Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,778 --> 00:00:08,647
Previously on
Sheriff Country...
2
00:00:08,714 --> 00:00:10,683
CASSIDY:
It was her dream to rebuild it.
3
00:00:10,783 --> 00:00:12,451
That's Zoey, my sister.
4
00:00:12,551 --> 00:00:15,521
-NORA: What are you doing?
-BOONE: Ending our friendship.
5
00:00:17,456 --> 00:00:19,325
-Dad and Cassidy just broke up.
-Oh, you did?
6
00:00:19,425 --> 00:00:21,660
I'm fine. So is she.
Uh, it was mutual.
7
00:00:21,727 --> 00:00:24,063
I don't know what it was like
for you when you got pregnant.
8
00:00:24,163 --> 00:00:25,598
I can say I do, but I don't.
9
00:00:25,698 --> 00:00:28,867
You never got that prom dance.
Can I make it up to you?
10
00:00:28,967 --> 00:00:31,204
* *
11
00:00:33,706 --> 00:00:35,274
* *
12
00:00:38,711 --> 00:00:40,479
-(knock on door)
-Thank God.
13
00:00:40,546 --> 00:00:43,082
Hey. I got here
as fast as I could.
14
00:00:43,216 --> 00:00:44,750
He's upstairs.
15
00:00:49,688 --> 00:00:51,924
-(clattering upstairs)
-Oh.
16
00:00:53,058 --> 00:00:54,993
(thumping, crashing)
17
00:00:55,060 --> 00:00:57,062
(whimpers)
18
00:00:57,163 --> 00:00:58,864
-Okay.
-Got it?
19
00:00:58,964 --> 00:01:00,266
I don't get it, Mick.
20
00:01:00,366 --> 00:01:01,800
You can handle drug dealers
and bank robbers,
21
00:01:01,900 --> 00:01:03,469
but you can't handle
this cute little squirrel?
22
00:01:03,569 --> 00:01:04,937
(Mickey groans)
23
00:01:05,070 --> 00:01:07,540
They're like rats with
these fuzzy tails. It's...
24
00:01:07,640 --> 00:01:09,508
-(squirrel chittering)
-(screams)
Get it out! Get it out!
25
00:01:09,575 --> 00:01:12,111
Okay, okay, okay. (laughing)
26
00:01:12,245 --> 00:01:13,146
(whimpers)
27
00:01:13,246 --> 00:01:14,780
There you go. Ow!
28
00:01:14,880 --> 00:01:16,449
-Damn it.
-Oh! Are you okay?
29
00:01:16,582 --> 00:01:18,351
Yeah. Yeah, I'm fine.
30
00:01:18,451 --> 00:01:19,818
-Oh, no. Let me see.
-No, no, I'm fine, I'm fine.
31
00:01:19,918 --> 00:01:21,954
-Let me see.
-(stammers)
32
00:01:22,054 --> 00:01:23,889
-Told you, I'm fine.
-Cute.
33
00:01:23,989 --> 00:01:25,524
-Get out of here.
-Oh, come on.
34
00:01:25,624 --> 00:01:27,360
I just saved your life
from that vicious squirrel.
35
00:01:27,425 --> 00:01:28,961
(laughing)
36
00:01:29,061 --> 00:01:31,197
-Thank you.
-Okay. You're welcome.
37
00:01:31,264 --> 00:01:33,365
(both laughing)
38
00:01:33,431 --> 00:01:34,933
(sighs)
39
00:01:35,032 --> 00:01:36,602
("You Work Days I Work Nights"
by Water Liars playing)
40
00:01:36,734 --> 00:01:42,708
* So, darling,
let's just act nice *
41
00:01:45,377 --> 00:01:50,282
* And I've been wondering
what to do about you... *
42
00:01:51,417 --> 00:01:52,550
TRAVIS:
Mm. Mm.
43
00:01:52,618 --> 00:01:54,187
Skye?
44
00:01:55,053 --> 00:01:56,455
Camping.
45
00:01:58,624 --> 00:02:00,193
(grunting)
46
00:02:00,293 --> 00:02:04,763
* And I've been wondering
what you'll do about me. *
47
00:02:04,830 --> 00:02:06,665
-(song fades)
-(phone ringing)
48
00:02:07,266 --> 00:02:09,535
(busy chatter)
49
00:02:11,337 --> 00:02:13,939
Hey, Hank. Rotation's got us
paired up for patrol.
50
00:02:14,006 --> 00:02:16,342
-Let's go.
-Still got five minutes.
51
00:02:16,475 --> 00:02:18,277
I'll be in the car.
52
00:02:19,111 --> 00:02:20,813
You'll probably need these.
53
00:02:22,147 --> 00:02:25,251
-I'm driving.
-Too slow.
54
00:02:27,686 --> 00:02:30,789
* *
55
00:02:30,889 --> 00:02:33,158
(lively chatter)
56
00:02:35,661 --> 00:02:37,663
We're on the Eastside today,
so if we start on Holland Road,
57
00:02:37,796 --> 00:02:39,965
we can do a full patrol...
58
00:02:40,032 --> 00:02:42,435
-Where are you going?
-HANK: Muffins.
59
00:02:42,501 --> 00:02:43,902
(vehicle door opens)
60
00:02:44,837 --> 00:02:46,605
(vehicle door opens)
61
00:02:47,373 --> 00:02:50,209
-Didn't you just eat a bagel?
-I'm carb-loading.
62
00:02:51,510 --> 00:02:52,945
What would you like?
63
00:02:53,045 --> 00:02:56,849
Let me get, uh, two blueberry
and two banana nut.
64
00:02:57,683 --> 00:02:58,884
You want anything?
65
00:02:58,983 --> 00:03:00,152
These preppers make
a great muffin.
66
00:03:00,253 --> 00:03:01,587
They're not preppers.
67
00:03:02,488 --> 00:03:04,290
Okay, they're kinda preppers.
68
00:03:04,357 --> 00:03:06,191
Don't get me wrong.
69
00:03:06,325 --> 00:03:08,026
When the world ends,
I will be right there
70
00:03:08,160 --> 00:03:10,729
in the bunker with them,
eating a banana nut.
71
00:03:13,131 --> 00:03:14,800
Thanks. Keep the change.
72
00:03:14,867 --> 00:03:17,002
Yes, sir.
73
00:03:17,870 --> 00:03:19,405
"Yes, sir."
74
00:03:19,505 --> 00:03:21,474
-Whatever happened
to "thank you"?
-Can we go now?
75
00:03:22,207 --> 00:03:23,842
What is up with you
today, Cassidy?
76
00:03:23,942 --> 00:03:25,209
There's nothing "up" with me.
77
00:03:25,311 --> 00:03:26,979
I just want to get going.
We're working...
78
00:03:27,045 --> 00:03:29,548
Eastside.
Heard you the first time.
79
00:03:31,049 --> 00:03:33,986
-(engine revving)
-(tires squealing)
80
00:03:36,389 --> 00:03:37,656
Look at this idiot!
81
00:03:37,723 --> 00:03:40,092
(horns honking)
82
00:03:40,192 --> 00:03:41,727
Red Dodge minivan just blew past
83
00:03:41,827 --> 00:03:43,228
-Third and Pine Street
at a high speed.
-(engine starts)
84
00:03:43,362 --> 00:03:45,398
Edward Nine in pursuit,
heading northbound.
85
00:03:45,498 --> 00:03:47,266
-(tires squealing)
-(siren wailing)
86
00:03:53,105 --> 00:03:54,407
(horn blares)
87
00:03:56,608 --> 00:03:58,377
-Hank, slow down.
-I got him.
88
00:03:58,477 --> 00:04:00,012
We should disengage.
89
00:04:00,078 --> 00:04:01,447
I got him!
90
00:04:03,015 --> 00:04:03,916
(horn honking)
91
00:04:04,016 --> 00:04:05,784
(tires squealing)
92
00:04:08,554 --> 00:04:09,922
-Whoa. Whoa.
-(steam hissing)
93
00:04:10,022 --> 00:04:12,625
-My car is cooked, y'all.
-(siren approaching)
94
00:04:13,392 --> 00:04:16,529
Oh, shoot. Damn it. Cops!
95
00:04:22,435 --> 00:04:24,202
(chuckles softly)
96
00:04:24,303 --> 00:04:25,971
Wait right here.
97
00:04:31,710 --> 00:04:33,111
Where are you going?
98
00:04:33,211 --> 00:04:35,714
(pots clattering)
99
00:04:35,781 --> 00:04:37,282
Hey, where's my frying pan?
100
00:04:37,416 --> 00:04:39,518
Not the little one,
the one with the wooden handle.
101
00:04:39,618 --> 00:04:40,986
What are you doing?
102
00:04:41,086 --> 00:04:42,655
What's it look like I'm doing?
103
00:04:42,755 --> 00:04:46,692
I am making you my patented--
here we go-- French toast.
104
00:04:46,792 --> 00:04:48,026
Okay.
105
00:04:48,126 --> 00:04:50,028
Travis, um, thank you
for the squirrel thing
106
00:04:50,128 --> 00:04:53,799
and the non-squirrel thing,
but I have to get to work.
107
00:04:53,932 --> 00:04:56,001
-Are you sure
you don't want to play hooky?
-Mm.
108
00:04:56,134 --> 00:04:57,603
I will make it worth your while.
109
00:04:57,703 --> 00:04:59,237
-Okay, no.
-Excuse me.
I got to get over here.
110
00:04:59,337 --> 00:05:00,939
-You're not hearing me.
-Oh.
111
00:05:01,006 --> 00:05:03,208
-Travis...
-Your milk expired
like two weeks...
112
00:05:03,308 --> 00:05:05,010
Travis! You don't live here.
113
00:05:05,143 --> 00:05:06,579
Y-You don't live here.
114
00:05:06,679 --> 00:05:09,081
This is not your frying pan.
It's my frying pan.
115
00:05:09,147 --> 00:05:11,249
You can't just come in here
and make me French toast.
116
00:05:11,316 --> 00:05:12,485
You don't live here.
117
00:05:12,585 --> 00:05:14,853
* *
118
00:05:20,826 --> 00:05:22,194
Another time, then.
119
00:05:30,503 --> 00:05:32,170
BOONE:
What about the 14th?
120
00:05:32,270 --> 00:05:34,707
I'm teaching
infant CPR that night.
121
00:05:34,840 --> 00:05:36,609
What about the 21st?
122
00:05:36,709 --> 00:05:39,445
Oh, no, no.
They need me at the fish fry.
123
00:05:40,513 --> 00:05:42,615
-To protect the skillets?
-It's an important job.
124
00:05:42,681 --> 00:05:44,383
They give me a big spatula.
125
00:05:44,483 --> 00:05:45,718
(laughing):
Oh, my God.
126
00:05:45,851 --> 00:05:48,521
I'm gonna order my car,
on that note.
127
00:05:49,522 --> 00:05:50,623
Keep your ringer on.
128
00:05:50,688 --> 00:05:51,990
If you see a 707 area code,
129
00:05:52,057 --> 00:05:53,859
it's my buddy from
rec league baseball.
130
00:05:53,959 --> 00:05:56,695
Why? Why is your buddy from
rec league baseball calling me?
131
00:05:56,795 --> 00:05:59,632
Well, his wife works
at Edgewater Memorial,
132
00:05:59,698 --> 00:06:01,867
and one of their nurses
is leaving.
133
00:06:01,967 --> 00:06:03,235
They're looking
to fill her spot,
134
00:06:03,335 --> 00:06:05,404
so I gave him
your name and number.
135
00:06:07,205 --> 00:06:10,843
Uh, okay, so you put
my name up for a job?
136
00:06:10,909 --> 00:06:13,479
What do you think about
moving up here?
137
00:06:13,579 --> 00:06:14,913
To Edgewater.
138
00:06:17,049 --> 00:06:18,484
(sighs)
139
00:06:19,918 --> 00:06:23,188
Uh, I just got that promotion,
you know,
140
00:06:23,255 --> 00:06:24,757
-at Dr. Clay's office, and...
-I-I know.
141
00:06:24,857 --> 00:06:26,559
I know. It's just...
142
00:06:27,660 --> 00:06:30,563
I hate this, Nora,
all the back and forth.
143
00:06:30,663 --> 00:06:32,498
Yeah, no,
I don't like it either,
144
00:06:32,598 --> 00:06:35,200
but it's not so easy
to just drop everything and...
145
00:06:35,267 --> 00:06:36,735
I'm not asking you
to drop everything.
146
00:06:36,835 --> 00:06:39,472
You should've asked before
you put me up for a job.
147
00:06:39,572 --> 00:06:41,173
I mean, what if
I did that to you?
148
00:06:41,239 --> 00:06:43,341
Well, I-I have a...
149
00:06:43,408 --> 00:06:44,577
A job?
150
00:06:44,677 --> 00:06:45,844
(phone vibrates)
151
00:06:45,911 --> 00:06:47,245
Uh, oh.
152
00:06:47,345 --> 00:06:49,682
Actually, that's my car.
153
00:06:49,782 --> 00:06:51,283
I should go.
154
00:06:51,383 --> 00:06:52,785
All right.
155
00:06:56,188 --> 00:06:57,456
(Nora sighs)
156
00:07:01,860 --> 00:07:03,361
-Okay, I'm going.
-(grunts)
157
00:07:03,462 --> 00:07:04,930
I have to go.
158
00:07:05,063 --> 00:07:06,465
Call you tonight?
159
00:07:11,403 --> 00:07:12,605
BOY:
Cops on my ass, yo.
160
00:07:12,705 --> 00:07:13,906
They never catching me.
161
00:07:13,972 --> 00:07:14,940
(grunts)
162
00:07:15,073 --> 00:07:16,208
Uh-uh.
163
00:07:16,274 --> 00:07:17,810
Yeah!
164
00:07:24,850 --> 00:07:27,553
(tennis rackets striking ball)
165
00:07:27,620 --> 00:07:29,087
Oh, shoot.
166
00:07:29,187 --> 00:07:30,956
-Got him.
-Make sure y'all drop a follow!
167
00:07:31,089 --> 00:07:32,491
I'm out!
168
00:07:34,192 --> 00:07:35,994
(grunting)
169
00:07:36,829 --> 00:07:39,063
I got him.
I'll flank him from the left.
170
00:07:39,131 --> 00:07:40,499
If you can keep up.
171
00:07:50,375 --> 00:07:52,477
(indistinct
police radio chatter)
172
00:07:52,578 --> 00:07:55,347
Hey, sweetie, did you see
a boy run through here?
173
00:07:56,615 --> 00:07:59,484
Sheriff's office.
Come out with your hands up.
174
00:07:59,585 --> 00:08:01,654
Sheriff's office! I repeat...
175
00:08:01,787 --> 00:08:03,155
(grunts)
176
00:08:04,623 --> 00:08:06,625
Get out here.
177
00:08:06,692 --> 00:08:07,860
It's not broken.
178
00:08:07,993 --> 00:08:09,094
(grunting)
179
00:08:09,194 --> 00:08:10,596
BOY:
Don't cuff me!
180
00:08:12,598 --> 00:08:14,700
-Not completely broken.
-HANK: Let go of the castle!
181
00:08:14,833 --> 00:08:16,101
(grunting)
182
00:08:16,168 --> 00:08:17,703
No, no!
183
00:08:18,704 --> 00:08:20,172
-(handcuffs clicking)
-Stop!
184
00:08:20,272 --> 00:08:21,674
We'll fix it.
185
00:08:23,175 --> 00:08:26,044
CASSIDY (over radio):
Sheriff One, Edward Nine,
suspect in custody.
186
00:08:26,178 --> 00:08:28,847
We are walking him back
to the vehicles now.
187
00:08:28,947 --> 00:08:31,049
* *
188
00:08:42,360 --> 00:08:43,729
Nice work.
189
00:08:43,862 --> 00:08:46,231
-I was the one who got him.
-That's great, Hank.
190
00:08:46,364 --> 00:08:47,666
Stay humble.
191
00:08:47,733 --> 00:08:49,467
You guys, go ahead
and get him processed.
192
00:08:49,568 --> 00:08:51,904
We'll wait for the tow.
193
00:08:53,305 --> 00:08:55,240
-(Boone chuckles)
-(engine starts)
194
00:08:57,209 --> 00:08:58,443
Did you close the trunk?
195
00:08:58,543 --> 00:09:00,879
I thought you did.
196
00:09:02,080 --> 00:09:03,582
(vehicle door closes)
197
00:09:03,716 --> 00:09:05,483
(vehicle departing)
198
00:09:05,584 --> 00:09:07,720
* *
199
00:09:10,255 --> 00:09:12,257
(door locks beep)
200
00:09:18,196 --> 00:09:20,465
Please. Help us.
201
00:09:23,602 --> 00:09:25,771
* *
202
00:09:37,315 --> 00:09:38,751
* *
203
00:09:38,851 --> 00:09:40,218
BOONE:
Father is Peter Sanders.
204
00:09:40,318 --> 00:09:42,220
The boy is his son, David.
205
00:09:42,320 --> 00:09:43,922
They say they're Barlows.
206
00:09:44,022 --> 00:09:45,858
You've never crossed paths
with them?
207
00:09:45,958 --> 00:09:47,960
I mean, I've seen them in town
at the bakery stand,
208
00:09:48,060 --> 00:09:51,163
but I-I didn't realize
they were, like, a group.
209
00:09:51,263 --> 00:09:53,098
Yeah, they live out past
the Edwards Ranch.
210
00:09:53,231 --> 00:09:55,200
Five or six families, they've
been in Edgewater forever.
211
00:09:55,300 --> 00:09:57,335
They're fanatical
about their privacy.
212
00:09:57,435 --> 00:09:59,004
The patriarch is Enoch.
213
00:09:59,104 --> 00:10:03,041
When Fred was sheriff, he warned
me to give them a wide berth.
214
00:10:03,108 --> 00:10:05,510
Enoch Barlow.
Yeah, Peter mentioned him.
215
00:10:05,610 --> 00:10:07,445
That's his father-in-law.
216
00:10:07,545 --> 00:10:10,115
-David is Enoch's grandson?
-Yeah.
217
00:10:11,416 --> 00:10:13,385
This could get delicate.
218
00:10:14,086 --> 00:10:15,921
MICKEY:
Hi, David.
219
00:10:16,021 --> 00:10:17,790
I'm Sheriff Mickey Fox.
220
00:10:17,923 --> 00:10:19,758
This is Lieutenant Boone.
221
00:10:20,625 --> 00:10:21,794
Hey, David.
222
00:10:21,894 --> 00:10:23,495
You want to see
how the radios work?
223
00:10:23,595 --> 00:10:25,463
I can teach you some codes.
224
00:10:26,264 --> 00:10:27,432
Can I?
225
00:10:27,532 --> 00:10:29,601
Yeah, yeah.
Go check it out, bud.
226
00:10:31,269 --> 00:10:32,771
Please have a seat.
227
00:10:32,871 --> 00:10:35,607
Um, I understand that you're
Enoch Barlow's son-in-law.
228
00:10:35,708 --> 00:10:37,242
I'm married
to his daughter, Ruth.
229
00:10:37,309 --> 00:10:39,277
You mentioned in the car
on the way here
230
00:10:39,411 --> 00:10:40,946
that you didn't feel safe.
231
00:10:41,079 --> 00:10:42,781
Can you tell me about that?
232
00:10:42,881 --> 00:10:45,050
Enoch's lost his damn mind.
233
00:10:45,117 --> 00:10:47,019
I'm gonna need you to elaborate.
234
00:10:47,119 --> 00:10:49,521
Did you ever meet someone,
and the moment you look at them,
235
00:10:49,621 --> 00:10:51,957
you know that
they're gonna change your life?
236
00:10:52,090 --> 00:10:54,326
That was Enoch.
237
00:10:54,426 --> 00:10:56,028
I was 20, going nowhere fast,
238
00:10:56,128 --> 00:10:57,996
and he gave me a job
at the ranch.
239
00:10:58,130 --> 00:10:59,597
Showed me the Bible.
240
00:10:59,698 --> 00:11:03,936
Scripture and the Constitution,
those are his holy books.
241
00:11:04,036 --> 00:11:05,570
That man changed me.
242
00:11:05,637 --> 00:11:08,073
That all sounds very positive.
243
00:11:08,140 --> 00:11:09,174
It was.
244
00:11:09,307 --> 00:11:10,642
Until Enoch changed.
245
00:11:10,776 --> 00:11:12,845
Ever since his wife died,
he's been waking my kid up
246
00:11:12,978 --> 00:11:14,246
in the middle of the night to do
247
00:11:14,312 --> 00:11:16,982
military training exercises,
live-fire drills.
248
00:11:17,115 --> 00:11:18,583
David is seven.
249
00:11:18,650 --> 00:11:21,954
He's talking about
a final showdown.
250
00:11:22,020 --> 00:11:24,189
About how we have to be
ready to fight.
251
00:11:24,289 --> 00:11:27,760
-Fight who?
-How much time you got?
252
00:11:29,795 --> 00:11:31,864
What does Ruth think
about all this?
253
00:11:31,997 --> 00:11:33,265
She worships her father.
254
00:11:33,331 --> 00:11:35,267
She's all in.
I knew I had to get him out.
255
00:11:35,333 --> 00:11:37,002
Well, you didn't
have to stow away in my car.
256
00:11:37,102 --> 00:11:38,170
You could've called us.
257
00:11:38,270 --> 00:11:39,872
We're not allowed
to have phones.
258
00:11:39,972 --> 00:11:41,539
We're not allowed any contact
with the outside world.
259
00:11:41,673 --> 00:11:43,708
But the bakery stand.
260
00:11:43,809 --> 00:11:45,543
You guys go to town
once a month?
261
00:11:45,677 --> 00:11:48,213
Everybody's watching everybody.
262
00:11:48,313 --> 00:11:49,815
Spying on each other.
263
00:11:49,915 --> 00:11:52,818
I saw your trunk open, and
I knew I had to take my chance.
264
00:11:53,852 --> 00:11:56,354
Enoch is not gonna
take this lying down, okay?
265
00:11:56,488 --> 00:11:58,456
They are gonna come for David.
You have to make sure
266
00:11:58,523 --> 00:12:00,425
that we're as far away
from here as possible.
267
00:12:03,862 --> 00:12:05,297
I'll look into your allegations.
268
00:12:05,397 --> 00:12:07,299
In the meantime, is there
somewhere you can stay?
269
00:12:07,399 --> 00:12:09,968
-Friends, family?
-No.
270
00:12:10,068 --> 00:12:12,070
When you live at that ranch,
they're your friends,
271
00:12:12,170 --> 00:12:13,571
your family, your everything.
272
00:12:13,671 --> 00:12:15,040
Right. I'll connect you
with social services,
273
00:12:15,140 --> 00:12:16,641
and I think you should also
talk to a lawyer
274
00:12:16,708 --> 00:12:18,443
about your parental rights,
just in the event
275
00:12:18,543 --> 00:12:20,312
this turns into a custody issue.
276
00:12:20,412 --> 00:12:22,915
I don't have any money.
277
00:12:23,015 --> 00:12:24,917
Enoch controls all the funds.
278
00:12:25,017 --> 00:12:27,019
Um, I know a lawyer
279
00:12:27,119 --> 00:12:30,388
who is willing to take on
a pro bono case.
280
00:12:34,059 --> 00:12:36,328
Hey, is that my mug?
281
00:12:38,063 --> 00:12:39,264
They're in my office.
282
00:12:39,397 --> 00:12:41,199
And like I told you
over the phone,
283
00:12:41,266 --> 00:12:43,401
his wife is not aware
that he's here.
284
00:12:43,501 --> 00:12:45,270
I think he should talk
to a lawyer.
285
00:12:46,071 --> 00:12:47,405
So, we're gonna do this?
286
00:12:47,539 --> 00:12:49,174
We're gonna pretend like
this morning didn't happen?
287
00:12:49,274 --> 00:12:50,675
As long as we're in
this building, that is correct.
288
00:12:50,742 --> 00:12:52,710
-Travis.
-Boone.
289
00:12:55,347 --> 00:12:57,582
Oh, he's here to consult
with Peter and David.
290
00:12:57,715 --> 00:12:58,884
Oh, that's great.
291
00:12:58,984 --> 00:13:02,287
Well, Mickey calls,
I come running.
292
00:13:04,356 --> 00:13:06,058
-I'm not gonna ask.
-Good. Don't.
293
00:13:06,124 --> 00:13:08,626
RUTH:
He's seven years old.
His name is David Sanders.
294
00:13:08,760 --> 00:13:10,095
He was with my husband, Peter,
295
00:13:10,195 --> 00:13:11,763
and they were
at a farmer's market,
296
00:13:11,864 --> 00:13:13,765
and I've been... I've been
searching everywhere, but...
297
00:13:13,899 --> 00:13:15,267
You must be Ruth.
298
00:13:15,367 --> 00:13:16,902
(door closes)
299
00:13:18,303 --> 00:13:19,504
They're here?
300
00:13:22,407 --> 00:13:24,409
Peter is concerned
that the ranch
301
00:13:24,509 --> 00:13:26,078
is not a safe environment
for your son.
302
00:13:26,144 --> 00:13:28,914
Safe? He's the one
who kidnapped our son.
303
00:13:28,981 --> 00:13:32,951
Ruth, I've worked my fair share
of parental abduction cases,
304
00:13:33,051 --> 00:13:34,819
and I have to say,
this is the first one
305
00:13:34,953 --> 00:13:37,789
where the kidnapper
ran straight to the police.
306
00:13:39,057 --> 00:13:41,459
Look, Peter and I have
our issues.
307
00:13:41,559 --> 00:13:42,861
If our marriage is over,
then fine,
308
00:13:42,961 --> 00:13:44,662
I guess
I'll have to accept that,
309
00:13:44,795 --> 00:13:46,531
but he can't just...
310
00:13:46,631 --> 00:13:48,934
-can't just take our child.
-No.
311
00:13:49,034 --> 00:13:50,869
But he can file for
an emergency protective order.
312
00:13:50,969 --> 00:13:53,538
That's where I come in.
Please take a seat.
313
00:13:56,108 --> 00:13:57,910
Look, I don't want
to keep you from your son,
314
00:13:58,010 --> 00:14:00,812
but I need to understand
how things got to this point.
315
00:14:01,679 --> 00:14:03,248
It's a ranch.
316
00:14:03,315 --> 00:14:05,951
We grow vegetables.
We raise cattle.
317
00:14:06,051 --> 00:14:07,852
It's a good life.
It's a simple life.
318
00:14:07,986 --> 00:14:09,821
What about the guns?
319
00:14:10,655 --> 00:14:12,024
(chuckles softly)
320
00:14:12,124 --> 00:14:13,525
Is that what this is about?
321
00:14:13,625 --> 00:14:16,128
Fine, we have guns.
322
00:14:16,194 --> 00:14:17,829
'Cause my father thinks
it's important
323
00:14:17,930 --> 00:14:20,365
for every family member
to know how to use a firearm--
324
00:14:20,498 --> 00:14:22,100
all of which are
legally obtained
325
00:14:22,200 --> 00:14:23,601
and used only for defense.
326
00:14:23,668 --> 00:14:25,303
Defense against who?
327
00:14:26,371 --> 00:14:27,872
Threats.
328
00:14:30,775 --> 00:14:32,377
(sighs)
329
00:14:33,311 --> 00:14:34,879
We'd like to see the ranch.
330
00:14:34,980 --> 00:14:36,048
Of course.
331
00:14:36,181 --> 00:14:37,315
-Any time.
-Great.
332
00:14:37,382 --> 00:14:38,716
How about today?
333
00:14:38,850 --> 00:14:40,485
Today's no good. I...
334
00:14:40,585 --> 00:14:43,288
My father's on a cattle drive.
He'll be back late.
335
00:14:43,355 --> 00:14:45,390
Ruth...
336
00:14:45,490 --> 00:14:48,961
until I see the ranch,
I am duty bound to pursue
337
00:14:49,027 --> 00:14:52,230
an emergency protective order
on behalf of your son.
338
00:14:53,465 --> 00:14:55,433
Which means what exactly?
339
00:14:55,533 --> 00:14:57,535
That Child Protective Services
will open a file,
340
00:14:57,669 --> 00:14:59,537
and they will determine
whether his living environment
341
00:14:59,670 --> 00:15:00,973
is safe or not.
342
00:15:01,039 --> 00:15:03,341
Until then, he will be
relocated to a safe house
343
00:15:03,441 --> 00:15:06,744
and Peter will retain custody.
344
00:15:10,215 --> 00:15:12,417
Today sounds great.
345
00:15:14,752 --> 00:15:16,388
(radar gun beeps)
346
00:15:17,555 --> 00:15:19,824
That guy's going 49.
347
00:15:19,924 --> 00:15:21,259
In a 45 zone.
348
00:15:21,359 --> 00:15:22,927
But sure, let's arrest him.
349
00:15:23,028 --> 00:15:25,097
Maybe we can destroy his kid's
sandbox while we're at it.
350
00:15:25,230 --> 00:15:26,598
(Hank laughs)
351
00:15:26,731 --> 00:15:29,434
If you got something to say,
Campbell, just say it.
352
00:15:30,935 --> 00:15:32,170
You're reckless.
353
00:15:32,237 --> 00:15:34,772
That joyrider was a kid.
He wasn't going anywhere.
354
00:15:34,872 --> 00:15:36,808
We didn't need to destroy
that little girl's play castle.
355
00:15:36,908 --> 00:15:39,311
We put it back together,
didn't we?
356
00:15:39,411 --> 00:15:43,081
Being a cop isn't about
just busting heads.
357
00:15:43,181 --> 00:15:45,117
It's about knowing
when to listen.
358
00:15:46,818 --> 00:15:48,286
That would make a great poster.
359
00:15:48,420 --> 00:15:50,855
-"Know when to listen."
-Hysterical.
360
00:15:50,955 --> 00:15:52,257
Over a field of sunflowers
361
00:15:52,357 --> 00:15:54,259
with a couple of bunnies
really seeing each other.
362
00:15:54,359 --> 00:15:56,261
-What do you think?
-I think somebody doesn't know
363
00:15:56,394 --> 00:15:58,363
-how to take feedback.
-Well, I think I'm...
364
00:15:58,463 --> 00:16:00,365
DISPATCHER:
Domestic disturbance,
2738 Crane Street.
365
00:16:00,432 --> 00:16:03,135
Male reporting
a female partner is violent.
366
00:16:03,268 --> 00:16:06,338
DEPUTY:
Copy that.
Edward Three en route.
367
00:16:06,438 --> 00:16:08,506
Cancel that, Edward Three.
Edward Nine. We'll handle.
368
00:16:08,606 --> 00:16:10,075
(engine starts)
369
00:16:10,142 --> 00:16:11,643
-Why are we responding?
-(siren wailing)
370
00:16:11,743 --> 00:16:13,111
That's all the way across town.
371
00:16:13,211 --> 00:16:15,147
(engine revving)
372
00:16:21,953 --> 00:16:24,422
Can't see it from here,
but there's a stream
373
00:16:24,489 --> 00:16:26,624
that runs the south end
of the ranch.
374
00:16:26,724 --> 00:16:29,727
We used to go tubing on it
when we were kids.
375
00:16:30,628 --> 00:16:33,965
I don't think people go tubing
out here anymore.
376
00:16:34,066 --> 00:16:36,834
* *
377
00:17:03,027 --> 00:17:05,963
(low electrical humming)
378
00:17:06,030 --> 00:17:07,031
Hey.
379
00:17:07,132 --> 00:17:09,734
That kid can't be older than 15.
380
00:17:12,036 --> 00:17:13,505
Do you hear that hum?
381
00:17:13,604 --> 00:17:15,507
(low electrical humming
continues)
382
00:17:15,640 --> 00:17:17,374
The fence is electrified.
383
00:17:17,475 --> 00:17:18,443
(Ruth sighs)
384
00:17:18,543 --> 00:17:19,710
(vehicle door closes)
385
00:17:19,844 --> 00:17:21,679
Welcome to our home.
386
00:17:25,517 --> 00:17:27,719
Come on. Follow me.
387
00:17:34,959 --> 00:17:36,628
RUTH:
We have a vegetable garden,
388
00:17:36,694 --> 00:17:38,029
have a barn.
389
00:17:38,830 --> 00:17:40,031
BOY:
Heads up!
390
00:17:42,967 --> 00:17:44,536
Whoa.
391
00:17:45,637 --> 00:17:47,205
These kids look abused to you?
392
00:17:47,339 --> 00:17:50,475
You want, we can line them up
and check them for bruises.
393
00:17:50,542 --> 00:17:52,977
That won't be necessary.
394
00:17:53,077 --> 00:17:54,846
Just see what you can see
over there.
395
00:17:57,014 --> 00:17:59,851
RUTH:
Everyone gets
three home-cooked meals a day.
396
00:17:59,984 --> 00:18:01,553
The people here are happy.
397
00:18:01,686 --> 00:18:03,788
The kids are happy.
We've got nothing to hide.
398
00:18:03,855 --> 00:18:06,791
Great. Then you won't mind
if I take a look on my own?
399
00:18:06,891 --> 00:18:08,560
Do what you got to do.
400
00:18:13,698 --> 00:18:16,100
* *
401
00:18:35,987 --> 00:18:38,223
* *
402
00:18:47,299 --> 00:18:48,900
Hi.
403
00:18:49,000 --> 00:18:50,835
Can I listen?
404
00:18:50,935 --> 00:18:52,704
ENOCH (over headphones):
Thomas Jefferson wrote,
405
00:18:52,804 --> 00:18:55,707
"When the people fear the
government, there is tyranny.
406
00:18:55,807 --> 00:18:58,343
When the government fears
the people, there is liberty."
407
00:18:58,443 --> 00:19:01,846
Are you prepared to die
to defend your liberty?
408
00:19:01,913 --> 00:19:06,083
We hope it never comes to that,
but we must be prepared.
409
00:19:09,053 --> 00:19:10,288
(sighs)
410
00:19:10,422 --> 00:19:12,424
Hey, young man,
let me help you out.
411
00:19:12,524 --> 00:19:13,925
No. Uh, I got it.
412
00:19:14,025 --> 00:19:15,427
All right.
413
00:19:15,527 --> 00:19:17,362
I'm Nathan.
414
00:19:17,462 --> 00:19:18,896
Andrew Barlow.
415
00:19:18,963 --> 00:19:20,865
Guess you don't get
many visitors up here.
416
00:19:20,932 --> 00:19:22,367
Not many.
417
00:19:22,434 --> 00:19:25,237
Mind if I ask:
Are you always armed?
418
00:19:25,337 --> 00:19:27,439
-Even at home?
-Yeah.
419
00:19:27,572 --> 00:19:30,342
We got drone problems.
They're always buzzing around.
420
00:19:30,442 --> 00:19:31,709
-Drones?
-Yeah.
421
00:19:31,776 --> 00:19:34,212
Who's flying drones
all the way out here?
422
00:19:34,279 --> 00:19:35,947
Feds.
423
00:19:36,047 --> 00:19:39,317
Who knows?
Maybe even the sheriffs.
424
00:19:45,223 --> 00:19:47,692
* *
425
00:20:09,447 --> 00:20:10,815
They've got enough fertilizer
426
00:20:10,915 --> 00:20:12,484
to grow food
for all of Edgewater.
427
00:20:12,584 --> 00:20:14,486
-Or blow half of it up?
-Yeah.
428
00:20:14,586 --> 00:20:16,321
There's something else.
429
00:20:16,454 --> 00:20:17,989
I had three bars
when we pulled up at the gate.
430
00:20:18,089 --> 00:20:19,357
Now I've got none.
431
00:20:20,157 --> 00:20:21,993
Same. Cell jammer?
432
00:20:22,093 --> 00:20:23,695
Most likely.
433
00:20:24,962 --> 00:20:26,097
How are the kids?
434
00:20:26,197 --> 00:20:27,832
(sighs softly)
435
00:20:29,267 --> 00:20:31,303
The bedrooms lock
from the outside.
436
00:20:31,369 --> 00:20:33,271
And they were listening
to this recording.
437
00:20:33,338 --> 00:20:35,673
I don't know. Just seems off.
438
00:20:35,807 --> 00:20:37,174
So, what are you gonna do?
439
00:20:38,943 --> 00:20:41,646
If you've seen enough,
I'd like to come get my son now.
440
00:20:41,713 --> 00:20:43,348
Thank you for showing me
your home.
441
00:20:43,448 --> 00:20:44,816
I'll let you know what I decide.
442
00:20:44,916 --> 00:20:48,185
-What more do you need to see?
-I'll be in touch.
443
00:20:53,057 --> 00:20:54,225
It's not right, Sheriff.
444
00:20:54,359 --> 00:20:56,361
It's not right
to break up a family.
445
00:20:59,464 --> 00:21:01,366
Easy.
446
00:21:01,466 --> 00:21:03,401
* *
447
00:21:13,411 --> 00:21:15,447
Let them through.
448
00:21:25,557 --> 00:21:27,559
(vehicle doors open, close)
449
00:21:27,692 --> 00:21:28,560
(engine starts)
450
00:21:28,693 --> 00:21:30,628
(siren wailing)
451
00:21:38,636 --> 00:21:40,372
CASSIDY:
Hey.
452
00:21:40,438 --> 00:21:42,239
I've answered calls
to this house before.
453
00:21:42,374 --> 00:21:43,941
I know the people.
I know how to handle them.
454
00:21:44,075 --> 00:21:45,242
Give me five minutes.
455
00:21:45,343 --> 00:21:47,044
And what, I just sit here?
456
00:21:47,111 --> 00:21:49,747
-(clattering in house)
-MAN: You're out of
your damn mind!
457
00:21:49,847 --> 00:21:51,282
Yeah, that ain't happening.
458
00:21:51,383 --> 00:21:52,784
MAN:
Holy crap!
459
00:21:52,884 --> 00:21:54,085
(sighs)
460
00:21:54,185 --> 00:21:55,687
-Stop it!
-HANK: Sheriff's office!
461
00:21:55,787 --> 00:21:56,754
We're coming in!
462
00:21:56,854 --> 00:21:58,189
You're useless!
463
00:21:58,255 --> 00:21:59,591
Go ahead!
464
00:21:59,691 --> 00:22:01,859
Throw the whole
damn fridge at me!
465
00:22:01,959 --> 00:22:04,195
All right, all right.
Nobody's throwing anything.
466
00:22:04,295 --> 00:22:06,398
-Did you call her?
-Hell yeah, I called the cops.
467
00:22:06,498 --> 00:22:08,132
-'Cause you're mental!
-Back up.
468
00:22:08,232 --> 00:22:10,468
I asked him to do one thing,
469
00:22:10,602 --> 00:22:14,572
get birthday candles,
and he forgets.
470
00:22:14,672 --> 00:22:16,774
And now it's ruined!
471
00:22:16,908 --> 00:22:18,309
-Whoa!
-Okay.
472
00:22:18,443 --> 00:22:20,812
-Ma'am, calm down.
-(sobbing)
473
00:22:22,279 --> 00:22:24,549
I said, calm down.
474
00:22:24,649 --> 00:22:26,951
-I told you. She's crazy!
-Back up.
475
00:22:27,084 --> 00:22:28,085
Hank, let her go.
476
00:22:28,185 --> 00:22:29,554
Cassidy, what the hell?
477
00:22:29,654 --> 00:22:30,922
(crying):
Tell him to let me go.
478
00:22:30,988 --> 00:22:33,591
He's hurting me, Cassie.
479
00:22:33,691 --> 00:22:35,393
He's hurting me.
480
00:22:35,493 --> 00:22:37,495
She's my mom.
481
00:22:39,564 --> 00:22:42,066
Travis, I decided to pursue
the emergency protective order.
482
00:22:42,166 --> 00:22:43,501
TRAVIS (over speakerphone):
Great. I'll let Peter know.
483
00:22:43,601 --> 00:22:45,002
Great. Uh, can you remind him
484
00:22:45,102 --> 00:22:47,038
it only grants custody of David
for five days?
485
00:22:47,138 --> 00:22:49,641
-Anything beyond that, the judge
is gonna have to sign off.
-Will do.
486
00:22:49,774 --> 00:22:52,109
So, listen, Mickey, I know you
don't want to talk about it.
487
00:22:52,176 --> 00:22:53,911
-Travis. Travis!
-And, yes, okay,
488
00:22:53,978 --> 00:22:55,547
-we had sex this morning.
-Travis, you're on speaker!
489
00:22:55,647 --> 00:22:58,416
-But it wasn't just sex for me.
-(line beeps)
490
00:23:01,619 --> 00:23:03,688
-Never do speaker.
-Yeah.
491
00:23:04,656 --> 00:23:06,424
(sighs)
492
00:23:06,524 --> 00:23:09,794
Look, you don't have to explain
anything to me.
493
00:23:09,861 --> 00:23:12,830
I'm-I'm the one
dating my wife, so...
494
00:23:12,930 --> 00:23:14,899
I don't know what
I was thinking. I-I just--
495
00:23:14,999 --> 00:23:17,669
There was a squirrel,
and I hate squirrels.
496
00:23:17,769 --> 00:23:20,672
I'm... I'm so curious
where this is going.
497
00:23:20,738 --> 00:23:24,676
I called Travis
to take care of it, and...
498
00:23:24,776 --> 00:23:27,211
(chuckles) He took care of it.
499
00:23:27,311 --> 00:23:28,713
-(both laugh)
-That.
500
00:23:28,813 --> 00:23:30,381
Just your standard
Tuesday morning.
501
00:23:30,482 --> 00:23:32,149
Oh, and this
really pissed me off.
502
00:23:32,216 --> 00:23:34,886
And then he tried to make me
French toast.
503
00:23:35,019 --> 00:23:36,588
-That bastard!
-I know.
504
00:23:36,721 --> 00:23:39,924
Like he still lived there.
Like he never even left.
505
00:23:42,860 --> 00:23:46,263
I hate being in
a long-distance relationship.
506
00:23:46,397 --> 00:23:47,999
Like, I really hate it.
507
00:23:48,099 --> 00:23:50,367
Half her stuff is up here, and
half my stuff is at her place,
508
00:23:50,468 --> 00:23:55,439
and just the whole thing
just s... sucks.
509
00:23:55,573 --> 00:23:57,575
Well, maybe you-you should
tell her how you feel.
510
00:23:57,675 --> 00:23:58,543
I tried.
511
00:23:58,610 --> 00:23:59,711
-Yeah?
-Yeah.
512
00:23:59,777 --> 00:24:00,778
Actually, I did
something better.
513
00:24:00,912 --> 00:24:03,014
I... I sent her résumé
514
00:24:03,114 --> 00:24:05,783
to my buddy whose wife works
at the hospital.
515
00:24:06,584 --> 00:24:09,353
-You put her up for a job?
-Yeah, so she can move up here.
516
00:24:09,420 --> 00:24:11,956
Let's just say
it did not go well.
517
00:24:12,056 --> 00:24:14,358
Boone, have you ever
even met a woman?
518
00:24:14,425 --> 00:24:16,093
No wonder she got mad at you.
519
00:24:16,193 --> 00:24:18,963
You didn't even talk to her.
You just went ahead and did it.
520
00:24:19,063 --> 00:24:21,098
-I was trying to do
something nice.
-Yeah.
521
00:24:21,198 --> 00:24:23,801
-Like make French toast.
-Wait. Whoa, whoa, whoa.
522
00:24:23,935 --> 00:24:25,937
That wasn't me.
I did not make the French toast.
523
00:24:26,037 --> 00:24:28,239
Okay? I don't even
like French toast.
524
00:24:28,305 --> 00:24:29,841
(chuckles softly)
525
00:24:32,143 --> 00:24:33,277
I missed this.
526
00:24:33,410 --> 00:24:34,779
You know?
527
00:24:34,912 --> 00:24:37,281
We used to do this all the time
when we were partners.
528
00:24:37,381 --> 00:24:40,384
Then I became sheriff
and everything changed.
529
00:24:40,484 --> 00:24:43,220
I mean, suddenly, somehow,
things just got weird.
530
00:24:49,226 --> 00:24:51,395
Okay, you just--
see, you just made it...
531
00:24:51,462 --> 00:24:52,797
-really weird.
-(laughing)
532
00:24:52,930 --> 00:24:55,132
That was one tap too many.
533
00:24:55,232 --> 00:24:57,001
-Speaking of one tap too many...
-Okay!
534
00:24:57,101 --> 00:24:59,737
-Trav and the squirrel.
-We're not gonna talk about it.
535
00:24:59,804 --> 00:25:01,673
I'm gonna regret this
for the rest of my life.
536
00:25:01,806 --> 00:25:03,207
(laughing)
537
00:25:04,776 --> 00:25:06,010
MAN:
She almost took my head off!
538
00:25:06,143 --> 00:25:08,345
Over a pack of
stupid birthday candles!
539
00:25:08,479 --> 00:25:10,347
You, wait over there!
540
00:25:10,481 --> 00:25:12,016
You and I are gonna have
a talk in the car.
541
00:25:12,149 --> 00:25:14,552
No. I need to be here.
542
00:25:14,652 --> 00:25:16,087
I need to be here.
543
00:25:16,153 --> 00:25:17,354
Hank, let her go.
544
00:25:17,488 --> 00:25:19,423
Cassidy, your mom is
out of control.
545
00:25:19,490 --> 00:25:21,626
Hank, please. It's just...
546
00:25:21,726 --> 00:25:23,394
Today's my sister's birthday.
547
00:25:26,197 --> 00:25:28,600
My sister Zoey. Damn it.
548
00:25:28,700 --> 00:25:31,068
My sister Zoey disappeared
14 years ago.
549
00:25:31,168 --> 00:25:33,504
She went to a party one night,
and she never came home.
550
00:25:33,605 --> 00:25:36,373
LAURIE:
32 years old.
551
00:25:37,508 --> 00:25:39,711
32 years old today.
552
00:25:39,844 --> 00:25:41,579
The candles are for her?
553
00:25:42,714 --> 00:25:44,448
It's ruined.
554
00:25:44,515 --> 00:25:47,318
-It's all ruined.
-It's not ruined, Ma. Look.
555
00:25:47,384 --> 00:25:50,254
Some of your cupcakes
came out real nice.
556
00:25:50,354 --> 00:25:52,323
You don't care.
557
00:25:52,423 --> 00:25:54,892
You never cared.
558
00:25:54,992 --> 00:25:56,560
You're more useless than he is.
559
00:25:56,694 --> 00:25:58,095
Yeah, sure, I'm useless.
560
00:25:58,195 --> 00:26:01,565
-And you're a nutcase!
-Shut up, whatever your name is.
561
00:26:03,000 --> 00:26:04,035
Mom...
562
00:26:04,168 --> 00:26:06,704
Have you posted
any flyers lately?
563
00:26:06,838 --> 00:26:08,706
I have.
564
00:26:10,574 --> 00:26:13,310
I'm the only one
looking for her.
565
00:26:13,410 --> 00:26:15,079
My sweet girl.
566
00:26:15,880 --> 00:26:17,548
(kisses)
567
00:26:17,682 --> 00:26:19,316
Happy birthday.
568
00:26:19,416 --> 00:26:20,918
Give us a minute.
569
00:26:21,819 --> 00:26:23,087
Please.
570
00:26:24,388 --> 00:26:27,859
Sir, you got somewhere
where you can sober up?
571
00:26:27,925 --> 00:26:30,594
Somewhere where you two
won't be together.
572
00:26:30,695 --> 00:26:31,896
My brother's place.
573
00:26:32,029 --> 00:26:33,397
I'll drive you.
574
00:26:33,497 --> 00:26:35,599
(sighs):
Okay.
575
00:26:36,768 --> 00:26:38,402
(door opens)
576
00:26:42,506 --> 00:26:45,476
I think about her
every day, Mom.
577
00:26:46,911 --> 00:26:48,612
Every day.
578
00:26:50,447 --> 00:26:52,283
No, you don't.
579
00:26:53,718 --> 00:26:55,920
You gave up on her.
580
00:26:56,754 --> 00:26:58,790
You forgot about her.
581
00:27:05,129 --> 00:27:08,399
Peter, David, this is Stephanie.
She's with social services.
582
00:27:08,465 --> 00:27:09,934
She's gonna take you
to the safe house.
583
00:27:10,034 --> 00:27:11,602
Only the three of us
will know its location.
584
00:27:11,703 --> 00:27:13,037
You'll be there for a few days.
585
00:27:13,104 --> 00:27:14,538
Hi, David.
586
00:27:14,605 --> 00:27:19,210
Or should I say, Deputy David?
587
00:27:19,310 --> 00:27:20,812
Deputy Boone is gonna drive us.
588
00:27:20,945 --> 00:27:23,314
I bet he could use a partner.
589
00:27:25,449 --> 00:27:26,918
It's your uniforms.
590
00:27:27,018 --> 00:27:29,520
He's been taught
not to trust the uniform.
591
00:27:30,587 --> 00:27:32,724
It's okay, buddy.
You can take it.
592
00:27:32,824 --> 00:27:34,892
There you go. Good man.
593
00:27:34,992 --> 00:27:36,994
Come this way.
594
00:27:37,128 --> 00:27:39,063
Thank you.
595
00:27:39,831 --> 00:27:42,633
The order's on your desk.
You just need to sign it.
596
00:27:42,734 --> 00:27:43,968
-Okay, thanks.
-Yeah.
597
00:27:44,068 --> 00:27:46,738
Um, and I'm sorry
about this morning.
598
00:27:46,804 --> 00:27:49,473
I... I overreacted.
599
00:27:49,573 --> 00:27:51,675
I'm not sorry
about this morning.
600
00:27:53,410 --> 00:27:54,979
-Travis.
-Hmm?
601
00:27:55,747 --> 00:27:59,984
(chuckles) What we did was fun,
maybe even a little bit great,
602
00:28:00,117 --> 00:28:02,019
-but, um...
-(chuckles)
603
00:28:02,153 --> 00:28:04,856
-...but it was a mistake.
-Why do you say that?
604
00:28:05,622 --> 00:28:07,124
Look, I...
605
00:28:09,360 --> 00:28:11,528
I've been thinking about you
ever since our dance.
606
00:28:12,764 --> 00:28:14,665
Travis, listen to yourself.
607
00:28:14,766 --> 00:28:17,668
Our homecoming dance
where we went to high school?
608
00:28:17,769 --> 00:28:19,536
What we're feeling--
what you're feeling
609
00:28:19,670 --> 00:28:21,105
is nostalgia, that's all.
610
00:28:21,172 --> 00:28:24,508
So you're telling me you haven't
been thinking about us?
611
00:28:24,608 --> 00:28:27,178
Mickey, I might be crazy...
612
00:28:27,979 --> 00:28:30,481
...but I think we should
give it another shot.
613
00:28:31,515 --> 00:28:33,450
-No.
-Why not?
614
00:28:33,550 --> 00:28:35,719
No. That is a bad idea.
615
00:28:36,520 --> 00:28:38,655
-You're on the rebound.
-(stammers)
616
00:28:38,722 --> 00:28:40,457
I went out with Cassidy
for two months.
617
00:28:40,524 --> 00:28:44,195
I don't think having sex
with my wife of 20 years
618
00:28:44,328 --> 00:28:46,730
-qualifies as a rebound.
-Ex-wife.
619
00:28:47,899 --> 00:28:49,901
And why'd you have
to date her at all?
620
00:28:50,034 --> 00:28:54,438
Of all the women in Edgewater,
you go out with my deputy?
621
00:28:57,508 --> 00:28:59,210
Uh...
622
00:28:59,343 --> 00:29:01,678
'Cause she was open with me.
623
00:29:01,779 --> 00:29:03,580
'Cause she let me in.
624
00:29:03,714 --> 00:29:06,350
When she was having a bad day,
she'd just tell me about it.
625
00:29:06,417 --> 00:29:10,021
And with us,
it was always the firewall.
626
00:29:15,159 --> 00:29:18,295
I agreed to go to counseling.
That wasn't easy for me.
627
00:29:18,395 --> 00:29:21,698
Mickey, you agreed to go
to counseling after I moved out.
628
00:29:21,765 --> 00:29:24,936
I spent months and months asking
you to go, and you said no.
629
00:29:25,069 --> 00:29:27,271
You stopped fighting for me,
Travis.
630
00:29:28,172 --> 00:29:30,707
I'm sorry, this was a mistake.
631
00:29:30,774 --> 00:29:32,176
-(radio static crackles)
-DEPUTY: Sheriff Fox,
632
00:29:32,276 --> 00:29:33,911
this is Burke up at reception.
633
00:29:34,011 --> 00:29:35,346
I think you better get up here.
634
00:29:35,412 --> 00:29:37,114
Coming.
635
00:29:38,182 --> 00:29:40,717
-Oh, my God, is that...
-Enoch Barlow.
636
00:29:40,818 --> 00:29:42,553
(door opens)
637
00:29:42,619 --> 00:29:45,422
You've deprived me
of my family, Sheriff.
638
00:29:45,522 --> 00:29:46,423
(door closes)
639
00:29:46,523 --> 00:29:48,492
I'm here for my grandson.
640
00:29:54,665 --> 00:29:55,900
-Where's my grandson?
-You've been named
641
00:29:56,000 --> 00:29:57,434
in an emergency
protective order.
642
00:29:57,534 --> 00:29:59,336
You cannot see David
for the next five days.
643
00:29:59,436 --> 00:30:00,704
I didn't vote for you, Sheriff,
644
00:30:00,771 --> 00:30:02,439
and I do not consent
to your authority.
645
00:30:02,573 --> 00:30:05,076
I'm sorry you feel that way,
but the law applies to everyone,
646
00:30:05,176 --> 00:30:06,510
like it or not.
647
00:30:06,610 --> 00:30:08,012
Is David here?
648
00:30:08,112 --> 00:30:12,083
He is at
an undisclosed location.
649
00:30:12,216 --> 00:30:14,385
Oh, that was a mistake.
650
00:30:15,252 --> 00:30:16,787
Take a look at where you are.
651
00:30:18,222 --> 00:30:22,093
You don't come in here
and threaten me.
652
00:30:23,227 --> 00:30:25,629
If you want to have
a conversation like two adults,
653
00:30:25,762 --> 00:30:27,198
I'm happy to do that.
654
00:30:27,264 --> 00:30:29,600
Otherwise, you can
see yourself out.
655
00:30:36,073 --> 00:30:37,308
Shall we go into my office?
656
00:30:40,544 --> 00:30:42,046
(door opens)
657
00:30:45,216 --> 00:30:46,750
Dropped off
your mom's boyfriend.
658
00:30:46,817 --> 00:30:49,887
Said he's gonna try to
work it out with her tomorrow.
659
00:30:49,954 --> 00:30:54,058
And to tell you his name
is Kenny, by the way.
660
00:30:54,158 --> 00:30:55,392
CASSIDY:
Hmm.
661
00:30:56,560 --> 00:31:00,464
I finally got her to lie down,
so just give me a few minutes.
662
00:31:00,564 --> 00:31:01,933
I get it.
663
00:31:02,766 --> 00:31:04,969
Grew up in a house
full of drunks.
664
00:31:05,069 --> 00:31:08,505
Cleaned up my fair share
of broken glass.
665
00:31:19,116 --> 00:31:20,551
She loved cars.
666
00:31:21,485 --> 00:31:23,921
"Loves," maybe.
667
00:31:24,021 --> 00:31:26,023
I never know what tense to use.
668
00:31:28,059 --> 00:31:30,261
-So, what happened?
-I already told you.
669
00:31:30,361 --> 00:31:32,829
She went to a party one night.
She never came home.
670
00:31:32,930 --> 00:31:34,498
-Did you look into it?
-I was 15, Hank.
671
00:31:34,598 --> 00:31:37,101
No, I mean
once you became a deputy.
672
00:31:37,168 --> 00:31:38,970
I read the sheriff's report.
673
00:31:39,070 --> 00:31:41,205
-And?
-And nothing.
674
00:31:41,305 --> 00:31:42,506
She's another missing person
675
00:31:42,606 --> 00:31:44,475
in a county with
more than its fair share.
676
00:31:44,541 --> 00:31:46,677
Okay, well, what about
the initial incident report?
677
00:31:46,777 --> 00:31:48,379
Sometimes the first deputy
on the scene...
678
00:31:48,512 --> 00:31:50,681
There was no scene, Hank.
679
00:31:50,781 --> 00:31:52,516
-She just disappeared.
-Okay, well,
680
00:31:52,616 --> 00:31:54,285
Missing Persons database.
You ever try that?
681
00:31:54,385 --> 00:31:58,389
-Why do you care about this?
-I don't, but you clearly do.
682
00:31:58,489 --> 00:32:00,224
So, I don't get it, Campbell.
683
00:32:00,357 --> 00:32:02,659
You're a sheriff's deputy.
You can get answers.
684
00:32:02,726 --> 00:32:05,929
What if I don't want answers?
Did you ever think about that?
685
00:32:06,030 --> 00:32:08,465
We're cops, Hank.
686
00:32:08,532 --> 00:32:10,367
We know how these stories end.
687
00:32:10,501 --> 00:32:14,871
And if I don't know, then
maybe Zoey's still out there.
688
00:32:14,972 --> 00:32:17,408
Alive. Happy.
689
00:32:18,642 --> 00:32:21,312
Maybe hope is
better than answers.
690
00:32:22,113 --> 00:32:23,747
That's dumb.
691
00:32:23,847 --> 00:32:26,717
Idiotic, actually.
692
00:32:26,850 --> 00:32:28,852
Look, I don't know you
that well,
693
00:32:28,919 --> 00:32:31,222
and I sure as hell
don't know your mom,
694
00:32:31,322 --> 00:32:33,757
but you got to give
that woman some closure.
695
00:32:33,857 --> 00:32:36,960
Even if what you find
on the other side is bad,
696
00:32:37,061 --> 00:32:38,895
you got to pull that string.
697
00:32:40,364 --> 00:32:42,799
You owe it to her, Cassidy.
698
00:32:42,899 --> 00:32:44,735
And you owe it to yourself.
699
00:32:46,170 --> 00:32:48,472
* *
700
00:32:48,572 --> 00:32:51,275
I, uh...
701
00:32:51,408 --> 00:32:54,278
picked these up on my way here.
702
00:32:55,746 --> 00:32:57,581
I'll be in the car.
703
00:32:58,349 --> 00:33:01,085
* The thunder drums *
704
00:33:01,185 --> 00:33:03,854
-(door opens)
-* Like a battle cry *
705
00:33:03,954 --> 00:33:05,789
(door closes)
706
00:33:05,889 --> 00:33:07,424
(sighs)
707
00:33:10,294 --> 00:33:13,930
* Even heroes need saving *
708
00:33:14,065 --> 00:33:16,800
(echoing):
* Saving *
709
00:33:16,933 --> 00:33:20,604
* When that white flag
is waving *
710
00:33:20,704 --> 00:33:23,907
(echoing):
* Waving *
711
00:33:24,007 --> 00:33:27,644
* The world on their backs *
712
00:33:27,744 --> 00:33:30,914
* Caught in the cracks. *
713
00:33:31,014 --> 00:33:33,784
-(vocalizing)
-(song ends)
714
00:33:33,884 --> 00:33:35,519
MICKEY:
Please have a seat.
715
00:33:35,619 --> 00:33:36,987
I prefer to stand.
716
00:33:38,789 --> 00:33:40,291
Your grandson is safe.
717
00:33:40,424 --> 00:33:42,459
He's the subject of
an emergency protective order.
718
00:33:42,559 --> 00:33:44,395
From his family.
719
00:33:44,495 --> 00:33:47,331
It's not a grant of custody;
it's a pause button.
720
00:33:47,464 --> 00:33:49,266
Child Protective Services
will now have
721
00:33:49,366 --> 00:33:51,068
five days to conduct an inquiry.
722
00:33:51,135 --> 00:33:52,336
They're gonna go to the ranch,
723
00:33:52,436 --> 00:33:53,404
they're gonna talk
to your daughter,
724
00:33:53,470 --> 00:33:54,771
they're gonna talk to Peter,
725
00:33:54,838 --> 00:33:56,140
and then they'll make
a determination
726
00:33:56,240 --> 00:33:57,474
on what's in
David's best interest.
727
00:33:57,574 --> 00:33:58,875
And who better than
the government
728
00:33:58,975 --> 00:34:01,512
to decide what's in
a child's best interest?
729
00:34:04,615 --> 00:34:06,917
You know, I met you once.
730
00:34:07,017 --> 00:34:09,320
Uh, I don't believe so.
731
00:34:09,452 --> 00:34:12,055
You wouldn't remember.
I was nine.
732
00:34:12,155 --> 00:34:13,724
I went tubing with my friends,
733
00:34:13,824 --> 00:34:15,358
and we wandered
onto your property.
734
00:34:15,459 --> 00:34:16,727
Back then, there was no fence.
735
00:34:16,827 --> 00:34:18,362
Yeah, there was no need for one.
736
00:34:18,494 --> 00:34:20,831
I sprained my ankle.
737
00:34:21,698 --> 00:34:23,032
That was you?
738
00:34:24,201 --> 00:34:25,369
You fixed me a splint.
739
00:34:25,469 --> 00:34:28,204
Told me you'd been
a combat medic.
740
00:34:28,305 --> 00:34:29,940
Yeah, during the First Gulf War.
741
00:34:30,006 --> 00:34:32,843
You fixed me up and made sure I
found my friends again, and...
742
00:34:32,943 --> 00:34:34,411
that's how I remember you.
743
00:34:36,480 --> 00:34:38,682
But what I saw up there
at the ranch, all those guns
744
00:34:38,815 --> 00:34:40,684
and the locks on the doors?
745
00:34:40,784 --> 00:34:42,686
It's like you're
gearing up for war.
746
00:34:45,389 --> 00:34:46,990
Let me ask you, Sheriff.
747
00:34:47,057 --> 00:34:50,561
Have you ever answered
a single call to the ranch?
748
00:34:50,693 --> 00:34:53,530
Now or-or any time since
you've been in this office?
749
00:34:53,630 --> 00:34:54,898
No.
750
00:34:55,030 --> 00:34:56,900
I'm a man of peace.
751
00:34:57,032 --> 00:34:59,203
I'm merely protecting my family.
752
00:34:59,303 --> 00:35:00,871
From who? From-- Not from me.
753
00:35:01,004 --> 00:35:02,739
-Not from anyone here.
-From the government.
754
00:35:02,839 --> 00:35:04,941
-I'm not the government.
-You wear their badge.
755
00:35:07,378 --> 00:35:10,247
The house
where David is staying,
756
00:35:10,347 --> 00:35:12,916
I'd very much appreciate
the address.
757
00:35:15,219 --> 00:35:16,587
You can't have it.
758
00:35:17,421 --> 00:35:20,257
-Then I'll say good night.
-Mr. Barlow.
759
00:35:20,391 --> 00:35:21,825
Look, there's a process.
760
00:35:21,892 --> 00:35:23,694
You may not like it,
but if you're as smart
761
00:35:23,760 --> 00:35:26,263
as I think you are,
you will respect it.
762
00:35:26,363 --> 00:35:28,899
The moment you start taking
matters into your own hands
763
00:35:29,032 --> 00:35:31,435
is the moment you lose
your grandson forever.
764
00:35:33,437 --> 00:35:36,340
Look, I may wear this badge,
but it's not who I am.
765
00:35:36,407 --> 00:35:38,942
I'm a daughter. I'm a mother.
766
00:35:39,075 --> 00:35:42,078
I grew up in this town,
just like you.
767
00:35:50,020 --> 00:35:51,288
(inhales sharply)
768
00:35:52,155 --> 00:35:54,391
I believe I've seen
your mind, Sheriff,
769
00:35:54,491 --> 00:35:56,126
and you've earned my patience.
770
00:35:57,060 --> 00:35:58,962
We'll see the process through.
771
00:36:02,966 --> 00:36:05,369
(quiet chatter)
772
00:36:06,270 --> 00:36:08,472
-KAVANAUGH: Enoch Barlow?
-Who the hell are you?
773
00:36:08,605 --> 00:36:10,173
Donald Kavanaugh, FBI.
774
00:36:10,274 --> 00:36:11,675
This is
Treasury Agent Mary Buckner.
775
00:36:11,775 --> 00:36:14,077
Mr. Barlow, you're under arrest
for violation of
776
00:36:14,144 --> 00:36:15,746
the United States
Internal Revenue Code.
777
00:36:17,013 --> 00:36:19,216
-Why wasn't I notified?
-You're being notified now.
778
00:36:19,316 --> 00:36:20,717
Turn around.
779
00:36:20,784 --> 00:36:22,619
-Wait, you can't do this.
-Thank you, Sheriff.
780
00:36:22,753 --> 00:36:24,655
We've got this.
781
00:36:24,755 --> 00:36:25,989
(handcuffs clicking)
782
00:36:26,122 --> 00:36:27,858
ENOCH:
You've sown the wind, Sheriff.
783
00:36:28,692 --> 00:36:31,528
Now you shall reap
the whirlwind.
784
00:36:40,937 --> 00:36:44,275
You come into my jurisdiction,
into my station,
785
00:36:44,375 --> 00:36:45,876
you arrest a suspect,
the least you could've done
786
00:36:46,009 --> 00:36:48,279
-is given me a heads-up.
-There wasn't time for that.
787
00:36:48,379 --> 00:36:50,447
We've been surveilling
the Barlow compound for weeks.
788
00:36:50,514 --> 00:36:53,216
-Drones.
-The Bureau has been concerned
for some time
789
00:36:53,317 --> 00:36:54,685
about his violent rhetoric,
790
00:36:54,785 --> 00:36:56,387
not to mention
his huge stockpile of weapons.
791
00:36:56,520 --> 00:36:58,154
So you arrest him
for tax evasion?
792
00:36:58,255 --> 00:37:00,324
Agent Buckner's idea.
793
00:37:01,525 --> 00:37:04,795
Um, the tax charge allows us
to take Barlow off the board now
794
00:37:04,895 --> 00:37:07,364
while the Bureau builds
a weapons case.
795
00:37:07,464 --> 00:37:09,366
We could've moved on the ranch
but not without risking
796
00:37:09,466 --> 00:37:10,701
confrontation
that would make Waco
797
00:37:10,801 --> 00:37:12,102
look like a day at the beach.
798
00:37:12,202 --> 00:37:14,271
When we observed Barlow
coming into your office,
799
00:37:14,371 --> 00:37:15,906
we saw our chance.
800
00:37:16,006 --> 00:37:17,908
Yeah, never mind the kind of
blowback it creates for us.
801
00:37:18,041 --> 00:37:20,877
-That's not our concern.
-No. It's ours.
802
00:37:21,578 --> 00:37:24,481
Sheriff Fox, we just need to
hold him here for a few hours.
803
00:37:24,581 --> 00:37:27,384
A dozen federal agents are
en route to transport him
804
00:37:27,518 --> 00:37:30,020
to his arraignment in
San Francisco tomorrow morning.
805
00:37:30,086 --> 00:37:33,223
Is there an office where
we can set up in the meantime?
806
00:37:34,024 --> 00:37:35,759
You can grab a desk
in the bullpen.
807
00:37:35,892 --> 00:37:37,561
And kindly get the hell
out of my office.
808
00:37:38,462 --> 00:37:40,096
Mm.
809
00:37:41,432 --> 00:37:43,300
(door opens)
810
00:37:44,435 --> 00:37:45,736
(door closes)
811
00:37:45,836 --> 00:37:49,105
-(sighs)
-It's just for a few hours.
812
00:37:51,074 --> 00:37:53,109
It's quitting time, Campbell.
813
00:37:53,209 --> 00:37:55,779
Stop trying to impress people.
814
00:37:57,581 --> 00:37:58,849
Just doing my job.
815
00:37:58,915 --> 00:38:01,117
Maybe you should take note.
816
00:38:02,285 --> 00:38:03,620
Hey.
817
00:38:03,754 --> 00:38:05,722
Couple of guys are gonna go
grab a beer later.
818
00:38:05,822 --> 00:38:06,957
Want to join?
819
00:38:07,090 --> 00:38:10,126
That sounds...
kind of fun, actually.
820
00:38:10,260 --> 00:38:11,595
"Actually"?
821
00:38:11,695 --> 00:38:15,198
Uh, but I got something
I need to work on here.
822
00:38:15,298 --> 00:38:17,768
-Next time?
-Suit yourself.
823
00:38:18,935 --> 00:38:20,671
-Oh, Hank.
-Hmm?
824
00:38:21,438 --> 00:38:23,707
-You left your muffins
in the car.
-Oh.
825
00:38:23,807 --> 00:38:25,308
Oh, too slow.
826
00:38:25,409 --> 00:38:27,611
(chuckles)
827
00:38:35,486 --> 00:38:36,820
(door opens)
828
00:38:38,555 --> 00:38:39,556
(door closes)
829
00:38:39,656 --> 00:38:41,224
(drawer opens)
830
00:38:42,726 --> 00:38:43,960
(drawer closes)
831
00:38:44,060 --> 00:38:46,196
* *
832
00:39:07,150 --> 00:39:09,152
BOONE:
Not to add to your list
of worries,
833
00:39:09,252 --> 00:39:10,554
but we just got a call
834
00:39:10,654 --> 00:39:13,490
about a big street takeover
out in Dogtown.
835
00:39:13,590 --> 00:39:14,991
They're racing cars
in both lanes.
836
00:39:15,125 --> 00:39:17,494
Great.
Right at the end of watch.
837
00:39:18,328 --> 00:39:19,763
Send Ted.
838
00:39:19,863 --> 00:39:21,798
Have him take three
or four units just to be safe.
839
00:39:21,898 --> 00:39:23,867
Copy that. Uh...
840
00:39:24,000 --> 00:39:27,137
By the way, thanks.
841
00:39:27,237 --> 00:39:29,039
For?
842
00:39:29,172 --> 00:39:30,707
I'm gonna call Nora.
843
00:39:31,542 --> 00:39:33,376
-And?
-And not assume anything,
844
00:39:33,510 --> 00:39:34,778
not submit her résumé,
845
00:39:34,878 --> 00:39:35,846
and definitely not
make her French toast.
846
00:39:35,946 --> 00:39:38,181
(both laughing)
847
00:39:38,281 --> 00:39:39,850
TRAVIS:
Hey, Boone.
848
00:39:39,950 --> 00:39:40,984
Good luck.
849
00:39:41,051 --> 00:39:42,786
Hey.
850
00:39:43,687 --> 00:39:46,289
I drove halfway home.
I had to turn around.
851
00:39:46,990 --> 00:39:48,692
I know things ended badly
between us,
852
00:39:48,792 --> 00:39:51,094
but I'm in
a different place now.
853
00:39:51,194 --> 00:39:52,228
Travis...
854
00:39:52,362 --> 00:39:54,064
No, l-let me finish.
855
00:39:55,666 --> 00:39:57,300
I think you're in
a different place, too.
856
00:39:57,367 --> 00:39:58,435
I'm sorry.
857
00:39:58,535 --> 00:40:00,971
-People don't change.
-No?
858
00:40:01,071 --> 00:40:02,839
Then how'd you make peace
with your dad?
859
00:40:02,906 --> 00:40:06,877
Or convince Boone
to stay in Edgewater?
860
00:40:06,977 --> 00:40:08,479
Or mend fences
with your sister Sharon?
861
00:40:08,545 --> 00:40:12,215
You think old Mickey could've
done any of those things?
862
00:40:12,315 --> 00:40:14,551
People do change.
863
00:40:14,651 --> 00:40:16,953
And this morning
was not a mistake.
864
00:40:19,690 --> 00:40:21,958
The only mistake...
865
00:40:22,058 --> 00:40:25,061
was me not fighting for you
five years ago.
866
00:40:25,896 --> 00:40:27,931
Well...
867
00:40:28,031 --> 00:40:29,700
I'm ready to fight for you now.
868
00:40:29,766 --> 00:40:31,935
* *
869
00:40:42,278 --> 00:40:43,747
I love you.
870
00:40:44,881 --> 00:40:46,917
Always will.
871
00:40:47,050 --> 00:40:48,952
Just let me know.
872
00:40:57,360 --> 00:40:58,428
(line ringing)
873
00:40:58,529 --> 00:41:00,631
-NORA: Hey, you.
-Hey.
874
00:41:00,731 --> 00:41:02,799
I've been thinking about you.
875
00:41:04,568 --> 00:41:06,036
You make it to work on time?
876
00:41:06,102 --> 00:41:09,405
Yeah. Um, it was a good
traffic day, shockingly enough.
877
00:41:09,506 --> 00:41:11,441
How about you?
How's your day going?
878
00:41:11,542 --> 00:41:12,676
Good.
879
00:41:15,478 --> 00:41:17,113
So, listen.
880
00:41:20,116 --> 00:41:22,553
I'm sorry I didn't check in
with you about the hospital job.
881
00:41:22,619 --> 00:41:24,320
I should've asked you first.
882
00:41:24,454 --> 00:41:26,957
And I guess I was--
I-I got excited
883
00:41:27,090 --> 00:41:31,928
about the idea of not being
long-distance anymore.
884
00:41:31,995 --> 00:41:34,097
Look.
885
00:41:34,164 --> 00:41:36,800
I don't want
to pressure you in any way.
886
00:41:36,900 --> 00:41:39,069
I just want you to know,
887
00:41:39,135 --> 00:41:42,573
when it comes to us, I'm all in.
888
00:41:42,673 --> 00:41:46,877
I... I want you
to move up here, Nora.
889
00:41:46,977 --> 00:41:50,013
I want to be your husband,
for real this time.
890
00:41:56,953 --> 00:41:58,454
Well, don't say yes too fast.
891
00:41:58,555 --> 00:42:00,857
-Geez.
-(line clicks, beeps)
892
00:42:04,094 --> 00:42:05,562
(lights clank)
893
00:42:05,662 --> 00:42:06,897
(lights clicking)
894
00:42:07,631 --> 00:42:09,833
(lights clicking)
895
00:42:12,102 --> 00:42:13,704
* *
896
00:42:13,837 --> 00:42:15,972
Did you people not pay
your power bill?
897
00:42:16,072 --> 00:42:17,874
(light clanks)
898
00:42:18,008 --> 00:42:19,710
What the hell?
899
00:42:19,810 --> 00:42:21,344
(gunfire)
900
00:42:21,444 --> 00:42:23,379
-(rapid gunfire)
-Get down!
901
00:42:27,550 --> 00:42:29,119
Boone. Cassidy. Status.
902
00:42:29,219 --> 00:42:30,553
BOONE:
I'm in the locker room.
903
00:42:30,654 --> 00:42:32,355
What the hell is
going on up there?!
904
00:42:32,455 --> 00:42:33,957
CASSIDY:
Mickey, they're inside
the building.
905
00:42:34,057 --> 00:42:36,492
Repeat, they're inside
the building!
906
00:42:36,593 --> 00:42:38,328
(rapid gunfire continues)
907
00:42:38,394 --> 00:42:39,429
It's Travis.
908
00:42:39,529 --> 00:42:41,732
They shot Travis!
909
00:42:42,699 --> 00:42:45,535
Captioning sponsored by
CBS
910
00:42:45,636 --> 00:42:49,205
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
60827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.