 --> 00:02:15,120
It's not the job.
18
00:02:16,020 --> 00:02:18,960
I've been thinking about the hospital
and all those sick people.
19
00:02:19,720 --> 00:02:21,540
One day you're healthy, next day you're
sick.
20
00:02:22,220 --> 00:02:25,060
Some people get better, and some people
don't.
21
00:02:25,960 --> 00:02:26,960
It just gets sicker.
22
00:02:27,830 --> 00:02:28,830
I'm sicker.
23
00:02:29,570 --> 00:02:30,570
And then they die.
24
00:02:30,890 --> 00:02:31,890
That can happen to anyone.
25
00:02:32,210 --> 00:02:33,210
That can happen to me.
26
00:02:33,730 --> 00:02:34,730
I don't want to die.
27
00:02:34,870 --> 00:02:37,470
Frank, you're not going to die. You're
not going to. I can't. I can't die.
28
00:02:37,930 --> 00:02:39,550
Frank, just calm down. You're not going
to die.
29
00:02:39,790 --> 00:02:40,790
Not yet.
30
00:02:40,970 --> 00:02:41,970
I can't talk.
31
00:02:42,210 --> 00:02:44,670
Frank, you're not going to die. Just
settle down. You're not going to die.
32
00:02:44,670 --> 00:02:45,469
calm down.
33
00:02:45,470 --> 00:02:46,830
You're not going to die. Just calm down.
34
00:02:47,210 --> 00:02:49,110
Just calm down, Frank. Just calm down.
35
00:02:49,330 --> 00:02:51,890
We can talk about it. We can talk about
it. Just settle.
36
00:02:52,350 --> 00:02:53,289
Just settle.
37
00:02:53,290 --> 00:02:54,290
We're going to.
38
00:02:54,310 --> 00:02:55,310
We're going to.
39
00:02:55,370 --> 00:02:56,370
Settle.
40
00:03:12,060 --> 00:03:13,060
I can't die.
41
00:03:13,220 --> 00:03:15,420
Well, why can't you die? Everybody else
can die, but you cannot.
42
00:03:15,620 --> 00:03:16,620
Why?
43
00:03:19,180 --> 00:03:21,400
I haven't had a...
44
00:03:33,420 --> 00:03:39,900
Well, you haven't had a... Oh, righty.
Oh,
45
00:03:39,980 --> 00:03:44,060
dear, oh, dear, oh, dear.
46
00:03:45,680 --> 00:03:46,680
Yeah,
47
00:03:51,800 --> 00:03:52,800
it's a good bit of timber.
48
00:03:53,840 --> 00:03:56,420
So you haven't had one, matey. You
haven't had a...
49
00:04:01,660 --> 00:04:04,120
Why, Carl, have you had a... Oh, yeah,
yeah.
50
00:04:04,460 --> 00:04:05,700
Yeah, yep, yeah.
51
00:04:05,940 --> 00:04:06,940
Yeah, yep, yep.
52
00:04:07,360 --> 00:04:10,060
Yep, yep, yeah. Yep, yep, yep. Yep, yep,
yep.
53
00:04:10,360 --> 00:04:11,359
Yep,
54
00:04:11,360 --> 00:04:12,360
yep, yep.
55
00:04:12,480 --> 00:04:15,200
Yep, yep, yep. Yep, yep, yep. Oh, yeah.
56
00:04:15,840 --> 00:04:16,840
Oh, yeah.
57
00:04:17,240 --> 00:04:18,500
Oh, God, yeah.
58
00:04:19,079 --> 00:04:20,540
Oh, Jesus, God.
59
00:04:21,220 --> 00:04:22,220
Oh, yeah.
60
00:04:27,260 --> 00:04:28,260
Yes, I have.
61
00:04:36,640 --> 00:04:37,860
Good on you, Cole.
62
00:04:38,380 --> 00:04:39,380
Good on you, Collie.
63
00:04:40,260 --> 00:04:41,260
Collie Wally.
64
00:04:42,160 --> 00:04:43,640
Yeah, that's the way, Frankie.
65
00:04:44,640 --> 00:04:45,780
Frankie Wanky, yeah.
66
00:04:47,840 --> 00:04:48,840
Oh, dear.
67
00:04:50,340 --> 00:04:52,240
Oh, the stories I can tell you.
68
00:04:52,560 --> 00:04:55,900
The stories about my exploits with the
opposite sex, if you know what I mean.
69
00:04:57,720 --> 00:04:59,440
Any time you want a story.
70
00:05:00,380 --> 00:05:01,730
Yeah, right. Tell me your story now.
71
00:05:03,450 --> 00:05:04,450
When?
72
00:05:04,650 --> 00:05:05,730
Yeah, now would be good.
73
00:05:06,650 --> 00:05:07,650
Oh, now?
74
00:05:08,150 --> 00:05:09,910
Oh, well,
75
00:05:11,350 --> 00:05:12,350
I can't.
76
00:05:13,130 --> 00:05:18,730
You know, because I haven't got time.
77
00:05:19,230 --> 00:05:24,210
I haven't got time because I met a girl
today and we're going on a date tonight,
78
00:05:24,370 --> 00:05:27,130
you know, because I'm a pretty fast
mover. So I'm going to get my skates on
79
00:05:27,130 --> 00:05:28,130
get out of here.
80
00:05:28,290 --> 00:05:29,790
Wow, what's the girl's name?
81
00:05:36,840 --> 00:05:37,840
I'm sorry?
82
00:05:38,000 --> 00:05:39,600
Wow! What's the girl's name?
83
00:05:41,080 --> 00:05:42,080
Oh, the girl's name?
84
00:05:42,300 --> 00:05:48,300
Oh, the girl's name is, uh... Oh, the
girl's name is, uh... Jenny!
85
00:05:48,540 --> 00:05:50,760
Jenny, that's a real nice name. What's
her last name, Carl?
86
00:05:53,140 --> 00:05:58,640
Uh, her last name is, uh, Jenny... Uh,
Jenny, uh...
87
00:05:58,640 --> 00:06:00,460
Window.
88
00:06:01,820 --> 00:06:02,820
Jenny Window.
89
00:06:02,840 --> 00:06:04,400
Anyway, gotta hit that shower.
90
00:06:17,230 --> 00:06:18,230
Just one more thing.
91
00:06:18,530 --> 00:06:21,770
I think it might be a good idea if you
sleep on the couch tonight, buddy.
92
00:06:22,270 --> 00:06:29,210
Because by the way Jenny was speaking
today, tonight I could get
93
00:06:29,210 --> 00:06:30,210
nothing.
94
00:09:43,310 --> 00:09:44,310
dog breath.
95
00:09:47,490 --> 00:09:48,710
Oh, yeah,
96
00:09:50,030 --> 00:09:54,530
I'd love to, mister, but, you know, I
had a pretty big night last night with
97
00:09:54,530 --> 00:09:56,390
Jenny, so I'm pretty tired.
98
00:09:57,290 --> 00:10:00,970
Anyway, I don't think I'm into that sort
of stuff anymore, but you run along and
99
00:10:00,970 --> 00:10:01,970
have a good time.
100
00:10:02,410 --> 00:10:03,410
Come on, Carl.
101
00:10:10,320 --> 00:10:13,680
the last thing I would want to do is to
be patronising towards you.
102
00:10:17,880 --> 00:10:23,340
But why don't you just run along and
have a good time?
103
00:10:23,960 --> 00:10:26,800
You're a funny little fella, aren't you,
Target?
104
00:10:27,080 --> 00:10:30,220
Eh? Off you pop, you little ruffigan.
105
00:10:35,200 --> 00:10:36,340
Crazy kids.
106
00:11:56,620 --> 00:11:58,420
Be a good little fella and put your toys
away.
107
00:12:01,160 --> 00:12:04,340
Hey, Carl, when I get a girlfriend too,
we'll be able to go on double dates
108
00:12:04,340 --> 00:12:05,340
together.
109
00:12:06,980 --> 00:12:08,260
When you get a girlfriend.
110
00:12:10,740 --> 00:12:12,440
When you get a girlfriend.
111
00:12:15,580 --> 00:12:16,740
When you get a girlfriend.
112
00:12:19,160 --> 00:12:20,260
When you get...
113
00:12:59,820 --> 00:13:00,820
Hello, Mr Minnett?
114
00:13:01,180 --> 00:13:02,400
Hi, do you cut keys there?
115
00:13:03,080 --> 00:13:05,620
Oh, good. Look, I went out with this
girl last night.
116
00:13:06,080 --> 00:13:07,080
Yeah, Jenny.
117
00:13:07,260 --> 00:13:08,260
Jenny Window, yeah.
118
00:13:09,500 --> 00:13:10,600
Sensational. It's going really well.
119
00:13:10,980 --> 00:13:14,100
In fact, so well, I'm going to ask her
to move in with us pretty soon.
120
00:13:14,960 --> 00:13:15,960
Yeah.
121
00:13:16,500 --> 00:13:20,060
Look, I'm wanting to get an extra key
cut for her so she can let herself in.
122
00:13:20,680 --> 00:13:24,080
Yeah. I can't come down at the moment,
so this is what the key looks like. It
123
00:13:24,080 --> 00:13:28,400
goes along a bit, then down, then
across, then down, then up and down,
124
00:13:28,400 --> 00:13:29,400
along and up.
125
00:13:29,459 --> 00:13:31,500
across, up, down, and then to a point.
126
00:13:32,460 --> 00:13:33,680
Yeah. Alrighty.
127
00:13:34,900 --> 00:13:35,900
Okay, matey.
128
00:13:36,320 --> 00:13:38,120
Yeah, that's the shot, that's the
ticket, that's the way.
129
00:13:39,780 --> 00:13:41,080
Alright, better let you go, chief.
130
00:13:41,320 --> 00:13:42,320
Alright.
131
00:13:45,320 --> 00:13:48,360
Well, I've got another date with Jenny
tonight, so I better be off.
132
00:13:49,820 --> 00:13:50,820
No.
133
00:13:51,220 --> 00:13:52,220
No, don't go, Cole.
134
00:13:53,820 --> 00:13:54,840
I don't want you to go.
135
00:14:51,600 --> 00:14:53,060
to keep yourself entertained for hours.
136
00:16:32,300 --> 00:16:33,440
I've got to go, Frank. See you later.
137
00:16:33,680 --> 00:16:34,960
What? Cole, don't go.
138
00:16:36,360 --> 00:16:37,840
You've gone out every day this week.
139
00:16:38,420 --> 00:16:39,940
It's no fun living with you anymore.
140
00:16:40,620 --> 00:16:42,520
I might as well go back to Adelaide and
live with Mum.
141
00:16:44,200 --> 00:16:46,420
Frank, I'm going out with Jenny tonight.
Look at these.
142
00:16:46,740 --> 00:16:47,880
My new driving gloves.
143
00:16:48,540 --> 00:16:52,900
I'm hiring a convertible BMW and we're
going to go on a three -hour romantic
144
00:16:52,900 --> 00:16:55,420
drive. It's going to be so perfect. So
romantic.
145
00:16:55,940 --> 00:16:57,200
I'll see you in three hours, OK?
146
00:16:57,620 --> 00:16:58,620
I'm warning you.
147
00:17:01,130 --> 00:17:06,329
If you walk out that door, when you come
back, you might just find that I'm
148
00:17:06,329 --> 00:17:10,770
standing here telling you that I'm going
to leave.
149
00:17:11,849 --> 00:17:13,310
I'll see you in three hours, Frank.
150
00:17:20,410 --> 00:17:21,410
Three hours.
151
00:17:23,730 --> 00:17:25,250
Why did I say three hours?
152
00:17:26,990 --> 00:17:28,569
Why did I just say two hours?
153
00:17:29,090 --> 00:17:30,090
Or an hour?
154
00:17:30,400 --> 00:17:31,400
Half an hour.
155
00:17:31,880 --> 00:17:34,200
We're going on a romantic drive for ten
minutes.
156
00:17:36,240 --> 00:17:37,340
Never had a girlfriend.
157
00:17:38,600 --> 00:17:40,060
I nearly had one once, though.
158
00:17:42,280 --> 00:17:47,900
I was sitting alone in this cafe and the
most beautiful girl in the world walked
159
00:17:47,900 --> 00:17:48,900
in.
160
00:17:51,400 --> 00:17:52,620
She was so beautiful.
161
00:17:53,580 --> 00:17:54,660
She had eyes.
162
00:17:56,360 --> 00:17:57,360
Which was good.
163
00:17:58,920 --> 00:18:01,860
Because the last girl I liked just had
skin from the eyebrows down. It was a
164
00:18:01,860 --> 00:18:02,860
weird.
165
00:18:04,560 --> 00:18:06,020
Could I have a cafe latte, please?
166
00:18:07,460 --> 00:18:09,160
Could I have a cafe latte, too, please?
167
00:18:10,420 --> 00:18:11,720
But could I have mine with milk?
168
00:18:16,280 --> 00:18:18,360
Actually, I think I'll have a cappuccino
instead.
169
00:18:19,200 --> 00:18:20,860
Actually, I'll have a cappuccino, too.
170
00:18:22,740 --> 00:18:24,560
Well, why don't you just bring us a
jaguccino?
171
00:18:30,410 --> 00:18:31,990
I thought I should get the conversation
going.
172
00:18:32,850 --> 00:18:38,990
So I said in my most charming and
seductive voice, can you pass me the
173
00:18:39,070 --> 00:18:40,070
please?
174
00:18:44,270 --> 00:18:46,710
She passed with the sugar.
175
00:18:47,670 --> 00:18:51,410
And I was so nervous and excited that I
didn't know whether to say thanks or
176
00:18:51,410 --> 00:18:52,410
thank you.
177
00:18:52,590 --> 00:18:54,470
So I said, thank.
178
00:19:06,240 --> 00:19:08,020
And she was getting up to leave.
179
00:19:09,560 --> 00:19:13,080
What could I do to make her stay? What
could I do to stop her in her tracks?
180
00:19:14,860 --> 00:19:16,820
Maybe trip her up on the way past the
table?
181
00:19:17,800 --> 00:19:18,800
No.
182
00:19:19,260 --> 00:19:20,260
Something artistic.
183
00:19:21,660 --> 00:19:22,660
Like a poem.
184
00:19:24,240 --> 00:19:25,240
Or a painting.
185
00:19:27,580 --> 00:19:31,160
Or maybe a modern contemporary dance
piece.
186
00:20:43,590 --> 00:20:45,550
Got to tell Frank the truth about Jenny.
187
00:20:53,950 --> 00:20:54,950
Hiya.
188
00:20:56,610 --> 00:20:57,610
Right.
189
00:20:58,550 --> 00:20:59,550
Hmm.
190
00:21:01,110 --> 00:21:02,110
Yeah.
191
00:21:02,590 --> 00:21:03,590
Yeah.
192
00:21:04,170 --> 00:21:05,170
Yeah.
193
00:21:05,990 --> 00:21:08,890
Hmm. Frank, can you get off the phone
for a second? I've got something to tell
194
00:21:08,890 --> 00:21:09,889
you.
195
00:21:09,890 --> 00:21:11,810
Yeah. Can you just hold on for a tick?
196
00:21:12,130 --> 00:21:13,130
Yeah, thanks.
197
00:21:15,240 --> 00:21:16,820
I've got to tell you the truth about
Jenny.
198
00:21:20,400 --> 00:21:21,400
I dropped her.
199
00:21:22,560 --> 00:21:24,060
Yeah, it wasn't working out.
200
00:21:25,500 --> 00:21:27,560
I had to let her go. She was devastated.
201
00:21:32,180 --> 00:21:33,700
Yeah, I know all about it, Cole.
202
00:21:33,980 --> 00:21:36,900
Because this is actually Jenny that I'm
talking to at the moment. She filled me
203
00:21:36,900 --> 00:21:38,060
in. Frank, you don't understand.
204
00:21:38,720 --> 00:21:40,980
I made the whole thing up.
205
00:21:42,400 --> 00:21:43,760
I haven't been going out with anyone.
206
00:21:45,409 --> 00:21:46,610
Jenny doesn't even exist.
207
00:21:50,870 --> 00:21:51,870
Oh, hello,
208
00:21:54,990 --> 00:21:56,150
Jenny. Yeah.
209
00:21:56,730 --> 00:21:57,730
Yeah, hi.
210
00:21:58,870 --> 00:22:00,050
I've got some rather bad news.
211
00:22:01,650 --> 00:22:02,810
Apparently, you don't exist.
212
00:22:04,230 --> 00:22:05,230
No.
213
00:22:05,570 --> 00:22:06,570
No, not at all.
214
00:22:07,090 --> 00:22:08,090
No, Cole made you up.
215
00:22:09,190 --> 00:22:11,930
Yeah, I realise... Don't get angry at
me.
216
00:22:12,390 --> 00:22:13,390
It's not my fault.
217
00:22:13,870 --> 00:22:15,880
I mean... Have you thought about how I
feel?
218
00:22:16,140 --> 00:22:19,100
I mean, I'm standing here talking to
somebody who doesn't exist, and frankly,
219
00:22:19,100 --> 00:22:20,100
feel like a bit of a dick.
220
00:22:21,840 --> 00:22:24,660
Yeah, friend, she doesn't exist, so you
can't be talking to anyone.
221
00:22:26,220 --> 00:22:29,120
Look, Jenny, there's no point in
continuing the conversation, so I may as
222
00:22:29,120 --> 00:22:30,520
say goodbye, okay?
223
00:22:32,460 --> 00:22:33,460
Yeah.
224
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
Yeah, okay.
225
00:22:36,480 --> 00:22:37,480
Bye, Jenny.
226
00:22:37,820 --> 00:22:38,820
Bye.
227
00:22:50,350 --> 00:22:53,250
I don't know, Jenny. I mean, you've just
broken up with Cole.
228
00:22:57,330 --> 00:22:58,330
Yeah.
229
00:22:58,710 --> 00:23:00,570
Yeah. Oh, yeah.
230
00:23:02,750 --> 00:23:03,750
Oh, Jenny.
231
00:23:06,510 --> 00:23:07,510
Yes.
232
00:23:11,950 --> 00:23:12,950
Yes, Jenny.
233
00:23:13,090 --> 00:23:14,850
Yeah. Oh, yeah.
234
00:23:15,110 --> 00:23:16,150
Oh, that's hot.
235
00:23:37,710 --> 00:23:39,830
date with Jenny. She asked me out and
I'm going to go.
236
00:23:40,570 --> 00:23:41,730
You can't do that.
237
00:23:41,970 --> 00:23:45,370
Well, you dropped her and now she's free
and now she's mine.
238
00:23:45,650 --> 00:23:46,650
No!
239
00:23:47,810 --> 00:23:52,510
We love each other and we're going to be
together and you can't stop us.
240
00:23:52,950 --> 00:23:54,630
You stole my imaginary girlfriend.
241
00:24:00,150 --> 00:24:01,290
Well, I don't know, Cole.
242
00:24:02,250 --> 00:24:07,130
Maybe next time you make somebody up,
you should make up somebody who likes
243
00:24:06,970 --> 00:24:13,870
you you stay away from
244
00:24:13,870 --> 00:24:16,190
her because she's mine
245
00:24:48,040 --> 00:24:49,220
pointy hard plastic.
246
00:24:50,480 --> 00:24:51,820
Doesn't look hurty.
247
00:24:53,160 --> 00:24:54,160
Hurty a lot.
248
00:25:39,820 --> 00:25:40,820
Thank you.
249
00:25:42,240 --> 00:25:44,340
Now come over and help me out of this
window.
250
00:25:45,380 --> 00:25:46,380
Please.
251
00:25:47,800 --> 00:25:48,920
You won't attack me?
252
00:25:49,640 --> 00:25:50,640
No.
253
00:25:52,320 --> 00:25:53,320
Promise?
254
00:25:54,460 --> 00:25:55,460
Promise.
255
00:26:00,660 --> 00:26:01,140
Now,
256
00:26:01,140 --> 00:26:07,740
prepare
257
00:26:07,740 --> 00:26:08,740
to die.
258
00:26:15,020 --> 00:26:16,020
What's that noise?
259
00:26:19,740 --> 00:26:20,760
Can you hear that?
260
00:26:33,360 --> 00:26:34,400
It's funny, isn't it?
261
00:26:35,840 --> 00:26:37,940
I had my bags packed for Adelaide.
262
00:26:38,780 --> 00:26:42,720
And then it turns out that we're both in
exactly the same situation.
263
00:26:46,460 --> 00:26:47,460
as concerned.
264
00:26:48,840 --> 00:26:49,840
Sorry?
265
00:26:50,420 --> 00:26:53,820
Oh, no, no, no, no, no, no. I think you
misunderstood me, Frankie.
266
00:26:54,560 --> 00:26:57,700
I mean, all that stuff with Jenny, I
mean, that was just for a bit of fun,
267
00:26:57,760 --> 00:26:59,120
you know, I've had that, yeah.
268
00:27:00,340 --> 00:27:01,520
Yeah, I've had that, yeah.
269
00:27:03,480 --> 00:27:07,020
Really? Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. Yeah.
270
00:27:07,660 --> 00:27:08,940
Truly? Yep, yep, yep.
271
00:27:10,420 --> 00:27:11,560
Seriously? Yeah.
272
00:27:14,090 --> 00:27:15,090
Yes, sir. Rooney.
273
00:28:16,560 --> 00:28:22,920
the show all about me and all the things
I do
274
00:28:22,920 --> 00:28:28,240
and all that I see well I got a feeling
275
00:28:28,240 --> 00:28:34,960
I've got a beat of an inkling so long as
we're together
276
00:28:34,960 --> 00:28:37,460
it'll be okay
18287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.