All language subtitles for Tajemnica twierdzy szyfrow odc 9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:07,150 Na ciemno -niebieskim tle formuje si臋 logo TVP i napis Telewizja Polska 2 00:00:07,150 --> 00:00:12,350 przedstawia. Na tle czarno -bia艂ych migawek z serialu pojawia si臋 napis 3 00:00:12,350 --> 00:00:17,190 Telewizja Polska S .A. przedstawia serial zrealizowany przez wo艂osza艅ski 4 00:00:17,190 --> 00:00:20,530 ZOO. Obsada Pawe艂 Ma艂aszy艅ski 5 00:00:20,530 --> 00:00:24,810 Jan Frycz 6 00:00:24,810 --> 00:00:29,470 Cezary 呕ak 7 00:00:35,280 --> 00:00:41,360 Karolina Gruszka Anna 8 00:00:41,360 --> 00:00:47,860 Dereszowska Danuta Stenka Piotr Grabowski 9 00:00:47,860 --> 00:00:53,020 Pawe艂 Del膮g Borys Przyc 10 00:00:53,020 --> 00:00:59,460 Jan Peszek Marcin 11 00:00:59,460 --> 00:01:02,120 Doroci艅ski Agata Buzek 12 00:01:02,860 --> 00:01:07,260 Scenariusz Bogus艂aw Wo艂osza艅ski na podstawie w艂asnej powie艣ci Twierdza 13 00:01:07,460 --> 00:01:11,840 Scenografia Wojciech Saloni -Marczewski. Muzyka Stanis艂aw Syreli. 14 00:01:16,380 --> 00:01:18,920 Kierownictwo produkcji Andrzej St臋powski. 15 00:01:19,460 --> 00:01:21,820 Zdj臋cia Waldemar Szmit. 16 00:01:22,220 --> 00:01:25,260 Monta偶 艁ukasz Schwarz -Bronikowski. 17 00:01:27,380 --> 00:01:29,840 Re偶yseria Adek Drabi艅ski. 18 00:01:34,009 --> 00:01:37,790 Tajemnica twierdzy szyfr贸w. Odcinek dziewi膮ty. 19 00:01:39,750 --> 00:01:44,410 Nad zamkiem Czocha przeladuje samolot. Niemiecki 偶o艂nierz daje rozkaz 20 00:01:44,410 --> 00:01:48,590 ostrzelania go. Po kilku niecelnych wystrza艂ach drugi 偶o艂nierz 艂aduje dzia艂 21 00:01:48,590 --> 00:01:51,210 przeciwlotnicze. Wznawia ostrza艂 samolotu. 22 00:01:52,110 --> 00:01:56,910 Jork i wyra藕nie zaniepokojony profesor Kunze w bok na zamku obserwuj膮 samolot. 23 00:01:57,110 --> 00:01:58,270 Zwiadowczy nie gro藕ni. 24 00:01:58,970 --> 00:02:02,590 Wie pan, gro藕ne jest to, 偶e to ju偶 drugi pojawia si臋 nad zamkiem. 25 00:02:04,200 --> 00:02:08,259 To znaczy, 偶e znale藕li艣my si臋 w zasi臋gu drugiego lotnictwa. No c贸偶. 26 00:02:09,940 --> 00:02:12,160 Niemcy skurczy艂y si臋 ostatnio. 27 00:02:12,480 --> 00:02:14,560 M贸wi si臋 o ewakuacji naszej plac贸wki. 28 00:02:15,220 --> 00:02:16,960 Tak, w ci膮gu najbli偶szych dni. 29 00:02:19,880 --> 00:02:23,980 Pan i doktor Nowolk zajmiecie si臋 rozmontowaniem i spakowaniem m贸zgu. 30 00:02:25,460 --> 00:02:29,700 Globka o tym wie? A dlaczego mia艂 go o tym informowa膰? 31 00:02:31,660 --> 00:02:36,960 Profesor u艣miecha si臋 do Jorga i odchodzi. Trzymaj膮c r臋ce w kieszeniach, 32 00:02:36,960 --> 00:02:38,440 patrzy za profesorem. 33 00:02:39,800 --> 00:02:42,920 Spogl膮da przez okno na dziedziniec. 34 00:02:47,440 --> 00:02:54,400 Na teren zamku wje偶d偶a motocykl, zanim samoch贸d wojskowy. Auto zatrzymuje si臋. 35 00:02:55,180 --> 00:02:57,780 Od strony pasa偶era wysiada BR. 36 00:02:58,040 --> 00:02:59,520 Obchodzi samoch贸d. 37 00:03:00,490 --> 00:03:04,130 Otwiera tylne drzwi i wywleka z wozu kobiet臋. 38 00:03:05,110 --> 00:03:08,730 To Natalia. Z samochodu wysiada tak偶e Globk臋. 39 00:03:09,850 --> 00:03:15,330 Auto odje偶d偶a. Ber prowadzi Natali臋 w kierunku pobliskich drzwi. Wpycha j膮 do 40 00:03:15,330 --> 00:03:18,310 艣rodka. Jeszcze chwil臋 rozmawia z Globkiem. 41 00:03:18,630 --> 00:03:21,510 Jork bacznie obserwuje ich z okna. 42 00:03:21,790 --> 00:03:23,790 Ber znika za drzwiami. 43 00:03:28,650 --> 00:03:31,630 Globke wolno odwraca si臋 i rusza przed siebie. 44 00:03:31,950 --> 00:03:35,670 Jork odchodzi od okna i szybkim krokiem rusza wzd艂u偶 korytarza. 45 00:03:37,130 --> 00:03:40,810 Globke podnosi g艂ow臋, patrzy w okno, w kt贸rym przed chwil膮 sta艂 Jork. 46 00:03:41,370 --> 00:03:42,370 Idzie dalej. 47 00:03:45,750 --> 00:03:48,130 Po kamiennych schodach zbiega Jork. 48 00:03:48,410 --> 00:03:51,450 Wpada wprost na Globkego. Globke uskakuje. 49 00:03:51,670 --> 00:03:53,190 Niech偶e pan wstrzyma swoje nerwy na wody! 50 00:03:54,060 --> 00:03:56,880 Globk臋 dla bezpiecze艅stwa odchodzi kilka krok贸w. 51 00:03:58,580 --> 00:04:02,060 Jork patrzy na niego z w艣ciek艂o艣ci膮. 52 00:04:04,820 --> 00:04:06,600 Globk臋 patrzy w niebo. 53 00:04:24,810 --> 00:04:26,210 To bardzo g艂upi pomys艂. 54 00:04:26,490 --> 00:04:32,750 Globka nie艣piesznie wchodzi po schodach do zamku. Jork zostaje na dole. Z trudem 55 00:04:32,750 --> 00:04:33,770 t艂umi z艂o艣膰. 56 00:04:43,550 --> 00:04:47,850 Drog膮 przez las jedzie ameryka艅ska ci臋偶ar贸wka wojskowa, a za ni膮 Jeep. 57 00:04:49,170 --> 00:04:54,090 Jeep zatrzymuje si臋 przy punkcie kontrolnym. Siedz膮 w nim Czerny i 58 00:04:54,520 --> 00:04:56,760 Po sprawdzeniu stra偶nik zwraca im dokumenty. 59 00:04:59,040 --> 00:05:05,780 Jeep wje偶d偶a na teren 60 00:05:05,780 --> 00:05:07,360 otaczaj膮cy niewielki budynek. 61 00:05:08,720 --> 00:05:13,660 Staje z boku. Na ogrodzonym dziedzi艅cu stoj膮 stoliki przykryte obrusami. 62 00:05:14,060 --> 00:05:15,060 Dobra. 63 00:05:16,620 --> 00:05:20,040 Kompejn wysiada i przez furtk臋 wchodzi na dziedziniec. 64 00:05:20,460 --> 00:05:24,260 Podchodzi do stolika, przy kt贸rym m臋偶czyzna po pi臋膰dziesi膮tce w wojskowej 65 00:05:24,260 --> 00:05:25,260 popija piwo. 66 00:05:25,600 --> 00:05:26,400 General 67 00:05:26,400 --> 00:05:32,860 wskazuje 68 00:05:32,860 --> 00:05:35,580 kompejnowi krzes艂o. Kelner przynosi zam贸wione danie. 69 00:05:45,700 --> 00:05:47,400 Genera艂 zaczyna je艣膰. 70 00:05:50,730 --> 00:05:54,530 Wy, z wywiadu, zawsze staracie si臋 by膰 bardzo wa偶ni. 71 00:06:02,210 --> 00:06:03,210 Co tym razem? 72 00:06:04,570 --> 00:06:07,970 Z informacji wywiadu wynika, 偶e w Zamku Czechach znajduje si臋 maszyna, czytuj膮c 73 00:06:07,970 --> 00:06:08,970 europejskie szyfry. 74 00:06:10,390 --> 00:06:13,570 Przechwycenie tego urz膮dzenia ma ogromne znaczenie dla bezpiecze艅stwa 75 00:06:13,570 --> 00:06:16,710 narodowego. Co chcia艂 pan powiedzie膰? Nie chcia艂em powiedzie膰, 偶e jest to 76 00:06:16,710 --> 00:06:18,850 cholernie wa偶na sprawa pani generala. Wie pan dlaczego? 77 00:06:19,450 --> 00:06:20,450 A co mam wiedzie膰? 78 00:06:20,930 --> 00:06:23,550 Rosjanie oddaliby dywidu wojska po zdobyciu tego urz膮dzenia. 79 00:06:24,050 --> 00:06:26,330 A drug膮 za to, 偶eby nie dotka艂a si臋 w nasze r臋ce. 80 00:06:29,570 --> 00:06:30,630 A to jest argument. 81 00:06:30,910 --> 00:06:32,190 Nie lubi臋 kolonist贸w. 82 00:06:32,750 --> 00:06:33,750 Gdzie ten zamek? 83 00:06:36,350 --> 00:06:37,350 Tu. 84 00:06:44,390 --> 00:06:48,030 呕arty si臋 pana trzymaj膮? L膮d to nie ocean, panie komandorze. 85 00:06:48,680 --> 00:06:52,960 Na l膮dzie, sto kilometr贸w, to kawa艂 drogi. Potrzebuj臋 pluton pancerny. 86 00:06:54,100 --> 00:06:58,980 Jak was znam, to gdy odm贸wi臋, pan zapyta, czy mo偶e zadzwoni膰 do genera艂a 87 00:06:58,980 --> 00:07:01,660 Pattona. A ja b臋d臋 musia艂 da膰 panu telefon. 88 00:07:01,960 --> 00:07:02,960 Dobrze m贸wi臋? 89 00:07:03,060 --> 00:07:04,060 Tak jest. 90 00:07:07,500 --> 00:07:10,960 Ma pan pluton do ochrony waszej misji. 91 00:07:11,520 --> 00:07:16,080 A jak zginie jaki艣 m贸j 偶o艂nierz podczas tej pieprzonej wyprawy, to... 92 00:07:16,350 --> 00:07:20,050 Wie pan, co panu urw臋? Panie generale, jestem z wywiadu, wi臋c dowiedzia艂em si臋, 93 00:07:20,110 --> 00:07:22,150 co mi pan mo偶e urwa膰. 94 00:07:22,470 --> 00:07:26,390 W ci膮gu trzech dni oddzia艂 ma by膰 z powrotem, bo poza wszystkim wjad膮 w 95 00:07:26,390 --> 00:07:28,450 rosyjsk膮, w kt贸rej naszych wojsk nie mo偶e by膰. 96 00:07:29,730 --> 00:07:32,030 W sztabie w miasteczku odnajdzie pan kapitana Grega. 97 00:07:32,290 --> 00:07:34,370 On b臋dzie dowodzi艂 na trasie dojazdu. 98 00:07:34,870 --> 00:07:35,950 Dzi臋kuj臋, panie generale. 99 00:07:38,090 --> 00:07:39,430 Ojczyzna pana tego nie zapomni. 100 00:07:40,790 --> 00:07:43,210 Kompejn wychodzi, a genera艂 wraca do jedzenia. 101 00:07:44,060 --> 00:07:46,640 Amerykanin zadowolony podchodzi do Czernego. 102 00:07:46,880 --> 00:07:48,160 Zostali艣my oddzia艂. 103 00:07:48,500 --> 00:07:49,500 No. 104 00:07:51,200 --> 00:07:56,360 Teraz do miasteczka musimy znale藕膰 kwateryn jakiego Grega. 105 00:07:56,720 --> 00:07:57,720 艢wietnie. 106 00:08:01,420 --> 00:08:02,720 Ch艂opaki o kt贸rej b臋d膮? 107 00:08:03,080 --> 00:08:04,220 Mo偶e ju偶 s膮. 108 00:08:06,540 --> 00:08:10,840 Jezu, ta golonka stary to... No taka by艂a. 109 00:08:13,870 --> 00:08:16,090 Kompain i Czerny odje偶d偶aj膮. 110 00:08:21,950 --> 00:08:23,330 Korytarz hotelowy. 111 00:08:28,370 --> 00:08:31,050 Czerny i Kompain s膮 w korytarzu. 112 00:08:31,350 --> 00:08:35,929 Czerny pierwszy podchodzi do drzwi pokoju. Czyta napis na drzwiach i 113 00:08:35,929 --> 00:08:36,929 u艣miecha膰. 114 00:08:37,590 --> 00:08:41,049 Wk艂ada klucz do zamka, pr贸buje otworzy膰 drzwi. 115 00:08:43,760 --> 00:08:46,080 Kompain patrzy na napis na drzwiach. 116 00:08:54,080 --> 00:08:58,960 Czarny z u艣miechem otwiera drzwi pokoju, kt贸ry jest przeznaczony dla nowo偶e艅c贸w. 117 00:08:59,140 --> 00:09:03,600 W 艣rodku nastrojowe 艣wiat艂o, bia艂e meble ze z艂oceniami, wielkie 艂o偶e z 118 00:09:03,600 --> 00:09:07,780 baldachimem. Kompain wchodzi pierwszy, rozgl膮da si臋 po pokoju. Nie jest 119 00:09:07,780 --> 00:09:08,780 zadowolony. 120 00:09:14,220 --> 00:09:16,280 Piszesz s艂owo ch艂opakom, to ci臋 zabije. 121 00:09:18,760 --> 00:09:19,840 No dobrze. 122 00:09:20,360 --> 00:09:22,100 To z kt贸rej strony wolisz? 123 00:09:22,560 --> 00:09:24,500 Z prawej czy z lewej, kochanie? 124 00:09:25,320 --> 00:09:30,080 Od pierwszej, dobra? Czarny 艣mieje si臋, widz膮c z艂o艣膰 Amerykanina. 125 00:09:32,180 --> 00:09:36,020 Czechy, Pilzno, kwiecie艅 1945 roku. 126 00:09:37,300 --> 00:09:40,860 Czarny i Kompain siedz膮 w hotelowej restauracji, pij膮 piwo. 127 00:09:41,140 --> 00:09:43,400 Amerykanin wydaje si臋 troch臋 zniecierpliwiony. 128 00:09:49,900 --> 00:09:54,960 Przed restauracj膮 podje偶d偶a p贸艂ci臋偶ar贸wka wojskowa, na kt贸rej siedzi 129 00:09:54,960 --> 00:09:55,960 偶艂unierzy. 130 00:10:03,820 --> 00:10:10,700 Gdy samoch贸d staje, zeskakuj膮 na ziemi臋 ze swoimi 131 00:10:10,700 --> 00:10:11,700 baga偶ami. 132 00:10:17,420 --> 00:10:19,020 P贸艂ci臋偶ar贸wka odje偶d偶a. 133 00:10:20,680 --> 00:10:24,680 呕o艂nierze s膮 w mundurach brytyjskich, stoj膮 na ulicy, rozgl膮daj膮 si臋. 134 00:10:36,020 --> 00:10:39,660 Bior膮 z ziemi swoje torby i ruszaj膮 w stron臋 hotelu. 135 00:10:44,080 --> 00:10:45,920 Wchodz膮 do 艣rodka. 136 00:10:58,890 --> 00:11:03,490 Kompejn macha do nich r臋k膮. Podchodz膮 do stolika pojedynczo. Kapitan Wood. 137 00:11:03,950 --> 00:11:06,550 Ostatnia grupa dalekiego rozpoznania. Afryka P贸艂nocna. 138 00:11:11,550 --> 00:11:15,790 Ryder. Od niedawna w Europie. Po s艂u偶bie u Wingate 'a. 139 00:11:16,330 --> 00:11:18,090 Art Wingate? Firma? 140 00:11:19,430 --> 00:11:21,910 Do marca 44 w Chindyckach. 141 00:11:23,050 --> 00:11:24,610 Dlaczego wr贸cili do Europy? 142 00:11:24,910 --> 00:11:26,470 Kazali wyleczy膰 malari臋. 143 00:11:27,790 --> 00:11:32,710 Ryder si臋ga po krzes艂o, siada w pewnej odleg艂o艣ci. Krzes艂o stawia oparciem do 144 00:11:32,710 --> 00:11:33,710 chodu. 145 00:11:34,510 --> 00:11:35,510 Hamlet. 146 00:11:36,810 --> 00:11:38,090 Lubi臋 wybuchy. 147 00:11:41,150 --> 00:11:42,510 Partyzantka w Jugos艂awii. 148 00:11:42,710 --> 00:11:45,450 Najlepszy specyfikat materia艂u. Wybuchowy. 149 00:11:50,350 --> 00:11:53,670 Pod hotel zaje偶d偶a wojskowy dzib. 150 00:11:55,850 --> 00:12:01,310 Na ziemi臋 zeskakuje m臋偶czyzna ko艂o trzydziestki w polskim mundurze. To 151 00:12:02,050 --> 00:12:06,790 呕egna si臋 czule z dziewczyn膮 w mundurze s艂u偶by pomocniczej siedz膮c膮 obok 152 00:12:06,790 --> 00:12:07,790 kierowcy. 153 00:12:10,590 --> 00:12:15,030 Auto odje偶d偶a, a m臋偶czyzna wchodzi do hotelowej restauracji. 154 00:12:19,830 --> 00:12:22,010 Czarny zrywa si臋 na jego widok. 155 00:12:27,899 --> 00:12:29,480 Stary, dawno ci臋 pogrzeba艂em. 156 00:12:29,800 --> 00:12:31,160 Spokojnie, jad臋 si臋 tak szybko. 157 00:12:31,620 --> 00:12:32,620 Co jest z wami? 158 00:12:34,040 --> 00:12:36,680 Kiedy wybuch艂o postanie w Warszawie, upar艂 si臋, 偶eby go tam zwr贸cili. 159 00:12:37,100 --> 00:12:39,000 Potem dosz艂o do nas, 偶e wpad艂 艂apy gestapo. 160 00:12:39,520 --> 00:12:40,520 A tu prosz臋. 161 00:12:41,580 --> 00:12:42,580 Stary. 162 00:12:42,960 --> 00:12:44,440 Dobra, panowie, dosy膰 tych czu艂o艣ci. 163 00:12:45,180 --> 00:12:46,980 W godzinie 18 mamy narad臋. 164 00:12:47,240 --> 00:12:48,240 W naszym pokoju. 165 00:12:58,120 --> 00:13:00,920 Przy stoliku zostaj膮 tylko Czerny i Kompein. 166 00:13:01,200 --> 00:13:03,420 Reszta bierze swoje rzeczy i wychodzi. 167 00:13:06,620 --> 00:13:09,920 A ten tw贸j kumpel to... Dlaczego Afgan? 168 00:13:12,600 --> 00:13:14,340 By艂 w Afganistanie, jak wybuch艂a wojna. 169 00:13:15,680 --> 00:13:18,220 Przedosta艂 si臋 do Polski, 偶eby walczy膰, ale by艂o z Polskim. 170 00:13:20,320 --> 00:13:21,580 Potem Francja, Anglia. 171 00:13:22,640 --> 00:13:24,760 Potkali艣my si臋 w czasie szkolenia w Odlejen. 172 00:13:25,880 --> 00:13:26,880 Co to takiego? 173 00:13:34,930 --> 00:13:37,150 Czarny wstaje, dopija piwo. 174 00:13:46,830 --> 00:13:49,830 Czarny szybko wychodzi, w ge艣cie po偶egnania macha r臋k膮. 175 00:13:51,590 --> 00:13:53,650 Kompane zbiera swoje rzeczy. 176 00:13:56,720 --> 00:14:03,460 Wzg贸rze obok hotelu. Afgan powoli wchodzi na szczyt. Pali papierosa. W艣r贸d 177 00:14:03,460 --> 00:14:06,360 drzew na wzg贸rzu rajder 膰wiczy tai chi. 178 00:14:07,020 --> 00:14:12,200 Afgan obserwuje go wsparty o drzewo. Podchodzi bli偶ej, odrzuca papierosa. 179 00:14:26,570 --> 00:14:29,970 Afgan symuluje atak na rajdera. Trwa pozorowana walka. 180 00:14:46,070 --> 00:14:47,150 Zaprzecza. 181 00:14:51,590 --> 00:14:55,730 Afgan odchodzi, zapalaj膮c kolejnego papierosa. 182 00:14:56,280 --> 00:14:58,240 Ryder rusza za nim. 183 00:15:05,660 --> 00:15:09,660 Korytarzem id膮 Hamlet, Afgan, Ryder i Wood. 184 00:15:10,480 --> 00:15:14,060 Hamlet patrzy na zegarek. Wchodz膮 do pokoju. 185 00:15:15,960 --> 00:15:21,360 Czarny i Compain stoj膮 pochyleni nad map膮 le偶膮c膮 na stole. M臋偶czy藕ni wchodz膮, 186 00:15:21,400 --> 00:15:24,020 rozgl膮daj膮 si臋 nieco zaskoczeni wystrojem pomieszczenia. 187 00:15:25,760 --> 00:15:30,800 Napis nowo偶e艅cy na drzwiach jest ju偶 zalepiony. Siadaj膮 na wolnych krzes艂ach. 188 00:15:30,840 --> 00:15:32,460 艁贸d k艂adzie si臋 na 艂贸偶ku. 189 00:16:01,000 --> 00:16:06,140 Korytarzem idzie m臋偶czyzna oko艂o pi臋膰dziesi膮tki 艣redniego wzrostu w 190 00:16:06,140 --> 00:16:11,020 ameryka艅skim. Staje przed lustrem, poprawia mundur. Podchodzi do drzwi z 191 00:16:11,020 --> 00:16:12,300 zaklejonym napisem. 192 00:16:12,540 --> 00:16:14,740 Sprawdza napis pod ta艣m膮. 193 00:16:19,520 --> 00:16:20,520 Chodzi. 194 00:16:25,340 --> 00:16:28,780 Na widok kompejna staje na barku. Salutuje. 195 00:16:31,210 --> 00:16:33,850 Panie majorze, melduje si臋 kapitan Tomas Greg. Mog臋 wej艣膰? 196 00:16:34,130 --> 00:16:35,770 No, prosz臋, niech pan wejdzie. 197 00:16:38,990 --> 00:16:40,990 To jest dow贸dca naszego oddzia艂u pancernego. 198 00:16:42,270 --> 00:16:43,270 Amerykanin. 199 00:16:43,610 --> 00:16:44,610 Jestem 艂贸d. 200 00:16:46,890 --> 00:16:49,670 B臋dziemy musieli wej艣膰 do silnie strze偶onego zamku. 201 00:16:49,890 --> 00:16:52,070 To dobrze, bo tutaj nudno uwal w Europie. 202 00:16:52,370 --> 00:16:58,230 Pierwszy odcinek dojazdowy pokonamy w os艂onie oddzia艂u kapitana Grega. 203 00:16:59,090 --> 00:17:00,790 Prosz臋, niech pan przedstawi swoje zadanie. 204 00:17:01,210 --> 00:17:04,170 Greg podchodzi do mapy, bierze do r臋ki o艂贸wek. 205 00:17:04,530 --> 00:17:08,030 Doprowadzimy was na odleg艂o艣膰 oko艂o 30 kilometr贸w do celu i tam staniemy, 偶eby 206 00:17:08,030 --> 00:17:09,069 nie alarmowa膰 wroga. 207 00:17:09,310 --> 00:17:10,810 Dalej pojedziecie sami w Jeepach. 208 00:17:11,950 --> 00:17:14,869 Zostaniemy i b臋dziemy oczekiwa膰 na wasz powr贸t. 209 00:17:18,450 --> 00:17:21,890 Do zamku musimy dotrze膰 i wycofa膰 si臋. 210 00:17:22,270 --> 00:17:23,390 Niezauwa偶eni. To wa偶ne. 211 00:17:26,829 --> 00:17:29,390 Kompane wyjmuje z torby plik zdj臋膰. 212 00:17:30,350 --> 00:17:32,870 To s膮 najbardziej aktualne zdj臋cia okolic zamku. 213 00:17:33,270 --> 00:17:36,010 Jedyna droga, kt贸r膮 mo偶emy wej艣膰, prowadzi od jeziora. 214 00:17:38,210 --> 00:17:39,610 A wygl膮da to tak. 215 00:17:41,190 --> 00:17:43,890 Kompejn bierze z toalet dywanek z wod膮 i misk臋. 216 00:17:44,170 --> 00:17:45,170 Zamek. 217 00:17:45,850 --> 00:17:46,950 Stawia na mapie. 218 00:17:47,250 --> 00:17:48,250 Jezioro. 219 00:17:51,270 --> 00:17:52,270 Zapora. 220 00:17:56,490 --> 00:17:59,270 500 po艣cielni z zapory wchodzi do jeziora. 艁贸d. 221 00:17:59,800 --> 00:18:01,960 艁贸d niech臋tnie podnosi si臋 z w贸zka. 222 00:18:02,160 --> 00:18:03,420 Podchodzi do sto艂u. 223 00:18:30,440 --> 00:18:32,280 Kana艂 nie jest u偶ywany od 30 lat. 224 00:18:32,840 --> 00:18:34,320 Wtedy wyjdziemy na dziedziniec. 225 00:18:35,620 --> 00:18:38,120 Dziedziniec jest o艣wietlony. Trzeba b臋dzie wy艂膮czy膰 pr膮d. 226 00:18:38,420 --> 00:18:41,000 A to jest zadanie dla Hamleta i dla Raidera. 227 00:18:43,400 --> 00:18:47,640 Tutaj znajduje si臋 transformator, w kt贸rym trzeba zrobi膰 zdj臋cie. 228 00:18:49,260 --> 00:18:53,400 Zanim za艂oga w zamku uruchomi agregaty, minie od 3 do 5 minut. 229 00:18:53,800 --> 00:18:59,040 No i to nam powinno wystarczy膰, 偶eby艣my przekroczyli na drug膮 stron臋 dziedzinca. 230 00:19:03,690 --> 00:19:06,730 Kompejn siada, patrzy na pozosta艂ych. 231 00:19:08,770 --> 00:19:13,350 Jak wr贸cimy do zapory? Przy zaporze znajduj膮 si臋 dwa kana艂y, kt贸rymi sp艂ywa 232 00:19:13,350 --> 00:19:14,710 do elektrowni. 233 00:19:15,210 --> 00:19:19,190 Pewnie przedotlenimy si臋 na drug膮 stron臋 zapory, kt贸ra jest nieustrze偶ona. 234 00:19:20,130 --> 00:19:21,130 No. 235 00:19:21,650 --> 00:19:22,690 S膮 pytania? 236 00:19:24,410 --> 00:19:25,410 Mo偶na pami臋ta膰. 237 00:19:32,340 --> 00:19:33,440 Zamek Czocha. 238 00:19:40,380 --> 00:19:45,240 Podziemia. Profesor Kunze wchodzi do pokoju, w kt贸rym znajduje si臋 aparat. 239 00:19:45,360 --> 00:19:47,460 Ruchem g艂owy przyzywa do siebie Jorga. 240 00:19:48,160 --> 00:19:52,880 Nie ma w膮tpliwo艣ci. W rosyjskim konsulacie w Nowym Jorku zabrak艂o gam, 241 00:19:52,880 --> 00:19:54,120 si臋gn臋li po to sprzed lat. 242 00:19:55,630 --> 00:19:59,570 Widocznie musieli jak najszybciej przekaza膰 wygadzionym Amerykanom plany 243 00:19:59,570 --> 00:20:06,550 zapalnika implazyjnego do bomby plutonowej. To oznacza, 偶e Rosjanie b臋d膮 244 00:20:06,550 --> 00:20:07,730 wkr贸tce bomb臋 atomow膮. 245 00:20:07,970 --> 00:20:09,230 A Hitler nie? 246 00:20:09,590 --> 00:20:14,030 Sk膮d nie mo偶emy odszyfrowa膰 rosyjskich depesz? Przecie偶 nie ma ju偶 w Niemczech 247 00:20:14,030 --> 00:20:16,710 miejsca, gdzie mogliby艣my wyprodukowa膰 bomb臋 atomow膮. 248 00:20:16,970 --> 00:20:17,970 Gdzie? 249 00:20:18,250 --> 00:20:21,510 Rosjanie pod Berlinem, Amerykanie nad 艂aw膮. Gdzie? 250 00:20:22,650 --> 00:20:26,590 Technicy demontuj膮 aparat. Jork upewnia si臋, czy s膮 do艣膰 daleko, by go nie 251 00:20:26,590 --> 00:20:30,450 s艂ysze膰. W ksi膮偶臋 widzia艂em setki wi臋藕ni贸w, kt贸rzy pracuj膮 dzie艅 i noc w 252 00:20:30,450 --> 00:20:32,430 podziemnych tunelach. Co tam robi膮? 253 00:20:33,970 --> 00:20:37,650 A dlaczego 艣l膮skie broni膮 armi臋 Schirnera, skoro s膮 bardziej potrzebne 254 00:20:37,650 --> 00:20:40,170 Berlina? Niech si臋 pan profesor nad tym zastanowi. 255 00:20:41,010 --> 00:20:42,490 To jest to miejsce. 256 00:20:42,890 --> 00:20:45,630 Kunze odwraca si臋 i rusza w kierunku wyj艣cia. 257 00:20:50,610 --> 00:20:51,610 Kunze, s艂ucham? 258 00:20:54,510 --> 00:20:57,250 Jork szybko podchodzi do telefonu. 259 00:20:58,610 --> 00:21:00,010 Mam 260 00:21:00,010 --> 00:21:06,150 do 261 00:21:06,150 --> 00:21:09,210 Pani pro艣b臋. 262 00:21:23,070 --> 00:21:25,650 Gdyby by艂a pani w pobli偶u, mog艂aby pani im przekaza膰 list? 263 00:21:26,090 --> 00:21:27,470 Niech pan przejdzie do mnie. 264 00:21:28,310 --> 00:21:30,230 Do prywatnej cz臋艣ci domku. 265 00:21:30,970 --> 00:21:36,030 Dobrze. Anna Maria odk艂ada s艂uchawk臋. Patrzy ze smutkiem na swojego wuja. 266 00:21:36,110 --> 00:21:37,110 Wchodzi globk臋. 267 00:21:38,050 --> 00:21:40,990 Mog臋 pana prosi膰 o kr贸tk膮 rozmow臋. 268 00:21:42,130 --> 00:21:43,130 S艂ucham. 269 00:21:45,230 --> 00:21:47,590 Pan potrzebuje mnie, ja potrzebuj臋 pana. 270 00:21:49,250 --> 00:21:50,250 Najwy偶szy czas. 271 00:21:50,780 --> 00:21:54,400 Aby艣my w naszych stosunkach przeszli od s艂贸w do czyn贸w. A co panu chodzi? 272 00:21:56,560 --> 00:21:57,680 Zimno to macie. 273 00:21:59,040 --> 00:22:00,920 Mo偶e wyjdziemy na zewn膮trz, dobrze? 274 00:22:01,580 --> 00:22:04,820 Globka wychodzi z pomieszczenia. Jork idzie za nim. 275 00:22:07,880 --> 00:22:10,020 Anna Maria jest w gabinecie. 276 00:22:19,880 --> 00:22:24,440 Anno Mario, prosz臋 zawie藕 mnie do jadalni. 277 00:22:24,660 --> 00:22:25,660 Oczywi艣cie, wujku. 278 00:22:26,420 --> 00:22:29,500 Anna Maria podchodzi do biurka, przy kt贸rym siedzi wuj. 279 00:22:30,360 --> 00:22:32,960 Przysuwa mu stoj膮cy obok fotel na k贸艂kach. 280 00:22:34,900 --> 00:22:37,640 Globke i Jork wychodz膮 przed bram臋 na zamkowy most. 281 00:22:37,980 --> 00:22:42,440 Chc臋 um贸wi膰 si臋 z panem na spotkanie w Niemczech. 282 00:22:43,920 --> 00:22:44,920 S艂ucham. 283 00:22:46,420 --> 00:22:48,620 Chc臋, 偶eby pan potwierdzi艂 moj膮 to偶samo艣膰. 284 00:22:49,930 --> 00:22:50,930 Chce pan tego naprawd臋? 285 00:22:51,610 --> 00:22:52,610 Tak. 286 00:22:53,650 --> 00:22:57,690 Amerykanie mnie nie znaj膮, zamkn膮 w obozie, zaczn膮 przes艂uchiwa膰, sprawdza膰. 287 00:22:57,950 --> 00:23:00,690 A je偶eli ja po艣wiadcz臋 pana to偶samo艣膰, to nie zamkn膮. 288 00:23:01,230 --> 00:23:03,290 No, zaproponuj臋 im wymian臋. 289 00:23:03,750 --> 00:23:05,170 Jork u艣miecha si臋. 290 00:23:05,450 --> 00:23:07,130 Aparat. W艂a艣nie. 291 00:23:08,210 --> 00:23:11,370 W艂a艣nie, zw艂aszcza po pa艅skich odkryciach w ksi膮偶ce. 292 00:23:11,970 --> 00:23:14,050 I tu si臋 pan myli, niczego tam nie znalaz艂em. 293 00:23:14,350 --> 00:23:15,350 No jak偶e. 294 00:23:15,450 --> 00:23:19,250 Mo偶liwo艣膰 rozszyfrowania rosyjskich depesz. To pi臋kny prezent dla 295 00:23:19,330 --> 00:23:21,050 By膰 mo偶e, ale nie zamierzam panu pomaga膰. 296 00:23:21,270 --> 00:23:23,990 Jork zast臋puje Globkemu drog臋, mierz膮 si臋 wzrokiem. 297 00:23:24,250 --> 00:23:25,250 Pan to zrobi. 298 00:23:25,770 --> 00:23:27,950 Globka opiera si臋 o balustrad臋 mostu. 299 00:23:29,030 --> 00:23:36,010 Anna Maria wyje偶d偶a jutro do Bawarii, a zatem Natalia i Anna Maria s膮 moimi 300 00:23:36,010 --> 00:23:40,090 zak艂adniczkami. Jork podchodzi wolno do SS -mana. 301 00:23:40,390 --> 00:23:42,710 Je偶eli ja tego nie zrobi臋, pan nie zabije, tak? 302 00:23:44,800 --> 00:23:46,720 Tak. Patrzy na Jorga. 303 00:23:47,020 --> 00:23:48,100 Powiem panu co艣. 304 00:23:50,020 --> 00:23:51,440 Mam pi臋膰dziesi膮t lat. 305 00:23:52,340 --> 00:23:55,060 By艂em policjantem. Dobrym policjantem. 306 00:23:55,680 --> 00:23:57,220 Tylko to potrafi艂em robi膰. 307 00:23:57,660 --> 00:24:02,780 A po wojnie, je艣li jaka艣 organizacja kombatantska nie da mi paru marek renty, 308 00:24:02,780 --> 00:24:07,100 umr臋 z g艂odu. 呕o艂nierze wynosz膮 z zamku jakie艣 skrzynki. 309 00:24:07,300 --> 00:24:10,760 Aparat ma by膰 takim zabezpieczeniem emerytalnym. 310 00:24:11,160 --> 00:24:12,160 No w艂a艣nie. 311 00:24:12,970 --> 00:24:16,050 Moj膮 szans膮 na nowe 偶ycie po wojnie. 312 00:24:17,350 --> 00:24:22,710 I dlatego... Ja nie cofn臋 si臋 przed niczym. 313 00:24:25,570 --> 00:24:27,070 Czego pan ode mnie oczekuje? 314 00:24:27,410 --> 00:24:29,490 Aby potwierdzi膰 moj膮 to偶samo艣膰. 315 00:24:30,690 --> 00:24:33,850 Sprawdzi pan aparat, czy jest kompletny i sprawny. 316 00:24:34,330 --> 00:24:35,330 To wszystko. 317 00:24:36,030 --> 00:24:39,570 Jork pochyla si臋 w stron臋 Globkego. A w zamian za to? 318 00:24:40,310 --> 00:24:41,450 Odwo艂am wyrok. 319 00:24:42,250 --> 00:24:43,330 Na Ann臋 Mari臋. 320 00:24:44,090 --> 00:24:45,730 I uwolni臋 Natali臋. 321 00:24:47,190 --> 00:24:48,830 Oferuj臋 panu bardzo du偶o. 322 00:24:51,150 --> 00:24:54,990 Globka szybkim krokiem odchodzi w stron臋 zamku. 323 00:24:56,850 --> 00:25:00,690 Jork patrzy gdzie艣 w przestrze艅 zamy艣lonej. 324 00:25:11,400 --> 00:25:14,840 W pokoju pods艂uch贸w Bair spaceruje nerwowo. 325 00:25:25,940 --> 00:25:28,600 Zatrzymuje si臋 przy jednym ze stanowisk. 326 00:25:34,380 --> 00:25:36,820 呕o艂nierz w艂膮cza magnetofon. 327 00:25:50,280 --> 00:25:55,700 Anna Maria, jak zwykle ubrana po m臋sku, jest w gabinecie, przegl膮da jak膮艣 328 00:25:55,700 --> 00:25:56,700 ksi膮偶k臋. 329 00:25:57,520 --> 00:26:01,720 Odk艂ada j膮 i wraca do pakowania ksi膮偶ek do przygotowanego kuferka. 330 00:26:09,460 --> 00:26:12,640 Zamyka go. Do gabinetu wchodzi Jorg. 331 00:26:15,980 --> 00:26:19,540 Anna Maria patrzy na niego, nie mog膮c opanowa膰 wzruszenia. 332 00:26:37,160 --> 00:26:39,440 Podchodzi szybko i przytula si臋 do Jorga. 333 00:26:39,960 --> 00:26:42,620 M臋偶czyzna obejmuje j膮, stoj膮 chwytuleni. 334 00:26:58,420 --> 00:26:59,740 Jest pan, panie kapitanie. 335 00:27:06,670 --> 00:27:08,590 Jork podaje jej kopert臋. 336 00:27:08,870 --> 00:27:11,610 Oboje z trudem udaj膮 oboj臋tno艣膰. 337 00:27:13,470 --> 00:27:15,190 Dzi臋kuj臋 pani za t臋 uprzejmo艣膰. 338 00:27:16,290 --> 00:27:19,790 Anna Maria delikatnie dotyka jego twarzy. 339 00:27:20,130 --> 00:27:21,910 Mo偶e uda nam si臋 spotka膰 po wojnie? 340 00:27:24,470 --> 00:27:25,690 Gdzie prze偶yjemy? 341 00:27:28,450 --> 00:27:30,610 Mo偶e tutaj, w czusze? 342 00:27:32,810 --> 00:27:33,870 Ca艂uj膮 si臋. 343 00:27:41,770 --> 00:27:44,290 Jork tuli Ann臋 Mari臋 w ramionach. 344 00:28:19,500 --> 00:28:21,020 Anna Maria p艂acze. 345 00:28:21,740 --> 00:28:28,080 Jork odchodz膮c wyjmuje z kieszeni ma艂膮 karteczk臋 i podaje j膮 kobiecie. Do 346 00:28:28,080 --> 00:28:29,080 widzenia. 347 00:28:31,360 --> 00:28:32,820 Jork wychodzi. 348 00:28:39,500 --> 00:28:42,620 Anna Maria czyta zawarto艣膰 kartki. 349 00:28:48,080 --> 00:28:52,760 Chybko podchodzi do biurka, bierze zapa艂ki, podpala kartk臋. 350 00:28:54,480 --> 00:28:57,200 Na kartce napis. 351 00:28:57,760 --> 00:28:58,760 Uciekaj. 352 00:29:00,360 --> 00:29:03,340 P艂on膮c膮 kartk臋 kobieta wrzuca do popielniczki. 353 00:29:04,200 --> 00:29:06,400 Przestraszona siada na brygu biurka. 354 00:29:13,240 --> 00:29:18,510 Do pokoju pods艂uch贸w. Wchodzi Globke. BR podaje mu s艂uchawki, ale Globke nie 355 00:29:18,510 --> 00:29:19,510 chce s艂ucha膰. 356 00:29:32,210 --> 00:29:34,030 Globkego nie 艣mieszy ten 偶art. 357 00:29:42,160 --> 00:29:45,780 Jutro przenosimy aparat do ksi膮偶a, sprawd藕 czy wszystko przygotowane. 358 00:29:46,600 --> 00:29:48,260 Chce pan go ukry膰 w zamku? 359 00:29:48,820 --> 00:29:52,900 Tutaj na nic nam si臋 nie przyda. 360 00:29:54,220 --> 00:29:57,420 Adolf Hitler liczy, 偶e rosyjskie wojska zostan膮 odrzucone. 361 00:29:57,680 --> 00:30:00,500 Berr patrzy na Grotkego prowokacyjnie. 362 00:30:07,220 --> 00:30:11,400 Do pomieszczenia starej uje偶d偶alni wchodzi Hamlet. 363 00:30:11,950 --> 00:30:17,230 Za nim idzie Ryder. Hamlet niesie na ramionach dwa karabiny. Ryder zamiast 364 00:30:17,230 --> 00:30:18,390 ma na g艂owie kapelusz. 365 00:30:20,850 --> 00:30:23,470 艁贸d komenderuje grup膮 偶o艂nierzy. 366 00:30:23,870 --> 00:30:28,650 Do 艣rodka wje偶d偶a Jeep, w kt贸rym siedzi Afgan w towarzystwie m艂odej kobiety w 367 00:30:28,650 --> 00:30:31,450 mundurze. Na ko艅cu wchodz膮 Czerny i Kompany. 368 00:30:32,470 --> 00:30:37,390 Jeden z 偶o艂nierzy wst膮pi sier偶anta do strajka Rydera. Wo艂a do niego, ale Ryder 369 00:30:37,390 --> 00:30:39,010 nie reaguje i idzie dalej. 370 00:30:39,530 --> 00:30:42,530 呕o艂nierz zeskakuje z maski Jeepa, biegnie za Raiderem. 371 00:30:46,990 --> 00:30:49,450 Raider nie odwraca si臋, podaje plecak Woodowi. 372 00:31:01,790 --> 00:31:04,350 艁apie Raidera za ko艂nierz, 偶eby go odwr贸ci膰. 373 00:31:04,550 --> 00:31:06,750 Raider jednym chwytem powala go na ziemi臋. 374 00:31:07,000 --> 00:31:11,000 Reszta 偶o艂nierzy zbiega si臋, 偶eby zobaczy膰 b贸jk臋. Czarny chce 375 00:31:11,000 --> 00:31:12,440 kompejn go powstrzymuje. 376 00:31:12,920 --> 00:31:16,820 Sier偶ant szybko wstaje i rzuca si臋 z pi臋艣ciami na rejdera. Ten bez trudu zn贸w 377 00:31:16,820 --> 00:31:19,940 rzuca go na ziemi臋. Zdejmuje kapelusz i rzuca go za siebie. 378 00:31:32,440 --> 00:31:34,180 Sier偶ant zaciska pi臋艣ci. 379 00:31:34,720 --> 00:31:40,320 i usi艂uje zada膰 cios Ryderowi. Ten jednak jest szybszy. Robi uniku. 380 00:31:43,560 --> 00:31:46,160 Skutecznie uchyla si臋 przed ciosami przeciwnika. 381 00:31:46,480 --> 00:31:51,040 Sier偶ant kilkakrotnie l膮duje w piachu. Jest coraz bardziej w艣ciek艂y. 382 00:31:55,820 --> 00:31:59,000 Ryder w ko艅cu powala go i 艂apie od ty艂u za szyj臋. 383 00:32:00,080 --> 00:32:03,280 Wood, widz膮c to, decyduje si臋 na interwencj臋. 384 00:32:03,710 --> 00:32:05,190 celuje z karabinu w sufit. 385 00:32:09,810 --> 00:32:13,890 W sumie 偶o艂nierzy wy艂ania si臋 kapitan Grek. 386 00:32:29,290 --> 00:32:34,050 Wszyscy si臋 rozchodz膮. Czarny pomaga wsta膰 lekko oszo艂omionemu sier偶antowi. 387 00:32:36,770 --> 00:32:41,670 呕o艂nierze zajmuj膮 miejsca w ci臋偶ar贸wkach. Grek wchodzi na jedn膮 z 388 00:32:41,670 --> 00:32:42,950 wszyscy go dobrze widzieli. 389 00:32:43,270 --> 00:32:47,570 Uwaga! Od tego momentu cisza w eterze. Sygna艂y tylko wizualne. 390 00:32:47,870 --> 00:32:51,290 Zachowa膰 porz膮dek w kolumnie i prowadzi膰 aktywne rozpoznanie. 391 00:32:52,390 --> 00:32:53,390 Ruszamy! 392 00:32:58,000 --> 00:33:03,040 Pierwszy rusza Jeep, w kt贸rym jad膮 Wood, Afghan i Ryder. 393 00:33:04,200 --> 00:33:07,180 Potem ruszaj膮 za nimi kolejne pojazdy. 394 00:33:07,720 --> 00:33:12,500 Jednym z Jeep贸w jad膮 Cerny, Compane i Hamlet. 395 00:33:34,990 --> 00:33:36,990 Tumla pojazd贸w jedzie drog膮 przez lat. 396 00:33:37,270 --> 00:33:43,270 Na niekt贸rych ci臋偶ar贸wkach wida膰 ci臋偶k膮 bro艅 maszynow膮. Jest pi臋kna, s艂oneczna 397 00:33:43,270 --> 00:33:44,270 pogoda. 398 00:33:55,150 --> 00:34:02,130 W zamku Czocha Globke idzie korytarzem, trzymaj膮c w r臋ku 399 00:34:02,130 --> 00:34:03,150 metalowy kubek. 400 00:34:03,530 --> 00:34:05,270 Jak zwykle pali papierosa. 401 00:34:07,310 --> 00:34:10,750 Mijani kolejni stra偶nicy staj膮 na baczno艣膰. 402 00:34:15,590 --> 00:34:19,290 Podchodzi do drzwi z niewielkim okienkiem w 艣rodku. 403 00:34:26,850 --> 00:34:30,909 Zagl膮da do celi. Siedzi w niej skulona zimna Natalia. 404 00:34:33,290 --> 00:34:37,310 Globka wchodzi do 艣rodka, podchodzi do dziewczyny, podaje jej kubek. 405 00:34:51,730 --> 00:34:52,730 Zimno tu. 406 00:34:53,130 --> 00:34:56,949 Natalia trz臋sie si臋 zimna, bierze kubek. Ale ju偶 nied艂ugo. 407 00:34:58,190 --> 00:34:59,850 Dwa, trzy dni i wyjedziesz. 408 00:35:00,690 --> 00:35:02,170 Chocia偶 b臋dziesz pod moj膮 opiek膮. 409 00:35:05,960 --> 00:35:07,860 Zaszyfrujesz i nadasz najdunek. 410 00:35:13,120 --> 00:35:14,500 Aparat odczyta艂. 411 00:35:14,720 --> 00:35:19,280 Rosjanie otrzymali z USA plan zapalnika implozyjnego. 412 00:35:20,340 --> 00:35:22,200 Ewakuacja aparatu wkr贸tce. 413 00:35:23,140 --> 00:35:26,040 Przewidywany kierunek Cowboyren. 414 00:35:27,260 --> 00:35:29,000 Uwa偶ajcie na Orillo. 415 00:35:37,960 --> 00:35:40,420 Globke robi kilka krok贸w. 416 00:35:43,380 --> 00:35:44,760 Zdejmuje czapk臋. 417 00:35:46,340 --> 00:35:50,900 Siada na sto艂ku po drugiej stronie celi, m贸w nie patrz膮c na dziewczyn臋. 418 00:35:51,080 --> 00:35:55,760 Spe艂ni艂a艣 twoje zadanie wysy艂aj膮c poprzedni meldunek, wi臋c teraz nie zr贸b 419 00:35:55,760 --> 00:35:56,760 g艂upstwa. 420 00:36:03,400 --> 00:36:05,140 Jeste艣 teraz bli偶ej wolno艣ci. 421 00:36:05,480 --> 00:36:10,660 Natalia ca艂y czas dr偶y zimna. Trzyma w r臋kach kubek, ale nie pije. 422 00:36:16,040 --> 00:36:20,420 Globka wstaje i szybko wychodzi z celi. 423 00:36:26,200 --> 00:36:29,860 Czechy, kwiecie艅 1945 roku. 424 00:36:30,560 --> 00:36:33,600 Kolumna woz贸w ameryka艅skich jedzie przez las. 425 00:36:37,100 --> 00:36:41,360 Na jednej z anten jest postrz臋piona bia艂o -czerwona chor膮giewka. 426 00:36:54,320 --> 00:36:56,680 Kolumna dogania motocykl. 427 00:37:13,670 --> 00:37:17,970 呕o艂nierz siedz膮cy z ty艂u daje sygna艂y, 偶eby wozy si臋 zatrzyma艂y. 428 00:37:18,710 --> 00:37:21,750 Gdy staj膮, zsiada z motocykla i salutuje. 429 00:37:22,610 --> 00:37:26,790 Kierowca pierwszego Jeepa pokazuje mu, 偶eby posad艂 w g艂膮b kolumny. 430 00:37:27,550 --> 00:37:30,770 呕o艂nierz rusza biegiem w kierunku Jeepa, w kt贸rym siedzi kompejn. 431 00:37:33,830 --> 00:37:37,910 Panie majorze, to jest poprawa nowia do mojego sztabu. Zwracana jako szczeg贸lnie 432 00:37:37,910 --> 00:37:38,910 pilna. Dawaj. 433 00:37:39,370 --> 00:37:43,070 呕o艂nierz podaje kompejnowi kartk臋, salutuje i wraca do motocykla. 434 00:37:53,610 --> 00:37:54,770 Motocykl odje偶d偶a. 435 00:37:58,210 --> 00:38:02,190 Kompejn zabiera si臋 za odszyfrowywanie meldunku. 436 00:38:03,130 --> 00:38:06,290 Czarny wychada z wozu za pana papierosa. 437 00:38:08,410 --> 00:38:12,050 Podchodzi do Jeepa, kt贸rym jad膮 Afgan, Ryder i Wood. 438 00:38:14,270 --> 00:38:18,870 Cz臋stuje papierosem Afgana. Opiera si臋 o mask臋 samochodu. 439 00:38:31,150 --> 00:38:33,470 Zrzucili mnie z samolotu sto kilometr贸w za wcze艣nie. 440 00:38:34,990 --> 00:38:38,410 No i zamiast pod Warszaw膮 wyl膮dowa艂em pod Pietrkowem. 441 00:38:40,490 --> 00:38:41,710 Ukry艂em si臋 u ch艂opa. 442 00:38:44,270 --> 00:38:46,810 No i kt贸ry艣 nocy gestapo otopi艂 cha艂up臋. 443 00:38:47,450 --> 00:38:51,770 Chcia艂em ucieka膰, a tu nagle kto艣 mnie zdzieli艂 w 艂eb. 444 00:38:52,870 --> 00:38:55,790 Wi臋cej nie pami臋tam. Obudzi艂em si臋 w wi臋zieniu w Pietrkowie. 445 00:38:58,770 --> 00:38:59,770 Uciek艂e艣? 446 00:39:00,810 --> 00:39:02,470 Ci chocielni nie wychodzili z gestapo. 447 00:39:05,230 --> 00:39:07,730 Pami臋tasz, jak Ataman uczy艂 nas uwalniania si臋 z kajdanek? 448 00:39:08,690 --> 00:39:14,150 No. To si臋 przyda艂o, jak mnie wie藕li z wi臋zienia do siedziby gestapo. Daj臋. 449 00:39:15,030 --> 00:39:16,990 Czarny wyjmuje zapalniczka. 450 00:39:20,590 --> 00:39:21,910 Andrzej! Dzi臋ki. 451 00:39:23,550 --> 00:39:26,370 Kompejn ruchem r臋ki przywo艂uje Czarnego. 452 00:39:27,070 --> 00:39:28,850 Wiadomo艣膰 od Natalii. 453 00:39:31,530 --> 00:39:36,010 Ewakuacja aparatu ju偶 wkr贸tce. Przypuszczony kierunek Kaufbeuren. 454 00:39:37,550 --> 00:39:39,550 Uwa偶ajcie na Orillo. 455 00:39:40,570 --> 00:39:41,710 Co za Orillo? 456 00:39:43,030 --> 00:39:44,710 Nie wiem, mo偶e nazwisko. 457 00:39:45,230 --> 00:39:46,330 Mo偶e has艂o. 458 00:39:49,810 --> 00:39:51,350 Natalia nadaje to, co jej ka偶膮. 459 00:39:53,230 --> 00:39:55,310 Dlaczego ujawniaj膮 czas i kierunek ewakuacji? 460 00:39:59,600 --> 00:40:01,600 Kompejn wysiada z d偶ipa. 461 00:40:02,200 --> 00:40:05,780 Robi kilka krok贸w, staje przed Czernym. 462 00:40:06,800 --> 00:40:10,400 My艣l臋, 偶e kto艣 tam prowadzi gr臋 na w艂asn膮 r臋k臋. 463 00:40:14,800 --> 00:40:15,800 Sier偶ancie! 464 00:40:16,560 --> 00:40:17,560 Ruszamy! 465 00:40:19,120 --> 00:40:20,380 Na miejsce! 466 00:40:21,640 --> 00:40:24,720 Ruszamy! Wszyscy wracaj膮 do woz贸w. 467 00:40:35,690 --> 00:40:36,870 Kolumna rusza. 468 00:40:51,810 --> 00:40:52,810 Noc. 469 00:40:54,270 --> 00:40:59,410 W zamku Czocha 偶o艂nierze 艂aduj膮 skrzyni臋 na ci臋偶ar贸wki. 470 00:40:59,790 --> 00:41:04,850 Jork idzie wzd艂u偶 ci膮gu ci臋偶ar贸wek i obserwuje za艂adunek. 471 00:41:26,670 --> 00:41:31,410 Trzymuje si臋 przy drzwiach prowadz膮cych do loch贸w, gdzie trzymana jest Natalia. 472 00:41:38,330 --> 00:41:39,570 Rozgl膮da si臋. 473 00:41:48,310 --> 00:41:50,650 Wolnym krokiem odchodzi. 474 00:41:55,340 --> 00:41:57,320 Koniec odcinka dziewi膮tego 36636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.