Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,380 --> 00:00:12,219
[♪..., PROJECTOR CLICKING...]
2
00:00:12,219 --> 00:00:13,565
>> Man: I WAS EATING A TOMATO
3
00:00:13,565 --> 00:00:15,946
AT TEATIME A FEW WEEKS AGO
4
00:00:15,946 --> 00:00:17,155
AND I SUDDENLY REALIZED THAT
5
00:00:17,155 --> 00:00:19,881
MUMMY IS NOT DEAD AT ALL.
6
00:00:19,881 --> 00:00:22,953
JUST VERY, VERY MYSTERIOUS.
7
00:00:22,953 --> 00:00:24,852
[♪...]
8
00:00:24,852 --> 00:00:27,096
>> Mummy: [HUMMING...]
9
00:00:27,096 --> 00:00:28,959
>> Man: PAPA SPOKE LANGUAGES,
10
00:00:28,959 --> 00:00:30,478
CLIMBED MOUNTAINS.
11
00:00:30,478 --> 00:00:30,961
[CLICK]
12
00:00:30,961 --> 00:00:32,963
HE WAS AN ADVENTURER.
13
00:00:32,963 --> 00:00:35,276
[♪...]
14
00:00:35,276 --> 00:00:36,829
BUT MUMMY WAS SUCH A GIFTED
15
00:00:36,829 --> 00:00:39,315
PERSON SOCIALLY.
16
00:00:39,315 --> 00:00:40,661
AND SHE WAS A MASTER
17
00:00:40,661 --> 00:00:42,628
OF THE UNDERSTATEMENT...
18
00:00:42,628 --> 00:00:43,353
[CLICK]
19
00:00:43,353 --> 00:00:44,872
AN ADVENTURESS...
20
00:00:44,872 --> 00:00:47,219
AN ADVENTURESS...
[♪...]
21
00:00:47,219 --> 00:00:50,671
[♪...]
22
00:00:50,671 --> 00:00:53,639
AND HE WAS COLD AND DARK...
23
00:00:53,639 --> 00:00:55,434
AND SHE WAS WARM AND LIGHT.
24
00:00:55,434 --> 00:00:57,885
AND SHE WAS WARM AND LIGHT.
[♪...]
25
00:00:57,885 --> 00:00:59,887
[♪...]
26
00:00:59,887 --> 00:01:02,717
AND I WAS LITTLE TONY.
27
00:01:02,717 --> 00:01:05,410
[MUMMY MURMURS TO BABY]
28
00:01:05,410 --> 00:01:06,204
[PHONE RINGS...]
29
00:01:06,204 --> 00:01:07,067
I WAS THE STEAM
30
00:01:07,067 --> 00:01:08,447
WHEN HOT MEETS COLD.
31
00:01:08,447 --> 00:01:10,863
[PHONE RINGS]
32
00:01:10,863 --> 00:01:13,970
>> Mummy: MIDGE? WELL, HELLO.
33
00:01:13,970 --> 00:01:15,178
THE REASON THAT I CALLED,
34
00:01:15,178 --> 00:01:16,869
DARLING, IS THAT ASCHWIN,
35
00:01:16,869 --> 00:01:18,802
PRINCE ASCHWIN LIPPE?
36
00:01:18,802 --> 00:01:21,011
HIS BROTHER IS PRINCE BERNHARD?
37
00:01:21,011 --> 00:01:22,289
WELL, HE THOUGHT, ASCHWIN
38
00:01:22,289 --> 00:01:23,566
THOUGHT IT WOULD BE LOVELY TO
39
00:01:23,566 --> 00:01:25,188
MEET AT THE STORK CLUB TONIGHT.
40
00:01:25,188 --> 00:01:26,948
AND HE SO WANTS TO KNOW YOU AND
41
00:01:26,948 --> 00:01:29,399
JOOST AND ASKED IF I COULD...
42
00:01:29,399 --> 00:01:30,780
WELL, OF COURSE.
43
00:01:30,780 --> 00:01:34,922
SHALL WE SAY... 10:30?
44
00:01:34,922 --> 00:01:37,131
IS THAT TOO CONTINENTAL?
45
00:01:37,131 --> 00:01:41,446
[LAUGHS]
46
00:01:41,446 --> 00:01:43,068
BE AS CATTY AS YOU WANT,
47
00:01:43,068 --> 00:01:45,484
BUT TONY CAN HEAR EVERY WORD
48
00:01:45,484 --> 00:01:46,623
YOU'RE SAYING.
49
00:01:46,623 --> 00:01:48,591
CAN YOU IMAGINE THE WORLD HE'S
50
00:01:48,591 --> 00:01:50,800
GROWING UP INTO?
51
00:01:50,800 --> 00:01:52,042
BROOKS AND I WILL SEE
52
00:01:52,042 --> 00:01:53,665
YOU TONIGHT.
53
00:01:53,665 --> 00:01:57,427
[SHE HANGS UP]
54
00:01:57,427 --> 00:01:59,360
BROOKS...
55
00:01:59,360 --> 00:02:03,468
DARLING...
56
00:02:03,468 --> 00:02:04,917
>> I GATHER THAT YOU'RE MAKING
57
00:02:04,917 --> 00:02:06,195
COMMITMENTS FOR ME.
58
00:02:06,195 --> 00:02:09,474
[♪...]
59
00:02:09,474 --> 00:02:11,476
SANS PERMISSION,
60
00:02:11,476 --> 00:02:17,067
SANS CONSULTATION.
61
00:02:17,067 --> 00:02:19,415
>> PRINCE ASCHWIN DE LIPPE,
62
00:02:19,415 --> 00:02:20,485
PLEASE.
63
00:02:20,485 --> 00:02:22,107
YOU MAY SAY BARBARA BAEKELAND
64
00:02:22,107 --> 00:02:24,074
IS CALLING.
65
00:02:24,074 --> 00:02:25,145
DON'T GET DIFFICULT,
66
00:02:25,145 --> 00:02:26,836
NOT TONIGHT, DARLING.
67
00:02:26,836 --> 00:02:28,286
PLEASE FORGIVE THE INTRUSION AND
68
00:02:28,286 --> 00:02:29,632
THE DAMNABLY SHORT NOTICE BUT WE
69
00:02:29,632 --> 00:02:31,047
ARE HAVING LATE SUPPER TONIGHT
70
00:02:31,047 --> 00:02:32,393
WITH MIDGE AND JOOST VAN DEN
71
00:02:32,393 --> 00:02:34,223
HEUVEL AND THEY WOULD SO LIKE
72
00:02:34,223 --> 00:02:36,949
THE PLEASURE OF YOUR COMPANY.
73
00:02:36,949 --> 00:02:39,987
THEY'LL BE DELIGHTED.
74
00:02:39,987 --> 00:02:42,023
AS WILL I.
75
00:02:42,023 --> 00:02:43,301
AS WILL BROOKS.
76
00:02:43,301 --> 00:02:47,201
[LIGHTER SNAPS SHUT]
77
00:02:47,201 --> 00:02:48,271
THANK YOU, DARLING.
78
00:02:48,271 --> 00:02:49,410
>> Tony: AND PEOPLE SAY NOW THAT
79
00:02:49,410 --> 00:02:51,550
I MUST'VE HATED THEM BECAUSE OF
80
00:02:51,550 --> 00:02:52,551
WHAT...
81
00:02:52,551 --> 00:02:53,621
[LIGHTER SNAPS SHUT]
82
00:02:53,621 --> 00:02:55,278
TRANSPIRED...
83
00:02:55,278 --> 00:02:57,038
>> Barbara: WE WON'T BE BACK TOO
84
00:02:57,038 --> 00:02:58,385
LATE, I PROMISE.
85
00:02:58,385 --> 00:02:59,524
>> Tony: BUT EVERYTHING THAT
86
00:02:59,524 --> 00:03:01,905
HAPPENED... HAPPENED BECAUSE
87
00:03:01,905 --> 00:03:04,080
OF LOVE.
88
00:03:04,080 --> 00:03:07,117
>> DO I...
89
00:03:07,117 --> 00:03:09,913
DO I LOOK LIKE A MONKEY TO YOU?
90
00:03:09,913 --> 00:03:11,294
THEN WHY ON EARTH SHOULD I GET
91
00:03:11,294 --> 00:03:13,434
DRESSED UP IN A FUCKING MONKEY
92
00:03:13,434 --> 00:03:15,195
SUIT JUST TO EAT?
93
00:03:15,195 --> 00:03:16,541
>> YOU DON'T HAVE TO WEAR YOUR
94
00:03:16,541 --> 00:03:18,198
TUX, AND NO NEED TO BE VULGAR.
95
00:03:18,198 --> 00:03:20,096
>> IN FRONT OF THE B-O-Y?
96
00:03:20,096 --> 00:03:21,649
>> JUST WEAR YOUR UNIFORM.
97
00:03:21,649 --> 00:03:22,478
>> I WILL NOT.
98
00:03:22,478 --> 00:03:23,651
>> YOU LOOK SO HANDSOME, SO
99
00:03:23,651 --> 00:03:25,688
DASHING IN YOUR UNIFORM.
100
00:03:25,688 --> 00:03:26,999
>> THE WAR IS OVER.
101
00:03:26,999 --> 00:03:28,346
HAVE YOU NOT HEARD?
102
00:03:28,346 --> 00:03:29,485
>> YOU HAVE A RIGHT.
103
00:03:29,485 --> 00:03:30,865
YOU WON THE WAR, I MEAN, YOU
104
00:03:30,865 --> 00:03:32,833
VOLUNTEERED, SO YOU HAVE A RIGHT
105
00:03:32,833 --> 00:03:35,629
TO WEAR YOUR UNIFORM.
106
00:03:35,629 --> 00:03:37,389
YOU FATHER LOOKED SO HANDSOME,
107
00:03:37,389 --> 00:03:42,049
SO DASHING... SO DASHING.
108
00:03:42,049 --> 00:03:43,913
>> IS THE LITTLE PARAGON COMING
109
00:03:43,913 --> 00:03:46,018
WITH OR DO YOU PLAN ON LEAVING
110
00:03:46,018 --> 00:03:46,881
HIM HERE ALONE?
111
00:03:46,881 --> 00:03:48,400
>> NINI WILL BE HERE AT NINE.
112
00:03:48,400 --> 00:03:50,057
>> IN THAT CASE, I'M GLAD THAT
113
00:03:50,057 --> 00:03:53,992
>> IN THAT CASE, I'M GLAD THAT
I SHALL BE DINING OUT.
114
00:03:53,992 --> 00:03:57,685
I SHALL BE DINING OUT.
115
00:03:57,685 --> 00:04:01,379
[TONY GURGLES]
116
00:04:01,379 --> 00:04:02,587
[COOING]
117
00:04:02,587 --> 00:04:03,691
>> Woman: TONE...
118
00:04:03,691 --> 00:04:04,658
TONY, TONY, TONY...
119
00:04:04,658 --> 00:04:05,831
>> MOTHER, DO YOU THINK WE
120
00:04:05,831 --> 00:04:07,419
SHOULD CALL HIM "ANTONY"?
121
00:04:07,419 --> 00:04:09,214
>> ANTONY WILL BE HIS FULL
122
00:04:09,214 --> 00:04:11,285
NAME, HIS FORMAL NAME, HIS NAME
123
00:04:11,285 --> 00:04:12,493
TO THE WORLD.
124
00:04:12,493 --> 00:04:14,184
AND TONY WILL BE HIS NAME AS A
125
00:04:14,184 --> 00:04:17,153
CHILD... AND AMONG INTIMATES.
126
00:04:17,153 --> 00:04:19,431
>> WHEN I REFER TO HIM...
127
00:04:19,431 --> 00:04:21,088
WHEN I AM ASKED IF I HAVE
128
00:04:21,088 --> 00:04:22,469
A PHOTOGRAPH...
129
00:04:22,469 --> 00:04:23,401
DO I SAY...
130
00:04:23,401 --> 00:04:25,713
>> YOU SAY, "THIS IS TONY."
131
00:04:25,713 --> 00:04:26,680
AND THEY WILL SAY,
132
00:04:26,680 --> 00:04:29,614
"WHAT AN ANGEL."
133
00:04:29,614 --> 00:04:31,167
>> OH, YES.
134
00:04:31,167 --> 00:04:34,929
AN ANGEL, WHAT AN ANGEL.
135
00:04:34,929 --> 00:04:37,691
WHAT AN ANGEL YOU ARE.
136
00:04:37,691 --> 00:04:38,657
[TONY GURGLES]
137
00:04:38,657 --> 00:04:40,176
WE MAY BE OUT LATE.
138
00:04:40,176 --> 00:04:42,385
>> "SHALL."
139
00:04:42,385 --> 00:04:44,663
>> OH YES, YOUR MOTHER LOVES
140
00:04:44,663 --> 00:04:48,840
>> OH YES, YOUR MOTHER LOVES
YOU... MMM... [KISSING, COOING]
141
00:04:48,840 --> 00:04:52,292
YOU... MMM... [KISSING, COOING]
142
00:04:52,292 --> 00:04:54,259
>> BARBARA.
143
00:04:54,259 --> 00:04:55,640
[BATH WATER SPLASHES]
144
00:04:55,640 --> 00:04:56,882
GOOD NIGHT, TONY.
145
00:04:56,882 --> 00:04:58,574
YOU'RE IN GOOD HANDS.
146
00:04:58,574 --> 00:05:00,507
>> ENJOY THE STORK CLUB.
147
00:05:00,507 --> 00:05:03,061
AND YOU MAY STAY OUT AS LATE AS
148
00:05:03,061 --> 00:05:05,166
YOU WISH.
149
00:05:05,166 --> 00:05:08,653
>> FUCK!
150
00:05:08,653 --> 00:05:11,345
>> FUCK!
[TONY GURGLES, VOCALIZES]
151
00:05:11,345 --> 00:05:12,657
[TONY GURGLES, VOCALIZES]
152
00:05:12,657 --> 00:05:16,523
[BIG BAND DANCE MUSIC PLAYS...]
153
00:05:16,523 --> 00:05:19,491
[BIG BAND DANCE MUSIC PLAYS...]
[GENERAL CONVERSATION...]
154
00:05:19,491 --> 00:05:27,499
[GENERAL CONVERSATION...]
155
00:05:27,499 --> 00:05:28,707
>> MR. AND MRS. BAEKELAND,
156
00:05:28,707 --> 00:05:29,915
RIGHT THIS WAY.
157
00:05:29,915 --> 00:05:32,918
RIGHT THIS WAY.
[♪...]
158
00:05:32,918 --> 00:05:46,725
[♪...]
159
00:05:46,725 --> 00:05:47,795
>> HELLO.
160
00:05:47,795 --> 00:05:48,037
[KISS]
161
00:05:48,037 --> 00:05:50,453
WONDERFUL TO SEE YOU.
162
00:05:50,453 --> 00:05:51,903
HOW DO YOU DO?
163
00:05:51,903 --> 00:05:56,494
[♪...]
164
00:05:56,494 --> 00:05:57,391
I'M BARBARA.
165
00:05:57,391 --> 00:05:58,358
>> Woman: SIMONE.
166
00:05:58,358 --> 00:05:59,669
>> HOW DO YOU DO?
167
00:05:59,669 --> 00:06:01,050
[♪...]
168
00:06:01,050 --> 00:06:03,052
...WHY, IT WAS WITH DIETER THAT
169
00:06:03,052 --> 00:06:04,260
BROOKS WENT ON HIS GREAT
170
00:06:04,260 --> 00:06:07,263
ADVENTURE... IN PERU.
171
00:06:07,263 --> 00:06:08,989
IN THE VILLA...
172
00:06:08,989 --> 00:06:10,335
[SIGHS] DARLING, YOU KNOW I'M
173
00:06:10,335 --> 00:06:14,339
NOT AT MY BEST WITH GEOGRAPHY.
174
00:06:14,339 --> 00:06:16,376
BROOKS, HELP ME.
175
00:06:16,376 --> 00:06:17,135
VILLA...?
176
00:06:17,135 --> 00:06:18,378
>> DARLING, DON'T PRESS.
177
00:06:18,378 --> 00:06:19,724
MAYBE YOUR HUSBAND DOESN'T FEEL
178
00:06:19,724 --> 00:06:21,139
LIKE IN MIDST OF DINNER.
179
00:06:21,139 --> 00:06:22,830
>> BROOKS, PLEASE, IF YOU DON'T
180
00:06:22,830 --> 00:06:24,487
FEEL LIKE PERFORMING...
181
00:06:24,487 --> 00:06:26,109
>> VILCABAMBA. >> AH.
182
00:06:26,109 --> 00:06:27,766
>> DIETER AND I, WE WENT TO THE
183
00:06:27,766 --> 00:06:30,390
VILCABAMBA IN PERU.
184
00:06:30,390 --> 00:06:31,770
>> SO TELL US, MAN, WHAT WAS
185
00:06:31,770 --> 00:06:34,946
YOUR "LITTLE" ADVENTURE?
186
00:06:34,946 --> 00:06:37,983
>> IT WAS NOTHING.
187
00:06:37,983 --> 00:06:39,260
WELL, I LIE.
188
00:06:39,260 --> 00:06:40,330
IT WAS SOMETHING.
189
00:06:40,330 --> 00:06:40,917
[ALL CHUCKLE,
190
00:06:40,917 --> 00:06:41,987
BARBARA LAUGHS LOUDEST]
191
00:06:41,987 --> 00:06:42,885
I WAS INTRIGUED BY A
192
00:06:42,885 --> 00:06:44,576
400-YEAR-OLD MYSTERY: WHAT
193
00:06:44,576 --> 00:06:46,336
BECAME OF MANCO INCA.
194
00:06:46,336 --> 00:06:47,648
I WANTED TO FIND THE RUINS
195
00:06:47,648 --> 00:06:48,615
OF THE LOST CITY.
196
00:06:48,615 --> 00:06:49,961
>> THIS IS ACTUALLY TRUE.
197
00:06:49,961 --> 00:06:51,790
GIVE HIM A DIRT ROAD AND HE'LL
198
00:06:51,790 --> 00:06:52,929
GO UP IT.
199
00:06:52,929 --> 00:06:53,792
[ALL LAUGH]
200
00:06:53,792 --> 00:06:54,897
>> Lippe: THAT'S VERY GOOD.
201
00:06:54,897 --> 00:06:58,072
[APPLAUSE FOR THE BAND...]
202
00:06:58,072 --> 00:07:00,489
[♪...]
203
00:07:00,489 --> 00:07:03,423
[♪...]
[GLASSES CLINK]
204
00:07:03,423 --> 00:07:10,637
[GLASSES CLINK]
205
00:07:10,637 --> 00:07:12,432
WOULD YOU, SIMONE?
206
00:07:12,432 --> 00:07:13,812
>> OH, I DON'T KNOW.
207
00:07:13,812 --> 00:07:14,986
>> YOUR HUSBAND ASKED YOU
208
00:07:14,986 --> 00:07:16,436
A QUESTION.
209
00:07:16,436 --> 00:07:18,886
>> THIS SEEMS... UNFAIR.
210
00:07:18,886 --> 00:07:20,405
THIS SEEMS... [CHERRY PLOPS
211
00:07:20,405 --> 00:07:21,958
INTO DRINK] TEDIOUS.
212
00:07:21,958 --> 00:07:23,235
>> HMM... BUT WOULD YOU?
213
00:07:23,235 --> 00:07:25,652
>> YES, WOULD YOU?
214
00:07:25,652 --> 00:07:28,033
>> WOULD I EAT A POUND OF HUMAN
215
00:07:28,033 --> 00:07:30,760
FLESH FOR $10 MILLION?
216
00:07:30,760 --> 00:07:34,902
NO, I WOULD NOT.
217
00:07:34,902 --> 00:07:36,766
I HAVEEATEN HORSE FLESH,
218
00:07:36,766 --> 00:07:37,560
YOU KNOW.
219
00:07:37,560 --> 00:07:39,148
>> THERE IS A DIFFERENCE BETWEEN
220
00:07:39,148 --> 00:07:40,460
EATING THE CHEVALAND
221
00:07:40,460 --> 00:07:41,909
EATING THE CHEVALIER.
222
00:07:41,909 --> 00:07:42,669
[CHUCKLING]
223
00:07:42,669 --> 00:07:43,877
>> BROOKS, FOR $10 MILLION,
224
00:07:43,877 --> 00:07:47,397
WOULD YOU SLEEP WITH SIMONE?
225
00:07:47,397 --> 00:07:48,882
FOR $10 MILLION, WOULD YOU--
226
00:07:48,882 --> 00:07:51,332
>> DON'T, BARBARA, PLEASE.
227
00:07:51,332 --> 00:07:54,508
DON'T BE TEDIOUS.
228
00:07:54,508 --> 00:07:55,475
>> WOULD YOU GO HOME WITH
229
00:07:55,475 --> 00:07:56,683
THE FIRST PERSON THAT YOU MET,
230
00:07:56,683 --> 00:08:00,618
GOING THROUGH A NIGHT CLUB DOOR?
231
00:08:00,618 --> 00:08:03,552
>> YES, I WOULD.
232
00:08:03,552 --> 00:08:05,485
SO... SHALL WE GET ON
233
00:08:05,485 --> 00:08:06,900
WITH OUR DRINKS?
234
00:08:06,900 --> 00:08:08,729
>> BROOKS, BARBARA, HAVE YOU
235
00:08:08,729 --> 00:08:10,490
EVER BEEN TO THE ENGADIN?
236
00:08:10,490 --> 00:08:12,284
>> OH, I WAS PRACTICALLY BORN
237
00:08:12,284 --> 00:08:13,423
IN GSTAAD!
238
00:08:13,423 --> 00:08:14,770
>> SHE PRACTICALLY LOVES
239
00:08:14,770 --> 00:08:16,288
THE SKI INSTRUCTORS.
240
00:08:16,288 --> 00:08:20,051
[BARBARA LAUGHS...]
241
00:08:20,051 --> 00:08:22,605
[BARBARA LAUGHS...]
[♪...]
242
00:08:22,605 --> 00:08:29,370
[♪...]
243
00:08:29,370 --> 00:08:30,613
>> Man: THANK YOU FOR COMING
244
00:08:30,613 --> 00:08:31,890
THIS EVENING.
245
00:08:31,890 --> 00:08:33,547
>> Barbara: GOOD-BYE.
246
00:08:33,547 --> 00:08:35,584
[♪...]
247
00:08:35,584 --> 00:08:36,412
>> Brooks: BARBARA.
248
00:08:36,412 --> 00:08:37,551
>> YOU SAID THAT YOU WOULD GO
249
00:08:37,551 --> 00:08:38,794
HOME WITH THE FIRST PERSON THAT
250
00:08:38,794 --> 00:08:40,312
YOU MET GOING THROUGH A NIGHT
251
00:08:40,312 --> 00:08:41,037
CLUB DOOR--
252
00:08:41,037 --> 00:08:41,797
>> NO, I SAID--
253
00:08:41,797 --> 00:08:43,868
>> SO I THOUGHT I MIGHT GO HOME
254
00:08:43,868 --> 00:08:46,733
WITH THE FIRST PERSON... HELLO!
255
00:08:46,733 --> 00:08:48,942
HELLO, I'M AWFULLY THIRSTY,
256
00:08:48,942 --> 00:08:50,840
WOULD YOU BUY ME A DRINK?
257
00:08:50,840 --> 00:08:53,187
ASCHWIN, SIMONE...
258
00:08:53,187 --> 00:08:54,395
>> [ANGRILY]: BARBARA.
259
00:08:54,395 --> 00:08:55,811
>> BROOKS.
260
00:08:55,811 --> 00:08:57,019
[TAXI ENGINE RUNNING,
261
00:08:57,019 --> 00:08:58,261
HORN HONKS]
262
00:08:58,261 --> 00:09:02,334
...LOVELY TO SEE YOU ALL.
263
00:09:02,334 --> 00:09:04,958
[BARBARA LAUGHS,
264
00:09:04,958 --> 00:09:06,511
TAXI DRIVES AWAY]
265
00:09:06,511 --> 00:09:09,549
TAXI DRIVES AWAY]
[♪...]
266
00:09:09,549 --> 00:09:13,069
[♪...]
267
00:09:13,069 --> 00:09:16,694
[♪...]
[♪...]
268
00:09:16,694 --> 00:09:25,426
[♪...]
269
00:09:25,426 --> 00:09:27,290
>> NINI?
270
00:09:27,290 --> 00:09:28,809
>> OH, I'M SORRY.
271
00:09:28,809 --> 00:09:30,121
>> QUITE ALL RIGHT.
272
00:09:30,121 --> 00:09:32,330
>> I'M SORRY.
273
00:09:32,330 --> 00:09:33,849
I MUST HAVE--
274
00:09:33,849 --> 00:09:35,091
>> YOU FELL ASLEEP,
275
00:09:35,091 --> 00:09:36,230
QUITE NATURAL.
276
00:09:36,230 --> 00:09:37,680
IT'S LATE, IT GOT LATE,
277
00:09:37,680 --> 00:09:40,476
YOU FELL ASLEEP.
278
00:09:40,476 --> 00:09:41,511
I TRUST YOUR EVENING WAS--
279
00:09:41,511 --> 00:09:45,101
>> OH, WE HAD A FINE TIME.
280
00:09:45,101 --> 00:09:46,862
>> I CAN HOLD DOWN THE FORT.
281
00:09:46,862 --> 00:09:47,897
>> WHERE'S BARBARA?
282
00:09:47,897 --> 00:09:50,037
>> SHE'S RETURNING SEPARATELY.
283
00:09:50,037 --> 00:09:51,280
MAY I GET YOUR COAT?
284
00:09:51,280 --> 00:09:52,730
>> I'LL JUST GO.
285
00:09:52,730 --> 00:09:54,594
AND WAS THE PRINCE THERE?
286
00:09:54,594 --> 00:09:56,147
>> EXCUSE ME?
287
00:09:56,147 --> 00:09:56,906
>> THE PRINCE.
288
00:09:56,906 --> 00:09:58,563
THE PRINCE OF AMSTERDAM.
289
00:09:58,563 --> 00:09:59,357
>> AH.
290
00:09:59,357 --> 00:10:00,013
>> WAS HE THERE?
291
00:10:00,013 --> 00:10:01,117
>> I THINK YOU'RE THINKING OF
292
00:10:01,117 --> 00:10:02,325
PRINCE BERNHARD, PRINCE BERNHARD
293
00:10:02,325 --> 00:10:03,568
OF THE NETHERLANDS.
294
00:10:03,568 --> 00:10:04,880
HE WAS COUNT LIPPE-BIESTERFELD,
295
00:10:04,880 --> 00:10:06,364
OF COURSE, BEFORE HE MARRIED
296
00:10:06,364 --> 00:10:07,192
JULIANA.
297
00:10:07,192 --> 00:10:08,642
THE MAN WITH WHOM WE DINED,
298
00:10:08,642 --> 00:10:10,748
ASCHWIN LIPPE, IS JUST
299
00:10:10,748 --> 00:10:11,714
ASCHWIN LIPPE, YOUNGER BROTHER,
300
00:10:11,714 --> 00:10:13,716
A PRINCE IN TITLE, BUT NOT IN
301
00:10:13,716 --> 00:10:15,097
ANY WAY...
302
00:10:15,097 --> 00:10:16,926
>> OH, BECAUSE BARBARA SAID--
303
00:10:16,926 --> 00:10:21,103
>> OH, BECAUSE BARBARA SAID--
>> "BARBARA SAID."
304
00:10:21,103 --> 00:10:27,696
>> "BARBARA SAID."
305
00:10:27,696 --> 00:10:30,284
DECENT MAN, NONETHELESS.
306
00:10:30,284 --> 00:10:32,045
>> I SEE.
307
00:10:32,045 --> 00:10:34,495
>> Brooks: GOOD MAN.
308
00:10:34,495 --> 00:10:36,359
[CLOCK CHIMING 5:00...]
309
00:10:36,359 --> 00:10:37,533
[DOOR CLOSES,
310
00:10:37,533 --> 00:10:45,058
FOOTSTEPS APPROACH]
311
00:10:45,058 --> 00:10:48,924
FOOTSTEPS APPROACH]
[CLOCK TICKING...]
312
00:10:48,924 --> 00:10:56,276
[CLOCK TICKING...]
313
00:10:56,276 --> 00:11:02,075
[CAR PASSES OUTSIDE]
314
00:11:02,075 --> 00:11:06,907
[BABY COUGHS]
315
00:11:06,907 --> 00:11:10,083
[BABY COUGHS]
[♪...]
316
00:11:10,083 --> 00:11:13,465
[♪...]
317
00:11:13,465 --> 00:11:14,397
[BARBARA KISSES TONY]
318
00:11:14,397 --> 00:11:17,331
[BARBARA KISSES TONY]
[♪...]
319
00:11:17,331 --> 00:11:20,058
[♪...]
320
00:11:20,058 --> 00:11:21,094
[TONY COOS]
321
00:11:21,094 --> 00:11:24,442
>> OH YES, OH YES.
322
00:11:24,442 --> 00:11:26,030
HEY KID.
323
00:11:26,030 --> 00:11:29,102
AH, WHAT A LIFE.
324
00:11:29,102 --> 00:11:32,243
THIRSTY? HMM, THIRSTY BOY?
325
00:11:32,243 --> 00:11:36,247
TONY A THIRSTY BOY?
326
00:11:36,247 --> 00:11:37,869
>> Tony: PAPA USED TO SAY,
327
00:11:37,869 --> 00:11:39,491
"FOR $2, THE COURT FEE,
328
00:11:39,491 --> 00:11:42,115
AND $10 FOR A WEDDING BAND,
329
00:11:42,115 --> 00:11:43,668
I MADE YOUR MUMMY INTO
330
00:11:43,668 --> 00:11:46,567
'MRS. BROOKS BAEKELAND'...
331
00:11:46,567 --> 00:11:47,430
[♪...]
332
00:11:47,430 --> 00:11:48,466
>> S'IL VOUS PLAIT!
333
00:11:48,466 --> 00:11:49,363
>> Tony: "...AND MYSELF
334
00:11:49,363 --> 00:11:50,088
FOR THE NEXT 30 YEARS
335
00:11:50,088 --> 00:11:52,988
INTO 'BARBARA'S HUSBAND.'"
336
00:11:52,988 --> 00:11:56,336
[POLICEMAN SPEAKING FRENCH]
337
00:11:56,336 --> 00:11:59,339
[POLICEMAN SPEAKING FRENCH]
[♪...]
338
00:11:59,339 --> 00:12:11,316
[♪...]
339
00:12:11,316 --> 00:12:15,527
[♪...]
[♪...]
340
00:12:15,527 --> 00:12:26,124
[♪...]
341
00:12:26,124 --> 00:12:30,888
>> OH... YOU ARE AN ANGEL.
342
00:12:30,888 --> 00:12:32,199
>> WHERE'S PAPA?
343
00:12:32,199 --> 00:12:35,375
>> HE WENT TO VISIT DURAN.
344
00:12:35,375 --> 00:12:37,239
>> WHAT SHALL WE DO TODAY?
345
00:12:37,239 --> 00:12:41,657
>> AH, WELL, TONIGHT WE'RE GOING
346
00:12:41,657 --> 00:12:44,073
TO L'HIPPO, WITH MARCEL AND HIS
347
00:12:44,073 --> 00:12:46,110
WIFE TEENY, YOU REMEMBER THEM.
348
00:12:46,110 --> 00:12:47,249
[TONY SPEAKS FRENCH]
349
00:12:47,249 --> 00:12:49,561
...ANGLAIS, S'IL VOUS PLAIT.
350
00:12:49,561 --> 00:12:50,873
>> THAT DOESN'T SOUND LIKE VERY
351
00:12:50,873 --> 00:12:51,667
MUCH FUN FOR A KID.
352
00:12:51,667 --> 00:12:53,151
>> WELL, YOU DON'T HAVE TO COME.
353
00:12:53,151 --> 00:12:54,290
>> BUT WHEN YOU LEAVE ME
354
00:12:54,290 --> 00:12:55,947
ALONE... >> TONY.
355
00:12:55,947 --> 00:12:57,052
>> I FEEL NO BIGGER
356
00:12:57,052 --> 00:12:58,053
THAN A LIMA BEAN.
357
00:12:58,053 --> 00:13:00,400
>> OH... YOU WON'T BE ALONE.
358
00:13:00,400 --> 00:13:01,470
YOU'LL BE WITH CLOTHILDE.
359
00:13:01,470 --> 00:13:02,678
>> WELL, MAYBE SINCE I'LL BE
360
00:13:02,678 --> 00:13:04,162
WITH BORING CLOTHILDE, WE CAN
361
00:13:04,162 --> 00:13:05,301
BALANCE IT OUT WITH SOMETHING
362
00:13:05,301 --> 00:13:07,752
MORE FUN DURING THE DAY?
363
00:13:07,752 --> 00:13:09,512
>> AH, I SEE WHERE
364
00:13:09,512 --> 00:13:11,100
THIS IS GOING.
365
00:13:11,100 --> 00:13:12,481
YOUR MOTHER NEEDS TIME TO PAINT.
366
00:13:12,481 --> 00:13:13,793
>> I WOULD LIKE TO GO ON
367
00:13:13,793 --> 00:13:15,001
THE FERRIS WHEEL. >> REALLY.
368
00:13:15,001 --> 00:13:16,485
>> AND THEN FOR LUNCH, I WOULD
369
00:13:16,485 --> 00:13:17,555
LIKE SOME ICE CREAM.
370
00:13:17,555 --> 00:13:18,004
>> AH!
371
00:13:18,004 --> 00:13:19,281
BUT YOU HAD ICE CREAM
372
00:13:19,281 --> 00:13:20,109
FOR BREAKFAST.
373
00:13:20,109 --> 00:13:22,249
[BOTH LAUGH]
374
00:13:22,249 --> 00:13:23,009
[KISSING]
375
00:13:23,009 --> 00:13:24,458
>> MMM... MWAH!
376
00:13:24,458 --> 00:13:25,563
[BARBARA LAUGHS]
377
00:13:25,563 --> 00:13:27,323
>> PLEASE DON'T TELL PAPA.
378
00:13:27,323 --> 00:13:28,531
>> I WON'T.
379
00:13:28,531 --> 00:13:30,533
IT WILL BE OUR SECRET, AS WILL
380
00:13:30,533 --> 00:13:31,949
THE ASPIRINS YOU ARE GOING TO
381
00:13:31,949 --> 00:13:33,122
FETCH FROM THE CABINET.
382
00:13:33,122 --> 00:13:34,192
>> FROM THE BATHROOM,
383
00:13:34,192 --> 00:13:37,713
NEXT TO THE SINK.
384
00:13:37,713 --> 00:13:38,748
>> YOUR MOTHER HAS
385
00:13:38,748 --> 00:13:44,271
A SHOCKING HANGOVER.
386
00:13:44,271 --> 00:13:47,412
>> MUMMY...
387
00:13:47,412 --> 00:13:50,277
>> MUMMY...
I SHALL CURE YOU.
388
00:13:50,277 --> 00:13:52,279
I SHALL CURE YOU.
389
00:13:52,279 --> 00:13:53,660
[FOILS CLASHING]
390
00:13:53,660 --> 00:13:56,663
[FOILS CLASHING]
[FENCERS GRUNTING]
391
00:13:56,663 --> 00:14:00,563
[FENCERS GRUNTING]
392
00:14:00,563 --> 00:14:02,634
[FENCERS GRUNTING]
>> HEH-- OH!
393
00:14:02,634 --> 00:14:14,163
>> HEH-- OH!
394
00:14:14,163 --> 00:14:16,683
>> HA!
395
00:14:16,683 --> 00:14:19,375
>> HEY, O.K., O.K.-- OOF!
396
00:14:19,375 --> 00:14:21,412
I CONCEDE, I RESIGN.
397
00:14:21,412 --> 00:14:23,276
>> WELL, SIR, I'M PRETTY EXPERT.
398
00:14:23,276 --> 00:14:24,380
SO THERE'S NO EMBARRASSMENT IN
399
00:14:24,380 --> 00:14:27,038
LOSING, IF THAT'S A CONCERN.
400
00:14:27,038 --> 00:14:30,041
>> HOO! [PANTING]
401
00:14:30,041 --> 00:14:32,147
>> Barbara: DO YOU LOVE ME?
402
00:14:32,147 --> 00:14:33,424
>> Tony: OF COURSE.
403
00:14:33,424 --> 00:14:34,908
>> WILL YOU STILL LOVE ME WHEN
404
00:14:34,908 --> 00:14:36,945
MY HAIR IS GRAY AND MY TITS
405
00:14:36,945 --> 00:14:37,773
ARE SAGGING?
406
00:14:37,773 --> 00:14:39,326
>> WELL, OF COURSE.
407
00:14:39,326 --> 00:14:42,157
[♪...]
408
00:14:42,157 --> 00:14:43,779
DO YOU REMEMBER THE DOG?
409
00:14:43,779 --> 00:14:45,401
>> WHAT DOG?
410
00:14:45,401 --> 00:14:47,162
WHICH DOG?
411
00:14:47,162 --> 00:14:49,336
>> THE ONE WE HAD IN ITALY.
412
00:14:49,336 --> 00:14:52,098
>> GIOTTO.
413
00:14:52,098 --> 00:14:54,721
>> I REMEMBER WHEN GIOTTO DIED.
414
00:14:54,721 --> 00:14:55,791
>> HE WAS OLD.
415
00:14:55,791 --> 00:14:56,896
>> NO, HE WASN'T.
416
00:14:56,896 --> 00:14:58,828
>> IN DOG YEARS.
417
00:14:58,828 --> 00:15:00,865
WE STILL HAVE HIS COLLAR.
418
00:15:00,865 --> 00:15:01,935
>> I KNOW.
419
00:15:01,935 --> 00:15:03,316
>> SOMEWHERE.
420
00:15:03,316 --> 00:15:04,662
>> I KNOW WHERE.
421
00:15:04,662 --> 00:15:07,907
>> Brooks: LEO WAS FAMOUS.
422
00:15:07,907 --> 00:15:09,391
NOT LIKE YOU'RE FAMOUS,
423
00:15:09,391 --> 00:15:09,943
OF COURSE.
424
00:15:09,943 --> 00:15:11,496
>> OH WELL, I'M NOT...
425
00:15:11,496 --> 00:15:12,428
>> OH, FOR HEAVEN'S SAKE.
426
00:15:12,428 --> 00:15:13,843
YOU WON THE PREMIO NADAL,YOU
427
00:15:13,843 --> 00:15:15,397
KNOW PICASSO, YOU KNOW CAMUS,
428
00:15:15,397 --> 00:15:16,846
YOU KNOW MALRAUX, YOU KNOW
429
00:15:16,846 --> 00:15:17,813
DALI...
430
00:15:17,813 --> 00:15:19,401
>> PILAR KNOWS THEM.
431
00:15:19,401 --> 00:15:20,471
I JUST WRITE.
432
00:15:20,471 --> 00:15:21,679
>> WHAT I'M SAYING, CARLOS, IS
433
00:15:21,679 --> 00:15:24,371
THAT LEO'S FAME, LIKE YOURS, WAS
434
00:15:24,371 --> 00:15:26,028
A FUNCTION OF ACHIEVEMENT, CAME
435
00:15:26,028 --> 00:15:27,996
FROM WHAT HE DID.
436
00:15:27,996 --> 00:15:29,480
SO HIS STROKE, LEO'S STROKE OF
437
00:15:29,480 --> 00:15:30,791
GENIUS, WAS THE NOTION THAT THE
438
00:15:30,791 --> 00:15:32,414
FORMALDEHYDE MIGHT STABILIZE THE
439
00:15:32,414 --> 00:15:33,863
PHENOL, GIVE IT STRENGTH,
440
00:15:33,863 --> 00:15:35,279
COHESION, SOLIDITY, BUT THEY
441
00:15:35,279 --> 00:15:36,556
NEVER REALLY MIXED, AND IT WAS
442
00:15:36,556 --> 00:15:38,006
LEO WHO THOUGHT, "LET'S TRY
443
00:15:38,006 --> 00:15:39,283
PUTTING IT UNDER PRESSURE."
444
00:15:39,283 --> 00:15:41,768
POOF-- LONG CHAIN MOLECULES.
445
00:15:41,768 --> 00:15:44,874
BAKELITE-- PLASTIC.
446
00:15:44,874 --> 00:15:46,048
THE TELEPHONE, BRACELETS,
447
00:15:46,048 --> 00:15:47,843
RADIOS, RECORDS, COFFINS,
448
00:15:47,843 --> 00:15:49,810
SUBMARINES, THE HOUSING FOR THE
449
00:15:49,810 --> 00:15:52,261
ATOM BOMB, THE WORLD AS WE KNOW
450
00:15:52,261 --> 00:15:54,160
IT TODAY.
451
00:15:54,160 --> 00:15:55,506
>> THAT WAS YOUR FATHER?
452
00:15:55,506 --> 00:15:58,060
>> NO, THAT WAS MY GRANDFATHER.
453
00:15:58,060 --> 00:15:59,959
MY FATHER IS A CRAPULE.
454
00:15:59,959 --> 00:16:01,477
MY GRANDFATHER DECIDEDLY
455
00:16:01,477 --> 00:16:03,963
WAS NOT.
456
00:16:03,963 --> 00:16:05,171
>> WHAT DOES PAPA DO?
457
00:16:05,171 --> 00:16:06,724
>> HOW DO YOU MEAN?
458
00:16:06,724 --> 00:16:09,278
>> WELL, FRANCOIS AT THE--
459
00:16:09,278 --> 00:16:10,659
>> THE ECOLE?
460
00:16:10,659 --> 00:16:11,867
>> FRANCOIS ASKED ME--
461
00:16:11,867 --> 00:16:14,628
>> AND YOU CAN TELL HIM
462
00:16:14,628 --> 00:16:17,114
"MY FATHER WRITES."
463
00:16:17,114 --> 00:16:19,323
"MY FATHER EXPLORES."
464
00:16:19,323 --> 00:16:21,325
"MY FATHER HAS A VERY REFINED
465
00:16:21,325 --> 00:16:24,190
KNOWLEDGE OF MATHEMATICS."
466
00:16:24,190 --> 00:16:24,984
>> OH.
467
00:16:24,984 --> 00:16:27,055
>> AND YOU CAN TELL HIM THAT
468
00:16:27,055 --> 00:16:28,677
YOUR MOTHER WAS ALMOST
469
00:16:28,677 --> 00:16:29,747
A MOVIE STAR.
470
00:16:29,747 --> 00:16:32,681
[MEN GRUNTING]
471
00:16:32,681 --> 00:16:33,958
>> DO YOU FIND MY WIFE
472
00:16:33,958 --> 00:16:35,891
ATTRACTIVE?
473
00:16:35,891 --> 00:16:38,169
MOST MEN DO.
474
00:16:38,169 --> 00:16:40,033
BUT WHAT SHE DOESN'T...
475
00:16:40,033 --> 00:16:44,106
WHAT BARBARA DOESN'T REALIZE...
476
00:16:44,106 --> 00:16:48,455
IS THAT WOMEN FIND ME...
477
00:16:48,455 --> 00:16:51,355
YOU KNOW...
478
00:16:51,355 --> 00:16:54,599
ATTRACTIVE.
479
00:16:54,599 --> 00:16:55,497
>> Barbara: SOME PEOPLE'S
480
00:16:55,497 --> 00:16:58,017
FATHERS, SOME PEOPLE'S MOTHERS,
481
00:16:58,017 --> 00:17:00,502
THEY HAVE TO GO TO AN OFFICE OR
482
00:17:00,502 --> 00:17:02,538
A FACTORY OR A STORE, I GUESS,
483
00:17:02,538 --> 00:17:05,024
EVERY DAY, BUT WE ARE FORTUNATE.
484
00:17:05,024 --> 00:17:07,129
[CHILD LAUGHS]
485
00:17:07,129 --> 00:17:09,338
BECAUSE WHAT WE DO
486
00:17:09,338 --> 00:17:10,684
IS WHAT WE LOVE.
487
00:17:10,684 --> 00:17:14,309
WHAT DOES FRANCOIS'S FATHER DO?
488
00:17:14,309 --> 00:17:15,931
>> HE WORKS.
489
00:17:15,931 --> 00:17:17,415
>> AH, WELL, WE WORKED.
490
00:17:17,415 --> 00:17:18,968
I MEAN, FATHER WORKED, NINI
491
00:17:18,968 --> 00:17:21,074
WORKED, THERE WAS NO OTHER WAY--
492
00:17:21,074 --> 00:17:23,559
I KIND OF HAD TO RAISE MYSELF
493
00:17:23,559 --> 00:17:25,389
AND THEN I WORKED TOO.
494
00:17:25,389 --> 00:17:26,769
AT FILENE'S.
495
00:17:26,769 --> 00:17:30,014
THEN WHEN I COULD, I LEFT.
496
00:17:30,014 --> 00:17:32,775
I JUST LEFT.
497
00:17:32,775 --> 00:17:33,983
NINI WANTED WHAT WAS BEST FOR
498
00:17:33,983 --> 00:17:37,159
ME, ONLY WHAT WAS BEST FOR ME.
499
00:17:37,159 --> 00:17:39,196
"FIND THE MUN," SHE'D SAY.
500
00:17:39,196 --> 00:17:42,302
SHE MEANT "MEN," I GUESS,
501
00:17:42,302 --> 00:17:46,203
AND SHE MEANT "MONEY."
502
00:17:46,203 --> 00:17:47,825
THE RICH, THEY DON'T HAVE PET
503
00:17:47,825 --> 00:17:49,896
NAMES FOR MONEY.
504
00:17:49,896 --> 00:17:50,690
>> DID YOU KNOW LEONARDO
505
00:17:50,690 --> 00:17:51,691
DA VINCI WROTE BACKWARDS?
506
00:17:51,691 --> 00:17:53,486
SO HE COULD ONLY READ IT
507
00:17:53,486 --> 00:17:54,901
IN THE MIRROR.
508
00:17:54,901 --> 00:17:57,006
IN THE MIRROR.
[♪...]
509
00:17:57,006 --> 00:17:59,664
[♪...]
510
00:17:59,664 --> 00:18:03,427
[♪...]
[SPEAKING SPANISH...]
511
00:18:03,427 --> 00:18:17,268
[SPEAKING SPANISH...]
512
00:18:17,268 --> 00:18:18,649
>> Barbara: ENTREZ...
513
00:18:18,649 --> 00:18:19,650
>> Carlos: HI.
514
00:18:19,650 --> 00:18:20,616
>> CARLOS!
515
00:18:20,616 --> 00:18:22,480
[BIRDS CHIRPING...]
516
00:18:22,480 --> 00:18:23,378
PILAR!
517
00:18:23,378 --> 00:18:25,552
MY, YOU'RE LOOKING SWELL.
518
00:18:25,552 --> 00:18:26,622
>> Pilar: GRACIAS.
519
00:18:26,622 --> 00:18:28,348
MRS. BAEKELAND, PERMIT ME TO
520
00:18:28,348 --> 00:18:30,937
INTRODUCE MONSIEUR SOUVESTRE.
521
00:18:30,937 --> 00:18:32,456
>> JEAN-PIERRE, I AM SO HAPPY
522
00:18:32,456 --> 00:18:34,768
TO MEET YOU.
523
00:18:34,768 --> 00:18:37,288
TO MEET YOU.
PLEASE, COME IN.
524
00:18:37,288 --> 00:18:38,565
PLEASE, COME IN.
525
00:18:38,565 --> 00:18:40,774
I HAVE BEEN DYING TO ASK YOU
526
00:18:40,774 --> 00:18:42,466
ABOUT MARCEL PROUST, THE
527
00:18:42,466 --> 00:18:43,536
BIOGRAPHY OF WHOM, WRITTEN BY
528
00:18:43,536 --> 00:18:45,020
YOURSELF, I HAVE YET TO READ AS
529
00:18:45,020 --> 00:18:47,229
MY FRENCH READING SKILLS ARE NOT
530
00:18:47,229 --> 00:18:49,128
WHAT THEY WILL BE.
531
00:18:49,128 --> 00:18:50,232
>> IT'S NOT NECESSARY TO
532
00:18:50,232 --> 00:18:51,406
APOLOGIZE FOR THAT.
533
00:18:51,406 --> 00:18:52,510
>> BROOKS, OF COURSE, READS THE
534
00:18:52,510 --> 00:18:53,960
LANGUAGE LIKE A NATIVE, AND OUR
535
00:18:53,960 --> 00:18:55,824
TONY IS MASTERING IT EVERY DAY
536
00:18:55,824 --> 00:18:57,343
AT THE ECOLE BILANGUE, BUT FOR
537
00:18:57,343 --> 00:18:59,379
POOR MOI,I MUST CONFESS, IT'S
538
00:18:59,379 --> 00:19:01,588
BEEN A STRUGGLE, N'EST-CE PAS?
539
00:19:01,588 --> 00:19:03,245
>> UNDERSTOOD.
540
00:19:03,245 --> 00:19:04,350
>> WHAT WAS I SAYING?
541
00:19:04,350 --> 00:19:06,524
OH, YES.
542
00:19:06,524 --> 00:19:09,700
JEAN-PIERRE, WAS PROUST TRULY
543
00:19:09,700 --> 00:19:10,528
A HOMOSEXUAL?
544
00:19:10,528 --> 00:19:13,048
A HOMOSEXUAL?
QU'EST-CE QUE TU PENSES?
545
00:19:13,048 --> 00:19:16,258
QU'EST-CE QUE TU PENSES?
546
00:19:16,258 --> 00:19:18,916
>> SO YOU MET CARLOS HERE,
547
00:19:18,916 --> 00:19:19,675
IN PARIS.
548
00:19:19,675 --> 00:19:20,538
>> Pilar: I WAS AT
549
00:19:20,538 --> 00:19:21,505
THE SORBONNE...
550
00:19:21,505 --> 00:19:23,162
THE ADORING GRADUATE STUDENT
551
00:19:23,162 --> 00:19:25,164
WRITING ABOUT HIS WORK.
552
00:19:25,164 --> 00:19:27,304
BUT, THEN...
553
00:19:27,304 --> 00:19:28,926
WE WOKE UP ONE MORNING AND NONE
554
00:19:28,926 --> 00:19:30,721
OF THAT SEEMED TO MATTER.
555
00:19:30,721 --> 00:19:32,274
I THINK I KNEW HE WAS SERIOUS
556
00:19:32,274 --> 00:19:35,174
WHEN HE INTRODUCED ME TO MARCEL
557
00:19:35,174 --> 00:19:37,245
AND TEENY DUCHAMP.
558
00:19:37,245 --> 00:19:40,040
>> OH, I RAN INTO THEM TODAY AT
559
00:19:40,040 --> 00:19:40,593
L'EQUIPE.
560
00:19:40,593 --> 00:19:41,870
THEY SAID THEY MIGHT STOP
561
00:19:41,870 --> 00:19:43,837
OVER, LATER.
562
00:19:43,837 --> 00:19:45,322
JE PEUX LUI TELEPHONER?
563
00:19:45,322 --> 00:19:46,771
>> YOU MAY BE ASSURED THEY WERE
564
00:19:46,771 --> 00:19:51,707
ONLY BEING POLITE.
565
00:19:51,707 --> 00:19:53,709
>> I DON'T WANT TO BE IMPOLITE,
566
00:19:53,709 --> 00:19:55,159
BUT MONSIEUR SOUVESTRE HAS THE
567
00:19:55,159 --> 00:19:56,919
EARLY DAY TOMORROW.
568
00:19:56,919 --> 00:19:58,887
HE'S OFF TO VITTEL.
569
00:19:58,887 --> 00:20:01,338
>> IT IS REGRETTABLE, BUT WHAT
570
00:20:01,338 --> 00:20:03,340
MRS. DURAN SAYS IS THE TRUTH.
571
00:20:03,340 --> 00:20:04,789
>> A PETIT CAFEFOR THE ROAD?
572
00:20:04,789 --> 00:20:07,413
AND YOU'VE YET TO MEET TONY.
573
00:20:07,413 --> 00:20:09,138
AND YOU'VE YET TO MEET TONY.
EXCUSEZ-MOI...
574
00:20:09,138 --> 00:20:10,139
EXCUSEZ-MOI...
575
00:20:10,139 --> 00:20:11,348
>> Souvestre, quietly: ELLE A
576
00:20:11,348 --> 00:20:14,213
>> Souvestre, quietly: ELLE A
CHAUD AU CUL.
577
00:20:14,213 --> 00:20:17,630
CHAUD AU CUL.
578
00:20:17,630 --> 00:20:19,114
>> MONSIEUR SOUVESTRE,
579
00:20:19,114 --> 00:20:21,185
PERMETTEZ-MOI DE VOUS PRESENTER
580
00:20:21,185 --> 00:20:23,739
MON FILS, TONY.
581
00:20:23,739 --> 00:20:24,982
DID I GET IT RIGHT?
582
00:20:24,982 --> 00:20:26,155
DID I GET THE ORDER RIGHT?
583
00:20:26,155 --> 00:20:27,295
>> THE YOUNGER IS PRESENTED TO
584
00:20:27,295 --> 00:20:27,985
THE OLDER, THE LESS
585
00:20:27,985 --> 00:20:29,124
DISTINGUISHED TO THE MORE SO.
586
00:20:29,124 --> 00:20:30,298
THE EXCEPTION TO THE RULE: THE
587
00:20:30,298 --> 00:20:31,471
GENTLEMAN IS ALWAYS PRESENTED
588
00:20:31,471 --> 00:20:32,334
TO THE LADY.
589
00:20:32,334 --> 00:20:34,129
THE EXCEPTION TO THE EXCEPTION:
590
00:20:34,129 --> 00:20:35,924
UNLESS THE MAN IS A PRESIDENT,
591
00:20:35,924 --> 00:20:37,753
A CARDINAL, OR A REIGNING
592
00:20:37,753 --> 00:20:38,789
SOVEREIGN.
593
00:20:38,789 --> 00:20:41,032
>> SO THEN IT'S RIGHT.
594
00:20:41,032 --> 00:20:44,035
WELL, EVERYONE, THIS IS TONY.
595
00:20:44,035 --> 00:20:45,623
SAY HELLO.
596
00:20:45,623 --> 00:20:46,866
>> BUENOS NOCHES, SEÑOR
597
00:20:46,866 --> 00:20:48,005
Y SEÑORA DURAN.
598
00:20:48,005 --> 00:20:49,420
>> BUENOS NOCHES.
599
00:20:49,420 --> 00:20:51,388
>> BONSOIR, MONSIEUR SOUVESTRE.
600
00:20:51,388 --> 00:20:52,596
ENCHANTE DE FAIRE VOTRE
601
00:20:52,596 --> 00:20:53,217
CONNAISSANCE.
602
00:20:53,217 --> 00:20:54,218
>> Souvestre: HMM, BONSOIR.
603
00:20:54,218 --> 00:20:55,184
>> Barbara: I TOLD YOU HIS
604
00:20:55,184 --> 00:20:56,151
FRENCH WAS BETTER THAN MINE.
605
00:20:56,151 --> 00:20:57,394
NOW, PERHAPS YOU'D LIKE TO
606
00:20:57,394 --> 00:21:00,086
READ SOMETHING.
607
00:21:00,086 --> 00:21:02,019
>> PERHAPS TONY WOULD PREFER TO
608
00:21:02,019 --> 00:21:03,296
GET HIS SLEEP.
609
00:21:03,296 --> 00:21:04,677
ESPECIALLY AS MONSIEUR SOUVESTRE
610
00:21:04,677 --> 00:21:05,954
HAS AN EARLY START.
611
00:21:05,954 --> 00:21:07,852
>> Barbara, whispering: PLEASE.
612
00:21:07,852 --> 00:21:10,752
>> Barbara, whispering: PLEASE.
[NORMAL VOICE]: FOR ME.
613
00:21:10,752 --> 00:21:17,897
[NORMAL VOICE]: FOR ME.
614
00:21:17,897 --> 00:21:21,038
[NORMAL VOICE]: FOR ME.
[♪...]
615
00:21:21,038 --> 00:21:29,149
[♪...]
616
00:21:29,149 --> 00:21:30,703
>> Pilar: THANK YOU, TONY.
617
00:21:30,703 --> 00:21:31,876
IT WAS GRACIOUS OF YOU
618
00:21:31,876 --> 00:21:33,292
TO VOLUNTEER.
619
00:21:33,292 --> 00:21:34,569
>> YOU ARE WELCOME, SEÑORA.
620
00:21:34,569 --> 00:21:35,949
>> Pilar: YOUR MOTHER IS A BIT
621
00:21:35,949 --> 00:21:37,365
TIRED, AS ARE WE...
622
00:21:37,365 --> 00:21:39,228
AS, I'M SURE, ARE YOU.
623
00:21:39,228 --> 00:21:40,368
>> UM...
624
00:21:40,368 --> 00:21:42,162
>> THEN WE CALL IT AN EVENING.
625
00:21:42,162 --> 00:21:43,440
AS YOUR FRIEND, MONSIEUR
626
00:21:43,440 --> 00:21:45,096
AS YOUR FRIEND, MONSIEUR
DUCHAMP, SAYS...
627
00:21:45,096 --> 00:21:47,064
DUCHAMP, SAYS...
628
00:21:47,064 --> 00:21:49,100
YOUR HUSBAND, OR YOUR SON,
629
00:21:49,100 --> 00:21:49,929
WILL TRANSLATE.
630
00:21:49,929 --> 00:21:51,758
>> Barbara: DON'T YOU DARE.
631
00:21:51,758 --> 00:21:53,967
DON'T YOU DARE CONDESCEND TO ME.
632
00:21:53,967 --> 00:21:54,934
THE FUCKING FRENCH, YOU KNOW?
633
00:21:54,934 --> 00:21:56,384
THEY TELL YOU HOW TO RAISE YOUR
634
00:21:56,384 --> 00:21:57,523
CHILD AND WHEN YOUR BACK IS
635
00:21:57,523 --> 00:21:59,110
TURNED, THEY STARE AT YOUR ASS!
636
00:21:59,110 --> 00:22:00,180
YES, "CUL!"
637
00:22:00,180 --> 00:22:01,906
I KNOW THE WORD!
638
00:22:01,906 --> 00:22:03,287
IT'S SICK.
639
00:22:03,287 --> 00:22:05,876
THIS SOCIETY IS SICK.
640
00:22:05,876 --> 00:22:07,187
EXCUSE ME.
641
00:22:07,187 --> 00:22:09,328
EXCUSE ME.
"MOU-VAY!"
642
00:22:09,328 --> 00:22:12,331
"MOU-VAY!"
643
00:22:12,331 --> 00:22:18,544
[DOG BARKS, BIRDS CHIRPING...]
644
00:22:18,544 --> 00:22:19,545
>> Brooks: I SHALL BE
645
00:22:19,545 --> 00:22:20,546
LEAVING TOO.
646
00:22:20,546 --> 00:22:22,064
TELL TONY HIS FATHER SAYS
647
00:22:22,064 --> 00:22:23,065
GOOD NIGHT.
648
00:22:23,065 --> 00:22:27,207
GOOD NIGHT.
UNO MOMENTO, POR FAVOR.
649
00:22:27,207 --> 00:22:28,347
UNO MOMENTO, POR FAVOR.
650
00:22:28,347 --> 00:22:30,452
VOS CLES.
651
00:22:30,452 --> 00:22:34,525
VOS CLES.
[♪...]
652
00:22:34,525 --> 00:22:57,168
[♪...]
653
00:22:57,168 --> 00:22:58,377
[DOOR SQUEAKS OPEN]
654
00:22:58,377 --> 00:23:02,381
[GASPS]
655
00:23:02,381 --> 00:23:04,486
[SLOW FOOTSTEPS APPROACHING]
656
00:23:04,486 --> 00:23:06,005
>> WHAT ARE YOU DOING IN MY
657
00:23:06,005 --> 00:23:08,076
HOTEL ROOM?
658
00:23:08,076 --> 00:23:14,565
[♪...]
659
00:23:14,565 --> 00:23:15,877
YOU BRIBED THE CONCIERGE,
660
00:23:15,877 --> 00:23:17,257
DIDN'T YOU?
661
00:23:17,257 --> 00:23:18,120
[BARBARA MOANS]
662
00:23:18,120 --> 00:23:21,365
[BROOKS INHALES DEEPLY]
663
00:23:21,365 --> 00:23:23,367
[BROOKS INHALES DEEPLY]
[♪...]
664
00:23:23,367 --> 00:24:02,233
[♪...]
665
00:24:02,233 --> 00:24:06,341
[BARBARA PANTING...]
666
00:24:06,341 --> 00:24:11,001
[♪...]
667
00:24:11,001 --> 00:24:14,142
[♪...]
[BARBARA SHOUTS, MOANS]
668
00:24:14,142 --> 00:24:18,249
[BARBARA SHOUTS, MOANS]
669
00:24:18,249 --> 00:24:21,390
>> [SPITS]
670
00:24:21,390 --> 00:24:25,291
>> [SPITS]
[♪...]
671
00:24:25,291 --> 00:24:32,540
[♪...]
672
00:24:32,540 --> 00:24:38,062
[BED CREAKING...]
673
00:24:38,062 --> 00:24:42,135
[PANTING...]
674
00:24:42,135 --> 00:24:45,380
[PANTING...]
[♪...]
675
00:24:45,380 --> 00:25:02,362
[♪...]
676
00:25:02,362 --> 00:25:05,262
[SHORT GASP]
677
00:25:05,262 --> 00:25:07,471
[BIRDS CHIRPING...]
678
00:25:07,471 --> 00:25:10,647
>> Barbara: HELLO?
679
00:25:10,647 --> 00:25:13,857
>> Barbara: HELLO?
HELLO?
680
00:25:13,857 --> 00:25:20,242
HELLO?
681
00:25:20,242 --> 00:25:24,626
>> Tony: MUMMY?
682
00:25:24,626 --> 00:25:26,801
MUMMY...
683
00:25:26,801 --> 00:25:31,875
[SPLASHING]
684
00:25:31,875 --> 00:25:34,809
[SPLASHING]
[EXHALES DEEPLY]
685
00:25:34,809 --> 00:25:42,851
[EXHALES DEEPLY]
686
00:25:42,851 --> 00:25:44,266
BONJOUR, MAMA.
687
00:25:44,266 --> 00:25:46,061
BONJOUR, MAMA.
>> BONJOUR.
688
00:25:46,061 --> 00:25:52,620
>> BONJOUR.
689
00:25:52,620 --> 00:25:55,001
>> WHO IS THAT BOY?
690
00:25:55,001 --> 00:25:57,383
>> FRANCOIS...
691
00:25:57,383 --> 00:25:59,799
FROM THE ECOLE.
692
00:25:59,799 --> 00:26:03,216
FROM THE ECOLE BILANGUE.
693
00:26:03,216 --> 00:26:08,083
>> I KNOW WHERE HE'S FROM.
694
00:26:08,083 --> 00:26:09,568
>> WHEN YOU LEFT-- AND THEN WHEN
695
00:26:09,568 --> 00:26:11,846
MUMMY LEFT-- I DIDN'T WANT TO BE
696
00:26:11,846 --> 00:26:13,813
ALONE, SO I CALLED FRANCOIS
697
00:26:13,813 --> 00:26:15,608
AND HE CAME OVER.
698
00:26:15,608 --> 00:26:17,092
WE LISTENED TO THE RADIO.
699
00:26:17,092 --> 00:26:18,093
IT WAS BOULEZ.
700
00:26:18,093 --> 00:26:19,578
ONE OF THOSE POEMS BY RENE CHAR,
701
00:26:19,578 --> 00:26:21,683
WHICH BOULEZ SET TO MUSIC?
702
00:26:21,683 --> 00:26:22,581
I RATHER LIKE BOULEZ,
703
00:26:22,581 --> 00:26:23,720
DON'T YOU, MUMMY?
704
00:26:23,720 --> 00:26:24,962
I KNOW THAT SOME CONSIDER HIM
705
00:26:24,962 --> 00:26:26,585
ATONAL AND ALL THAT-- BUT I
706
00:26:26,585 --> 00:26:27,793
THINK THEY JUST DON'T KNOW HOW
707
00:26:27,793 --> 00:26:31,659
TO LISTEN OR WHAT TO LISTEN FOR.
708
00:26:31,659 --> 00:26:36,077
>> YOUR FRIEND LEAVES...
709
00:26:36,077 --> 00:26:37,596
NOW.
710
00:26:37,596 --> 00:26:41,530
>> [SPLASHING WATER]
711
00:26:41,530 --> 00:26:45,258
>> GET HIM A TOWEL.
712
00:26:45,258 --> 00:26:47,571
>> GET HIM A TOWEL.
>> [SPLASHING]
713
00:26:47,571 --> 00:26:50,229
>> [SPLASHING]
714
00:26:50,229 --> 00:26:55,027
>> [SPLASHING]
[SPLASHING CONTINUES]
715
00:26:55,027 --> 00:26:58,547
[SPLASHING CONTINUES]
716
00:26:58,547 --> 00:27:02,448
[WHOOSHING...]
717
00:27:02,448 --> 00:27:05,244
[♪...]
718
00:27:05,244 --> 00:27:07,487
[♪...]
[HORSE SNORTS]
719
00:27:07,487 --> 00:27:13,873
[HORSE SNORTS]
720
00:27:13,873 --> 00:27:17,808
[HORSE SNORTS]
[BIRDS CHIRPING]
721
00:27:17,808 --> 00:27:22,295
[BIRDS CHIRPING]
722
00:27:22,295 --> 00:27:25,989
[BIRDS CHIRPING]
[♪...]
723
00:27:25,989 --> 00:27:30,096
[♪...]
724
00:27:30,096 --> 00:27:31,373
[LIGHTER CLICKS]
725
00:27:31,373 --> 00:27:32,996
[SEAGULLS CAWING,
726
00:27:32,996 --> 00:27:35,619
[SEAGULLS CAWING,
DISTANT BELL TOLLS, MUSIC ENDS]
727
00:27:35,619 --> 00:27:42,764
DISTANT BELL TOLLS, MUSIC ENDS]
728
00:27:42,764 --> 00:27:44,973
>> THAT WASN'T BAD, YOU KNOW?
729
00:27:44,973 --> 00:27:47,286
TONY... DO YOU HAVE A CIGARETTE
730
00:27:47,286 --> 00:27:51,462
FOR ME?
731
00:27:51,462 --> 00:27:53,361
BLACK.
732
00:27:53,361 --> 00:27:55,432
I LIKE BLACK TOBACCO.
733
00:27:55,432 --> 00:27:56,778
BUT SOMETIMES I YEARN FOR
734
00:27:56,778 --> 00:27:58,435
THE BROWN.
735
00:27:58,435 --> 00:28:01,680
THE BROWN.
[WAVES CRASHING...]
736
00:28:01,680 --> 00:28:12,414
[WAVES CRASHING...]
737
00:28:12,414 --> 00:28:17,868
[WAVES CRASHING...]
[♪...]
738
00:28:17,868 --> 00:28:29,190
[♪...]
739
00:28:29,190 --> 00:28:30,536
>> Brooks: YOU KNOW
740
00:28:30,536 --> 00:28:32,193
HOW THEY ARE.
741
00:28:32,193 --> 00:28:32,814
>> Tony: WHAT?
742
00:28:32,814 --> 00:28:33,988
>> FUSSING, ALWAYS MAKING
743
00:28:33,988 --> 00:28:34,574
A FUSS.
744
00:28:34,574 --> 00:28:36,266
>> NOT ALL WOMEN.
745
00:28:36,266 --> 00:28:38,993
>> DAMN NEAR ALL.
746
00:28:38,993 --> 00:28:42,444
ALWAYS TELLING US, YOU KNOW?
747
00:28:42,444 --> 00:28:44,032
ALWAYS TELLING US WHERE TO PUT
748
00:28:44,032 --> 00:28:46,138
OUR COCKS...
749
00:28:46,138 --> 00:28:49,417
WHERE NOT TO...
750
00:28:49,417 --> 00:28:50,038
SO FORTH.
751
00:28:50,038 --> 00:28:51,764
[DICE ROLLING]
752
00:28:51,764 --> 00:28:53,041
I DON'T NEED TO TELL YOU,
753
00:28:53,041 --> 00:28:55,803
YOU'VE SEEN, YOU KNOW.
754
00:28:55,803 --> 00:28:57,390
>> SO WHAT ARE YOU SAYING?
755
00:28:57,390 --> 00:28:58,115
[WAVES CRASHING,
756
00:28:58,115 --> 00:28:59,979
SEAGULLS CAWING]
757
00:28:59,979 --> 00:29:02,085
>> YOU'LL SOON BE...
758
00:29:02,085 --> 00:29:03,155
HELL, YOU'RE ON YOUR OWN.
759
00:29:03,155 --> 00:29:04,604
I JUST WANTED TO GIVE YOU
760
00:29:04,604 --> 00:29:06,123
A PIECE OF...
761
00:29:06,123 --> 00:29:09,575
WHAT FATHERS TELL SONS.
762
00:29:09,575 --> 00:29:11,370
[DICE ROLLING]
763
00:29:11,370 --> 00:29:12,992
>> WELL, THANKS.
764
00:29:12,992 --> 00:29:14,373
>> I MEAN, YOUR MOTHER WAS
765
00:29:14,373 --> 00:29:16,616
AN ACTRESS...
766
00:29:16,616 --> 00:29:18,377
IN SOME WAYS, ISAN ACTRESS.
767
00:29:18,377 --> 00:29:20,068
WILL MOSTLY LIKELY BE...
768
00:29:20,068 --> 00:29:21,794
>> MUMMY CAN BE HISTRIONIC,
769
00:29:21,794 --> 00:29:22,968
BUT SHE'S NOT...
770
00:29:22,968 --> 00:29:23,762
>> DON'T DEFEND HER.
771
00:29:23,762 --> 00:29:25,764
YOU NEEDN'T DEFEND HER.
772
00:29:25,764 --> 00:29:27,351
YOU LOVE HER, AS DO I, BUT FOR
773
00:29:27,351 --> 00:29:29,146
THE MOMENT, WE'RE SITTING HERE,
774
00:29:29,146 --> 00:29:36,326
BROOKS AND ANTONY, TWO MEN.
775
00:29:36,326 --> 00:29:38,052
HAD SHE BEEN ON TIME, WE'D NEVER
776
00:29:38,052 --> 00:29:40,882
HAVE HAD THIS DISCUSSION.
777
00:29:40,882 --> 00:29:45,645
HAVE HAD THIS DISCUSSION.
[WAVES CRASHING...]
778
00:29:45,645 --> 00:29:51,893
[WAVES CRASHING...]
779
00:29:51,893 --> 00:29:55,448
>> DO YOU THINK SHE GETS STONED?
780
00:29:55,448 --> 00:29:59,142
>> WELL, SHE'S SPANISH.
781
00:29:59,142 --> 00:30:02,283
>> WORTH A PULL?
782
00:30:02,283 --> 00:30:03,456
AFTER YOU, PAL.
783
00:30:03,456 --> 00:30:05,873
AFTER YOU, PAL.
[WAVES CRASHING...]
784
00:30:05,873 --> 00:30:09,428
[WAVES CRASHING...]
785
00:30:09,428 --> 00:30:12,638
TE GUSTARIA FUMAR?
786
00:30:12,638 --> 00:30:14,674
>> SI...
787
00:30:14,674 --> 00:30:17,401
>> SI...
GRACIAS.
788
00:30:17,401 --> 00:30:22,751
GRACIAS.
789
00:30:22,751 --> 00:30:24,892
>> [CHUCKLING...]
790
00:30:24,892 --> 00:30:29,551
>> TAUGHT BY EXPERTS.
791
00:30:29,551 --> 00:30:30,621
>> YOU KNOW WHAT THIS
792
00:30:30,621 --> 00:30:34,902
PLACE NEEDS?
793
00:30:34,902 --> 00:30:37,697
SOME MUSIC.
794
00:30:37,697 --> 00:30:39,182
>> I HAVE ONE.
795
00:30:39,182 --> 00:30:41,943
>> I HAVE ONE.
>> EXCUSE ME?
796
00:30:41,943 --> 00:30:47,052
>> EXCUSE ME?
797
00:30:47,052 --> 00:30:54,024
>> EXCUSE ME?
[PLAYER CLICKS, MUSIC PLAYING]
798
00:30:54,024 --> 00:31:00,479
[PLAYER CLICKS, MUSIC PLAYING]
799
00:31:00,479 --> 00:31:02,999
>> Man: ♪ ONCE... UPON A TIME,
800
00:31:02,999 --> 00:31:05,484
A LONG, LONG TIME AGO ♪
801
00:31:05,484 --> 00:31:07,969
♪ WHERE... EVER YOU LEAD ME,
802
00:31:07,969 --> 00:31:10,558
I WOULD SURELY FOLLOW ♪
803
00:31:10,558 --> 00:31:12,905
♪ GIRL, YOU PUT ME THROUGH
804
00:31:12,905 --> 00:31:15,597
SOME PAIN AND MISERY ♪
805
00:31:15,597 --> 00:31:18,290
♪ AND NOW YOU STAND HERE,
806
00:31:18,290 --> 00:31:20,879
ON MY DOORSTEP ♪
807
00:31:20,879 --> 00:31:22,881
♪ TELLING ME
808
00:31:22,881 --> 00:31:27,195
HOW MUCH YOU NEED ME ♪
809
00:31:27,195 --> 00:31:28,231
With chorus: ♪ AIN'T
810
00:31:28,231 --> 00:31:30,889
NOBODY HOME♪
811
00:31:30,889 --> 00:31:32,718
♪ GIRL
812
00:31:32,718 --> 00:31:37,274
♪ AIN'T NOBODY HOME♪
813
00:31:37,274 --> 00:31:39,380
♪ HOW MANY TIMES
814
00:31:39,380 --> 00:31:42,038
I BEGGED FOR YOU TO COME HOME ♪
815
00:31:42,038 --> 00:31:43,902
♪ BUT YOU LAUGHED AT ME
816
00:31:43,902 --> 00:31:47,975
AND SAID, "LET ME ALONE" ♪
817
00:31:47,975 --> 00:31:50,770
♪ AIN'T NOBODY HOME♪
818
00:31:50,770 --> 00:31:51,910
♪ GIRL...
819
00:31:51,910 --> 00:31:52,703
>> Tony: I DON'T KNOW.
820
00:31:52,703 --> 00:31:53,739
>> Barbara: WELL, WHAT'S
821
00:31:53,739 --> 00:31:54,084
SHE LIKE?
822
00:31:54,084 --> 00:31:55,085
>> Tony: I DON'T KNOW.
823
00:31:55,085 --> 00:31:55,914
SHE'S SPANISH.
824
00:31:55,914 --> 00:31:57,087
>> Brooks: WELL, WITH A NAME
825
00:31:57,087 --> 00:31:58,537
LIKE "BLANCA..."
826
00:31:58,537 --> 00:31:59,469
>> BLANCA WHAT?
827
00:31:59,469 --> 00:32:00,919
>> I DON'T KNOW BLANCA WHAT.
828
00:32:00,919 --> 00:32:02,748
THIS IS NOT A CITY, IT'S A PORT,
829
00:32:02,748 --> 00:32:04,267
SO WHEN WE GET TOGETHER AND WE
830
00:32:04,267 --> 00:32:05,544
HANG OUT, IT'S TYPICALLY ON
831
00:32:05,544 --> 00:32:07,891
A FIRST-NAME BASIS.
832
00:32:07,891 --> 00:32:09,962
AND IF WHAT YOU'RE ASKING IS
833
00:32:09,962 --> 00:32:10,790
DOES SHE COME FROM
834
00:32:10,790 --> 00:32:12,792
BONNE FAMILLE...
835
00:32:12,792 --> 00:32:14,380
YOU KNOW, IF THAT'S WHAT YOU'RE
836
00:32:14,380 --> 00:32:16,313
ASKING, WELL...
837
00:32:16,313 --> 00:32:17,556
AREN'T THERE ENOUGH COUNTS AND
838
00:32:17,556 --> 00:32:18,729
COUNTESSES IN THAT STACK OF
839
00:32:18,729 --> 00:32:22,112
CARTES DE VISITEIN THE FOYER,
840
00:32:22,112 --> 00:32:23,286
JUST THE WAY THAT NINI
841
00:32:23,286 --> 00:32:24,839
TAUGHT YOU?
842
00:32:24,839 --> 00:32:26,565
THE CARTEFROM PRINCE BERNHARD,
843
00:32:26,565 --> 00:32:28,394
SOMEHOW ALWAYS ON THE TOP,
844
00:32:28,394 --> 00:32:29,982
AND THE BILLS ON THE BOTTOM?
845
00:32:29,982 --> 00:32:32,053
>> YOU WILL NOT SPEAK TO YOUR
846
00:32:32,053 --> 00:32:33,779
MOTHER LIKE THAT.
847
00:32:33,779 --> 00:32:35,988
I WILL NOT STAND FOR IT.
848
00:32:35,988 --> 00:32:39,888
I WILL NOT STAND FOR IT.
>> OH, PISS OFF.
849
00:32:39,888 --> 00:32:46,654
>> OH, PISS OFF.
850
00:32:46,654 --> 00:32:49,519
>> A MOTHER KNOWS...
851
00:32:49,519 --> 00:32:50,796
>> HMM?
852
00:32:50,796 --> 00:32:53,316
>> WHEN HER SON...
853
00:32:53,316 --> 00:32:57,009
WHEN HER SON MIGHT LIKE SOMEONE.
854
00:32:57,009 --> 00:32:59,322
[BIRDS CHIRPING...]
855
00:32:59,322 --> 00:33:03,705
[BIRDS CHIRPING...]
[ENGINE REVVING...]
856
00:33:03,705 --> 00:33:22,793
[ENGINE REVVING...]
857
00:33:22,793 --> 00:33:26,866
[ENGINE REVVING...]
[TIRES SCREECHING]
858
00:33:26,866 --> 00:33:35,392
[TIRES SCREECHING]
859
00:33:35,392 --> 00:33:38,499
[TIRES SCREECHING]
[TIRES SCREECHING]
860
00:33:38,499 --> 00:33:49,510
[TIRES SCREECHING]
861
00:33:49,510 --> 00:33:53,134
[ENGINE REVVING...]
862
00:33:53,134 --> 00:33:54,377
[GENERAL CONVERSATION...]
863
00:33:54,377 --> 00:33:55,516
>> Brooks: THE DISCOVERY,
864
00:33:55,516 --> 00:33:56,896
THAT WAS 1907.
865
00:33:56,896 --> 00:33:58,208
IN LESS THAN 10 YEARS, MY
866
00:33:58,208 --> 00:33:59,554
GRANDFATHER WAS A VERY
867
00:33:59,554 --> 00:34:00,417
WEALTHY MAN.
868
00:34:00,417 --> 00:34:03,351
1924, HIS FACE ON THE COVER OF
869
00:34:03,351 --> 00:34:04,387
TIMEMAGAZINE.
870
00:34:04,387 --> 00:34:06,975
1930, COCO CHANEL MAKES ALL HER
871
00:34:06,975 --> 00:34:08,425
MANNEQUINS WEAR BAKELITE
872
00:34:08,425 --> 00:34:09,254
ACCESSORIES.
873
00:34:09,254 --> 00:34:11,014
THEN CAME THE DEPRESSION, WHICH
874
00:34:11,014 --> 00:34:12,084
HIT EVERYONE EXCEPT THE
875
00:34:12,084 --> 00:34:13,706
BAEKELANDS, WE WERE HEADED THE
876
00:34:13,706 --> 00:34:16,088
OTHER DIRECTION...
877
00:34:16,088 --> 00:34:17,952
OUR TRIUMPH AND OF COURSE,
878
00:34:17,952 --> 00:34:19,678
OUR DOWNFALL.
879
00:34:19,678 --> 00:34:22,025
>> HOW DO YOU MEAN?
880
00:34:22,025 --> 00:34:24,165
>> LEO KNEW THE SOCIAL REGISTER,
881
00:34:24,165 --> 00:34:26,098
BUT IT WASN'T WHAT MOVED HIM,
882
00:34:26,098 --> 00:34:28,445
IT WASN'T WHAT HE PRIZED.
883
00:34:28,445 --> 00:34:30,171
TO HIM, ALL THAT WAS JUST
884
00:34:30,171 --> 00:34:30,999
LA PARADE.
885
00:34:30,999 --> 00:34:32,898
BUT NOT TO GEORGE, HIS SON,
886
00:34:32,898 --> 00:34:34,210
MY FATHER.
887
00:34:34,210 --> 00:34:35,901
HE VALUED ALL THAT TO A FAULT,
888
00:34:35,901 --> 00:34:37,661
AND IN THE PROCESS,
889
00:34:37,661 --> 00:34:39,215
LOST EVERYTHING.
890
00:34:39,215 --> 00:34:40,112
>> Barbara: CAMARERO!
891
00:34:40,112 --> 00:34:40,699
[SNAPS FINGERS]
892
00:34:40,699 --> 00:34:42,425
NO ONE HERE IS DRINKING ENOUGH.
893
00:34:42,425 --> 00:34:45,083
ANOTHER ROUND OVER HERE.
894
00:34:45,083 --> 00:34:46,291
[SOFTLY]: TONY, LET'S DRINK
895
00:34:46,291 --> 00:34:47,637
WHILE YOUR FATHER BORES THE SHIT
896
00:34:47,637 --> 00:34:50,329
OUT OF YOUR LITTLE FRIEND.
897
00:34:50,329 --> 00:34:56,266
[GENERAL CONVERSATION...]
898
00:34:56,266 --> 00:34:57,716
>> Blanca: SHE'S NOT VERY HAPPY.
899
00:34:57,716 --> 00:34:58,682
>> Brooks: AHH...
900
00:34:58,682 --> 00:35:01,547
>> Brooks: AHH...
THEN YOU UNDERSTAND.
901
00:35:01,547 --> 00:35:09,314
THEN YOU UNDERSTAND.
902
00:35:09,314 --> 00:35:10,418
>> Brooks: WELL, IT'S BEEN
903
00:35:10,418 --> 00:35:14,146
A LONG NIGHT.
904
00:35:14,146 --> 00:35:16,079
>> Barbara: BYE, KIDDO.
905
00:35:16,079 --> 00:35:17,149
GOOD NIGHT, BLANCA.
906
00:35:17,149 --> 00:35:19,600
GOOD NIGHT, BLANCA.
>> Blanca: GOOD NIGHT.
907
00:35:19,600 --> 00:35:28,229
>> Blanca: GOOD NIGHT.
908
00:35:28,229 --> 00:35:30,404
>> Tony: ARE YOU SURE THAT...
909
00:35:30,404 --> 00:35:33,441
>> YES...
910
00:35:33,441 --> 00:35:35,995
>> YES...
[DOOR SHUTS]
911
00:35:35,995 --> 00:35:52,150
[DOOR SHUTS]
912
00:35:52,150 --> 00:35:54,842
[DOOR SHUTS]
[WATER RUNNING]
913
00:35:54,842 --> 00:36:05,197
[WATER RUNNING]
914
00:36:05,197 --> 00:36:07,303
YOU KNOW, I DON'T THINK I'VE
915
00:36:07,303 --> 00:36:11,652
EVER MET A FAMILY LIKE YOURS...
916
00:36:11,652 --> 00:36:13,481
ALL THIS EXCITEMENT,
917
00:36:13,481 --> 00:36:16,484
ALL THIS HISTORY.
918
00:36:16,484 --> 00:36:18,072
>> WELL, THERE IS THAT.
919
00:36:18,072 --> 00:36:23,181
>> WELL, THERE IS THAT.
>> [CHUCKLES] YES... MMM...
920
00:36:23,181 --> 00:36:35,365
>> [CHUCKLES] YES... MMM...
921
00:36:35,365 --> 00:36:37,540
>> [CHUCKLES] YES... MMM...
[KISS]
922
00:36:37,540 --> 00:36:44,995
[KISS]
923
00:36:44,995 --> 00:36:46,100
[KISS]
924
00:36:46,100 --> 00:36:49,724
[KISS]
[BOTH CHUCKLING]
925
00:36:49,724 --> 00:37:36,288
[BOTH CHUCKLING]
926
00:37:36,288 --> 00:37:37,738
>> YOU REALLY ARE SUCH
927
00:37:37,738 --> 00:37:41,189
>> YOU REALLY ARE SUCH
A HANDSOME BOY.
928
00:37:41,189 --> 00:37:50,578
A HANDSOME BOY.
929
00:37:50,578 --> 00:37:51,959
>> Tony: LATER, MUMMY SAID THAT
930
00:37:51,959 --> 00:37:53,650
I HAD BROUGHT BLANCA HOME LIKE
931
00:37:53,650 --> 00:37:55,134
A KITTEN THAT HAD KILLED ITS
932
00:37:55,134 --> 00:37:58,552
FIRST MOUSE... AND LAID IT AT
933
00:37:58,552 --> 00:38:02,038
YOUR FEET.
934
00:38:02,038 --> 00:38:04,592
AND YOU...
935
00:38:04,592 --> 00:38:07,733
AND YOU...
AND YOU TOOK IT.
936
00:38:07,733 --> 00:38:11,806
AND YOU TOOK IT.
937
00:38:11,806 --> 00:38:14,533
AND YOU TOOK IT.
[♪...]
938
00:38:14,533 --> 00:38:17,674
[♪...]
939
00:38:17,674 --> 00:38:21,126
[PROPELLER PLANE PASSING...]
940
00:38:21,126 --> 00:38:23,956
[PROPELLER PLANE PASSING...]
[♪...]
941
00:38:23,956 --> 00:38:33,552
[♪...]
942
00:38:33,552 --> 00:38:34,829
>> POR FAVOR...
943
00:38:34,829 --> 00:38:37,625
¿A DONDE HORA ESTA LA AEROPLANE
944
00:38:37,625 --> 00:38:39,662
DE NICE?
945
00:38:39,662 --> 00:38:41,111
...LANDING, WHEN IT LANDS?
946
00:38:41,111 --> 00:38:42,837
>> OH, IT'S BEEN DELAYED.
947
00:38:42,837 --> 00:38:44,287
SO, SIX P.M.
948
00:38:44,287 --> 00:38:47,325
ANY TIME AFTER THAT.
949
00:38:47,325 --> 00:38:50,914
ANY TIME AFTER THAT.
[♪...]
950
00:38:50,914 --> 00:39:03,099
[♪...]
951
00:39:03,099 --> 00:39:04,169
>> Woman on P.A.: Paging,
952
00:39:04,169 --> 00:39:05,273
please, Mr. Baekeland,
953
00:39:05,273 --> 00:39:07,655
to the Avianca counter, please.
954
00:39:07,655 --> 00:39:08,622
...PAGING, PLEASE, MR.
955
00:39:08,622 --> 00:39:10,520
BAEKELAND TO AVIANCA.
956
00:39:10,520 --> 00:39:13,730
YOUR PARTY IS WAITING.
957
00:39:13,730 --> 00:39:16,284
[♪...]
958
00:39:16,284 --> 00:39:18,010
>> Blanca: BOARDING TIME'S
959
00:39:18,010 --> 00:39:20,910
AT 1:30, NO?
960
00:39:20,910 --> 00:39:26,571
LET ME SEE.
961
00:39:26,571 --> 00:39:27,744
YEAH, IT'S 1:30.
962
00:39:27,744 --> 00:39:33,474
[♪...]
963
00:39:33,474 --> 00:39:36,753
>> COME, DARLING.
964
00:39:36,753 --> 00:39:40,274
>> COWARD.
965
00:39:40,274 --> 00:39:42,897
COBARDE!
966
00:39:42,897 --> 00:39:44,140
COBARDE!
967
00:39:44,140 --> 00:39:45,486
THAT'S RIGHT, THAT'S YOU I'M
968
00:39:45,486 --> 00:39:47,074
TALKING ABOUT YOU, LITTLE PUTA.
969
00:39:47,074 --> 00:39:50,353
YOU LITTLE WHORE!
970
00:39:50,353 --> 00:39:53,563
>> [SPEAKING SPANISH]
971
00:39:53,563 --> 00:39:54,840
>> [SPEAKING SPANISH]
972
00:39:54,840 --> 00:39:56,394
>> YOU ARE TRULY DISGUSTING,
973
00:39:56,394 --> 00:39:57,360
DO YOU KNOW THAT?
974
00:39:57,360 --> 00:39:58,292
YOU AND YOUR LITTLE
975
00:39:58,292 --> 00:39:59,293
SPANISH CUNT.
976
00:39:59,293 --> 00:40:00,398
>> [WHISPERS] YOU ARE SPEAKING
977
00:40:00,398 --> 00:40:00,881
TOO LOUDLY.
978
00:40:00,881 --> 00:40:02,330
>> I AM SPEAKING OF A CUNT,
979
00:40:02,330 --> 00:40:03,401
HALF YOUR AGE.
980
00:40:03,401 --> 00:40:04,574
SHE LOOKED AT TONY, LOOKED AT
981
00:40:04,574 --> 00:40:05,679
YOU, THOUGHT FOR ABOUT FIVE
982
00:40:05,679 --> 00:40:07,405
SECONDS-- CINCO SEGUNDOS--AND
983
00:40:07,405 --> 00:40:08,682
SAID TO HERSELF, "HA!
984
00:40:08,682 --> 00:40:10,649
THAT'S WHERE THE MONEY IS!"
985
00:40:10,649 --> 00:40:11,581
¿ENTIENDES?
986
00:40:11,581 --> 00:40:13,238
YOU GO ON AND ON AND ON ABOUT
987
00:40:13,238 --> 00:40:14,481
YOUR GRANDFATHER AND THE LIFE
988
00:40:14,481 --> 00:40:15,205
OF THE FUCKING MIND.
989
00:40:15,205 --> 00:40:17,207
I GO AWAY FOR ONE WEEK, AND WHAT
990
00:40:17,207 --> 00:40:17,829
DO YOU DO?
991
00:40:17,829 --> 00:40:18,416
[SNIFFING] MMM...
992
00:40:18,416 --> 00:40:20,314
SOMETHING VERY INTELLECTUAL,
993
00:40:20,314 --> 00:40:22,316
VERY INTELLECTUAL INDEED.
994
00:40:22,316 --> 00:40:23,731
OH, OH, DOES HE FUCK YOU
995
00:40:23,731 --> 00:40:24,525
UP THE ASS?
996
00:40:24,525 --> 00:40:25,802
¿POR EL CULO?
997
00:40:25,802 --> 00:40:26,665
[CROWD REACTS]
998
00:40:26,665 --> 00:40:28,736
THAT'S WHAT HE LIKES, YOU KNOW?
999
00:40:28,736 --> 00:40:31,429
HE THINKS IT'S VERY MANLY.
1000
00:40:31,429 --> 00:40:33,431
I THINK...
1001
00:40:33,431 --> 00:40:35,916
QUITE THE OPPOSITE.
1002
00:40:35,916 --> 00:40:37,676
SHE BATS HER EYES AT YOU
1003
00:40:37,676 --> 00:40:43,164
AND SAYS, "OH, BROOKS, YOU...
1004
00:40:43,164 --> 00:40:45,097
YOU BIG MAN, YOU..."
1005
00:40:45,097 --> 00:40:46,236
AND YOU HONOR THE GREAT
1006
00:40:46,236 --> 00:40:47,445
BAEKELAND TRADITION BY
1007
00:40:47,445 --> 00:40:51,034
FUCKING HER.
1008
00:40:51,034 --> 00:40:54,279
[SOFTLY] O.K., FUCK HER,
1009
00:40:54,279 --> 00:40:57,040
FUCK HER...
1010
00:40:57,040 --> 00:41:00,630
I UNDERSTAND... BUT LEAVE ME?
1011
00:41:00,630 --> 00:41:02,874
BREAK MY HEART?
1012
00:41:02,874 --> 00:41:04,082
BREAK TONY'S?
1013
00:41:04,082 --> 00:41:04,807
>> HE NEVER BROKE
1014
00:41:04,807 --> 00:41:08,638
TONY'S HEART...
1015
00:41:08,638 --> 00:41:10,813
AND NEITHER DID I.
1016
00:41:10,813 --> 00:41:12,228
>> MUCH OF WHAT YOU'VE JUST SAID
1017
00:41:12,228 --> 00:41:13,988
IS AN AMALGAM OF PARANOIA
1018
00:41:13,988 --> 00:41:14,575
AND SPITE.
1019
00:41:14,575 --> 00:41:15,645
>> YOU CAN SELL YOURSELF TO
1020
00:41:15,645 --> 00:41:16,577
YOURSELF ANY WAY YOU LIKE,
1021
00:41:16,577 --> 00:41:19,580
BUT IN YOUR HEART, YOU KNOW...
1022
00:41:19,580 --> 00:41:22,652
AND SO DOES EVERYONE ELSE.
1023
00:41:22,652 --> 00:41:25,172
ALSO...
1024
00:41:25,172 --> 00:41:26,863
YOU'RE A LITTLE OLD FOR THIS,
1025
00:41:26,863 --> 00:41:30,280
YOU'RE A LITTLE OLD FOR THIS,
DON'T YOU THINK?
1026
00:41:30,280 --> 00:41:35,493
DON'T YOU THINK?
1027
00:41:35,493 --> 00:41:40,049
[♪...]
1028
00:41:40,049 --> 00:41:44,191
[♪...]
[PROPELLER AIRPLANE PASSES...]
1029
00:41:44,191 --> 00:41:46,780
[PROPELLER AIRPLANE PASSES...]
1030
00:41:46,780 --> 00:41:51,198
[GENERAL CONVERSATION]
1031
00:41:51,198 --> 00:41:54,822
[♪...]
1032
00:41:54,822 --> 00:41:57,100
[♪...]
>> ¿DEJA EL EQUIPAJE?
1033
00:41:57,100 --> 00:42:03,728
>> ¿DEJA EL EQUIPAJE?
1034
00:42:03,728 --> 00:42:05,523
[ENGINE STARTS]
1035
00:42:05,523 --> 00:42:09,596
>> NO TENGO.
1036
00:42:09,596 --> 00:42:13,082
>> NO TENGO.
[GUNSHOT, GLASS SHATTERS]
1037
00:42:13,082 --> 00:42:19,502
[GUNSHOT, GLASS SHATTERS]
1038
00:42:19,502 --> 00:42:23,126
[GUNSHOT, GLASS SHATTERS]
[DOG BARKING, PANTING]
1039
00:42:23,126 --> 00:42:31,652
[DOG BARKING, PANTING]
1040
00:42:31,652 --> 00:42:38,590
[GUNSHOTS CONTINUE]
1041
00:42:38,590 --> 00:42:40,972
[BARKING CONTINUES]
1042
00:42:40,972 --> 00:42:44,320
[BARKING CONTINUES]
[ENGINE STARTS]
1043
00:42:44,320 --> 00:42:49,981
[ENGINE STARTS]
1044
00:42:49,981 --> 00:42:52,846
[GUNSHOT]
1045
00:42:52,846 --> 00:42:56,608
[GUNSHOT]
[♪...]
1046
00:42:56,608 --> 00:42:58,196
[♪...]
1047
00:42:58,196 --> 00:43:03,753
[PROPELLER AIRPLANE PASSES...]
1048
00:43:03,753 --> 00:43:05,444
[ENGINE REVVING...]
1049
00:43:05,444 --> 00:43:09,517
>> YOU ARE A VERY NICE MAN.
1050
00:43:09,517 --> 00:43:15,800
UN HOMBRE... ENCANTADOR.
1051
00:43:15,800 --> 00:43:20,045
UN HOMBRE... ENCANTADOR.
[♪...]
1052
00:43:20,045 --> 00:43:35,129
[♪...]
1053
00:43:35,129 --> 00:43:39,375
[♪...]
[SOBBING]
1054
00:43:39,375 --> 00:43:52,699
[SOBBING]
1055
00:43:52,699 --> 00:43:56,564
[SOBBING]
[♪...]
1056
00:43:56,564 --> 00:44:06,678
[♪...]
1057
00:44:06,678 --> 00:44:07,852
>> Tony: JAKE WAS LIKE A
1058
00:44:07,852 --> 00:44:10,820
DEVIL... OR A MAGICIAN.
1059
00:44:10,820 --> 00:44:11,649
[MUSIC FROM PHONOGRAPH...]
1060
00:44:11,649 --> 00:44:13,340
>> Jake: NOTHING IS TRUE.
1061
00:44:13,340 --> 00:44:16,895
EVERYTHING IS PERMITTED.
1062
00:44:16,895 --> 00:44:17,896
>> HE WORE LITTLE BONES AND
1063
00:44:17,896 --> 00:44:20,588
THINGS ON HIS VEST, THESE...
1064
00:44:20,588 --> 00:44:24,385
CERTAIN LITTLE BONES.
1065
00:44:24,385 --> 00:44:27,665
>> [KISSING]
1066
00:44:27,665 --> 00:44:30,184
>> Barbara: TONY, JAKE!
1067
00:44:30,184 --> 00:44:32,290
>> YOU MIGHT HAVE KNOCKED.
1068
00:44:32,290 --> 00:44:34,050
>> I DID.
1069
00:44:34,050 --> 00:44:37,536
[KNOCKS PHONOGRAPH, MUSIC STOPS]
1070
00:44:37,536 --> 00:44:39,124
YOU KNOW I WENT TO THE AIRPORT
1071
00:44:39,124 --> 00:44:40,850
TODAY TO PICK UP SAM.
1072
00:44:40,850 --> 00:44:41,989
WHO SHOULD I SEE BUT
1073
00:44:41,989 --> 00:44:43,611
YOUR FATHER?
1074
00:44:43,611 --> 00:44:45,821
WE HAD A WORD OR TWO, I CAN TELL
1075
00:44:45,821 --> 00:44:48,409
YOU THAT.
1076
00:44:48,409 --> 00:44:49,997
>> YOU CAN TELL ME, YOU ARE
1077
00:44:49,997 --> 00:44:50,964
TELLING ME.
1078
00:44:50,964 --> 00:44:52,897
>> DON'T GET HARSH WITH ME.
1079
00:44:52,897 --> 00:44:53,691
>> I'M SORRY.
1080
00:44:53,691 --> 00:44:55,796
>> ARE YOU DEFENDING HIM?
1081
00:44:55,796 --> 00:44:57,384
ARE YOU TAKING HIS SIDE?
1082
00:44:57,384 --> 00:44:58,696
>> Jake: YOU MUST HAVE HAD
1083
00:44:58,696 --> 00:44:59,144
A LONG DRIVE.
1084
00:44:59,144 --> 00:45:00,698
WHY DON'T YOU SIT DOWN AND LET
1085
00:45:00,698 --> 00:45:02,044
ME POUR YOU SOMETHING TO
1086
00:45:02,044 --> 00:45:03,114
DRINK, O.K.?
1087
00:45:03,114 --> 00:45:07,049
DRINK, O.K.?
[WIND CHIMES CLINKING LIGHTLY]
1088
00:45:07,049 --> 00:45:21,408
[WIND CHIMES CLINKING LIGHTLY]
1089
00:45:21,408 --> 00:45:22,789
>> SO I TOLD SAM YOU'D BE
1090
00:45:22,789 --> 00:45:25,757
JOINING US FOR DINNER.
1091
00:45:25,757 --> 00:45:31,211
I'LL SEE YOU AROUND NINE.
1092
00:45:31,211 --> 00:45:32,695
HOW CAN YOU LIVE IN THIS
1093
00:45:32,695 --> 00:45:34,766
SHIT HOLE?
1094
00:45:34,766 --> 00:45:41,359
[BEADED CURTAIN RUSTLES]
1095
00:45:41,359 --> 00:45:44,880
[BEADED CURTAIN RUSTLES]
[BOTH CHUCKLING]
1096
00:45:44,880 --> 00:45:55,511
[BOTH CHUCKLING]
1097
00:45:55,511 --> 00:45:57,409
>> Tony: SAM WAS OFTEN CALLED
1098
00:45:57,409 --> 00:45:59,860
A WALKER...
1099
00:45:59,860 --> 00:46:01,206
ONE OF THOSE HOMOSEXUALS WHO
1100
00:46:01,206 --> 00:46:02,656
ESCORT WEALTHY WOMEN TO DINNER
1101
00:46:02,656 --> 00:46:03,933
OR TO THE OPERA WHEN THEIR
1102
00:46:03,933 --> 00:46:06,039
HUSBANDS ARE NOT ABLE.
1103
00:46:06,039 --> 00:46:07,695
BUT SAM'S DEVOTION TO BARBARA
1104
00:46:07,695 --> 00:46:09,767
WAS NEVER ABOUT THE MONEY.
1105
00:46:09,767 --> 00:46:11,354
IN FACT, HE LIKED US MORE WHEN
1106
00:46:11,354 --> 00:46:12,770
THERE WAS LESS OF IT.
1107
00:46:12,770 --> 00:46:13,978
>> Sam: DO YOU REMEMBER HOW IT
1108
00:46:13,978 --> 00:46:16,014
WAS WITH MAXIME DE LA FALAISE?
1109
00:46:16,014 --> 00:46:18,741
THERE WAS A DIFFICULT PERIOD.
1110
00:46:18,741 --> 00:46:20,398
I HELPED HER, AS MUCH AS I
1111
00:46:20,398 --> 00:46:22,124
COULD, A FEW OF US, WE DID WHAT
1112
00:46:22,124 --> 00:46:26,024
WE COULD AND... NOW, WELL,
1113
00:46:26,024 --> 00:46:27,646
NO ONE REMEMBERS THE SAD PERIOD
1114
00:46:27,646 --> 00:46:29,027
NOW, DO THEY?
1115
00:46:29,027 --> 00:46:31,685
[CORK POPS, BIRDS CHIRPING]
1116
00:46:31,685 --> 00:46:33,791
THESE ARE THE FACTS WE HAVE
1117
00:46:33,791 --> 00:46:35,413
TO FACE.
1118
00:46:35,413 --> 00:46:37,553
ONE, WE ARE DEALING WITH AN
1119
00:46:37,553 --> 00:46:39,658
INSECURE AND CAPRICIOUS CROWD
1120
00:46:39,658 --> 00:46:41,281
WHO, GIVEN ANY DOUBT OR
1121
00:46:41,281 --> 00:46:43,214
HESITATION, WILL ALWAYS FOLLOW
1122
00:46:43,214 --> 00:46:46,251
THE MONEY... IN THIS CASE,
1123
00:46:46,251 --> 00:46:51,774
MEANING BROOKS.
1124
00:46:51,774 --> 00:46:54,812
SECOND-- AND THIS IS IN YOUR
1125
00:46:54,812 --> 00:46:57,815
FAVOR-- YOU WERE, TO ANY
1126
00:46:57,815 --> 00:47:00,887
SENSIBLE OBSERVER, THE CHARM AND
1127
00:47:00,887 --> 00:47:03,061
VIVACITY OF THE COUPLE.
1128
00:47:03,061 --> 00:47:05,512
SO, WE MUST MAKE THAT WORK TO
1129
00:47:05,512 --> 00:47:06,237
YOUR BENEFIT.
1130
00:47:06,237 --> 00:47:08,860
>> I'M SO GLAD YOU'RE HERE.
1131
00:47:08,860 --> 00:47:10,448
>> IT'S MY PLEASURE.
1132
00:47:10,448 --> 00:47:12,243
POP ACROSS TO CADAQUES FOR A DAY
1133
00:47:12,243 --> 00:47:13,416
OR TWO.
1134
00:47:13,416 --> 00:47:14,590
YOU NEED TO BE PROUD--
1135
00:47:14,590 --> 00:47:16,281
NOT EMBARRASSED-- TO BE SEEN
1136
00:47:16,281 --> 00:47:17,731
IN PUBLIC.
1137
00:47:17,731 --> 00:47:18,905
AND THAT WILL GIVE PEOPLE
1138
00:47:18,905 --> 00:47:21,942
PERMISSION TO BE SEEN WITH YOU.
1139
00:47:21,942 --> 00:47:23,081
>> HOLA, UN CAFE...
1140
00:47:23,081 --> 00:47:24,462
>> Sam: LET US THINK, WHO ARE
1141
00:47:24,462 --> 00:47:28,604
THOSE, YOU KNOW, FROM WHOM
1142
00:47:28,604 --> 00:47:30,986
OTHERS TAKE THEIR CUE?
1143
00:47:30,986 --> 00:47:32,470
SOMEONE LIKE PILAR DURAN WOULD
1144
00:47:32,470 --> 00:47:34,782
BE TERRIFIC, AND THEN, OF
1145
00:47:34,782 --> 00:47:37,095
COURSE, WE NEED A DOYENNE TO
1146
00:47:37,095 --> 00:47:39,339
SEAL IT.
1147
00:47:39,339 --> 00:47:40,133
YOU DO, OF COURSE,
1148
00:47:40,133 --> 00:47:41,582
KNOW TEENY DUCHAMP?
1149
00:47:41,582 --> 00:47:43,205
TEENY MATISSE DUCHAMP?
1150
00:47:43,205 --> 00:47:45,724
AND I SHALL, NATURALLY, MAKE
1151
00:47:45,724 --> 00:47:49,452
SURE THAT THE WORD GETS OUT...
1152
00:47:49,452 --> 00:47:50,488
AS WILL OTHERS...
1153
00:47:50,488 --> 00:47:53,560
[CHUCKLES] AS WILL OTHERS.
1154
00:47:53,560 --> 00:47:56,770
>> [LAUGHS]
1155
00:47:56,770 --> 00:47:57,978
>> YOU'VE GOT TO START
1156
00:47:57,978 --> 00:47:58,910
PAINTING AGAIN.
1157
00:47:58,910 --> 00:48:00,360
THE DIFFERENCE BETWEEN...
1158
00:48:00,360 --> 00:48:03,397
>> AN ARTIST AND A DIVORCEE.
1159
00:48:03,397 --> 00:48:06,504
>> SO YOU UNDERSTAND.
1160
00:48:06,504 --> 00:48:08,299
WELL, THAT'S FOR STARTERS.
1161
00:48:08,299 --> 00:48:09,887
SOME OF IT WILL, I'VE NO DOUBT,
1162
00:48:09,887 --> 00:48:11,854
BE EMOTIONALLY UNPLEASANT...
1163
00:48:11,854 --> 00:48:13,062
>> OH, PLEASE.
1164
00:48:13,062 --> 00:48:14,063
WHERE IS HE?
1165
00:48:14,063 --> 00:48:15,789
>> OH, I'M SURE HE'LL BE
1166
00:48:15,789 --> 00:48:16,755
ALONG, BARBARA.
1167
00:48:16,755 --> 00:48:19,827
HE'S JUST BEING TONY.
1168
00:48:19,827 --> 00:48:25,247
[ENGINE REVVING]
1169
00:48:25,247 --> 00:48:26,213
>> MUMMY, WHAT I DON'T
1170
00:48:26,213 --> 00:48:28,008
UNDERSTAND IS BROOKS.
1171
00:48:28,008 --> 00:48:29,285
WHAT I DON'T UNDERSTAND IS, OF
1172
00:48:29,285 --> 00:48:30,493
ALL THE PLACES BROOKS WOULD WANT
1173
00:48:30,493 --> 00:48:32,150
TO GO FOR THE SEASON IN ALL THE
1174
00:48:32,150 --> 00:48:33,358
WORLD, HE WOULD CHOOSE A PLACE
1175
00:48:33,358 --> 00:48:35,084
RIGHT NEAR US AND THEN NOT WANT
1176
00:48:35,084 --> 00:48:35,740
TO SEE US...
1177
00:48:35,740 --> 00:48:36,154
AND BLANCA, TOO.
1178
00:48:36,154 --> 00:48:37,604
WHY WOULD SHE WANT TO GO TO
1179
00:48:37,604 --> 00:48:38,916
MALLORCA WHEN SHE HATES ME
1180
00:48:38,916 --> 00:48:39,157
SO MUCH?
1181
00:48:39,157 --> 00:48:43,713
>> SHE DOESN'T HATE YOU.
1182
00:48:43,713 --> 00:48:44,300
>> AND BROOKS?
1183
00:48:44,300 --> 00:48:46,199
>> HE DOESN'T HATE YOU EITHER.
1184
00:48:46,199 --> 00:48:47,165
>> THEN WHY WON'T HE...?
1185
00:48:47,165 --> 00:48:49,409
>> I'VE LONG SINCE GIVEN UP
1186
00:48:49,409 --> 00:48:52,446
TRYING TO UNDERSTAND BROOKS.
1187
00:48:52,446 --> 00:48:55,139
EXPLAIN HIM, JUSTIFY HIS WAYS.
1188
00:48:55,139 --> 00:48:57,141
MEN DO... THIS IS SOMETHING
1189
00:48:57,141 --> 00:48:58,797
YOU KNOW VERY WELL.
1190
00:48:58,797 --> 00:49:02,318
MEN DO... WHAT MEN DO.
1191
00:49:02,318 --> 00:49:05,390
>> MUMMY?
1192
00:49:05,390 --> 00:49:06,805
I THINK HE'S WRITING US
1193
00:49:06,805 --> 00:49:08,704
A LETTER.
1194
00:49:08,704 --> 00:49:10,188
I THINK HE IS WRITING US
1195
00:49:10,188 --> 00:49:11,845
A LETTER...
1196
00:49:11,845 --> 00:49:12,950
BUT IN ANOTHER ALPHABET,
1197
00:49:12,950 --> 00:49:15,780
IN BAEKELAND WRITING...
1198
00:49:15,780 --> 00:49:17,713
NO ONE ELSE CAN READ.
1199
00:49:17,713 --> 00:49:19,232
THE THING WITH BROOKS IS HE...
1200
00:49:19,232 --> 00:49:20,819
>> OH, PLEASE.
1201
00:49:20,819 --> 00:49:23,857
>> MUMMY, DON'T BE ANGRY.
1202
00:49:23,857 --> 00:49:28,517
>> I'M NOT ANGRY.
1203
00:49:28,517 --> 00:49:31,451
>> I LOVE YOU.
1204
00:49:31,451 --> 00:49:37,905
MUMMY, I LOVE YOU.
1205
00:49:37,905 --> 00:49:40,115
[♪...]
1206
00:49:40,115 --> 00:49:43,221
[♪...]
[BIRDS CHIRPING]
1207
00:49:43,221 --> 00:49:54,681
[BIRDS CHIRPING]
1208
00:49:54,681 --> 00:49:55,993
Tony: NO, YOU'VE BEEN FANTASTIC.
1209
00:49:55,993 --> 00:49:56,994
>> NO, NO, NO, YOU NEEDN'T...
1210
00:49:56,994 --> 00:49:58,478
>> NO, BUT, REALLY, I WANTED TO,
1211
00:49:58,478 --> 00:49:59,858
REALLY... REALLY.
1212
00:49:59,858 --> 00:50:01,377
I CAN'T BEGIN TO TELL YOU HOW
1213
00:50:01,377 --> 00:50:02,930
MUCH OF AN IMPROVEMENT...
1214
00:50:02,930 --> 00:50:06,141
>> WELL, SHE'LL BE ALL RIGHT.
1215
00:50:06,141 --> 00:50:07,349
>> WELL, SHE'LL ALWAYS
1216
00:50:07,349 --> 00:50:08,626
BE BARBARA.
1217
00:50:08,626 --> 00:50:11,456
>> [CHUCKLES]
1218
00:50:11,456 --> 00:50:14,459
AND... WHAT OF YOU?
1219
00:50:14,459 --> 00:50:16,082
WHAT OF LIFE IN THE WORLD OF
1220
00:50:16,082 --> 00:50:18,222
TONY BAEKELAND?
1221
00:50:18,222 --> 00:50:21,915
>> CA VA.
1222
00:50:21,915 --> 00:50:24,055
>> "CA VA"?
1223
00:50:24,055 --> 00:50:25,608
"PAS MAL"?
1224
00:50:25,608 --> 00:50:27,645
NO, NO, NO, NO.
1225
00:50:27,645 --> 00:50:30,165
THAT ISN'T GOOD ENOUGH BY HALF.
1226
00:50:30,165 --> 00:50:32,788
TONY TAKES CARE OF JAKE.
1227
00:50:32,788 --> 00:50:35,170
TONY TAKES CARE OF BARBARA.
1228
00:50:35,170 --> 00:50:39,519
TONY TAKES CARE OF BARBARA.
SOMEONE MUST TAKE CARE OF TONY.
1229
00:50:39,519 --> 00:50:45,939
SOMEONE MUST TAKE CARE OF TONY.
1230
00:50:45,939 --> 00:50:47,665
[♪...]
1231
00:50:47,665 --> 00:50:53,740
[♪...]
[BIRDS CHIRPING]
1232
00:50:53,740 --> 00:51:14,105
[BIRDS CHIRPING]
1233
00:51:14,105 --> 00:51:18,351
[BIRDS CHIRPING]
[♪...]
1234
00:51:18,351 --> 00:51:34,401
[♪...]
1235
00:51:34,401 --> 00:51:38,647
[♪...]
[♪...]
1236
00:51:38,647 --> 00:51:53,765
[♪...]
1237
00:51:53,765 --> 00:51:55,181
>> Sam: WHAT I WOULD LIKE TO DO,
1238
00:51:55,181 --> 00:51:57,079
IDEALLY, IS TO PLACE YOU WITH
1239
00:51:57,079 --> 00:51:58,908
A GALLERY OR, FAILING THAT, WITH
1240
00:51:58,908 --> 00:52:00,910
A... PRIVATE DEALER-- AND THAT
1241
00:52:00,910 --> 00:52:03,534
A... PRIVATE DEALER-- AND THAT
IS SOMETHING I KNOWI CAN DO--
1242
00:52:03,534 --> 00:52:12,543
IS SOMETHING I KNOWI CAN DO--
1243
00:52:12,543 --> 00:52:18,100
>> YOU SHOULDN'T HAVE DONE THAT.
1244
00:52:18,100 --> 00:52:20,309
SAM...
1245
00:52:20,309 --> 00:52:26,936
YOU SHOULD NOT HAVE DONE THAT.
1246
00:52:26,936 --> 00:52:29,146
>> HE'S YOUR CHILD, AND HE WILL
1247
00:52:29,146 --> 00:52:31,217
ALWAYS BE YOUR CHILD, BUT HE IS
1248
00:52:31,217 --> 00:52:33,391
A GROWN MAN WITH HIS OWN LIFE
1249
00:52:33,391 --> 00:52:34,496
AND HIS OWN CHOICES.
1250
00:52:34,496 --> 00:52:35,945
>> YOU DON'T KNOW WHAT YOU'RE
1251
00:52:35,945 --> 00:52:36,739
TALKING ABOUT.
1252
00:52:36,739 --> 00:52:38,810
>> TONY IS WHO TONY IS.
1253
00:52:38,810 --> 00:52:41,088
[PLATE SHATTERS]
1254
00:52:41,088 --> 00:52:43,850
>> TONY IS NOT WHO TONY "IS"!
1255
00:52:43,850 --> 00:52:48,406
>> TONY IS NOT WHO TONY "IS"!
[RECORD PLAYS SOFT MUSIC...]
1256
00:52:48,406 --> 00:52:52,686
[RECORD PLAYS SOFT MUSIC...]
1257
00:52:52,686 --> 00:52:58,036
[RECORD PLAYS SOFT MUSIC...]
[♪...]
1258
00:52:58,036 --> 00:53:27,204
[♪...]
1259
00:53:27,204 --> 00:53:29,689
>> Tony, writing: DEAR PAPA,
1260
00:53:29,689 --> 00:53:31,242
I DON'T KNOW ANY OTHER WAY TO
1261
00:53:31,242 --> 00:53:35,419
SAY THIS, BUT STRAIGHT OUT:
1262
00:53:35,419 --> 00:53:36,765
WOULD YOU PLEASE COME BACK
1263
00:53:36,765 --> 00:53:37,973
TO MUMMY?
1264
00:53:37,973 --> 00:53:41,839
SHE'S SO UNHAPPY.
1265
00:53:41,839 --> 00:53:44,807
SHE NEEDS YOU...
1266
00:53:44,807 --> 00:53:46,292
BUT IS TOO FULL OF PRIDE
1267
00:53:46,292 --> 00:53:49,812
TO ASK.
1268
00:53:49,812 --> 00:53:51,228
DO YOU REMEMBER OUR DOG WHOM
1269
00:53:51,228 --> 00:53:54,472
YOU NAMED GIOTTO?
1270
00:53:54,472 --> 00:53:55,473
THE DOG IS GONE,
1271
00:53:55,473 --> 00:53:58,752
BUT THE COLLAR REMAINS.
1272
00:53:58,752 --> 00:53:59,995
DO YOU KNOW THAT FOR ALL THE
1273
00:53:59,995 --> 00:54:01,445
TIMES WE'VE MOVED, I'VE TAKEN
1274
00:54:01,445 --> 00:54:02,929
IT FROM PLACE TO PLACE--
1275
00:54:02,929 --> 00:54:04,275
IT'S NEVER GOTTEN LOST,
1276
00:54:04,275 --> 00:54:05,759
IT'S NEVER GOTTEN LOST,
NOT EVEN ONCE.
1277
00:54:05,759 --> 00:54:10,247
NOT EVEN ONCE.
1278
00:54:10,247 --> 00:54:14,803
I DO NOT KNOW WHY YOU FEAR ME.
1279
00:54:14,803 --> 00:54:18,772
I DO NOT FEAR YOU.
1280
00:54:18,772 --> 00:54:21,119
SOMETIMES I HAVE A BLOODY MIND
1281
00:54:21,119 --> 00:54:22,673
AND I DON'T KNOW WHAT TO DO
1282
00:54:22,673 --> 00:54:25,054
ABOUT IT, BUT I FIGHT IT WITH
1283
00:54:25,054 --> 00:54:28,541
EVERYTHING I'VE GOT.
1284
00:54:28,541 --> 00:54:34,305
EVERYTHING I'VE GOT.
WITH MY BEST LOVE, ANTONY.
1285
00:54:34,305 --> 00:55:05,405
WITH MY BEST LOVE, ANTONY.
1286
00:55:05,405 --> 00:55:08,132
>> TONY!
1287
00:55:08,132 --> 00:55:08,857
TONY!
1288
00:55:08,857 --> 00:55:12,757
TONY!
[BICYCLE RATTLES]
1289
00:55:12,757 --> 00:55:16,761
[BICYCLE RATTLES]
1290
00:55:16,761 --> 00:55:21,318
[BICYCLE RATTLES]
[WIND BLOWS THROUGH THE TREES]
1291
00:55:21,318 --> 00:55:30,085
[WIND BLOWS THROUGH THE TREES]
1292
00:55:30,085 --> 00:55:32,432
[WIND BLOWS THROUGH THE TREES]
[♪...]
1293
00:55:32,432 --> 00:55:36,229
[♪...]
1294
00:55:36,229 --> 00:55:37,334
BROOKS!
1295
00:55:37,334 --> 00:55:41,993
BROOKS!
[♪...]
1296
00:55:41,993 --> 00:55:47,689
[♪...]
1297
00:55:47,689 --> 00:55:51,348
[♪...]
[♪...]
1298
00:55:51,348 --> 00:56:15,095
[♪...]
1299
00:56:15,095 --> 00:56:17,063
[BRUSH CLATTERS TO THE FLOOR]
1300
00:56:17,063 --> 00:56:21,205
[BRUSH CLATTERS TO THE FLOOR]
[♪...]
1301
00:56:21,205 --> 00:56:25,174
[♪...]
1302
00:56:25,174 --> 00:56:26,417
>> [WHISPERS]: EVERYTHING IS
1303
00:56:26,417 --> 00:56:29,696
GOING TO BE ALL RIGHT.
1304
00:56:29,696 --> 00:56:33,044
GOING TO BE ALL RIGHT.
[♪...]
1305
00:56:33,044 --> 00:56:54,721
[♪...]
1306
00:56:54,721 --> 00:57:00,106
[♪...]
[♪...]
1307
00:57:00,106 --> 00:57:12,429
[♪...]
1308
00:57:12,429 --> 00:57:14,776
[CIGARETTE BURNS,
1309
00:57:14,776 --> 00:57:16,329
SOMEONE EXHALES]
1310
00:57:16,329 --> 00:57:17,537
[BICYCLE RATTLES]
1311
00:57:17,537 --> 00:57:21,852
[♪...]
1312
00:57:21,852 --> 00:57:22,991
>> Tony: MY MUMMY TOLD ME
1313
00:57:22,991 --> 00:57:25,442
EVER SINCE I WAS SEVEN,
1314
00:57:25,442 --> 00:57:27,444
"HOLD YOUR HEAD UP HIGH."
1315
00:57:27,444 --> 00:57:28,859
[♪...]
1316
00:57:28,859 --> 00:57:30,792
[♪...]
[BICYCLE RATTLES]
1317
00:57:30,792 --> 00:57:34,071
[BICYCLE RATTLES]
1318
00:57:34,071 --> 00:57:35,935
[BICYCLE CRASHES LOUDLY]
1319
00:57:35,935 --> 00:57:38,351
A VERY STRANGE THING IS WHEN
1320
00:57:38,351 --> 00:57:41,872
YOUR CHARM CEASES.
1321
00:57:41,872 --> 00:57:44,530
AND FOR ONE REASON OR ANOTHER,
1322
00:57:44,530 --> 00:57:46,670
YOU BECOME GLOOMY.
1323
00:57:46,670 --> 00:57:51,329
[♪...]
1324
00:57:51,329 --> 00:57:52,779
AND PEOPLE CEASE TO UNDERSTAND
1325
00:57:52,779 --> 00:57:54,401
YOU WHEN YOU NEED UNDERSTANDING
1326
00:57:54,401 --> 00:57:55,851
THE MOST.
1327
00:57:55,851 --> 00:57:59,683
THE MOST.
[♪...]
1328
00:57:59,683 --> 00:58:06,759
[♪...]
1329
00:58:06,759 --> 00:58:09,796
I NOW REALIZE THAT FOR MANY
1330
00:58:09,796 --> 00:58:11,660
YEARS, I HAVE BEEN LIVING
1331
00:58:11,660 --> 00:58:13,420
A TOTALLY FALSE LIFE.
1332
00:58:13,420 --> 00:58:14,663
[BOTTLE CLINKS,
1333
00:58:14,663 --> 00:58:16,527
ROLLS ON THE FLOOR]
1334
00:58:16,527 --> 00:58:20,324
ROLLS ON THE FLOOR]
[♪...]
1335
00:58:20,324 --> 00:58:21,636
[♪...]
1336
00:58:21,636 --> 00:58:23,948
I KNEW IT.
1337
00:58:23,948 --> 00:58:25,294
BUT FOR MUMMY'S SAKE, I'VE
1338
00:58:25,294 --> 00:58:26,986
DECIDED TO MAKE A NEW PERSON
1339
00:58:26,986 --> 00:58:28,781
OF MYSELF.
1340
00:58:28,781 --> 00:58:32,336
OF MYSELF.
[♪...]
1341
00:58:32,336 --> 00:59:23,456
[♪...]
1342
00:59:23,456 --> 00:59:26,252
[♪...]
1343
00:59:26,252 --> 00:59:31,360
[♪...]
[BIRDS CHIRPING]
1344
00:59:31,360 --> 01:00:00,424
[BIRDS CHIRPING]
1345
01:00:00,424 --> 01:00:05,429
[LAUGHING...]
1346
01:00:05,429 --> 01:00:08,915
[LAUGHING...]
[ALL LAUGHING...]
1347
01:00:08,915 --> 01:00:18,338
[ALL LAUGHING...]
1348
01:00:18,338 --> 01:00:22,342
[LAUGHING STOPS]
1349
01:00:22,342 --> 01:00:26,243
[LAUGHING STOPS]
[BIRDS CHIRPING]
1350
01:00:26,243 --> 01:00:52,234
[BIRDS CHIRPING]
1351
01:00:52,234 --> 01:00:55,168
[BIRDS CHIRPING]
[BIRDS CHIRPING...]
1352
01:00:55,168 --> 01:00:57,308
[BIRDS CHIRPING...]
1353
01:00:57,308 --> 01:00:58,931
>> Barbara: WE'LL BE BORED RIGID
1354
01:00:58,931 --> 01:01:01,209
WITHOUT YOU.
1355
01:01:01,209 --> 01:01:02,624
>> Tony: IT'S HARDER TO GET
1356
01:01:02,624 --> 01:01:03,004
PEOPLE TO COME--
1357
01:01:03,004 --> 01:01:04,661
>> Sam: THAN IT WAS IN CADAQUES,
1358
01:01:04,661 --> 01:01:06,732
I KNOW.
1359
01:01:06,732 --> 01:01:09,631
I KNOW.
1360
01:01:09,631 --> 01:01:12,910
I KNOW.
>> Tony: IT'S TIME.
1361
01:01:12,910 --> 01:01:15,637
>> Tony: IT'S TIME.
1362
01:01:15,637 --> 01:01:18,951
>> Tony: IT'S TIME.
>> IT'S TIME.
1363
01:01:18,951 --> 01:01:30,617
>> IT'S TIME.
1364
01:01:30,617 --> 01:01:33,793
>> IT'S TIME.
[MOTOR STARTS...]
1365
01:01:33,793 --> 01:01:43,320
[MOTOR STARTS...]
1366
01:01:43,320 --> 01:01:47,082
>> I'M GLAD HE'S GONE.
1367
01:01:47,082 --> 01:01:51,155
>> I'M GLAD HE'S GONE.
[LAUGHING]
1368
01:01:51,155 --> 01:01:56,333
[LAUGHING]
1369
01:01:56,333 --> 01:01:57,714
>> Tony: I'M NOT SURE, PAPA,
1370
01:01:57,714 --> 01:01:59,370
YOU WOULD WANT TO KNOW THIS.
1371
01:01:59,370 --> 01:02:00,440
BUT SHE USED SLEEPING
1372
01:02:00,440 --> 01:02:02,270
SUPPOSITORIES... SIX OR SEVEN
1373
01:02:02,270 --> 01:02:03,720
OF THEM, SO THAT SHE WOULDN'T
1374
01:02:03,720 --> 01:02:07,171
CHANGE HER MIND... COULDN'T.
1375
01:02:07,171 --> 01:02:08,725
I REMEMBER SHE TOLD ME THAT HER
1376
01:02:08,725 --> 01:02:10,485
FATHER, MY GRANDFATHER,
1377
01:02:10,485 --> 01:02:12,521
HAD KILLED HIMSELF, SO I FEAR
1378
01:02:12,521 --> 01:02:15,904
THAT ALL THIS RAN VERY DEEP
1379
01:02:15,904 --> 01:02:18,217
WITHIN HER.
1380
01:02:18,217 --> 01:02:19,736
IT WAS A MIRACLE OF COURSE THAT
1381
01:02:19,736 --> 01:02:21,082
I CAME HOME THAT NIGHT INSTEAD
1382
01:02:21,082 --> 01:02:23,429
OF STAYING OUT TILL MORNING,
1383
01:02:23,429 --> 01:02:25,189
AS IS MY CUSTOM.
1384
01:02:25,189 --> 01:02:26,639
AND A MIRACLE THAT WHEN I DID
1385
01:02:26,639 --> 01:02:31,126
COME HOME, SHE WAS STILL ALIVE.
1386
01:02:31,126 --> 01:02:33,128
TAKING CARE OF MUMMY HAD BEEN
1387
01:02:33,128 --> 01:02:36,994
YOUR JOB.
1388
01:02:36,994 --> 01:02:40,204
BUT WHEN YOU LEFT, BROOKS,
1389
01:02:40,204 --> 01:02:41,896
TAKING CARE OF MUMMY BECAME
1390
01:02:41,896 --> 01:02:44,346
TAKING CARE OF MUMMY BECAME
MY INHERITANCE.
1391
01:02:44,346 --> 01:02:46,176
MY INHERITANCE.
1392
01:02:46,176 --> 01:02:49,593
>> BARBARA?
1393
01:02:49,593 --> 01:02:53,424
>> BARBARA?
[♪...]
1394
01:02:53,424 --> 01:03:21,694
[♪...]
1395
01:03:21,694 --> 01:03:22,281
[FINGERS SQUEAK
1396
01:03:22,281 --> 01:03:27,458
ON THE WAXED WOOD...]
1397
01:03:27,458 --> 01:03:30,082
ON THE WAXED WOOD...]
[♪...]
1398
01:03:30,082 --> 01:03:44,061
[♪...]
1399
01:03:44,061 --> 01:03:45,683
>> HI.
1400
01:03:45,683 --> 01:03:47,996
WE JUST MISSED EACH OTHER.
1401
01:03:47,996 --> 01:03:50,240
>> A L'HOPITAL?
1402
01:03:50,240 --> 01:03:51,793
THEY TOLD ME THAT YOU HAD
1403
01:03:51,793 --> 01:03:53,208
BEEN THERE.
1404
01:03:53,208 --> 01:03:54,831
>> THIS...
1405
01:03:54,831 --> 01:03:57,557
>> THIS...
MUST BE VERY HARD FOR YOU.
1406
01:03:57,557 --> 01:04:01,320
MUST BE VERY HARD FOR YOU.
1407
01:04:01,320 --> 01:04:04,426
YOUR MUSIC? YOUR WRITING?
1408
01:04:04,426 --> 01:04:05,531
>> THAT.
1409
01:04:05,531 --> 01:04:06,773
>> CARLOS THINKS VERY HIGHLY
1410
01:04:06,773 --> 01:04:08,845
OF YOU, ALWAYS HAS.
1411
01:04:08,845 --> 01:04:10,087
AND I'M SURE HE'LL--
1412
01:04:10,087 --> 01:04:13,401
>> HAVE YOU SEEN BROOKS?
1413
01:04:13,401 --> 01:04:16,473
>> HAVE YOU SEEN BROOKS?
>> CARLOS SAW HIM.
1414
01:04:16,473 --> 01:04:17,750
>> CARLOS SAW HIM.
1415
01:04:17,750 --> 01:04:19,959
>> I DON'T THINK THAT BROOKS IS
1416
01:04:19,959 --> 01:04:23,549
>> I DON'T THINK THAT BROOKS IS
LIKING ME VERY MUCH THESE DAYS.
1417
01:04:23,549 --> 01:04:26,034
LIKING ME VERY MUCH THESE DAYS.
1418
01:04:26,034 --> 01:04:27,691
HE SAID I WAS A CRAPULE.
1419
01:04:27,691 --> 01:04:29,693
>> OH, PLEASE-- TO BROOKS,
1420
01:04:29,693 --> 01:04:31,660
EVERYONEIS A LITTLE SHIT.
1421
01:04:31,660 --> 01:04:33,041
EVERYONE IN THE WHOLE WIDE
1422
01:04:33,041 --> 01:04:34,594
WORLD, INCLUDING ME,
1423
01:04:34,594 --> 01:04:35,872
INCLUDING YOU...
1424
01:04:35,872 --> 01:04:36,942
INCLUDING EVEN CARLOS,
1425
01:04:36,942 --> 01:04:38,322
FOR GOD'S SAKE.
1426
01:04:38,322 --> 01:04:42,050
>> BUT NOT LEO.
1427
01:04:42,050 --> 01:04:45,985
>> BUT NOT LEO.
NOT THE SAINTED GRANDFATHER.
1428
01:04:45,985 --> 01:04:48,885
NOT THE SAINTED GRANDFATHER.
1429
01:04:48,885 --> 01:04:49,955
[♪...]
1430
01:04:49,955 --> 01:04:51,542
>> Barbara: WHAT WAS IT HE SAID?
1431
01:04:51,542 --> 01:04:52,612
>> Tony: WHO?
1432
01:04:52,612 --> 01:04:54,028
>> HEMINGWAY, I THINK,
1433
01:04:54,028 --> 01:04:55,892
OR THE OTHER ONE...
1434
01:04:55,892 --> 01:04:56,616
>> FITZGERALD?
1435
01:04:56,616 --> 01:04:57,963
>> HEMINGWAY OR FITZGERALD, YES.
1436
01:04:57,963 --> 01:04:59,136
IT WAS ONE OF THEM.
1437
01:04:59,136 --> 01:04:59,585
>> WHO SAID...?
1438
01:04:59,585 --> 01:05:01,035
>> WHO SAID WHAT IT IS I'M
1439
01:05:01,035 --> 01:05:03,761
TRYING TO REMEMBER!
1440
01:05:03,761 --> 01:05:08,076
GOD... I'M TURNING INTO NINI.
1441
01:05:08,076 --> 01:05:09,491
>> MONSIEUR, ENCORE.
1442
01:05:09,491 --> 01:05:11,769
MERCI BIEN.
1443
01:05:11,769 --> 01:05:13,633
>> I KNOW, IT WAS ABOUT PARIS,
1444
01:05:13,633 --> 01:05:14,427
I THINK.
1445
01:05:14,427 --> 01:05:15,497
"IF YOU'RE TIRED OF PARIS,
1446
01:05:15,497 --> 01:05:18,984
YOU'RE TIRED OF EVERYTHING."
1447
01:05:18,984 --> 01:05:21,262
I REMEMBER.
1448
01:05:21,262 --> 01:05:23,609
"TO SAY THAT ONE IS TIRED OF
1449
01:05:23,609 --> 01:05:25,438
PARIS IS IN FACT TO SAY
1450
01:05:25,438 --> 01:05:29,028
THAT ONE IS TIRED OF LIFE,"
1451
01:05:29,028 --> 01:05:30,927
SOMETHING LIKE THAT.
1452
01:05:30,927 --> 01:05:31,928
>> Tony: MUMMY HOPED THAT WITH
1453
01:05:31,928 --> 01:05:33,446
A NEW PLACE WOULD COME BETTER
1454
01:05:33,446 --> 01:05:36,139
THINGS FOR US.
1455
01:05:36,139 --> 01:05:37,761
AND SHE WAS RIGHT,
1456
01:05:37,761 --> 01:05:39,694
BUT NOT COMPLETELY SO.
1457
01:05:39,694 --> 01:05:41,799
BUT STILL, PARIS WAS A STEP UP
1458
01:05:41,799 --> 01:05:43,491
IN THE WORLD.
1459
01:05:43,491 --> 01:05:45,010
IT WAS IN PARIS THAT I STARTED
1460
01:05:45,010 --> 01:05:46,321
WRITING BACKWARDS IN MY
1461
01:05:46,321 --> 01:05:48,289
NOTEBOOK SO THAT NO ONE COULD
1462
01:05:48,289 --> 01:05:52,051
READ MY THOUGHTS, BUT MUMMY
1463
01:05:52,051 --> 01:05:53,604
SEEMED TO BE ABLE TO READ THEM
1464
01:05:53,604 --> 01:05:56,331
ANYWAY, AS IF SHE WERE INSIDE
1465
01:05:56,331 --> 01:05:58,126
MY HEAD, LOOKING OUT.
1466
01:05:58,126 --> 01:06:02,268
MY HEAD, LOOKING OUT.
[♪...]
1467
01:06:02,268 --> 01:06:05,409
[♪...]
1468
01:06:05,409 --> 01:06:07,308
MY GREAT-GRANDFATHER LEO ONCE
1469
01:06:07,308 --> 01:06:09,793
SAID, "ONE OF THE USES OF MONEY
1470
01:06:09,793 --> 01:06:11,174
IS THAT IT ALLOWS US NOT
1471
01:06:11,174 --> 01:06:12,969
TO LIVE WITH THE CONSEQUENCES
1472
01:06:12,969 --> 01:06:15,661
OF OUR MISTAKES."
1473
01:06:15,661 --> 01:06:18,388
BUT I FEAR THAT IN THIS,
1474
01:06:18,388 --> 01:06:22,633
LEO WAS WRONG.
1475
01:06:22,633 --> 01:06:24,290
>> Barbara: TONY!
1476
01:06:24,290 --> 01:06:25,740
DO YOU KNOW WHAT I WOULD
1477
01:06:25,740 --> 01:06:28,674
REALLY LOVE?
1478
01:06:28,674 --> 01:06:30,917
>> WHAT WOULD YOU REALLY LOVE?
1479
01:06:30,917 --> 01:06:34,645
>> WHAT DO YOU THINK?
1480
01:06:34,645 --> 01:06:36,785
...THIS IS SO GOOD.
1481
01:06:36,785 --> 01:06:38,442
>> I'M GLAD.
1482
01:06:38,442 --> 01:06:41,100
>> IT'S EXACTLY WHAT I WANTED.
1483
01:06:41,100 --> 01:06:42,481
>> THEN I'M ALL THE MORE GLAD
1484
01:06:42,481 --> 01:06:44,276
THAT I WAS ABLE TO OBTAIN IT.
1485
01:06:44,276 --> 01:06:46,312
>> IS THERE A BETTER ICE CREAM
1486
01:06:46,312 --> 01:06:50,282
IN THE WHOLE WORLD?
1487
01:06:50,282 --> 01:06:51,662
IS IT THURSDAY?
1488
01:06:51,662 --> 01:06:55,873
>> YES, IT IS.
1489
01:06:55,873 --> 01:06:56,840
>> I HAVE DINNER
1490
01:06:56,840 --> 01:06:58,566
WITH ETHEL TONIGHT.
1491
01:06:58,566 --> 01:07:00,016
ETHEL DE CROISSET.
1492
01:07:00,016 --> 01:07:00,775
>> I'LL MAKE OTHER PLANS.
1493
01:07:00,775 --> 01:07:02,501
>> I'M SURE SHE WOULDN'T MIND IF
1494
01:07:02,501 --> 01:07:03,122
YOU TAGGED ALONG.
1495
01:07:03,122 --> 01:07:04,192
>> I WOULDN'T WANT TO IMPOSE.
1496
01:07:04,192 --> 01:07:06,781
>> I DON'T LIKE WHAT HAPPENS...
1497
01:07:06,781 --> 01:07:08,300
WHEN YOU "MAKE OTHER PLANS."
1498
01:07:08,300 --> 01:07:12,166
>> MUMMY... PLEASE.
1499
01:07:12,166 --> 01:07:12,994
>> "THE AFTERNOON
1500
01:07:12,994 --> 01:07:14,030
OF THE LONGEST LAUNDRY"?
1501
01:07:14,030 --> 01:07:16,135
>> [SNICKERS] I DON'T DO THAT
1502
01:07:16,135 --> 01:07:16,929
ANYMORE.
1503
01:07:16,929 --> 01:07:20,622
>> MM... HMM.
1504
01:07:20,622 --> 01:07:23,763
>> MM... HMM.
>> WHAT DOES THE "G" STAND FOR?
1505
01:07:23,763 --> 01:07:24,937
>> WHAT DOES THE "G" STAND FOR?
1506
01:07:24,937 --> 01:07:25,972
>> WHAT, DEAR?
1507
01:07:25,972 --> 01:07:28,768
>> THE "G".
1508
01:07:28,768 --> 01:07:30,046
>> GEORGE.
1509
01:07:30,046 --> 01:07:32,082
>> GEORGE.
LIKE HIS FATHER.
1510
01:07:32,082 --> 01:07:35,361
LIKE HIS FATHER.
1511
01:07:35,361 --> 01:07:38,709
LIKE HIS FATHER.
DO MY WRISTS, WOULD YOU?
1512
01:07:38,709 --> 01:07:41,333
DO MY WRISTS, WOULD YOU?
1513
01:07:41,333 --> 01:07:44,163
DO MY WRISTS, WOULD YOU?
[MAGAZINE DROPS ON THE FLOOR]
1514
01:07:44,163 --> 01:07:51,101
[MAGAZINE DROPS ON THE FLOOR]
1515
01:07:51,101 --> 01:07:54,139
[MAGAZINE DROPS ON THE FLOOR]
[WATER IN THE TUB SPLASHES]
1516
01:07:54,139 --> 01:08:41,876
[WATER IN THE TUB SPLASHES]
1517
01:08:41,876 --> 01:08:44,672
THAT WAS LOVELY.
1518
01:08:44,672 --> 01:08:48,641
AND NOW... [WATER SPLASHING]
1519
01:08:48,641 --> 01:08:50,919
I NEED SOME PRIVACY.
1520
01:08:50,919 --> 01:08:54,544
[WATER SPLASHES]
1521
01:08:54,544 --> 01:08:55,959
SCOOT, SO THAT I CAN
1522
01:08:55,959 --> 01:08:59,376
SCOOT, SO THAT I CAN
GET DRESSED.
1523
01:08:59,376 --> 01:09:05,279
GET DRESSED.
1524
01:09:05,279 --> 01:09:09,145
TEENY... I'M SO SORRY.
1525
01:09:09,145 --> 01:09:10,353
>> Tony: MUMMY ALWAYS SAID THAT
1526
01:09:10,353 --> 01:09:11,940
I SHOULD BE FURIOUS WITH YOU
1527
01:09:11,940 --> 01:09:14,288
FOR STEALING MY GIRL.
1528
01:09:14,288 --> 01:09:16,704
BUT I SAID, "MUMMY,
1529
01:09:16,704 --> 01:09:19,293
HE DIDN'T HURT ME.
1530
01:09:19,293 --> 01:09:21,157
HE HURT YOU."
1531
01:09:21,157 --> 01:09:23,089
STILL, PAPA, YOU SHOULD HAVE
1532
01:09:23,089 --> 01:09:24,160
COME BACK.
1533
01:09:24,160 --> 01:09:25,575
I THOUGHT THAT ONE DAY YOU'D
1534
01:09:25,575 --> 01:09:29,061
WAKE UP AND KNOW THAT TOO.
1535
01:09:29,061 --> 01:09:33,134
BUT YOU NEVER DID.
1536
01:09:33,134 --> 01:09:34,860
AND SOMETHING ELSE I WANT YOU
1537
01:09:34,860 --> 01:09:36,137
TO KNOW.
1538
01:09:36,137 --> 01:09:37,380
GIOTTO'S COLLAR HAS
1539
01:09:37,380 --> 01:09:40,245
DISAPPEARED, AND I WILL NOT BE
1540
01:09:40,245 --> 01:09:44,594
ABLE TO SLEEP UNTIL WE FIND IT.
1541
01:09:44,594 --> 01:09:49,702
[BIRDS CHIRPING, CAWING]
1542
01:09:49,702 --> 01:09:52,602
[♪...]
1543
01:09:52,602 --> 01:09:56,122
[♪...]
[LIGHTER SNAPS OPEN, CLICKS]
1544
01:09:56,122 --> 01:09:57,952
[LIGHTER SNAPS OPEN, CLICKS]
1545
01:09:57,952 --> 01:09:59,195
[LIGHTER CLICKS CLOSED]
1546
01:09:59,195 --> 01:10:03,199
[LIGHTER CLICKS CLOSED]
[♪...]
1547
01:10:03,199 --> 01:10:29,190
[♪...]
1548
01:10:29,190 --> 01:10:31,054
[♪...]
[LIGHTER CLICKS CLOSED]
1549
01:10:31,054 --> 01:10:42,445
[LIGHTER CLICKS CLOSED]
1550
01:10:42,445 --> 01:10:44,101
>> Barbara: NOT THE FORMAL
1551
01:10:44,101 --> 01:10:45,586
OPENING DINNER, OF COURSE,
1552
01:10:45,586 --> 01:10:47,312
THAT'S ME AND 17 OF THE DEALER'S
1553
01:10:47,312 --> 01:10:48,554
CLOSEST FRIENDS, YOU KNOW,
1554
01:10:48,554 --> 01:10:50,211
GETTING PISSED AT REGINE'S.
1555
01:10:50,211 --> 01:10:51,454
[WOMAN CHUCKLES]
1556
01:10:51,454 --> 01:10:53,628
THIS IS DIFFERENT, MORE INTIME.
1557
01:10:53,628 --> 01:10:54,802
WHAT I WAS THINKING WAS THAT
1558
01:10:54,802 --> 01:10:56,735
AFTER THE VERNISSAGE, I WOULD
1559
01:10:56,735 --> 01:10:58,254
GATHER TOGETHER A SMALL GROUP:
1560
01:10:58,254 --> 01:11:00,394
YOU AND MISHKA, OF COURSE, AND
1561
01:11:00,394 --> 01:11:02,430
ETHEL DE CROISSET AND THE DURANS
1562
01:11:02,430 --> 01:11:05,364
AND BILL AND ROSE STYRON, IF
1563
01:11:05,364 --> 01:11:06,986
THEY ARE STILL IN TOWN.
1564
01:11:06,986 --> 01:11:07,815
NOT, NOT "BUYERS,"
1565
01:11:07,815 --> 01:11:09,817
NOT, NOT A BUSINESS THING.
1566
01:11:09,817 --> 01:11:10,645
THANK YOU.
1567
01:11:10,645 --> 01:11:11,888
>> PEOPLE YOU LOVE AND WHO
1568
01:11:11,888 --> 01:11:13,338
I KNOW WOULD LOVE EACH OTHER.
1569
01:11:13,338 --> 01:11:14,856
OH, I CAN'T BEGIN TO TELL YOU
1570
01:11:14,856 --> 01:11:16,927
HOW MUCH TONY ADORES LONDON.
1571
01:11:16,927 --> 01:11:18,446
I BELIEVE IT'S BROUGHT ABOUT
1572
01:11:18,446 --> 01:11:20,931
A SEA CHANGE IN HIM.
1573
01:11:20,931 --> 01:11:22,726
DO YOU REMEMBER IN PARIS HOW
1574
01:11:22,726 --> 01:11:25,281
DOWN HE COULD GET? HOW... PULLED
1575
01:11:25,281 --> 01:11:26,937
WITHIN HIMSELF AND THEN IN THE
1576
01:11:26,937 --> 01:11:28,525
MORNING, HOW AGITATED?
1577
01:11:28,525 --> 01:11:30,527
>> WELL, THAT'S STILL TONY, OF
1578
01:11:30,527 --> 01:11:33,289
COURSE, BUT IN LONDON, HE EATS,
1579
01:11:33,289 --> 01:11:34,807
HE WALKS, HE EVEN SHOPS.
1580
01:11:34,807 --> 01:11:36,913
THIS MORNING, WE STAYED IN BED
1581
01:11:36,913 --> 01:11:38,224
UNTIL 11, READING THE
1582
01:11:38,224 --> 01:11:38,708
NEWSPAPERS.
1583
01:11:38,708 --> 01:11:39,985
FOR HIM, THAT'S UNHEARD OF.
1584
01:11:39,985 --> 01:11:42,436
FOR ME, PARADISE.
1585
01:11:42,436 --> 01:11:43,989
>> OH, THANK YOU.
1586
01:11:43,989 --> 01:11:46,440
>> IT'S A PLEASURE.
1587
01:11:46,440 --> 01:11:47,579
>> NOW, WHAT DO YOU THINK,
1588
01:11:47,579 --> 01:11:48,787
MISHKA, OF A SMALL DINNER
1589
01:11:48,787 --> 01:11:50,306
FOLLOWING THE VERNISSAGE?
1590
01:11:50,306 --> 01:11:51,272
>> WHAT'S NOT TO LIKE?
1591
01:11:51,272 --> 01:11:52,584
IT SOUNDS LIKE A GREAT IDEA.
1592
01:11:52,584 --> 01:11:54,344
>> WELL, I WAS THINKING I MIGHT
1593
01:11:54,344 --> 01:11:55,207
HAVE IT HERE.
1594
01:11:55,207 --> 01:11:57,036
I THOUGHT IT MIGHT ADD A NOTE OF
1595
01:11:57,036 --> 01:11:58,590
CLASS TO MY OWN LITTLE WORKS
1596
01:11:58,590 --> 01:12:00,281
WHICH THEY IN NO WAY ON THEIR
1597
01:12:00,281 --> 01:12:00,937
OWN MERITS...
1598
01:12:00,937 --> 01:12:02,387
>> OF COURSE YOU CAN HAVE YOUR
1599
01:12:02,387 --> 01:12:05,321
LITTLE DINNER OVER HERE.
1600
01:12:05,321 --> 01:12:06,183
[MUNCHING SALAD]
1601
01:12:06,183 --> 01:12:07,253
>> I DON'T KNOW HOW
1602
01:12:07,253 --> 01:12:10,843
TO THANK YOU.
1603
01:12:10,843 --> 01:12:14,468
TONY WILL BE THRILLED.
1604
01:12:14,468 --> 01:12:15,814
>> [SIGHS]
1605
01:12:15,814 --> 01:12:18,644
[BIRDS CHIRPING]
1606
01:12:18,644 --> 01:12:20,957
[DOOR SHUTS]
1607
01:12:20,957 --> 01:12:23,269
>> WELL...?
1608
01:12:23,269 --> 01:12:27,239
WHERE IS IT?
1609
01:12:27,239 --> 01:12:29,586
WHERE IS IT?
1610
01:12:29,586 --> 01:12:31,692
WHERE DID YOU PUT IT?
1611
01:12:31,692 --> 01:12:32,624
>> Barbara: IT IS NOT MY
1612
01:12:32,624 --> 01:12:34,039
RESPONSIBILITY TO KEEP TRACK OF
1613
01:12:34,039 --> 01:12:35,005
YOUR OBJECTS.
1614
01:12:35,005 --> 01:12:37,042
>> BUT IT'S NOT ANYWHERE.
1615
01:12:37,042 --> 01:12:39,355
>> MISSY HARNDEN IS THE SOUL
1616
01:12:39,355 --> 01:12:40,839
OF GRACIOUSNESS.
1617
01:12:40,839 --> 01:12:41,840
WHEN I MENTIONED THAT THERE
1618
01:12:41,840 --> 01:12:43,566
WOULD BE A VERNISSAGE AFTER THE
1619
01:12:43,566 --> 01:12:46,603
OPENING, SHE OFFERED TO HOST
1620
01:12:46,603 --> 01:12:49,641
A LITTLE DINNER, CHEZHARNDEN.
1621
01:12:49,641 --> 01:12:51,056
>> I'M SO HAPPY FOR YOU, MUMMY.
1622
01:12:51,056 --> 01:12:52,816
>> I DO LIKE THE WAY YOU'VE BEEN
1623
01:12:52,816 --> 01:12:54,024
DRESSING LATELY.
1624
01:12:54,024 --> 01:12:55,198
IS THAT FROM GIEVES?
1625
01:12:55,198 --> 01:12:56,302
>> NO, ACTUALLY, IT'S
1626
01:12:56,302 --> 01:12:57,407
FROM ANDERSON.
1627
01:12:57,407 --> 01:12:59,271
FROM ANDERSON AND SHEPPARD.
1628
01:12:59,271 --> 01:13:00,583
>> DID YOU JUST WALK IN?
1629
01:13:00,583 --> 01:13:01,722
>> NO, YOU MIGHT JUST WALK INTO
1630
01:13:01,722 --> 01:13:03,275
GIEVES, BUT YOU'RE NOT GOING TO
1631
01:13:03,275 --> 01:13:04,241
WALK INTO ANDERSON.
1632
01:13:04,241 --> 01:13:06,382
YOU GET WALKED INTO ANDERSON.
1633
01:13:06,382 --> 01:13:09,385
IN MY CASE, BY TIMOTHY CHALMERS.
1634
01:13:09,385 --> 01:13:11,697
>> HAVE YOU BEEN SEEING A LOT OF
1635
01:13:11,697 --> 01:13:15,287
YOUNG TIMOTHY CHALMERS?
1636
01:13:15,287 --> 01:13:16,668
BECAUSE I DON'T THINK HE'S THE
1637
01:13:16,668 --> 01:13:18,048
KIND OF PERSON YOU WANT TO BE
1638
01:13:18,048 --> 01:13:19,429
LEARNING FROM, IF WHAT YOU WANT
1639
01:13:19,429 --> 01:13:24,054
TO LEARN IS HOW TO BE A MAN.
1640
01:13:24,054 --> 01:13:24,607
>> WHAT DO YOU MEAN?
1641
01:13:24,607 --> 01:13:26,402
>> I MEAN I DON'T THINK TIMOTHY
1642
01:13:26,402 --> 01:13:28,162
LIKES WOMEN VERY MUCH.
1643
01:13:28,162 --> 01:13:31,199
>> OH, HE'S ENGLISH, IS ALL.
1644
01:13:31,199 --> 01:13:32,546
HE'S THE KIND OF PERSON THAT
1645
01:13:32,546 --> 01:13:34,444
DOES THINGS FOR PEOPLE...
1646
01:13:34,444 --> 01:13:35,997
IN THE WAY THAT MISSY HARNDEN
1647
01:13:35,997 --> 01:13:38,414
DOES FOR YOU.
1648
01:13:38,414 --> 01:13:39,553
>> I HOPE YOU HAVEN'T INCURRED
1649
01:13:39,553 --> 01:13:41,037
ANY KIND OF OBLIGATION.
1650
01:13:41,037 --> 01:13:42,038
>> MOTHER, WE'RE TALKING ABOUT
1651
01:13:42,038 --> 01:13:43,936
AN INTRODUCTION TO A TAILOR,
1652
01:13:43,936 --> 01:13:45,075
A CLOTHIER.
1653
01:13:45,075 --> 01:13:46,491
>> WELL, I VERY MUCH LIKE
1654
01:13:46,491 --> 01:13:48,769
THIS MATERIAL...
1655
01:13:48,769 --> 01:13:52,324
THIS FABRIC.
1656
01:13:52,324 --> 01:13:54,326
WHAT WOULD YOU CALL IT?
1657
01:13:54,326 --> 01:13:55,431
>> IT'S A WORSTED,
1658
01:13:55,431 --> 01:13:55,983
I SHOULD THINK.
1659
01:13:55,983 --> 01:13:57,156
>> MMM, WELL, IT'S MUCH NICER
1660
01:13:57,156 --> 01:13:58,088
THAN YOUR OTHER WORSTED.
1661
01:13:58,088 --> 01:14:00,781
THAN YOUR OTHER WORSTED.
>> WELL, THAT'S ANDERSON.
1662
01:14:00,781 --> 01:14:04,957
>> WELL, THAT'S ANDERSON.
1663
01:14:04,957 --> 01:14:08,823
>> THIS IS INTERESTING.
1664
01:14:08,823 --> 01:14:12,068
>> BARBARA...
1665
01:14:12,068 --> 01:14:12,413
PLEASE.
1666
01:14:12,413 --> 01:14:13,621
>> YOU DON'T SEEM TO MIND IT.
1667
01:14:13,621 --> 01:14:15,278
PART OF YOU DOESN'T SEEM TO
1668
01:14:15,278 --> 01:14:17,107
MIND IT.
1669
01:14:17,107 --> 01:14:21,457
>> WELL, I SUPPOSE I DON'T...
1670
01:14:21,457 --> 01:14:22,181
MIND.
1671
01:14:22,181 --> 01:14:24,183
>> YOU MIGHT EVEN ENJOY IT.
1672
01:14:24,183 --> 01:14:25,253
>> I MIGHT.
1673
01:14:25,253 --> 01:14:26,462
>> AH, I'M FINDING SOME
1674
01:14:26,462 --> 01:14:29,810
BUTTONS HERE.
1675
01:14:29,810 --> 01:14:31,294
HOW MANY?
1676
01:14:31,294 --> 01:14:33,192
>> FIVE.
1677
01:14:33,192 --> 01:14:34,470
THEY DO THEM WITH FIVE.
1678
01:14:34,470 --> 01:14:37,473
>> THAT'S FIVE.
1679
01:14:37,473 --> 01:14:40,441
THAT'S FOUR...
1680
01:14:40,441 --> 01:14:45,273
AND THAT'S THREE...
1681
01:14:45,273 --> 01:14:48,345
AND THAT'S THREE...
HOLD THAT THOUGHT.
1682
01:14:48,345 --> 01:14:53,178
HOLD THAT THOUGHT.
1683
01:14:53,178 --> 01:14:55,042
[DOOR SHUTS]
1684
01:14:55,042 --> 01:14:58,701
[DOOR SHUTS]
[CLOCK TICKING...]
1685
01:14:58,701 --> 01:15:01,151
[CLOCK TICKING...]
1686
01:15:01,151 --> 01:15:06,432
[CLOCK TICKING...]
[CLOCK CHIMING...]
1687
01:15:06,432 --> 01:15:08,642
[CLOCK CHIMING...]
1688
01:15:08,642 --> 01:15:12,818
[CLOCK CHIMING...]
[DOOR OPENS, CLOSES]
1689
01:15:12,818 --> 01:15:21,689
[DOOR OPENS, CLOSES]
1690
01:15:21,689 --> 01:15:24,243
I LIKE THE BOXERS YOU'VE CHOSEN.
1691
01:15:24,243 --> 01:15:27,108
I LIKE THE BOXERS YOU'VE CHOSEN.
>> I PICKED THEM OUT FOR MYSELF.
1692
01:15:27,108 --> 01:15:44,954
>> I PICKED THEM OUT FOR MYSELF.
1693
01:15:44,954 --> 01:15:47,543
>> [SOFTLY]: HOW DOES THAT FEEL?
1694
01:15:47,543 --> 01:15:51,788
>> [SOFTLY]: HOW DOES THAT FEEL?
>> [SOFTLY]: I THINK YOU KNOW.
1695
01:15:51,788 --> 01:16:04,214
>> [SOFTLY]: I THINK YOU KNOW.
1696
01:16:04,214 --> 01:16:08,702
>> [SOFTLY]: I THINK YOU KNOW.
>> [PANTING...]
1697
01:16:08,702 --> 01:16:21,024
>> [PANTING...]
1698
01:16:21,024 --> 01:16:24,269
>> [PANTING...]
[PANTING FASTER...]
1699
01:16:24,269 --> 01:16:44,738
[PANTING FASTER...]
1700
01:16:44,738 --> 01:16:50,260
[PANTING FASTER...]
[PANTING SLOWS, FADES...]
1701
01:16:50,260 --> 01:16:59,822
[PANTING SLOWS, FADES...]
1702
01:16:59,822 --> 01:17:03,342
DID YOU COME?
1703
01:17:03,342 --> 01:17:10,833
>> NO.
1704
01:17:10,833 --> 01:17:11,903
>> WE CAN DO SOMETHING
1705
01:17:11,903 --> 01:17:14,768
>> WE CAN DO SOMETHING
ABOUT THAT.
1706
01:17:14,768 --> 01:17:35,651
ABOUT THAT.
1707
01:17:35,651 --> 01:17:37,998
ABOUT THAT.
[TONY PANTING...]
1708
01:17:37,998 --> 01:17:47,352
[TONY PANTING...]
1709
01:17:47,352 --> 01:17:49,354
[TONY PANTING...]
[TONY GROANS]
1710
01:17:49,354 --> 01:17:57,914
[TONY GROANS]
1711
01:17:57,914 --> 01:18:01,262
[TONY GROANS]
[BARBARA SIGHS]
1712
01:18:01,262 --> 01:18:09,581
[BARBARA SIGHS]
1713
01:18:09,581 --> 01:18:12,653
[SOFTLY]: YOU'RE THE BEST.
1714
01:18:12,653 --> 01:18:15,552
YOU ARE.
1715
01:18:15,552 --> 01:18:18,832
YOU ARE THE BEST.
1716
01:18:18,832 --> 01:18:20,557
>> ARE YOU SURE YOU DIDN'T PUT
1717
01:18:20,557 --> 01:18:23,319
IT ANYWHERE?
1718
01:18:23,319 --> 01:18:27,564
IT ANYWHERE?
[♪...]
1719
01:18:27,564 --> 01:18:42,752
[♪...]
1720
01:18:42,752 --> 01:18:44,167
>> WHY DO YOU CARE SO MUCH
1721
01:18:44,167 --> 01:18:47,032
ABOUT THIS THING?
1722
01:18:47,032 --> 01:18:48,033
>> FOR THE SAME REASON THAT
1723
01:18:48,033 --> 01:18:51,036
ANYONE CARES ABOUT ANYTHING...
1724
01:18:51,036 --> 01:18:53,038
FOR ITS VALUE.
1725
01:18:53,038 --> 01:18:54,660
ITS SENTIMENTAL VALUE.
1726
01:18:54,660 --> 01:18:55,869
>> WE ARE TALKING ABOUT A DOG
1727
01:18:55,869 --> 01:18:57,042
COLLAR, A STUPID DOG COL...
1728
01:18:57,042 --> 01:18:58,423
>> WE ARE TALKING ABOUT A COLLAR
1729
01:18:58,423 --> 01:19:00,218
THAT BELONGED TO GIOTTO, A DOG
1730
01:19:00,218 --> 01:19:02,703
I LOVED AND A DOG THAT DIED!
1731
01:19:02,703 --> 01:19:03,773
>> INSIDE VOICE, PLEASE.
1732
01:19:03,773 --> 01:19:05,223
>> NOW THE DOG IS GONE BUT WE
1733
01:19:05,223 --> 01:19:06,672
STILL HAVE THE COLLAR AND WE
1734
01:19:06,672 --> 01:19:09,261
HAVE MOVED AND MOVED AND MOVED
1735
01:19:09,261 --> 01:19:11,505
AND WE HAVE NEVER LOST IT!
1736
01:19:11,505 --> 01:19:15,681
>> OH, TONY, PLEASE.
1737
01:19:15,681 --> 01:19:18,512
[♪...]
1738
01:19:18,512 --> 01:19:25,277
>> [SOFTLY]: GO LOOK FOR IT.
1739
01:19:25,277 --> 01:19:27,590
GO!
1740
01:19:27,590 --> 01:19:30,489
GO!
[♪...]
1741
01:19:30,489 --> 01:20:04,109
[♪...]
1742
01:20:04,109 --> 01:20:07,837
>> TONY?
1743
01:20:07,837 --> 01:20:09,114
TONY!
1744
01:20:09,114 --> 01:20:13,705
TONY!
[CLOCK CHIMING...]
1745
01:20:13,705 --> 01:20:17,951
[CLOCK CHIMING...]
1746
01:20:17,951 --> 01:20:20,125
GET YOUR THUMB OUT OF
1747
01:20:20,125 --> 01:20:21,023
YOUR MOUTH.
1748
01:20:21,023 --> 01:20:24,440
YOU ARE NOT A FUCKING BABY.
1749
01:20:24,440 --> 01:20:27,477
YOU ARE NOT A FUCKING BABY.
[CHIMING CONTINUES...]
1750
01:20:27,477 --> 01:20:32,586
[CHIMING CONTINUES...]
1751
01:20:32,586 --> 01:20:34,726
[FINAL CHIME FADES...]
1752
01:20:34,726 --> 01:20:38,074
>> YOU HID IT.
1753
01:20:38,074 --> 01:20:41,250
YOU HID IT IN THE CUPBOARD...
1754
01:20:41,250 --> 01:20:42,768
AT THE VERY BACK OF THE CUPBOARD
1755
01:20:42,768 --> 01:20:44,080
WITH NINI'S SILVER...
1756
01:20:44,080 --> 01:20:46,427
>> I DID NO SUCH THING.
1757
01:20:46,427 --> 01:20:47,946
>> THEN HOW DID IT GET THERE?
1758
01:20:47,946 --> 01:20:49,361
>> WELL, MAYBE YOU PUT IT THERE
1759
01:20:49,361 --> 01:20:51,294
FOR SAFEKEEPING AND THEN
1760
01:20:51,294 --> 01:20:55,022
FOR SAFEKEEPING AND THEN
YOU FORGOT.
1761
01:20:55,022 --> 01:21:07,310
YOU FORGOT.
1762
01:21:07,310 --> 01:21:08,794
EVERYTHING'S GONNA BE
1763
01:21:08,794 --> 01:21:14,421
ALL RIGHT.
1764
01:21:14,421 --> 01:21:15,560
LET ME HELP YOU.
1765
01:21:15,560 --> 01:21:17,562
LET ME HELP YOU.
TONY, TONY...
1766
01:21:17,562 --> 01:21:25,432
TONY, TONY...
1767
01:21:25,432 --> 01:21:29,712
TONY, TONY...
[DISHES CLATTER...]
1768
01:21:29,712 --> 01:21:36,581
[DISHES CLATTER...]
1769
01:21:36,581 --> 01:21:38,238
>> AFTER WE FOUGHT THIS MORNING,
1770
01:21:38,238 --> 01:21:39,929
YOU WROTE SOMETHING ON A PIECE
1771
01:21:39,929 --> 01:21:42,759
OF PAPER...
1772
01:21:42,759 --> 01:21:45,383
AND I WAS SO ANGRY THAT WHEN YOU
1773
01:21:45,383 --> 01:21:48,248
WENT OUT FOR LUNCH, I JUST HAD
1774
01:21:48,248 --> 01:21:49,732
TO TEAR IT UP.
1775
01:21:49,732 --> 01:21:51,009
>> WE DIDN'T FIGHT THIS MORNING.
1776
01:21:51,009 --> 01:21:52,355
WE STAYED IN AND READ THE
1777
01:21:52,355 --> 01:21:57,050
PAPERS, REMEMBER?
1778
01:21:57,050 --> 01:21:58,430
>> YOU WROTE IT IN THAT
1779
01:21:58,430 --> 01:22:01,330
BACKWARDS WRITING...
1780
01:22:01,330 --> 01:22:02,952
BUT I'M NOT STUPID.
1781
01:22:02,952 --> 01:22:05,713
I KNOW THAT YOU THINK I'M NOT
1782
01:22:05,713 --> 01:22:07,232
SMART, BUT I'M...
1783
01:22:07,232 --> 01:22:08,199
[KNIFE SCRAPES]
1784
01:22:08,199 --> 01:22:09,165
...SMART ENOUGH TO KNOW
1785
01:22:09,165 --> 01:22:10,442
THAT IF THERE IS A PIECE
1786
01:22:10,442 --> 01:22:12,617
OF BACKWARD WRITING...
1787
01:22:12,617 --> 01:22:13,929
[SNIFFLES]
1788
01:22:13,929 --> 01:22:15,689
WHY, YOU JUST HOLD IT UP TO
1789
01:22:15,689 --> 01:22:19,072
A MIRROR.
1790
01:22:19,072 --> 01:22:21,798
SO I TORE IT INTO LITTLE PIECES
1791
01:22:21,798 --> 01:22:22,938
AND I FLUSHED IT DOWN THE
1792
01:22:22,938 --> 01:22:24,146
TOILET, BUT YOU KNOW HOW THAT
1793
01:22:24,146 --> 01:22:26,113
TOILET IS, AND THOSE PIECES,
1794
01:22:26,113 --> 01:22:28,357
THEY JUST KEPT...
1795
01:22:28,357 --> 01:22:29,599
THEY KEPT FLOATING TO THE TOP.
1796
01:22:29,599 --> 01:22:31,049
>> I DON'T KNOW WHAT YOU'RE
1797
01:22:31,049 --> 01:22:31,601
TALKING ABOUT.
1798
01:22:31,601 --> 01:22:32,499
WHEN YOU TALK NONSENSE LIKE
1799
01:22:32,499 --> 01:22:33,707
THIS, I CAN'T UNDERSTAND YOU...
1800
01:22:33,707 --> 01:22:34,708
>> I'M NOT TALKING...
1801
01:22:34,708 --> 01:22:35,812
>> I CAN'T HELP YOU.
1802
01:22:35,812 --> 01:22:36,813
>> I AM TELLING YOU!
1803
01:22:36,813 --> 01:22:37,676
>> YOU ARE SPOUTING!
1804
01:22:37,676 --> 01:22:39,644
>> YOU ARE SPOUTING!
[KNIFE PENETRATES]
1805
01:22:39,644 --> 01:23:01,528
[KNIFE PENETRATES]
1806
01:23:01,528 --> 01:23:03,979
[KNIFE PENETRATES]
[PULLS OUT KNIFE]
1807
01:23:03,979 --> 01:23:23,412
[PULLS OUT KNIFE]
1808
01:23:23,412 --> 01:23:24,447
[CHILDREN SHOUTING
1809
01:23:24,447 --> 01:23:26,794
[CHILDREN SHOUTING
IN DISTANCE...]
1810
01:23:26,794 --> 01:23:30,971
IN DISTANCE...]
1811
01:23:30,971 --> 01:23:32,145
>> I'M GOING TO CALL
1812
01:23:32,145 --> 01:23:35,079
>> I'M GOING TO CALL
AN AMBULANCE.
1813
01:23:35,079 --> 01:23:51,026
AN AMBULANCE.
1814
01:23:51,026 --> 01:23:53,787
>> Tony: YES...
1815
01:23:53,787 --> 01:23:58,826
83... CADOGAN SQUARE.
1816
01:23:58,826 --> 01:24:01,208
[CLOCK TICKING]
1817
01:24:01,208 --> 01:24:03,314
THANK YOU.
1818
01:24:03,314 --> 01:24:07,042
[HANGS UP PHONE]
1819
01:24:07,042 --> 01:24:13,117
[DIALING ROTARY PHONE...]
1820
01:24:13,117 --> 01:24:17,155
[DIALING ROTARY PHONE...]
[♪...]
1821
01:24:17,155 --> 01:24:29,305
[♪...]
1822
01:24:29,305 --> 01:24:34,793
YES, I'D LIKE TO PLACE AN ORDER.
1823
01:24:34,793 --> 01:24:38,797
TO BE DELIVERED.
1824
01:24:38,797 --> 01:24:44,493
YES, BAEKELAND.
1825
01:24:44,493 --> 01:24:47,737
I'M VERY HUNGRY.
1826
01:24:47,737 --> 01:24:50,844
YEAH, THOSE THIN RICE NOODLES
1827
01:24:50,844 --> 01:24:54,882
WITH PORK, SHREDDED PORK.
1828
01:24:54,882 --> 01:24:57,368
YEAH, THAT WOULD BE IT.
1829
01:24:57,368 --> 01:25:01,751
AND SOME RICE, SOME FRIED RICE.
1830
01:25:01,751 --> 01:25:05,514
AND SOME RICE, SOME FRIED RICE.
NO, THE LARGE.
1831
01:25:05,514 --> 01:25:15,765
NO, THE LARGE.
1832
01:25:15,765 --> 01:25:17,802
DEAR PAPA...
1833
01:25:17,802 --> 01:25:18,975
I'M HOPING YOU RECEIVE
1834
01:25:18,975 --> 01:25:23,290
THIS LETTER...
1835
01:25:23,290 --> 01:25:26,949
[CHAIR SQUEAKS]
1836
01:25:26,949 --> 01:25:28,951
DURING THE TIME PRECEDING WHAT
1837
01:25:28,951 --> 01:25:30,021
HAPPENED, A LOT OF RATHER
1838
01:25:30,021 --> 01:25:33,058
STRANGE THINGS WERE HAPPENING.
1839
01:25:33,058 --> 01:25:35,095
EARLIER THAT AFTERNOON, I HAD
1840
01:25:35,095 --> 01:25:36,717
A TELEPHONE CALL FROM A FRIEND
1841
01:25:36,717 --> 01:25:40,411
OF OURS WHO LIVES IN WALES.
1842
01:25:40,411 --> 01:25:42,033
SHE TOLD ME I HAD FALLEN DOWN
1843
01:25:42,033 --> 01:25:44,553
AN ELEVATOR SHAFT.
1844
01:25:44,553 --> 01:25:45,140
[DOORBELL RINGS]
1845
01:25:45,140 --> 01:25:48,350
I THOUGHT THIS RATHER STRANGE,
1846
01:25:48,350 --> 01:25:49,799
AND YET IT HAD A PROFOUND
1847
01:25:49,799 --> 01:25:57,082
EFFECT ON ME.
1848
01:25:57,082 --> 01:26:00,465
I WAS IN A DREADFUL STATE.
1849
01:26:00,465 --> 01:26:02,329
FOR A LONG TIME I DIDN'T KNOW
1850
01:26:02,329 --> 01:26:04,780
WHERE I WAS.
1851
01:26:04,780 --> 01:26:06,506
PAST MEMORIES KEPT FLOODING MY
1852
01:26:06,506 --> 01:26:08,991
MIND AND I FELT LIKE I WAS
1853
01:26:08,991 --> 01:26:11,166
RE-ENACTING PARTS OF MY
1854
01:26:11,166 --> 01:26:12,857
FORMER LIFE.
1855
01:26:12,857 --> 01:26:14,203
[SIREN WAILING...]
1856
01:26:14,203 --> 01:26:15,894
YOU KNOW I LOVED, AND STILL
1857
01:26:15,894 --> 01:26:17,344
LOVE AND ADORE MY MUMMY MORE
1858
01:26:17,344 --> 01:26:20,175
THAN ANYONE IN THE WORLD.
1859
01:26:20,175 --> 01:26:23,937
>> HELLO?
1860
01:26:23,937 --> 01:26:27,285
HELLO?
1861
01:26:27,285 --> 01:26:30,668
HELLO?
MR. BAEKELAND?
1862
01:26:30,668 --> 01:26:34,119
MR. BAEKELAND?
1863
01:26:34,119 --> 01:26:36,743
YOU WOULD BE MR. BAEKELAND, SIR?
1864
01:26:36,743 --> 01:26:38,641
>> YES.
1865
01:26:38,641 --> 01:26:40,781
>> AND THIS WOULD BE...?
1866
01:26:40,781 --> 01:26:43,612
>> AND THIS WOULD BE...?
>> MY MOTHER.
1867
01:26:43,612 --> 01:26:46,201
>> MY MOTHER.
1868
01:26:46,201 --> 01:26:48,133
I DO WISH WE COULD ALL BE
1869
01:26:48,133 --> 01:26:52,241
TOGETHER AGAIN.
1870
01:26:52,241 --> 01:26:54,795
AND ANOTHER THING IS, I HAVE SO
1871
01:26:54,795 --> 01:26:57,073
MUCH IN MY HEAD THAT...
1872
01:26:57,073 --> 01:26:58,834
TO LET IT OUT WOULD SURELY
1873
01:26:58,834 --> 01:26:59,973
KILL ME.
1874
01:26:59,973 --> 01:27:01,768
[GENERAL CONVERSATION...]
1875
01:27:01,768 --> 01:27:06,186
NEVERTHELESS, I FEEL BETTER NOW
1876
01:27:06,186 --> 01:27:07,567
AND EVEN FEEL THAT A GREAT
1877
01:27:07,567 --> 01:27:09,016
WEIGHT HAS BEEN LIFTED FROM
1878
01:27:09,016 --> 01:27:12,054
MY SHOULDERS.
1879
01:27:12,054 --> 01:27:17,024
MY SHOULDERS.
[GENERAL CONVERSATION...]
1880
01:27:17,024 --> 01:27:21,891
[GENERAL CONVERSATION...]
1881
01:27:21,891 --> 01:27:23,859
>> Man: ...IS IT SOMEONE FAMOUS?
1882
01:27:23,859 --> 01:27:25,792
[GENERAL CONVERSATION...]
1883
01:27:25,792 --> 01:27:27,242
>> Man 2: THEY SAID TO MOVE ON.
1884
01:27:27,242 --> 01:27:28,450
>> Tony: YES, IT IS VERY BORING
1885
01:27:28,450 --> 01:27:31,591
HERE, BUT I TRY TO BE GOOD AND
1886
01:27:31,591 --> 01:27:36,423
NOT FRET...
1887
01:27:36,423 --> 01:27:38,114
AND YOU ASK ME WHAT IT'S LIKE
1888
01:27:38,114 --> 01:27:41,532
TO BE IN PRISON, WELL...
1889
01:27:41,532 --> 01:27:42,671
JUST EXACTLY AS ONE
1890
01:27:42,671 --> 01:27:45,570
WOULD IMAGINE.
1891
01:27:45,570 --> 01:27:51,887
[♪...]
1892
01:27:51,887 --> 01:27:53,026
>> Brooks: THERE WILL BE A MASS
1893
01:27:53,026 --> 01:27:54,786
GIVEN BY BARBARA'S FRIENDS WHO
1894
01:27:54,786 --> 01:27:56,512
KNEW HER WELL AND REMEMBER WHAT
1895
01:27:56,512 --> 01:28:00,136
WAS LOVABLE AND BRAVE IN HER AT
1896
01:28:00,136 --> 01:28:03,347
ST. MARY'S, CADOGAN GARDENS,
1897
01:28:03,347 --> 01:28:08,593
AT 6:30 P.M. ON NOVEMBER 30th.
1898
01:28:08,593 --> 01:28:10,008
SHE WOULD HAVE BEEN HAPPY TO
1899
01:28:10,008 --> 01:28:13,805
KNOW YOU HAD BEEN THERE TOO.
1900
01:28:13,805 --> 01:28:18,051
KNOW YOU HAD BEEN THERE TOO.
[♪...]
1901
01:28:18,051 --> 01:29:22,978
[♪...]
1902
01:29:22,978 --> 01:29:27,189
[♪...]
[♪...]
1903
01:29:27,189 --> 01:29:41,341
[♪...]
1904
01:29:41,341 --> 01:29:42,929
[♪...]
1905
01:29:42,929 --> 01:29:44,413
>> Woman: ♪ LET'S GET OUT
1906
01:29:44,413 --> 01:29:45,518
OF TOWN,
1907
01:29:45,518 --> 01:29:49,556
GO SWIMMING, SWIMMING ♪
1908
01:29:49,556 --> 01:29:52,179
♪ MOVE YOUR ARMS AROUND,
1909
01:29:52,179 --> 01:29:56,943
WADING SO FAR OUT ♪
1910
01:29:56,943 --> 01:30:01,050
♪ NOTHING TO CRY ABOUT
1911
01:30:01,050 --> 01:30:04,019
♪ MMM, MMM
1912
01:30:04,019 --> 01:30:07,712
♪ IT BARELY MAKES A SOUND
1913
01:30:07,712 --> 01:30:12,821
[♪...]
1914
01:30:12,821 --> 01:30:15,306
♪ LET'S GET OUT OF HERE,
1915
01:30:15,306 --> 01:30:19,137
GO FLYING, FLYING ♪
1916
01:30:19,137 --> 01:30:21,623
♪ YOU'RE SO PRETTY, DEAR,
1917
01:30:21,623 --> 01:30:23,901
AND YOU'RE MINE NOW,
1918
01:30:23,901 --> 01:30:27,076
AREN'T YOU, NOW? ♪
1919
01:30:27,076 --> 01:30:30,528
♪ HIGHER THAN A CLOUD
1920
01:30:30,528 --> 01:30:33,497
♪ MMM, MMM
1921
01:30:33,497 --> 01:30:39,054
♪ IT BARELY MAKES A SOUND
1922
01:30:39,054 --> 01:30:42,126
[♪...]
1923
01:30:42,126 --> 01:30:47,821
♪ AHH-AHH, AHH-AHH, AHH...
1924
01:30:47,821 --> 01:30:49,754
♪ [AHH, AHH] AHH-AHH,
1925
01:30:49,754 --> 01:30:54,345
AHH-AHH, AHH... ♪
1926
01:30:54,345 --> 01:30:56,209
♪ [AHH, AHH] AHH-AHH,
1927
01:30:56,209 --> 01:31:00,765
AHH-AHH, AHH... ♪
1928
01:31:00,765 --> 01:31:02,664
♪ [AHH, AHH] AHH-AHH,
1929
01:31:02,664 --> 01:31:06,840
AHH-AHH, AHH... ♪
1930
01:31:06,840 --> 01:31:10,741
♪ OH, DIDN'T YOU FIND ME
1931
01:31:10,741 --> 01:31:13,813
DRAWN ON LIGHTLY? ♪
1932
01:31:13,813 --> 01:31:19,474
♪ DRAGGING IT OUT...
1933
01:31:19,474 --> 01:31:23,167
♪ OH, DIDN'T YOU KNOW ME?
1934
01:31:23,167 --> 01:31:25,825
♪ NOTHING TO SHOW ME
1935
01:31:25,825 --> 01:31:32,417
♪ JUST GOTTA GET OUT...
1936
01:31:32,417 --> 01:31:36,732
♪ OOH, OOH
1937
01:31:36,732 --> 01:31:40,080
♪ OOH, OOH
[♪...]
1938
01:31:40,080 --> 01:31:52,645
[♪...]
1939
01:31:52,645 --> 01:31:54,854
♪ LET'S GET OUT OF TOWN,
1940
01:31:54,854 --> 01:31:58,720
GO SAILING, SAILING ♪
1941
01:31:58,720 --> 01:32:00,998
♪ THROW THE ANCHOR DOWN,
1942
01:32:00,998 --> 01:32:06,831
HEAD TO HEAVEN WITH ME NOW ♪
1943
01:32:06,831 --> 01:32:10,145
♪ ANGEL ON THE BOW
1944
01:32:10,145 --> 01:32:13,217
♪ MMM, MMM...
1945
01:32:13,217 --> 01:32:17,083
♪ IT BARELY MADE A SOUND
1946
01:32:17,083 --> 01:32:20,327
♪ IT BARELY MADE A SOUND
[♪...]
1947
01:32:20,327 --> 01:32:28,335
[♪...]
1948
01:32:28,335 --> 01:32:33,478
♪ AHH...
1949
01:32:33,478 --> 01:32:40,106
♪ AHH, AHH, AHH...
1950
01:32:40,106 --> 01:32:46,768
♪ AHH...
1951
01:32:46,768 --> 01:32:53,222
♪ AHH, AHH, AHH...
1952
01:32:53,222 --> 01:32:59,988
♪ AHH, AHH, AHH...
1953
01:32:59,988 --> 01:33:04,889
♪ AHH, AHH, AHH...
♪ AHH, AHH, AHH...
1954
01:33:04,889 --> 01:33:10,585
♪ AHH, AHH, AHH...
1955
01:33:10,585 --> 01:33:13,933
♪ AHH, AHH, AHH...
[MUSIC CHANGES]
1956
01:33:13,933 --> 01:33:43,721
[MUSIC CHANGES]
1957
01:33:43,721 --> 01:33:46,966
[MUSIC CHANGES]
[♪...]
1958
01:33:46,966 --> 01:34:16,754
[♪...]
1959
01:34:16,754 --> 01:34:19,999
[♪...]
[♪...]
1960
01:34:19,999 --> 01:34:46,784
[♪...]
1961
01:34:46,784 --> 01:34:50,029
[♪...]
[♪...]
1962
01:34:50,029 --> 01:35:16,814
[♪...]
1963
01:35:16,814 --> 01:35:20,059
[♪...]
[♪...]
1964
01:35:20,059 --> 01:35:46,844
[♪...]
1965
01:35:46,844 --> 01:35:50,089
[♪...]
[♪...]
1966
01:35:50,089 --> 01:36:16,874
[♪...]
1967
01:36:16,874 --> 01:36:20,119
[♪...]
[♪...]
1968
01:36:20,119 --> 01:36:46,904
[♪...]
1969
01:36:46,904 --> 01:36:50,149
[♪...]
[♪...]
1970
01:36:50,149 --> 01:37:08,512
[♪...]
1971
01:37:08,512 --> 01:37:10,790
[♪...]
[MUSIC ENDS]
123535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.